Uniflame HBT822W Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GOLD
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT822W
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo HBT822W
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/medida correctiva
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie el quemador.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo del quemador.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
longitud del quemador.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa
cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi Limpie el tubo del quemador.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la
altura de la llama.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Sustituya el tanque.
Fogonazo.
Formaciones de grasa. Limpie la parrilla.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente.
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
Gire las perillas a la posición “LOCK OFF” (cerrado con cierre
puesto). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las
piezas.
Centelleos (hay fuego en el (los) tubo(s) del quemador).
El quemador y/o el tubo del quemador están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
pela la pintura.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se
está desmenuzando.
Limpiéla completamente.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
7
10. Visite páginas de Internet - tales como www.bluerhino.com - vea programas de televisión
relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados
con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que el
queso principie a hacer burbujas.
Uso del carbón de leña
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Esta no es una parrilla de carbón de leña. Es una parrilla de gas
diseñada para dar al asado el sabor de asado con leña o con carbón
de leña.
2. No use carbón de leña tratado con líquidos de encendido
instantáneo.
3. Coloque la parrilla de manera que el viento no lleve cenizas a
superficies combustibles.
4. Use siempre guantes de protección cuando quiera agregar leña o
carbón de leña.
5. Deje que la lumbre o los carbones se apaguen y se enfríen antes de
transportar, guardar o mover la parrilla. No cubra la parrilla hasta
que todo el contenido de la bandeja de carbón de leña se haya
consumido completamente, se haya apagado y la bandeja se haya
vaciado.
6. No use carbón de leña encendido para volver a encender los
quemadores de gas. Siempre encienda los quemadores usando el
encendedor de la unidad o una cerilla.
Use carbón de leña o astillas de madera, si lo
desea. La parrilla opera como una parrilla corriente
de gas propano si la bandeja para el carbón de leña
está vacía.
Si está usando astillas de madera, tanto las secas
como las empapadas son buenas.
Use carbón de leña natural, común o en carboncillos
/ briquetas, si lo desea.
Agregue carbón de leña o astillas de madera a las
áreas designadas para el carbón de leña antes del
período de calentamiento de la parrilla. El quemador
de gas propano encenderá el carbón de leña. Esto
garantiza un completo sabor una vez que la cocción se inicia. Coloque el carbón de leña
únicamente en las áreas designadas específicamente para el carbón de leña. No coloque
demasiado carbón de leña en el área dedicada al carbón de leña. Verifique que queda
suficiente espacio para que la parrilla de cocción se acomode apropiadamente contra el
fondo del cuenco.
No opere la parrilla sin haber colocado debidamente en su lugar la placa de calor dual.
Después de cada uso remueva la ceniza una vez que se haya extinguido completamente y
esté fría.
Limpieza y cuidado
Precaución
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría y con el suministro de combustible del tanque de
propano líquido cerrado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
3. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor
extremo dañará el terminado.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza del quemador
1. Apague el gas con la perilla de control y remueva el tanque de gas propano líquido.
2. Remueva el regulador y el resguardo contra el viento.
3. Remueva la parrilla de cocción, la rejilla de calentamiento y la placa de calentamiento.
4. Desconecte el alambre del encendedor.
5. Remueva el quemador.
6. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con
chorro de aire comprimido.
7. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad.
8. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un
sujetapapeles abierto.
9. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún
daño reemplace el quemador.
10. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor y coloque nuevamente el
resguardo contra el viento y el regulador.
11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción.
12. Haga una prueba de fugas.
Registro del producto
Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet
www.BlueRhino.com o llamando al 1-800-762-1142.
Garantia limitada
Blue Rhino Sourcing, LLC (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
(Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba
el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide
que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El
fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se
prescribe en este manual del usuario.
Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la
compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, LLC
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
(800)-762-1142
Instrucciones de operación (continuación)
Limpieza y cuidado (continuación)
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo HBT822W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de operación
Conectar el tanque de gas
1. Asegúrese de que el regulador y la válvula de
control estén a la posición “LOCK OFF” (cerrado).
2. Lubrique la rosca de la válvula del regulador con
vaselina de petróleo, introduzca el tanque de gas
en la válvula del regulador y apriete con la mano la
conexión firmemente.
