Transcripción de documentos
Table of Contents
SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS .......................... 1-1
1.1 Symbol Usage ......................................................................................... 1-1
1.2 General Safety Rules .............................................................................. 1-2
1.3 Specific Safety Rules............................................................................... 1-4
1.4 Cautionary Labels ................................................................................... 1-5
SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ...... 1-6
1.1 Símbolo de uso ....................................................................................... 1-6
1.2 Normas Generales De Seguridad ........................................................... 1-7
1.3 Normas Específicas De Seguridad .......................................................... 1-10
1.4 Etiquetas De Precaución ......................................................................... 1-11
SECTION 2: INITIAL TOOL SET UP/ASSEMBLY ....................................... 2-1
2.1 Specifications .......................................................................................... 2-1
2. 2 Set Up/Assembly .................................................................................... 2-2
2.3 Tool Set Up ............................................................................................. 2-2
2.4 Connecting to Air Supply ......................................................................... 2-3
SECCIÓN 2: HERRAMIENTA DE AJUSTE INICIAL / ASAMBLEA ............ 2-6
2.1 Especificaciones ...................................................................................... 2-6
2.2 Configuración/Asamblea ......................................................................... 2-7
2.3 Herramienta de Configuración................................................................. 2-7
2.4 Conexión a Aire Suministro ..................................................................... 2-8
SECTION 3: OPERATION ............................................................................ 3-1
3.1 Tool Body ................................................................................................ 3-1
3.2 Air Ratchet............................................................................................... 3-1
3.3 Air Drill ..................................................................................................... 3-2
3.4 Air Die-Grinder ........................................................................................ 3-3
SECCIÓN 3: OPERACIÓN ........................................................................... 3-4
3.1 Cuerpo de la herramienta ........................................................................ 3-4
3.2 Aire Trinquete ......................................................................................... 3-4
3.3 Aire Taladro ............................................................................................. 3-5
3.4 Air Muere Amoladora............................................................................... 3-6
SECTION 4: MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ........................ 4-1
4.1 User Maintenance ................................................................................... 4-1
4.2 Troubleshooting ....................................................................................... 4-2
SECCIÓN 4: MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........ 4-3
4.1 Mantenimiento por el usuario .................................................................. 4-3
4.2 Solución de problemas ............................................................................ 4-4
4.3 Assembly Diagram .................................................................................. 4-5
4.4 Parts List ................................................................................................. 4-6
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
1.1 Símbolo de uso
Este manual contiene información importante que necesita conocer y
comprender a fin de garantizar su seguridad y funcionamiento adecuado del
equipo. Los símbolos siguientes le ayudarán a reconocer esta información.
Por favor, lea el manual y prestar atención a estas secciones.
Guarde estas instrucciones de seguridad
importantes!
Lea y entienda todas las instrucciones de seguridad. Asegúrese de
mantenerlas para su uso futuro.
ADVERTENCIA!
LAS ADVERTENCIAS INDICAN UNA GRAN POSIBILIDAD
DE CERTEZA O DE LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIONES INDICAN UNA POSIBILIDAD DE DAÑOS
AL EQUIPO SI LAS INSTRUCCIONES NO SE SIGUEN
CORRECTAMENTE.
Nota:
Toma nota de dar información útil
El uso inadecuado de herramientas neumáticas pueden causar lesiones graves
o la muerte, o daños a otros equipos o la propiedad, si el operador no tiene que
observar estrictamente las normas de seguridad y tomar medidas de precaución.
Guarde este manual en un lugar seco y seguro para referencia futura de las
advertencias y precauciones de seguridad, montaje, operación, inspección,
mantenimiento y procedimientos de limpieza.
1-6
ADVERTENCIA!
ALGUNOS POLVOS CREADOS POR EL LIJADO,
ASERRADO, ESMERILADO Y OTRAS ACTIVIDADES
CONSTRUCTIVAS CONTIENE PRODUCTOS QUÍMICOS
QUE PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
El plomo de pinturas a base de plomo
Ladrillos de sílice cristalina forma, el cemento y otros productos de
albañilería
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
El riesgo de exposición varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
de trabajo.
Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: (. Salud
de California y el Código de Seguridad 25249.5 y siguientes)
trabajan en un área bien ventilada, y utilice equipo aprobado para
protección personal, tales como máscaras contra el polvo que
están especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea y entienda todas las instrucciones.
