Paslode 502575 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Paslode 502575 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
P
HERRAMIENTAS
NEUMATICAS
Manual de Operacion y Mantenimiento
DESIGNACION NUMERICA DE LOS MODELOS DE PASLODE
El número de modelo de cada una de las herramientas de Paslode contiene información sobre
la herramienta y los sujetadores adecuados para su uso. El siguiente ejemplo corresponde a
una herramienta típica.
ENGRAPADORA
Letra de serie
Longitud máxima del
sujetador (en pulgadas)
que se puede usar con
la herramienta
00 -
S 00 P
Tipo de herramienta
( P= unidad motriz)
( DL= doble longitud)
Calibre del sujetador
Indica el tamaño de la
cabeza
( W = ancha)
( S = estándar)
( I = intermedia)
( N = angosta)
Longitud máxima del su-
jetador (en milímetros)
O
000
/
Paslode es miembro de:
CLAVADORA
Letra de serie
Longitud máxima del
sujetador (en pulgadas)
que se puede usar con
la herramienta
/
O
000
Tipo de herramienta
( C = clavadora para
sujetadores en rollos)
( S = para sujetadores en
tiras)
( F = de terminado)
( R = para techos)
Unidad motriz
C P
00
Longitud máxima del su-
jetador (en milímetros)
INTRODUCCION
¡Felicitaciones por su acertada decisión de adquirir una herramienta neumática Paslode
®
!
Una herramienta Paslode es una herramienta de calidad que ofrece una combinación de potencia y
rapidez, en un diseño liviano, que permite diversas funciones en múltiples aplicaciones y en el camp
de la construcción.
Revise detenidamente este manual y toda la información relacionada con la herramienta, para poder
familiarizarse con su funcionamiento. Lea cudadosamente las instrucciones de seguridad antes de
usar su herramienta, así como la garantía que aparece al final del manual.
Aun cuando Paslode es líder en la fabricación de herramientas neumáticas, nos esforzamos constante-
mente en la búsqueda de nuevas formas de mejorar nuestros productos, ya que éste es el compromiso
que hemos contraído con nuestros clientes.
Paslode también fabrica una linea de herramienta "Impulse", sin cordon, que no aparecen en este
maunal. Consulte el manual sobre dichas herramientas con respecto a las instrucciones relacionadas
con matenimiento y seguridad
CONTENIDO
INTRODUCCION................................................................................................................. 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................... 2
SISTEMAS NEUMATICAS.................................................................................................. 3
INSTALACION DE LA HERRAMIENTA.............................................................................. 5
FUNCIONAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA................................................................... 5
COMO CARGAR LA HERRAMIENTA................................................................................ 6
MANTENIMIENTO............................................................................................................... 9
DETECCION Y CORRECION DE FALLAS........................................................................12
GARANTIA.................................................................................................Contratapa interior
1
PELIGRO
La falta de observación de cualquiera de estas instrucciones puede ser causa de graves
lesiones personales, tanto al operador de la herramienta comoa quienes estén cerca de
ella o de daños materiales o a la herramienta.
Comuníquese con el representante de Paslode sobre la presentación de Programa de Alerta sobre
Seguridad.
LA SEGURIDAD ESTA PRIMERO
Estas instrucciones proporcionan la información necesatia para
el funcionamiento sin peligrode las herramientas Paslode. NO
trate de usar su herramienta hasta que no haya léido y en-
tendido todas las precauciones de seguridad y las instruc-
ciones de este manual.
PROTEJASE LOS OJOS Y LOS OIDOS
Use siempre el equipo adecuado para protegerse
los ojos y los oídos que sea conforme con ANZI Z87,
meintras usa una herramienta o trabaja cerca de una
herramienta en uso. Como empleador usted es respons-
able de imponer el usp del la porteccion de ojo. Lleve
sombreros duros en los ambientes que requieren su
uso.
USE SU HERRAMIENTA SOLAMENTE PARA EL
PROPOSITO CON QUE FUE DISEÑADA
No arroje la herramienta al suelo; no golpee el armazón ni la use
como un martillo.
NUNCA USE LA HERRAMIENTA PARA JUGUETEAR
Esta herramienta no es un juguete; por lo tanto no la trate como
tal. Nunca juguetee con ella, ni se apunte a usted mismo ni a
otra persona, aun cuando crea que no está cargada.
NUNCA ASUMAQUE LA HERRAMIENTA ESTA VACIA
Verfique que ho haya sujetadores en elcargador. Aun cuando
crea que está vacía o desconectada, nunca se apunte ni apunte
a otra persona con la herramienta, porque podría dispararse un
sujetador que no esté a la vista.