3. Verifique que no han quedado fugas de gas.
Comprobar si hay fugas
Conexiones del quemador
Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula de
control al quemador.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador y
la válvula de control.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
El no inspeccionar esta conexión
o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio
o explosión ocasionando muerte,
graves lesiones o daños a la
propiedad.
Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio,
por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión del regulador y del tanque de 1 libra
(450 g)
Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si
hay fugas mezclando una parte de jabón líquido para
lavar platos y tres partes de agua.
Asegúrese de que la perilla de control está en la
posición “OFF” (apagado).
Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o
una botella de exprimir en la conexión del regulador y
del tanque de propano.
Revise la solución en la conexión en busca de burbujas.
Si NO aparecen burbujas, la conexión es segura. Si
aparecen burbujas, hay una fuga.
Afloje la conexión y vuelva a apretarla dejando segura la
conexión.
Haga otra prueba con la solución. Si sigue observando
burbujas después de varios intentos, desconecte la
fuente de propano y llame al numéro de teléfono
1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica.
Encendido
1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de
protección y empaques han sido removidos de la
parrilla.
2. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con
la tapa cerrada puede provocar una explosión!
3. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo
de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos
pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios
del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador
obstruido puede provocar un incendio debajo del
aparato.
4. La perilla tiene que estar en la posición “LOCK OFF”
(apagado).
5. Gire la perilla de control para situarla en la posición
“HIGH” (alto).
6. Oprima la perilla del elemento de ignición varias
veces para encender el quemador.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire
la perilla de control del quemador a “OFF” (apagado),
espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada en la
varilla de encendido que se acompaña para encender
los quemadores manualmente. Gane acceso a los
quemadores por el agujero del fondo del cuenco como
se ilustra. Acerque la llama de la cerilla al lado del
quemador.
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su llama y
asegúrese de que todos los orificios estén encendidos
y que la altura de la llama corresponda a la del
diagrama.
PRECAUCION:
Si la llama del quemador se apaga
durante el funcionamiento, cierre el gas
(“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona
quede despejada de gas antes de volver a
encenderlo.
Apagado:
1. Gire la perilla de control la posición “LOCK OFF”
(cerrado).
2. Remueva el tanque de gas propano líquido y guárdelo
en un lugar apropiado.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de la
parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en
la unidad antes de usar la parrilla por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación “HIGH” (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por
calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores se disipen.
Cocción
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se
extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles
del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de
gas propano líquido en la línea se ha extinguido.
7. Gire la perilla de control de la posición “OFF” (apagado) a la posición “LOCK OFF” (cerrado).
Remueva el tanque de gas propano y guárdelo en un lugar apropiado.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una
vida útil más larga de la parrilla
1. Para sugerencias de seguridad visite: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_Food_
Safety/
2. Use la rejilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
3. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de cocina
a las parrillas antes de encender la unidad.
4. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
5. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de aluminio
y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
6. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
7. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de madera
para esta operación.
8. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado la
acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
9. Después de usarla deje que la parrilla se enfríe. Proteja las parrillas de cocción con una capa
ligera de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa (si ésta viene incluida), limpie las
superficies externas de la unidad con un limpiador de cocina apropiado y guarde la unidad en
un lugar fresco y seco.
Esta parrilla ha sido diseñada para operar con un tanque de propano (cilindro DOT 39), de
una libra (450 g), 7 –3/8 pulgadas (19 cm) de altura, desechable, de 16,4 onzas (484 ml) de
propano.
NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE UNA LIBRA (16.4 onzas/484 ml)!
LOCK
OFF
OFF
LOW
MED
HIGH
PUSH
TO
TURN ON
LOCK
OFF
OFF
LOW
MED
HIGH
PUSH
TO
TURN ON
1/2"
12.7 mm
6.4mm
0mm
1/4"
0"
Altura correcta de la llama
Llama
Colocación de la varilla para
encender
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
5
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los
elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez
que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad.
Directives d’assemblage
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN AVEC CET ARTICLE.