Si no se siguen todas las instrucciones que figuran en las páginas siguientes
puede causar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Área de trabajo
1.
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. bancos de trabajo
desordenados y las zonas oscuras pueden provocar accidentes.
2.
No utilice las herramientas neumáticas en atmósferas explosivas, como
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas
neumáticas generan chispas que pueden encender materiales
inflamables.
3.
Mantenga a los espectadores, niños y mascotas alejados cuando utilice
una herramienta neumática. Las distracciones pueden hacerle perder el
control. Proteja a los demas en el área de trabajo de los escombros,
como limaduras de metal y chispas. Barreras y escudos según sea
necesario.
Seguridad personal
1.
Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta neumática. No utilice una herramienta
1-7
neumática si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas
neumáticas se pueden producir lesiones personales graves.
2.
Vístase de manera adecuada. No use ropa suelta o joyas. El cabello
largo. Mantenga su cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
3.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el gatillo antes de
conectar al suministro de aire. El transporte de herramientas
neumáticas con el dedo en el gatillo, o conectar herramientas
neumáticas para el suministro de aire con el gatillo, puede provocar
accidentes.
4.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una
herramienta o una llave que se deja en una pieza giratoria de la
herramienta puede resultar en lesiones personales.
5.
No se estire demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo
momento. Un buen apoyo y equilibrio permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
6.
Use equipo de seguridad. Siempre use anteojos de seguridad
aprobados por ANSI debajo de una máscara facial completa, y
protección para los oídos.
ADVERTENCIA!
LA UTILIZACIÓN DE CUALQUIER HERRAMIENTA PUEDE
RESULTAR EN OBJETOS EXTRAÑOS EN LOS OJOS, QUE
PUEDE RESULTAR EN GRAVES DAÑOS OCULARES.
ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN, SIEMPRE GAFAS
DE SEGURIDAD O GAFAS DE SEGURIDAD CON
PROTECCIONES LATERALES Y UNA CARETA COMPLETA
CUANDO SEA NECESARIO.
Le recomendamos que oculten amplias de seguridad visión
encima de los anteojos o gafas de seguridad con protección
lateral. Siempre use protección ocular con la marca de
cumplimiento con la norma ANSI Z87.1.
Uso y cuidado
1.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la
pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano
es inestable y puede conducir a la pérdida de control. Sólo si se trabaja
en una pieza de trabajo que se encuentra segura.
1-8
2.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su
aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro
a la velocidad para la cual fue diseñada.
3.
No utilice la herramienta eléctrica si el gatillo no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el gatillo es
peligrosa y debe ser reemplazado.
4.
Desconecte la manguera de aire de la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
5.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y otras
personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos
de personas inexpertas.
6.
Mantenga las herramientas con cuidado. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga "No use" hasta que sea
reparada.
7.
Verifique la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas, la
manguera de aire dañado (no incluido), y cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, la
herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mal mantenidas.
8.
Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para
su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden resultar peligrosos si se utilizan en otra.
9.
Protegerse contra descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con
superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores.
ADVERTENCIA!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTA HERRAMIENTA NO ESTÁ PROVISTO DE UNA
SUPERFICIE AISLADA DEL MANGO.
Servicio
1.
Servicio de mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal
calificado. Servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado
puede resultar en un riesgo de lesión.
2.
Al reparar una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones de la "Inspección, Mantenimiento y
Limpieza" de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir
las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de lesión.
1-9
1.3 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1.
Para evitar accidentes, use siempre anteojos de seguridad aprobados
por ANSI, una máscara facial completa, y protección para los oídos
cuando trabaje con herramientas neumáticas.
2.
Utilice aire limpio y seco, y regulado a 90 PSI. No exceda la 90 PSI.
Nunca use oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles, o
cualquier otro gas embotellado como fuente de energía para esta
herramienta.
3.
Cuando se conecta al suministro de aire: Antes de cada uso, si un
engrasador automático no se utiliza, agregue dos gotas de aceite para
herramientas neumáticas (no incluidas) en el conector de entrada de
aire del cuerpo de la herramienta.
4.
Desconecte siempre el cuerpo de la herramienta de su fuente de
suministro de aire comprimido, y apretar el gatillo para liberar todo el
aire comprimido en la herramienta antes de realizar cualquier
mantenimiento o servicio.
5.