NUNCA SUJETE EL GATILLO EN LA POSICION DE
CIERRE O DE FUNCIONAMIENTO
Nunca se debe manipular indebidamente o dejar inoperante el
gatillo, o sujetarlo en la posición de cierre o defuncionamiento,
porque se podría disparar un sujetador al oprimirse el elemento
de contacto.
NO CARGUE SUJETADORES CUANDO LA LINEA DE
AIRE COMPRIMIDO ESTE CONECTADA, O CUANDO
EL GATILLO O EL ELEMENTO DE CONTACTO ESTE
OPRIMIDO.
Antes de cargar sujetadores en la herramienta, verifique que la
línea de aire comprimido esté desconectada y que ni el gatillo ni
el elemento de contacto estén oprimidos.
USE LA HERRAMIENTA SOLAMENTE SOBRE UN
MATERIAL DE TRABAJO
La herramienta debe funcionar sólo cuando esté en contacto
con el material de trabajo. Debe tener mucho cuidado cuando el
material sea delagado o trabaje cerca de las aristas del mismo,
porque los sujetadores podrían atravesar o salirse del material.
NO DEJE INOPERANTE NI QUITE EL ELEMENTO DE
CONTACTO
Esta herramienta está equipada con un mecanismo de seguri-
dad, llamado elemento de contacto, para prevenir cualquier disp-
aro accidental. Nunca manipule indebidamente, deje inoperante,
ni quite el elemento de contacto. No use la herramienta a menos
que dicho elemento funcione correctamente, porque podría
producirse un disparo imprevisto.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA CUANDO NO
LA ESTE USANDO
Siempre desconecte la herramienta de la línea de aire
comprimido cuando no la esté usando o al dejar su lugar de
trabajo. Nunca la descuide, porque cualquier persona que no
esté familiarizada con ella podría lastimarse o lastimar otros.
TOME LA HERRAMIENTA SOLAMENTE POR EL
MANGO
Siempre tome la herramienta sólo por el mango. Nunca la
tome por la manguera o con el gatillo oprimido, porque se
podría disparar un sujetador y herirlo o herir a otra persona.
NO ALTERE EL ARMAZON DE LA HERRAMIENTA
El armazón de la herramienta es un recipiente a presión y nunca
se debe grabar en su superficie el nombre de su compañia, el
del área de trabajo, ni ningún otro detalle.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA PARA HACER
REPARACIONES O ELIMINAR OBSTRUCCIONES
Nunca trate de eliminar obstrucciones o reparar una herra-
mienta sin haberla desconectado de la línea de aire compromido
y quitado todos los sujetadores.
USE SIEMPRE LOS ADAPTADORES APROPIADOS
PARA SU HERRAMIENTA
Se debe conectar a la herramienta solamente conectores
neumáticos MACHOS, para permitir que el aire de alta pre-
síon salga tan pronto como se desconecte la línea de aire
comprimido.
NUNCA coloque enlaces HEMBRAS de desconexíon rápida
en la herramienta, porque atrapan el aire a alta presíon al
desconectar la línea de aire comprimido, dejándola cargada y
lista para disparar por lo menos un sujetador.
NO EXCEDA LA PRESION NEUMATICA MAXIMA
RECOMENDADA
La herramienta debe funcionar sólo con la presíon neumática re-
comendada. No exceda la presíon neumática máxima marcada
en la herramienta. Verifique por lo menos dos veces al día que
el calibre de la presíon neumática funcione correctamente.
Nuna use aire o gases envasado, como el oxígeno, para hacer
funcionar la herramienta porque podrían hacer que explotara.
INSPECCIONE LA HERRAMIENTA PARA LA OPERA-
CION APROPIADA
Limpie diariamente la herramienta y lubríquela como se re-
comienda. Nunca trate de hacer funcionar una herramienta
sucia o defectuosa.
USE SOLAMENTE PIEZAS Y SUJETADORES RECO-
MENDADOS POR PASLODE
Use sólo piezas y sujetadores específicamente diseñados y
recomendados por Paslode para usar con esa herramienta
y para la tarea requerida. Si se usan piezas o sujetadores no
autorizados o se modifica de alguna forma la herramienta, se
pueden crear situaciones peligrosas. Vuelva a colocar todas
las etiquetas de precaucíon que flaten. Consulte el diagrama
de la herramienta sobre el número de cada parte y su ubli-
gación correcta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2
SISTEMAS NEUMATICOS (continuación)
4
403720
FUNCIONAMIENTO DE LA
HERRAMIENTA (continuación)
Suba para
aumentar la
profundidad de
colocacion
Baje para
disminuir la
profundidad de
colocacion
Tornillo con
cabeza de casquillo
adaptador
Elemento de contacto
6
(Naranjado)
(Naranjado)
(Gris)
Para desatorar la clavadora
Un problema típico que puede encontrar es una
clavadora con clavos atorados. Debido al diseño
único de la clavadora Paslode, es muy sencillo sacar
los clavos atorados:
1. Disconecte el aire.
2. Deslice el seguro para soltar la quía delantera
y hágala pivotear hacia adelante.