Pour toute assistance technique, appelez le numéro sans frais 1.800.762.1142. Faites en
sorte que votre manuel d’utilisation et le numéro de série soient à portée de main afin de
pouvoir vous y référer.
3
Desdoble las patas
4
Fije el quemador y el resguardo contra el viento
A
x 2
C
x 1
E
x 2
G
x 1
H
x 2
J
x 1
7
Fije la tapa y coloque la rejilla de calentamiento y la
placa de calor dual y a parrilla de cocción
K
x 2
L
x 2
8
Inserte la bandeja para la grasa
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo HBT822W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y
el número de serie de la unidad, para referencia.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto
en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas.
5
Fije el regulador y válvula de control y las manijas
laterales st alambre del encendedor
Nota: Una vez fijado, el regulador y válvula de control puede girar libremente para
acomodar el tanque de gas propano líquido.
B
x 4
F
x 4
I
x 4
2
Fije las patas
D
x 4
G
x 4
J
x 4
1
Fije el termómetro y la manija de la tapa
D
x 4
F
x G
J
x 4
6
Attach el panel de atrás
A
x 5
E
x 5
G
x 5
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
3
Lista de piezas
1
Soporte de la manija de
tapa (2)
2
Manija de la tapa
3
Termómetro
4
Rejilla de calentamiento
5
Tapa
6
Parrilla de cocción
7
Placa de calor dual
8
Panel de atrás
9
Manija lateral de izquierda
10
Quemador
11
Electrodo
12
Conjunto de la pata
izquierda
13
Bandeja para la grasa
14
Regulador y válvula de
control
15
Manija lateral de derecha
16
Alambre del encendedor
17
Pata (2)
18
Resguardo contra viento
19
Varilla de encendido
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x18
7 pzs
B
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M5x15
4 pzs
C
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x8
1 pzs
D
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x12
8 pzs
E
Arandela
Acero, M4
7 pzs
F
Arandela
Acero, M5
4 pzs
G
Arandela
Acero, M6
9 pzs
H
Arandela de cierre
Acero, M4
7 pzs
I
Arandela de cierre
Acero, M5
4 pzs
J
Arandela de cierre
Acero, M6
9 pzs
K
Pasador
Galvanizado, ø5 x 30
2 pzs
L
Pasador de
horquilla
Acero, ø1,4 x 30
2 pzs
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador Phillips nº 2
Diagrama de explosión
4
1
3
15
6
7
10
13
14
16
9
2
12
5
8
11
18
17
19
1
GOLD
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo HBT822W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
2. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
3. No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla
sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
4. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano
líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía
de la unidad.
5. Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y
se asienta en pozos en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
6. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
7. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte
de mercancías peligrosas; y la comisión.
8. Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de extracción
de vapor.
9. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
10. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente.
11. Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar al
aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje,
edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar
en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
12.. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
13. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar
en forma segura esta aparato.
14. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
15. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en
fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de
todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar
algunas de ellas.
16. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
17. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
18 . Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al
comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a
un técnico o a su proveedor de propano local.
19. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
20. Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos 53
cm (21 pulgadas) de la parrilla en todo momento. NO use esta parrilla
debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén
debidamente protegidas.
21. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
la parrilla antes de cada uso.
22. No altere la parrilla de ninguna forma.
23. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
24. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
25. Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de
repuesto será el especificado por el fabricante.
26. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso. Su uso invalida su garantía.
27. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de
“Encendido” que se encuentran en este manual.
28. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
29. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
30. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendido . En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
31. No utilice la parrilla si hace mucho viento.
32. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
33. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
34. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe antes de moverla o guardarla.
35. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está
permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y
guardado al aire libre.
36. Use guantes de protección y abra la tapa de la parrilla en forma
cuidadosa y lentamente, pues el calor y el vapor que hay dentro de la
parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras.
37. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
38. Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando.
39. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
adecuada para este propósito.
40. NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera.
41. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
42. No use la parrilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
43. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
44. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
llamarada explosiva.
45. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro.
46. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de
calentamiento.
47. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
48. Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio
49. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla.
50. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este
producto.
51. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar
lesiones o dañar el producto.
52. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede
producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
La seguridad primero
PELIGROS y Precauciones
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame
inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un radio
inferior a 10 pies (3 metros) de este aparato.
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
menos de 25 pies (7,6 m) de esta unidad o de cualquier otro aparato.
3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no
se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
Parrilla de gas propano para exteriores
Modelo nº HBT822W
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Winston-Salem, NC 27104 EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2007 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados.
UniFlame
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. HBT822W-OM-104 ES
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso del carbón de leña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales.
Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y
Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y
Gas Natural.
GOLD
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
Proposición 65 de California:
La combustión del propano crea productos
químicos considerados por el Estado de California
como causantes de cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos.
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas. Si está montando esta unidad para
otra persona, entréguele este manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)

Transcripción de documentos

Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT822W GOLD Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT822W GOLD Resolución de problemas No hay flujo de gas. El quemador no se enciende con una cerilla. Causa posible Problema Prevención/medida correctiva Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura de la llama. Vientos fuertes o racheados. Limpie el quemador. Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el tubo del quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada. Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso de fabricación. La llama es de color amarillo o naranja. Limpie las bocas del quemador. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la longitud del quemador. Limpie las bocas del quemador. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie el tubo del quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el quemador. Obstrucción del flujo de gas. La llama se apaga. Fogonazo. Limpie la parrilla. Formaciones de grasa. Sustituya el tanque. Nivel de gas del tanque de propano bajo. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando. El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se pela la pintura. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador. El quemador y/o el tubo del quemador están bloqueados. Centelleos (hay fuego en el (los) tubo(s) del quemador). Gire las perillas a la posición “LOCK OFF” (cerrado con cierre puesto). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas. Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del sistema de quemadores. La grasa provoca un fuego persistente. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. Carne con exceso de grasa. Limpiéla completamente. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Instrucciones de operación (continuación) 10. Visite páginas de Internet - tales como www.bluerhino.com - vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como: Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que el queso principie a hacer burbujas. página  Limpieza y cuidado (continuación) Limpieza del quemador 1. Apague el gas con la perilla de control y remueva el tanque de gas propano líquido. 2. Remueva el regulador y el resguardo contra el viento. 3. Remueva la parrilla de cocción, la rejilla de calentamiento y la placa de calentamiento. 4. Desconecte el alambre del encendedor. 5. Remueva el quemador. 6. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con chorro de aire comprimido. Uso del carbón de leña 7. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. Esta no es una parrilla de carbón de leña. Es una parrilla de gas diseñada para dar al asado el sabor de asado con leña o con carbón de leña. 2. No use carbón de leña tratado con líquidos de encendido instantáneo. 3. Coloque la parrilla de manera que el viento no lleve cenizas a superficies combustibles. 4. Use siempre guantes de protección cuando quiera agregar leña o carbón de leña. 5. Deje que la lumbre o los carbones se apaguen y se enfríen antes de transportar, guardar o mover la parrilla. No cubra la parrilla hasta que todo el contenido de la bandeja de carbón de leña se haya consumido completamente, se haya apagado y la bandeja se haya vaciado. 6. No use carbón de leña encendido para volver a encender los quemadores de gas. Siempre encienda los quemadores usando el encendedor de la unidad o una cerilla. • Use carbón de leña o astillas de madera, si lo desea. La parrilla opera como una parrilla corriente de gas propano si la bandeja para el carbón de leña está vacía. • Si está usando astillas de madera, tanto las secas como las empapadas son buenas. • Use carbón de leña natural, común o en carboncillos / briquetas, si lo desea. • Agregue carbón de leña o astillas de madera a las áreas designadas para el carbón de leña antes del período de calentamiento de la parrilla. El quemador de gas propano encenderá el carbón de leña. Esto garantiza un completo sabor una vez que la cocción se inicia. Coloque el carbón de leña únicamente en las áreas designadas específicamente para el carbón de leña. No coloque demasiado carbón de leña en el área dedicada al carbón de leña. Verifique que queda suficiente espacio para que la parrilla de cocción se acomode apropiadamente contra el fondo del cuenco. • No opere la parrilla sin haber colocado debidamente en su lugar la placa de calor dual. 8. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles abierto. 9. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún daño reemplace el quemador. 10. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor y coloque nuevamente el resguardo contra el viento y el regulador. 11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción. 12. Haga una prueba de fugas. Registro del producto Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet www.BlueRhino.com o llamando al 1-800-762-1142. Garantia limitada Blue Rhino Sourcing, LLC (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. 