Las advertencias, precauciones y consejos de este manual no puede
cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El
operador debe entender que el sentido común y la prudencia son
factores que no se puede construir en este producto, sino que debe ser
suministrado por el operador.
6.
No herramienta neumática punto en personas o animales.
7.
Sujete la herramienta de aire con ambas manos durante su uso.
Vibración de peligro
Esta herramienta vibra durante el uso. La exposición repetida o largo plazo
de vibración ¬ puede causar lesiones físicas temporales o permanentes,
sobre todo en las manos, los brazos y los hombros. Para reducir el riesgo
de lesiones relacionadas con las vibraciones:
1.
Cualquier persona que usa herramientas que vibran con regularidad o
durante un período prolongado primero debe ser examinado por un
médico y someterse regularmente a exámenes médicos para
asegurarse de problemas médicos no están siendo causada o
agravada por el uso. Las mujeres embarazadas o las personas que
tienen impedimentos circulación de la sangre a la mano, lesiones
pasado la mano, trastornos del sistema nervioso, diabetes, o
enfermedad de Raynaud no debe usar esta herramienta. Si usted
siente algún síntoma médicos o físicos relacionados con las vibraciones
(como hormigueo, entumecimiento, y los dedos de color blanco o azul),
acuda al médico tan pronto como sea posible.
2.
No fume durante el uso. La nicotina reduce el suministro de sangre a
las manos y los dedos, aumentando el riesgo de lesiones relacionadas
con las vibraciones.
1-10
3.
Use guantes apropiados para reducir los efectos de vibración en el
usuario.
4.
Use herramientas con la vibración más baja cuando hay una elección
entre los procesos de dife-rentes.
5.
Incluir sin vibraciones períodos cada día de trabajo.
6.
Agarre la herramienta lo más ligero posible (sin dejar de mantener un
control seguro de la misma). Deje que la herramienta haga el trabajo.
7.
Para reducir la vibración, mantenimiento de la herramienta como se
explica en este manual. Si cualquier vibración anormal, deje de usarlo
inmediatamente.
1.4 ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Que se encuentran en la herramienta y el embalaje. No trate de remover,
destruir, o cubrir las etiquetas. Si las etiquetas se vuelven ilegibles, póngase en
contacto con Smarter Tools o un Smarter Tools centro de servicio autorizado
para ordenar reemplazos.
1-11
SECCIÓN 2:
HERRAMIENTA DE AJUSTE INICIAL / ASAMBLEA
2.1 Especificaciones
Máxima presión de aire
90 PSI
Entrada de aire
1/4” – 1/8” NPT Female
Promedio de consumo de aire
AIRE TRINQUETE
Maximum RPM
150 RPM
De par máximo
60ft/lb
Capacidad máxima
5/8”
Chuck
1/2”
Configuración
Avance / Retroceso
AIRE TALADRO
Maximum RPM
2200 RPM
Chuck
1/10mm, 3/8”, 24 UNF
Reversibles
No
AIRE MUERE AMOLADORA
Maximum RPM
Cuello
20000 RPM
1/4”
ACCESORIOS
Lijado Ruedas (4)
El óxido de aluminio; 100 Arena
Tamaños: 13/16”, 1”, 1-3/16”, 1-9/16”
Piedras de amolar (5)
Bola – 13/16”
Rueda – 1/2”
Cono – 1-7/16”
Árbol – 1”
Árbol – 15/16”
Brocas (10)
Acero de alta velocidad
Tamaños: 1/16”, 5/64”, 3/32”, 7/64”, 1/8”,
9/64”, 5/32”, 11/64”, 3/16”, 1/4”
Sockets (4)
Tamaños: 9/16”, 5/8”, 11/16”, 3/4”
Llaves
11 Medidor de hoja de acero
3/4” y 9/16” aberturas
Las velocidades máximas se presentan a la presión máxima del aire. El exceso
de presión de aire es peligroso y puede causar la herramienta para superar las
velocidades máximas declaró.
2-6
2.2 Configuración / Asamblea
PRECAUCIÓN:
LEA TODO EL ARTICULO IMPORTANTE INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD EN EL COMIENZO DE ESTE MANUAL DE
TODOS INCLUYENDO TEXTO en las su partidas MISMO
ANTES DE AJUSTE / ASAMBLEA O USO DE ESTE
PRODUCTO.
Nota:
Para obtener información adicional sobre la ubicación de las
piezas que figuran en las páginas siguientes, se refieren al
esquema de montaje cerca de la final de este manual.
Al desembalar, asegúrese de que todos los artículos están intactos y en buen
estado. NO TRATE DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA CON PIEZAS
DAÑADAS.
Nota:
Esta herramienta de buques de aire con un tapón de
protección que cubre la entrada de aire. Este enchufe debe
ser removido para operar. NO TRATE de montaje sin quitar el
tapón de protección en primer lugar.
2.3 Herramienta de Configuración
1.
Antes de conectar el aparato de aire a la fuente de suministro de aire,
seleccione el archivo adjunto (Amoladora, Trinquete, o Taladro)
necesarios para el trabajo.
Attachment release ring
Pin and notch
2.
Para fijar el apego al cuerpo de la herramienta, el apego agarre anillo
de liberación, que a su vez para alinear los pines y la muesca (sólo
2-7
cuando el perno se alinea con la muesca puede adjuntos introducir o
sacar), y tire hacia gatillo.
3.
Alinee la unidad hexagonal en el cuerpo a la hexagonal de unidad de
archivo adjunto. Deslice el extremo de fijación en el anillo del cuerpo y
la liberación de la liberación de fijación.
4.
Para bloquear el accesorio en su lugar, gire el anillo de liberación
apego manera que el orificio ya no se alinea con el perno.
PRECAUCIÓN:
HAY UN RIESGO DE EMBARGO SE accidentalmente
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO SI EL ANILLO DE
LIBERACIÓN DE EMBARGO NO SE DA VUELTA PARA
QUE LA MUESCA Y PIN ya no están alineados.
5.
Para quitar los archivos adjuntos, a su vez el anillo de liberación apego
a realinear la muesca y el pasador y tirar hacia atrás en el anillo hacia
el gatillo. Una vez que el archivo adjunto se libera, quitar el accesorio
del cuerpo de la herramienta.
6.
Accesorios no utilizados deberán mantenerse en el caso previsto para
mantenerlos limpios y protegidos.
2.4 Conexión a Aire Suministro
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR LA EXPLOSIÓN: USO EXCLUSIVO DE
LIMPIEZA, seco y regulado, AIRE COMPRIMIDO PARA
PODER ESTA HERRAMIENTA. NO USO oxígeno, carbono,
DIÓXIDO DE, GASES COMBUSTIBLES, ni ningún gas
envasado OTROS COMO FUENTE DE ENERGÍA PARA
ESTA HERRAMIENTA.
Nota:
Si un sistema de engrasador automático no se utiliza, se
añaden unas gotas de neumático / del aire demasiado aceite a
la conexión de la línea aérea antes de la operación. Añadir
unas gotas más después de cada hora de uso.
PRECAUCIÓN:
SI NO SE ENCUENTRA TRABAJO CON UNA MANGUERA
DE AIRE QUE NO ES "AUTO-arrolla", pase la manguera de
aire a lo largo de una ruta segura para llegar al área
TRABAJO, sin por ello el riesgo de tropiezos ni la exponga a
posibles daños.
2-8
1.
Incorporar un engrasador en línea, la válvula de cierre, regulador con
manómetro y filtro para el mejor servicio. Una línea en la válvula de
cierre es un importante dispositivo de seguridad debido a que controla
el suministro de aire, incluso si la manguera de aire se rompe.
Nota:
Colocación de un 1/4 "para manguera de aire enrollado entre
el suministro de aire y la herramienta será de gran aumento
de la versatilidad.
2.
Conecte una manguera de aire a la salida de aire del compresor (el uso
de cinta de sellado de roscas se recomienda). Conecte el otro extremo
de la manguera de aire a la entrada de aire de la herramienta. Otros
componentes, tales como un acoplador de conexión rápida y se hace la
operación más eficiente, pero no son necesarios.
3.
La manguera de aire debe ser lo suficientemente largo para llegar a la
zona de trabajo con mayor longitud suficiente para permitir el
movimiento libre del operador y la herramienta.
4.
Haga gatillo que la herramienta se encuentra en la posición de
apagado, consulte la sección "Operación" para la descripción de los
controles.
2-9
5.
Seleccione el archivo adjunto (Amoladora, Trinquete, o Taladro)
necesarios para el trabajo y fijar el cuerpo de la herramienta (ver
sección de operación para las instrucciones).
6.
Cierre la válvula de seguridad en línea entre el compresor y la
herramienta.
7.
Encienda el compresor de aire de acuerdo a las instrucciones del
fabricante y deje que se acumule presión hasta que los ciclos de
apagado.
8.
Ajuste el regulador del compresor de aire de salida de modo que la
salida de aire es suficiente para poder correctamente la herramienta,
pero la salida no será superior a la presión de la herramienta de aire
máximo (90 PSI) en cualquier momento. Ajustar la presión poco a poco,
al comprobar el medidor de salida de aire para ajustar el rango de
presión adecuado.
9.
Inspeccione las conexiones de aire que no haya fugas. Repare las
fugas de agua.
10. Cuando la herramienta no esté en uso, desconéctela del suministro de
aire y descargar toda la presión de aire residual con el gatillo antes de
dejar la herramienta.
Nota:
La presión residual de aire no deben estar presentes cuando la
herramienta esté desconectada de la alimentación de aire. Sin
embargo, es una buena medida de seguridad para intentar la
descarga de la herramienta de una manera segura para
garantizar que la herramienta esté desconectada y sin motor.
Nota:
El flujo de aire, y por lo tanto rendimiento de la herramienta,
puede verse obstaculizado por talla inferior a los componentes
de suministro de aire.
2-10
SECCIÓN 3:
OPERACIÓN
3.1 Cuerpo de la herramienta
1.
Si un engrasador automático no se utiliza, se añaden unas gotas de
neumático / aceite para herramientas de aire a la conexión de las
aerolíneas antes de su uso. Añadir unas gotas más después de cada
hora de uso continuo.
2.
Esta herramienta de aire está equipado con un disparador de captura
de seguridad que bloquea el gatillo en la posición de apagado cuando
el gatillo no está presionado.
3.
Para operar el gatillo: impulsar en el seguro con el pulgar mientras se
empuja a la baja en el gatillo.
4.
La velocidad de rotación de la herramienta se controla por la cantidad
de presión ejercida sobre el gatillo.
5.
No mantener en funcionamiento la herramienta si el seguro no se
bloquea el gatillo en la posición inicial al soltarlos.
6.
Asegúrese siempre de que el gatillo se encuentra en la posición de
bloqueo (OFF) al cambiar accesorios.
7.
Cambie los accesorios de acuerdo a las instrucciones en el "conjunto
de herramientas hasta" de este manual.
3.2 Aire Trinquete
1.
El accesorio de Trinquete está diseñado para trabajar con todos los
01.02 tomas de unidad”. Cuatro están incluidos en el caso: 9/16 ", 5/8",
11/16 "y 3/4"
2.
Antes de instalar un enchufe en el yunque del trinquete, asegúrese de
que desencadenan la herramienta se encuentra en la posición de
bloqueo (OFF).
3.
Toma de diapositivas sobre el yunque hasta que encaje en su lugar.
4.
Una vez que toma sea instalado, establezca el avance / retroceso
mando en la dirección deseada.
5.
6.
Coloque el zócalo en el perno o la tuerca que hay que apretar / aflojar.
Sujete la herramienta firmemente con ambas manos, como par hará
que la herramienta se tuerza cuando se presiona el gatillo.
7.
Apriete suavemente el gatillo para apretar o aflojar el perno / tuerca.
Aplique una presión adicional en el gatillo cuando sea necesario.
8.
Si el perno / tuerca requiere un mayor nivel de esfuerzo de torsión de la
herramienta puede proporcionar a 90 PSI a continuación, una
herramienta alternativa se debe utilizar para lograr par deseado. NO
trate de aumentar la presión de aire para sacar más provecho del
3-4
esfuerzo de torsión de la herramienta. Operación de la herramienta en
una superior a la presión nominal máxima puede resultar en daños a la
herramienta y / o lesiones de accesorios y posibles para el operador.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR LA HERRAMIENTA Y FALTA DE
ACCESORIOS, COMO RESULTADO DE LESIONES: NO
SUPERE LA HERRAMIENTA DE EVALUACIÓN 90 PSI
PRESION DE AIRE.
3.3 Aire Taladro
1.
El accesorio de taladro está diseñado para trabajar con brocas de 1/16
a 15/64 ". Diez están incluidos en el procedimiento: 1/16 ", 5/64", 3/32 ",
7/64", 1/8 ", 9/64", 5/32 ", 11/64", 3/16 ", y 1/4"
2.
Antes de instalar una broca en el mandril, asegúrese de que
desencadenan la herramienta se encuentra en la posición de bloqueo
(OFF).
3.
Diapositiva seleccionada poco en el mandril. Utilice la llave de la tirada
(girando hacia la izquierda) si la tirada es necesario abrir más para dar
cabida a poco.
4.
Utilice la llave de la tirada (girando en sentido horario) para asegurar
firmemente en poco tirada. Asegúrese de que la broca se queda en una
posición vertical recta. Si la broca está torcido y no vertical, no se
encuentra bien asegurado en el mandril.
5.
NO intente instalar una broca que exceda de 3/8 "capacidad de mandril.
6.
Marque el área que desea para perforar con un punzón (no incluido).
7.
Apriete suavemente el gatillo para apretar o aflojar el perno / tuerca.
Aplique una presión adicional en el gatillo cuando sea necesario.
8.
Sólo a la profundidad necesaria de perforación. NO perfore las paredes
sin antes verificar que no hay cables eléctricos ocultos o peligros detrás
de la superficie de perforación.
9.
Cuando el agujero se perfora, retire la broca del agujero, mientras que
la herramienta sigue girando. Esto evitará que la broca quede atrapado
en el agujero y los daños que causan. Si el bit es atrapado
inmediatamente soltar el gatillo.
ADVERTENCIA!
NO TOQUE MANDRIL O LA BROCA, MIENTRAS QUE EL
ACCESORIO DE TALADRO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.
3-5
ADVERTENCIA!
NO INTENTE EXTRAER LA BROCA INMEDIATAMENTE
DESPUÉS DE LA PERFORACIÓN. DEJE QUE SE ENFRÍE
POCO ANTES DE INTENTAR QUITAR.
10. NO deje la herramienta hacia abajo hasta que ha llegado a una parada
completa. Las piezas móviles pueden engancharse en la superficie y
tirar de la herramienta fuera de control.
3.4 Air Muere Amoladora
1.
El accesorio de la amoladora está diseñada para trabajar con 1 / 4 accesorios
molino ". Nueve están incluidos en el procedimiento: Cuatro ruedas de lijado,
13/16 "de diámetro exterior, 1" de diámetro exterior, 1-3/16 "de diámetro
exterior, y 1-9/16" de diámetro exterior, cinco piedras de moler, Ball (13/16
"de diámetro exterior) , Rueda (1 "de diámetro exterior), Cono (15/16" de
diámetro exterior), Árbol (9/16 "de diámetro exterior), y el Árbol (3/4" OD)
2.
Antes de instalar un accesorio en la pinza, asegúrese de que desencadenan
la herramienta se encuentra en la posición de bloqueo (OFF)
3.
Seleccione el accesorio adecuado para sus necesidades. Con una llave para
sostener el titular de la pinza y la otra llave para abrir la tuerca de la boquilla.
4.
Inserte el eje del accesorio en la pinza abierta y el uso de las llaves para
apretar la tuerca de la boquilla.
5.
Apriete suavemente el disparador para comenzar a moler antes de tocar la
superficie de trabajo.
6.
Deje que el molino para hacer el trabajo. Aplique una presión adicional en el
gatillo cuando sea necesario. No use fuerza excesiva contra la superficie que
está pulido. Si usted pone demasiada presión en la pieza de trabajo y los
puestos de molino, suelte inmediatamente el gatillo y tire de la amoladora de
la superficie de trabajo.
7.
Si la herramienta requiere más fuerza para lograr la tarea, compruebe que la
herramienta está recibiendo suficiente flujo de aire sin obstrucciones (CFM) y
la presión máxima del aire (90 PSI) se está prestando.
8.
NO trate de aumentar la presión de aire para sacar más provecho de la
herramienta. Operación de la herramienta en una superior a la presión
nominal máxima puede resultar en daños a la herramienta y / o lesiones de
accesorios y posibles para el operador.
9.
Si la herramienta aún no tiene la suficiente fuerza a la máxima presión y flujo
de aire, a continuación, una herramienta más grande puede ser requerida.
10. NO deje la herramienta hacia abajo hasta que ha llegado a una parada
completa. Las piezas móviles pueden engancharse en la superficie y tirar de
la herramienta fuera de control.
3-6
SECCIÓN 4:
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.1 Mantenimiento por el usuario
Estos procedimientos se suman a los controles y el mantenimiento explicarse
como parte de la operación regular de la herramienta neumática de
accionamiento.
PRECAUCIÓN:
LOS PROCEDIMIENTOS NO SE ESPECIFIQUE EN ESTE
MANUAL DEBE SER REALIZADO POR UN TECNICO
CALIFICADO.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR LESIONES GRAVES DE OPERACIÓN
ACCIDENTAL: APAGUE LA HERRAMIENTA, SEPARE EL
SUMINISTRO DE AIRE, CON SEGURIDAD DE DESCARGA
TODA LA PRESIÓN DE AIRE RESIDUAL EN LA
HERRAMIENTA Y HACER QUE EL GATILLO EN LA
POSICIÓN DE APAGADO ANTES DE INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO, O LIMPIEZA.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR LA EXPLOSIÓN: LUBRICAR LA
HERRAMIENTA SOLO CON LUBRICANTE ESPECIFICADO.
LUBRICAR LA ENTRADA DE AIRE DE UTILIZAR SÓLO
NEUMÁTICOS / ACEITE DE AIRE DE LA HERRAMIENTA.
OTROS LUBRICANTES PUEDE DAÑAR EL MECANISMO Y
PUEDEN SER ALTAMENTE INFLAMABLES, CAUSANDO
UNA EXPLOSIÓN.
1.
Diario – Mantenimiento de aire de suministro:
Todos los días, realizar el mantenimiento en el suministro de aire de
acuerdo a las instrucciones de los fabricantes de componentes. El nivel de
lubricante de aceite tiene que ser mantenido y el filtro de humedad debe ser
drenada regularmente. Realizar el mantenimiento de rutina en el suministro
de aire permite que la herramienta funcione de forma más segura y también
se reducirá el desgaste de la herramienta.
2.
Trimestrales – Herramienta de desmontaje, Limpieza e Inspección
Cada 3 meses, el mecanismo interno limpiado, inspeccionado, y lubricado
por un técnico cualificado.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR FALTA DE
HERRAMIENTAS: NO USE EQUIPO DAÑADO. SI RUIDO
ANORMAL, VIBRACIÓN O AGUJERO DE AIRE OCURRE,
CORRIJA EL PROBLEMA ANTES DE UTILIZARLO.
4-3
4.2 Solución de problemas
Problema
Posible causa
1. No es suficiente presión de
aire y / o flujo de aire.
2. Gatillo obstruido.
3. Lubricación incorrecta o no
suficiente lubricación.
Disminución del gasto
4. Bloqueada la pantalla de
entrada de aire.
5. Aire que se escapa de
estabulación libre.
6. Mecanismo contaminado.
Solución
1. Compruebe si hay
conexiones sueltas y
asegúrese de que el
suministro de aire es
proporcionar suficiente flujo
de aire (CFM) a la presión
requerida (90 psi) a la
entrada de aire de la
herramienta. No exceda la
presión máxima del aire.
2. Limpie alrededor de gatillo
para garantizar la libre
circulación.
3. Lubrique con aceite para
herramientas neumáticas de
acuerdo a las instrucciones.
4. Limpie el filtro de entrada de
aire.
5. Hacer que la vivienda esté
bien montado y ajustado.
6. Un técnico especializado
debe limpiar y lubricar el
mecanismo. Instale un filtro
en línea en el suministro de
aire.
1. Lubrique con aceite para
herramientas neumáticas de
acuerdo a las instrucciones.
1. Lubricación incorrecta o no
suficiente lubricación.
Caja se calienta durante
la operación.
3. Extendido el uso continúo.
2. Haga que un técnico
calificado inspeccione
mecanismo interno y cambie
las piezas según sea
necesario.
4. La aplicación de fuerza
excesiva.
3. Deje suficiente tiempo ocioso
que se enfríe.
2. Las piezas desgastadas.
4. Usar el encendedor cantidad
de fuerza.
Graves fugas de aire
(fuga de aire ligero es
normal, especialmente
en los más antiguos
herramientas)
1. Cruz-hilo o componentes
sueltos de la vivienda.
2. La válvula está dañada o
vivienda
3. Sucia, gastada o dañada de
la válvula.
4-4
1. Verifique la alineación
incorrecta y laguna desigual.
Si es necesario, desmontar y
volver a apretar.
2. Reemplace los componentes
dañados.
3. Limpie o reemplace el
conjunto de la válvula.