3. Quite las clavos atorados y empuje la hoja del
impulsador hacia atrás hasta la posición normal
de retorno.
4. Cierre la guía delantera y asegúrela. Verifique
que el elmento de contacto no esté obstruido.
Turn
adjustment
wheel in either
direction
para desatora la clavadora (continuación)
Clavadora de Rollo de clavos
Paso 1: Tome firmemente la clavadora por el
mango con una mano y con la otra abra la pinza
de la cubierta del cargador. Despoés abra bien la
puerta del cargador.
Paso 2: Si fuera necesario, adapte la bandeja del
cargador a la longitud de los clavos, sacándola
un poquito para poder levantarla o bajarla a la
posicíon deseada.
Paso 3: Quite el retén de un rollo de clavos y coloque el
rollo en el cargador, de modo que la punta de los clavos se
apoye en la bandeja, teniendo unos 10 cm de clavos desen-
rollados.
Paso 4: Haga deslizar la tira de clavos desenrollada a lo
largo de la parte superior del alimentador: ponga el primer
clavo entre el gancho del alimentador y localizador.
Paso 5: Cierre cuidadosamente la puerta del cargador y
póngale el seguro.
Paso 6: Empuje hacia adelante el primer clavo hasta la
posición de impulso, haciendo adelantar la herramienta un
ciclo contra la superficie de trabajo. La clavadora está ahora
lista para usarse.
PELIGRO
Tenga cuidado de no sacar demasiado la
bandeja, porque se podría desenganchar y
estirar el resorte.
COMO CARGAR LA
HERRAMIENTA
Grapadora de serie T250-F16
Paso 1: Tome la clavadora firmemente con una
mano.
Paso 2: Coloque la tira de modo que la punta de
sujetadores quede hacia abajo del cargador.
Paso 3: Empuje firmemente el cargador hacia ad-
elante hasta que esté asegurado. La herramienta ya
está lista para usarse.
Clavadoras RHP-350 y
PowerMaster Plus™
Paso 1: Agarre con firmeza el mango de la clavadora.
Tire del transportador del cargador completamente
hacia la parte trasera del cargador hasta que se en-
ganche en su posición de carga por medio del seguro
del cargador.
Paso 2: Coloque una tira de sujetadores en la parte
superior del cargador, do modo que la punta de los
clavos quede hacia el area de la punta de la herra-
mienta.
Paso 3: Sujete el transportador con firmeza y oprima
el seguro del transportador. Deslice el transportador
hacia adelante hasta que haga contacto con los cla-
vos. La herramienta está ahora lista para usarse.
Grapadora de serie T250A-F16
Paso 1: Alinee las cabezas del los clavos de aca-
bado angulados Paslode con el canal de clavitos
plateado en la parte posterior del cargador e intro-
duzca una o dos tiras. Empuje las tiras de clavos
hacia adelante.
Paso 2: Luego, mientras oprime la palanca de
liberación, tire del seguidor hacia la parte posterior
del cargador hasta que el seguidor haya pasado la
última tira de clavos. Suelte la palanca del seguidor
y deje que el mismo mueve los clavos hacia adelan-
te dentro de la boca de la herramienta.
Paso 3: Cuando la flecha aparezca en el área de
recarga, marcada en el lado del cargador, usted
puede introducir una nueva tira de clavos. Cuando
la flecha de seguidor alcance al área de bloqueo,
la herramienta se bloquea automáticamente para
evitar su funcionamiento. Para desenganchar la her-
ramienta, recargue simplemente otra tira de clavos.
9
GRAPAS
Paso 1: Tire del transportador del riel hasta que
quede asegurado en el extremo del cargador. La
cubierta del riel se abrirá automáticamente.
Paso 2: Coloque la tira de grapas en el riel del
cargador.
Paso 3: Apriete el botón de apertura del se-
guro del transportador, o abra el transportador y
hágalo deslizar hacia adelente hasta ponerlo en
contacto con la tira de grapas. La herramienta
está ahora lista para usarse.
/