2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. 1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con la parrilla fría y con el suministro de combustible del tanque de propano líquido cerrado. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Precaución • Después de cada uso remueva la ceniza una vez que se haya extinguido completamente y esté fría. Limpieza y cuidado Avisos 1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. Blue Rhino Sourcing, LLC Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU. (800)-762-1142 2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla. 3. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Limpieza de las superficies 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nylon. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT822W GOLD Instrucciones de operación Esta parrilla ha sido diseñada para operar con un tanque de propano (cilindro DOT 39), de una libra (450 g), 7 –3/8 pulgadas (19 cm) de altura, desechable, de 16,4 onzas (484 ml) de propano. NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE UNA LIBRA (16.4 onzas/484 ml)! Conectar el tanque de gas 1. Asegúrese de que el regulador y la válvula de control estén a la posición “LOCK OFF” (cerrado). LOCK OFF TO TURN ON LOW PUSH FF O 2. Lubrique la rosca de la válvula del regulador con vaselina de petróleo, introduzca el tanque de gas en la válvula del regulador y apriete con la mano la conexión firmemente. HIGH MED 3. Verifique que no han quedado fugas de gas. Conexiones del quemador Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula de control al quemador. 8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la varilla de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente. Gane acceso a los quemadores por el agujero del fondo del cuenco como se ilustra. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador. Apagado: 2. Remueva el tanque de gas propano líquido y guárdelo en un lugar apropiado. Colocación de la varilla para encender Llama 1/2" 12.7 mm 1/4" Uso por primera vez 6.4mm 0" 0mm 1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido. FF LOW PUSH Altura correcta de la llama Cocción LOCK OFF O Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en la conexión del regulador y del tanque de propano. Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla. 9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama. PRECAUCION: Comprobar si hay fugas Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y la válvula de control. ADVERTENCIA 1. Gire la perilla de control la posición “LOCK OFF” (cerrado). PARA SU SEGURIDAD El no inspeccionar esta conexión o seguir debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad. 1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos de la parrilla. Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al 1.800.762.1142. 2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH” (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores se disipen. Conexión del regulador y del tanque de 1 libra (450 g) Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua. Asegúrese de que la perilla de control está en la posición “OFF” (apagado).  HIGH TO TURN ON 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto). 3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos. MED 4. Ajuste los controles a la temperatura deseada. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. Revise la solución en la conexión en busca de burbujas. Si NO aparecen burbujas, la conexión es segura. Si aparecen burbujas, hay una fuga. 6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha extinguido. Afloje la conexión y vuelva a apretarla dejando segura la conexión. Haga otra prueba con la solución. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, desconecte la fuente de propano y llame al numéro de teléfono 1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica. 7. Gire la perilla de control de la posición “OFF” (apagado) a la posición “LOCK OFF” (cerrado). Remueva el tanque de gas propano y guárdelo en un lugar apropiado. Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla Encendido 1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos de la parrilla. 1. Para sugerencias de seguridad visite: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_Food_ Safety/ 2. Use la rejilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de aluminio. 2. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar una explosión! 3. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. 3. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de cocina a las parrillas antes de encender la unidad. 4. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas. 5. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento). 4. La perilla tiene que estar en la posición “LOCK OFF” (apagado). 6. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción. 5. Gire la perilla de control para situarla en la posición “HIGH” (alto). 7. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de madera para esta operación. 6. Oprima la perilla del elemento de ignición varias veces para encender el quemador. 8. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes. 7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 9. Después de usarla deje que la parrilla se enfríe. Proteja las parrillas de cocción con una capa ligera de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa (si ésta viene incluida), limpie las superficies externas de la unidad con un limpiador de cocina apropiado y guarde la unidad en un lugar fresco y seco. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. 3 Desdoble las patas Fije la tapa y coloque la rejilla de calentamiento y la placa de calor dual y a parrilla de cocción x2 L página  • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. 4 Fije el quemador y el resguardo contra el viento x1 C x2 A E 7 K 8 G H J x2 x1 x2 x1 Inserte la bandeja para la grasa x2 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT822W GOLD Instrucciones de armado NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad, para referencia. 1 x4 J Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. 2 Fije el termómetro y la manija de la tapa D F 5 Fije las patas D x4 G xG Fije el regulador y válvula de control y las manijas laterales st alambre del encendedor Nota: Una vez fijado, el regulador y válvula de control puede girar libremente para acomodar el tanque de gas propano líquido. B F x4 I 6 x4 x4 J x4 x4 Attach el panel de atrás A E x4 x5 G x5 x5 Lista de piezas Varilla de encendido 19 Resguardo contra viento 18 Pata (2) 17 Alambre del encendedor 16 Manija lateral de derecha 15 Regulador y válvula de control 14 Bandeja para la grasa 13 Conjunto de la pata izquierda 12 Electrodo 11 Quemador 10 Manija lateral de izquierda 9 Panel de atrás 8 Placa de calor dual 7 Parrilla de cocción 6 Tapa 5 Rejilla de calentamiento 4 Termómetro 3 Manija de la tapa 2 Soporte de la manija de tapa (2) 1 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página  Diagrama de explosión 1 2 1 3 4 5 6 7 9 8 19 10 12 13 11 14 15 16 17 Elementos de ferretería A B C D E F G H I J K L 18 Herramientas necesarias para el armado (incluidas) 9 pzs Arandela de cierre Acero, M6 4 pzs Arandela de cierre Acero, M5 7 pzs Arandela de cierre Acero, M4 9 pzs Acero, M6 Arandela Acero, M5 Arandela Acero, M4 Arandela Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x12 Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x8 Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M5x15 Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x18 Tornillo Acero, ø1,4 x 30 Pasador de horquilla Galvanizado, ø5 x 30 Pasador Destornillador Phillips nº 2 7 pzs 4 pzs 1 pzs 8 pzs 7 pzs 4 pzs 2 pzs 2 pzs Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT822W GOLD ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato.  2. Apague cualquier llama activa.  3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. La seguridad primero PELIGROS y Precauciones 1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un radio inferior a 10 pies (3 metros) de este aparato. 2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 25 pies (7,6 m) de esta unidad o de cualquier otro aparato. 3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. 1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. 2. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial. 3. No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla sobre ningún tipo de superficie de sobremesa. 4. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. 5. Características del propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta en pozos en zonas bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. 6. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato. Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. 7. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. 8. Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de extracción de vapor. 9. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos. 10. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente. 11. Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). 12.. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. 13. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura esta aparato. 14. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, gasolina, queroseno o alcohol con este aparato. 15. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. 16. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. 17. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. 18 . Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de propano local. 19. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. 20. Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos 53 cm (21 pulgadas) de la parrilla en todo momento. NO use esta parrilla debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas. 21. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. 22. No altere la parrilla de ninguna forma. 23. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. 24. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. 25. Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de repuesto será el especificado por el fabricante. 26. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. 27. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido” que se encuentran en este manual. 28. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. 29. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. 30. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un incendido . En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear. 31. No utilice la parrilla si hace mucho viento. 32. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo. 33. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento. 34. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se enfríe antes de moverla o guardarla. 35. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre. 36. Use guantes de protección y abra la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras. 37. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla. 38. Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando. 39. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. 40. NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera. 41. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente. 42. No use la parrilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia. 43. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. 44. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. 45. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro. 46. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de calentamiento. 47. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida a la temperatura apropiada. 48. Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio 49. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta parrilla. 50. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. 51. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el producto. 52. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. GOLD MANUAL DEL USUARIO Parrilla de gas propano para exteriores Modelo nº HBT822W ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) Indice Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PARA SU SEGURIDAD: Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ADVERTENCIA 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. Proposición 65 de California: La combustión del propano crea productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso del carbón de leña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural. Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, LLC Winston-Salem, NC 27104 EE.UU. 1.800.762.1142, www.bluerhino.com © 2007 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. HBT822W-OM-104 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Uniflame HBT822W Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas