Generac 6565 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del Propietario
Hidrolavadora
Introducción ............................................................ 1
Reglas de Seguridad .............................................. 1
Símbolos de seguridad y su significado ....................................2
Información general................................................ 4
Conozca su hidrolavadora .........................................................4
Infor
mación sobre emisiones ....................................................5
Desembalaje .............................................................................5
Ensamble ................................................................ 5
Ensamble ..................................................................................5
Agregue aceite para motor ........................................................6
Compruebe el aceite de la bomba .............................................6
Agregue el combustible .............................................................7
Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba .........7
Cómo usar las boquillas ............................................................9
Operación ............................................................. 12
Operación ...............................................................................12
Ubicación de la hidrolavadora .................................................12
Lista de verificación antes de arrancar el motor .......................12
Cómo arrancar su hidrolavadora .............................................12
Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) ................14
Valor de Presión ajustable .......................................................14
Cómo detener su hidrolavadora ...............................................14
Mantenimiento ...................................................... 15
Recomendaciones de mantenimiento ......................................15
Calendario
de mantenimiento ..................................................15
Control de emisiones ..............................................................15
Mantenimiento de la hidrolavadora ..........................................15
Verifique el estado y limpie el filtro de la toma .........................15
Verifique el estado de las mangueras de alta presión ...............15
Verifique el estado del tubo de descarga de detergente ............15
Verifique el estado de la pistola rociadora ................................16
Mantenimiento de la boquilla ...................................................16
Mantenimiento del aceite de la bomba .....................................16
Mantenimiento del motor.........................................................17
Recomendaciones sobre el aceite del motor............................17
Servicio del filtro de aire ..........................................................18
Servicio a la bujía ...................................................................19
Inspección del silenciador y del supresor de chispas .............19
Luego de cada uso .................................................................20
Almacenamiento en invierno ...................................................20
Almacenamiento a largo plazo .................................................20
Otras condiciones de almacenamiento ....................................21
Transporte e inclinación de la unidad ......................................21
Localización y corrección de fallas ...................... 22
Guía de localización y corrección de fallas ..............................22
Contenido
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
(000005)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
1
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber comprado un producto de Generac
Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar
alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso cuando
se mantiene apropiadamente.
Lea completamente este manual y comprenda todas las instrucciones,
medidas de precaución y advertencias antes de usar este equipo. Si
no se comprende alguna parte de este manual, póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano o comuníquese
con Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722, o con
www.generac.com para todas las preguntas o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y
del uso seguro del equipo. Antes de operar, efectuar servicio o
almacenar esta hidrolavadora:
• Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en
este manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
• Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones
sobre los procedimientos de armado finales. Siga las
instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE
suministre este manual a la persona que usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE
ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
DÓNDE NOS ENCUENTRAN
Puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722, o en Internet en www.generac.com. Registre la
información importante de la unidad en el siguiente cuadro para futuras
referencias y/o solicitudes de servicio.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación
en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera
incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de
este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el
servicio son esenciales para la prevención de accidentes.
Introducción
2
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS
(000103)
PELIGRO
Asxia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso.
El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con
una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las supercies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio.
El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
(000107)
ADVERTENCIA
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de oído
al usar esta máquina. No usar protectores de oído
puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
(000108)
ADVERTENCIA
Supercies calientes. Al usar la máquina, no toque las
supercies calientes. Mantenga la máquina alejada
de los combustibles durante el uso. Las supercies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las supercies
calientes pueden ocasionar un incendio.
(000111)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
(000112)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000114)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. No use esta máquina o cualquiera
de sus componentes en supercies elevadas. Hacerlo
puede ocasionar una caída, lesiones graves o la
muerte.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque
se puede retraer inesperadamente si la presión de agua
no se aliv de la bomba apropiadamente, creando un
contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000100)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda el manual
completamente antes de usar la máquina.
No comprender el manual completamente puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas
al poner en marcha o trabajar con este producto
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000117)
ADVERTENCIA
No apunte la pistola de pulverización a personas, animales,
dispositivos eléctricos, o artículos frágiles. Manténgala fuera
del alcance de los niños. Puede ocasionar lesiones graves o
la muerte.
Reglas de seguridad
3
NOTA:
La pulverización de alta presión puede dañar los artículos
frágiles, incluso el cristal.
• NO apunte la pistola de pulverización a cristales cuando use la
boquilla roja (0°) MÁX.
• NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales,
dispositivos eléctricos o plantas.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y
acortar su vida útil.
• Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su
concesionario o comuníquese con un centro de servicio
calificado.
• NUNCA haga funcionar esta máquina con piezas rotas o
faltantes o sin la carcasa o cubiertas protectoras.
• NO pase por alto ningún dispositivo de seguridad de esta
máquina.
• NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la presión
nominal.
• NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera.
• Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frío,
compruebe todas las piezas del equipo para asegurar que no
se haya formado hielo allí.
• NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras. Use el asa
provista con la unidad.
• Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas
o señales de deterioro como mangueras con rozaduras o
esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapa
dañados. Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar
a la hidrolavadora.
• Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas
autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO
cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos
los riesgos y responsabilidades.
Reglas de seguridad
4
CONOZCA SU HIDROLAVADORA
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar
su hidrolavadora de alta potencia.
Si presta este dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la
persona TODOS los documentos instructivos. Compare las ilustraciones
con su lavadora a alta potencia para familiarizarse con la ubicación de
los variados controles (Figura 1). Conserve este manual para futuras
referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir manuales del
propietario de remplazo.
A - Pistola rociadora Controla la aplicación de agua sobre la
superficie a limpiar mediante un dispositivo con gatillo. El gatillo
incluye un seguro.
B - Lanza con conector rápido – Permite cambiar entre cuatro diferentes
boquillas.
C - Manguera de alta presión Conecta un extremo con la bomba de
agua y el otro a la pistola rociadora.
D - Arrancador de retroceso – Se utiliza para arrancar el motor.
E - Llenado de aceite Verifique y agregue aceite de motor aquí.
F - Filtro de aire Protege el motor al filtrar polvo y suciedad de la toma
de aire.
G - BombaDesarrolla la alta presión.
H - Válvula de alivio térmico – Hace circular agua a través de la bomba
cuando el agua alcanza los 125ºF. El agua tibia se descargará de la
bomba al suelo. Esto impide daños internos a la bomba.
I - Interruptor de encendido/apagado del motor Ponga este interruptor
en la posición "ON" antes de usar el arrancador de retroceso. Para
detener el motor, ponga el interruptor en posición "OFF".
J - Válvula de control de presión/descarga Controla la presión alta
de salida.
K - Salida de alta presión – Conexión para la manguera de alta presión.
L - Toma de agua – Conexión para la manguera de jardín.
M - Tanque de combustible Llene el tanque con combustible regular
sin plomo. Siempre deje espacio para la dilatación del combustible.
N - Interruptor de combustible encendido/apagado Enciende y apaga
el suministro de combustible al motor.
O - EstranguladorPrepara al motor frío para el arranque.
P - Palanca de admisión de gases – Aumenta o disminuye la velocidad
del motor. El regulador de gases debe estar en su recorrido máximo
cuando la hidrolavadora está en uso.
Q - Boquillas Inyección química, 0°, 15°, 25°, 40° blanco, amarillo,
rojo y negro) para variadas aplicaciones de limpieza a alta presión.
R - Horquilla de tiro Tira del anillo para desbloquear la manija. Esto
permite que la majina se colapse para su almacenamiento.
S - Manija lateral ajustable Se ajusta girando hacia la izquierda para
aflojar, se ajusta a una posición cómoda y se aprieta girando hacia
la derecha. Esto permite una sujeción firme para la operación de la
pistola rociadora.
T - Drenaje de aceite – Drena el aceite del motor aquí.
U - Ubicación del número de serie
ARTÍCULOS QUE NO SE MUESTRAN
Etiqueta de identificación (cerca de la parte posterior de la placa
base) – Indica el modelo y número de serie de la hidrolavadora. Téngalos
a mano si llama para solicitar asistencia.
Tubo/filtro de descarga de detergenteSe usa para enviar el detergente
de la hidrolavadora a la corriente de baja presión.
A
A
C
F
Q
R
D
B
M
I
P
O
N
J
K
L
H
G
S
T
E
U
Figure 1 – Features & Controls
Información general
5
INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de
Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados
conforme a las normas de California) requieren que este motor cumpla
las normas de emisiones de escape y evaporación. Localice la etiqueta
adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada
sobre el motor para determinar qué normas satisface el generador, y
para determinar qué garantía de emisiones corresponde. El motor está
certificado para satisfacer las normas de emisiones correspondientes a
las gasolinas. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento
indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto
cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil.
Este motor usa ajustes de carburación empobrecida y otros sistemas para
reducir las emisiones. La manipulación indebida o la alteración del sistema
de control de emisiones pueden aumentar las emisiones y constituye una
infracción de la ley federal o la de California. Las acciones que constituyen
manipulación indebida incluyen, entre otras:
Retiro o alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión,
combustible o escape.
Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo
de ajuste de velocidad a fin de que el motor funcione fuera de sus
parámetros de diseño
Si observa alguno de los siguientes síntomas, pida al concesionario de
servicio que inspeccione o repare su motor:
Dificultad para arrancar o calada después del arranque
Ralentí irregular
Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga
Postcombustión (contraexplosiones)
Humo de escape negro o alto consumo de combustible
DESEMBALAJE
1. Retire las bolsas de las partes, accesorios e insertos que se incluyen
con la hidrolavadora.
2. Abra la caja de cartón cortando las esquinas de arriba a abajo.
3. Asegúrese de que están todos los artículos que se incluyen antes del
ensamble.
Unidad principal
Manguera de alta presión
Manguera de succión y filtro
Pistola pulverizadora
Lanza con junta de conexión rápida
Botella de aceite
Bolsa de partes (que incluye lo siguiente):
Gancho para manguera con tornillos y llave Allen
Manual del Propietario
Tarjeta de registro del propietario
Bolsa conteniendo boquillas codificadas por color
Pantalla de filtro
4. Si faltara algún artículo de su caja, contacte al Servicio al Cliente de
Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar asistencia,
tenga a mano los números de modelo y de serie que se encuentran
en la etiqueta de datos.
5. Complete y envíe la tarjeta de registro Escriba el número de modelo,
número de serie y fecha de compra en la tabla que aparece en la
sección "Dónde nos encuentran".
ENSAMBLE
(000100)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda el manual
completamente antes de usar la máquina.
No comprender el manual completamente puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lea todo el manual del usuario antes de realizar el ensamble o si tiene
problemas con el ensamble de su hidrolavadora, contacte al Servicio al
Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar
asistencia, tenga a mano los números de modelo y de serie que se
encuentran en la etiqueta de datos.
1. La manija puede ser doblada o bloqueada en posición usando la
horquilla de tiro integrada.
Figura 2 – Enganchar la agarradera
A
2. Instale el gancho para manguera usando los tornillos y la llave allen
provistos (Figura 3).
Figura 3 – Instalar el gancho para la manguera
Ensamble
6
3. Inserte las boquillas codificadas con colores en los espacios
dispuestos para ello en la agarradera (Figura 4).
4. Coloque la pistola rociadora y la boquilla de extensión en el soporte
para la pistola como se muestra (Figura 4).
Figura 4 – Inserte las boquillas
5. Enrolle la manguera de lata presión y cuélguela en el gancho.
6. Sujete el tubo de succión en el punto A (Figura 5).
Figure 5 – Ubicación del tubo de succión
A
AGREGUE ACEITE PARA MOTOR
1. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa.
2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa
anaranjada/varilla (Figura 6).
Figura 6 – Llenado de aceite
000115
3. Con un embudo para aceite (opcional) vierta lentamente aceite en
la abertura de llenado de aceite. Vea la sección Mantenimiento para la
recomendación sobre el tipo de aceite.
NOTA:
En algunas unidades hay más de un punto para llenado de aceite. En
estos casos, sólo es necesario usar uno de los puntos para llenado
de aceite.
4. Compruebe periódicamente hasta que el nivel de aceite esté entre "L"
y "H" en la varilla de medición (Figura 7). NO LLENE EN EXCESO.
Figura 7 - Varilla de medición
000116
NOTA:
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya dado
servicio apropiado con el aceite recomendado puede traer como
resultado una falla del motor.
5. Reemplace la tapa/varilla de la boca para llenado de aceite y apretar.
COMPRUEBE EL ACEITE DE LA BOMBA
1. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa.
2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa
del respiradero/varilla de aceite. (B) (Figura 8).
Figura 8 – Compruebe el aceite de la bomba
A
B
Ensamble
7
3. Compruebe para confirmar que el nivel de aceite esté entre "L" y
"H" en la varilla de medición (Figura 9). Si se requiere aceite, vea la
sección Mantenimiento No llene en exceso.
4. Ver la sección Mantenimiento para información adicional sobre el
mantenimiento del aceite de la bomba.
5. Instale la varilla de medición de aceite hasta que quede apretada con
el dedo.
6. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
Figura 9 - Varilla de medición del aceite de la bomba
“H”
“L
Nivel de aceite
aceptable
AGREGUE EL COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91).
Es aceptable la gasolina con hasta un 10% de etanol.
NOTA:
Evite daños a la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones
acerca del combustible que aparecen en el Manual del Propietario
anulará la garantía.
NO use gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezcle aceite en la gasolina.
NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
Para proteger al sistema de combustible de la gelificación, mezcle un
estabilizante al agregar el combustible. Vea Almacenamiento No todos
los combustibles son iguales. Si tiene problemas con el arranque o de
desempeño luego de usar un combustible, cambie a un proveedor o
marca diferente.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
AL AGREGAR COMBUSTIBLE
Apague la hidrolavadora y déjela enfriar al menos (2) minutos
antes de retirar el tapón de combustible. Afloje el tapón lentamente
para aliviar la presión en el tanque.
Llene el tanque de combustible al aire libre.
NO sobrellene el tanque. Deje espacio para la dilatación del
combustible.
Si se derraman combustible, espere hasta que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, luces piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
1. Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón.
2. Agregue combustible regular sin plomo en el tanque de combustible
lentamente. Tenga cuidado de no sobrellenarlo Llene hasta la parte
inferior del filtro, esto permitirá la expansión del combustible (Figura 10).
3. Coloque el tapón de combustible y deje que se evapore el
combustible derramado antes de arrancar el motor.
Figura 10 – Agregado de combustible
000117
CONECTE LA MANGUERA Y EL SUMINISTRO DE
AGUA A LA BOMBA
NOTA:
NO encienda la bomba si el suministro de agua no está conectado y
encendido. Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas
instrucciones anulará la garantía
NOTA:
Retire y deseche la tapa de embarque de la entrada de agua de la
bomba antes de conectar la manguera.
1. Deje correr agua por su manguera de jardín durante al menos 30
segundos para limpiar restos de suciedad.
2. Antes de conectar la manguera de jardín a la entrada de agua,
inspeccione el filtro de entrada antes de la instalación (A) (Figura
11). El cono debe mirar hacia afuera. Limpie la pantalla si
contiene suciedad, o reemplácela si está dañada. NO encienda la
hidrolavadora si el filtro de toma está dañado.
IMPORTANTE: NO succione agua estancada para suministrar agua. SÓLO
use agua fría (menos de 100°F). El suministro de agua debe ser adecuado
para manejar más de 3.8 galones por minuto y no menos de 30 psi.
NOTA:
El uso de una válvula de una vía (interruptor de vacío o válvula de
retención) en la toma de la bomba puede causar daños en la bomba
o en el conector de entrada.
DEBE haber al menos diez pies de manguera de jardín libre entre la
toma de agua de la hidrolavadora y cualquier dispositivo, como un
interruptor de vacío o válvula de retención.
Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones
anulará la garantía
Ensamble
8
Figura 11 – Inspeccione el filtro de la toma
A
3. Conectar la manguera de jardín (que no exceda los 50 pies de largo)
a la toma de agua (Figura 12). Ajústela manualmente.
Figura 12 – Conectar la manguera de jardín
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos
en funcionamiento.
Antes de arrancar la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las
gafas de seguridad.
NUNCA sustituya gafas por gafas de seguridad.
4. Conecte la lanza a la pistola rociadora (Figura 13). Ajústela
manualmente.
Figura 13 – Enganchar la lanza
000119
5. Enganche el extremo de la manguera de alta presión a la base de la
pistola rociadora (Figura 14).
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado.
Siempre debe asegurarse de que la pistola rociadora, las boquillas y
demás accesorios están correctamente colocados.
Figura 14 – Conecte la manguera a la pistola rociadora
6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba (desenrolle la
manguera antes de conectarla a la bomba o a la pistola rociadora)
(Figura 15).
Ensamble
9
Figura 15 – Conecte la manguera de alta presión a la
bomba
7. ENCIENDA el suministro de agua, aprete el gatillo para purgar el
sistema de bombeo de aire (Figura 16).
(000124)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. La manguera se puede dañar si entra en
contacto con el silenciador de motor caliente. Mantenga la
manguera alejada del silenciador durante el funcionamiento.
Figura 16 – Apriete el gatillo
000123
CÓMO USAR LAS BOQUILLAS
La conexión rápida sobre la lanza de la boquilla le permite cambiar
entre distintas boquillas. Se puede cambiar de boquilla mientras la
hidrolavadora está funcionando, una vez se haya trabado el gatillo de la
pistola rociadora en la posición segura. Las boquillas modifican la presión
y el patrón de rociado como se muestra.
Para una limpieza s efectiva, mantenga la boquilla de 8 a
24 pulgadas (20 a 61 cm) lejos de la superficie a ser limpieada.
Si mantiene la boquilla muy cerca, especialmente si se trata de una
boquilla de alta presión, puede dañar la superficie a limpiar.
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
NUNCA intercambie boquillas sin que el gatillo esté bloqueado en
la pistola rociadora.
NO tuerza la boquilla mientras esté rociando.
Siga estas instrucciones para cambiar las boquillas:
1. Tire del anillo de conexión rápida y retire la boquilla. Almacene
las boquillas en el soporte de almacenamiento de accesorios
(Figura 17).
Figura 17 – Boquillas
000125
2. Seleccione la boquilla deseada:
3. Tire del anillo, inserte la nueva boquilla y suelte el anillo. Tire de la
boquilla para asegurarse de que está bien montada.
Para enjuagues delicados (presión más baja y mayor flujo),
limpieza de autos/camiones, botes, caravanas, muebles de patio,
equipo para césped, etc., selecciona la BOQUILLA BLANCA.
(Figura 18).
Figura 18 - Boquilla de presión para lavado (blanca)
Para lavado general (de media presión y caudal medio), ideal para
todo tipo de limpiezas, como fachadas, patios de ladrillo, cubiertas
de madera, entradas, aceras, pisos de garaje, etc., seleccione la
BOQUILLA VERDE. (Figura 19).
Ensamble
10
Figura 19 - Boquilla de presión para limpieza (verde)
La boquilla amarilla es para enjuague medio (presión más alta y
caudal medio), para quitar manchas en superficies duras porosas
como caminos de acceso, pisos de garajes y patios de ladrillos en
forma ideal seleccione la boquilla amarilla (Figura 20).
Figura 20 - Boquilla de presión para fajas (amarilla)
Para enjuague profundo (presión más alta y flujo más bajo),
para superficies rebeldes o de difícil acceso como superficies
en segundo piso, remoción de pintura, manchas de aceite,
eliminación de óxido u otras sustancias difíciles (alquitrán, resina,
grasa, cera, etc.), seleccione la BOQUILLA ROJA. (Figura 21).
(000125)
PRECAUCIÓN
Esta boquilla puede dañar las supercies de trabajo si está muy
cerca, o se mantiene en una posición un período prolongado.
Figura 21 - Boquilla de presión de chorro fuerte (roja)
Use la BOQUILLA NEGRA cuando aplique detergente (Figura 22).
Sólo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora, para
ayudar con la eliminación de suciedad y mugre de una variedad de
superficies.
Figura 22 – Boquilla de detergente (negra)
LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE
(000126)
ADVERTENCIA
Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales
y/o daños a la propiedad.
NUNCA use líquido cáustico con la hidrolavadora.
SÓLO use detergentes/jabones seguros para hidrolavadora. Siga
todas las instrucciones de los fabricantes.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Lea nuevamente cómo usar apropiadamente las boquillas.
2. Prepare la solución de detergente según lo requiera el trabajo dentro
de un recipiente ubicado en la proximidad del tubo de succión.
3. Asegúrese de que el tubo de descarga esté completamente sumergido
en el detergente.
NOTA:
Asegúrese de que filtro permanece completamente sumergido en el
detergente durante su aplicación.
NOTA:
El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de
descarga de detergente.
4. Al colocar el tubo en la botella de la solución de detergente,
dirija el tubo de manera que no toque el silenciador caliente.
5. Asegúrese de que la boquilla negra de detergente se encuentra
instalada.
NOTA:
El detergente no se puede aplicar con las boquillas de alta presión
(amarilla, blanca, verde o roja). Sólo debe usar la boquilla negra con
el detergente.
6. Asegúrese de seguir todas las instrucciones.
NOTA:
Debe colocar todas las mangueras antes de arrancar el motor.
Encender el motor sin que estén todas las boquillas conectadas y
sin el suministro de agua encendido puede dañar la bomba.
Ensamble
11
Los daños al equipo a consecuencia del incumplimiento de estas
instrucciones anulará la garantía.
7. Encienda el motor siguiendo las instrucciones Cómo arrancar su
hidrolavadora.
8. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la
parte inferior de la misma y dirigiéndose hacia arriba utilizando
movimientos largos, parejos y superpuestos.
9. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes de lavar y
enjuagar. Aplique nuevamente según sea necesario para impedir que
la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque sobre
la superficie a limpiar (podría quedar con manchas).
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de detergente
después de cada uso colocando el filtro en un balde de agua limpia y
haciendo funcionar la hidrolavadora a baja presión durante 1-2 minutos.
ENJUAGUE DE LA HIDROLAVADORA
1. Retire la boquilla de detergente negra de la lanza.
2. Elija e instale la boquilla de alta presión deseada siguiendo las
instrucciones en Cómo usar las boquillas
3. Dirija la pistola rociadora en una dirección segura y lejos de
personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para que se elimine
cualquier resto de producto químico del sistema.
4. Mantenga la pistola rociadora a una distancia segura de la superficie
que desea pulverizar.
(000112)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000114)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. No use esta máquina o cualquiera
de sus componentes en supercies elevadas. Hacerlo
puede ocasionar una caída, lesiones graves o la
muerte.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque
se puede retraer inesperadamente si la presión de agua
no se aliv de la bomba apropiadamente, creando un
contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Utilizar únicamente sobre una superficie plana.
No utilizar sobre superficies elevadas para prevenir el riesgo de una
caída seria.
5. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña, después
revise si la superficie sufrió daños. Si no hay daños, puede asumir
que es seguro continuar con el lavado.
6. Comience por la parte superior de la superficie que va a enjuagar,
dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos superpuestos
que utilizó para la limpieza.
LIMPIEZA DEL TUBO DE DESCARGA DE DETERGENTE
Si usó el tubo de descarga de detergente, debe lavarlo con agua limpia
antes de parar el motor.
1. Coloque el tubo de descarga de detergente/filtro en un balde con
agua limpia.
2. Quite la boquilla de alta presión de la extensión para boquilla.
3. Elija e instale la boquilla negra de alta presión siguiendo las
instrucciones en Cómo usar las boquillas.
4. Enjuague durante 1 a 2 minutos.
5. Apague el motor siguiendo las instrucciones Cómo detener la
hidrolavadora y corte del suministro de agua.
6. SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura, apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión. Trabe el seguro del
gatillo cuando no esté en uso.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión, incluso
con el motor parado y el agua desconectada.
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado.
SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete
el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor. Trabe
el seguro del gatillo cuando no esté en uso.
Ensamble
12
OPERACIÓN
Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722.
UBICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA
Espacios libres y movimiento de aire
(000103)
PELIGRO
Asxia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso.
El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
NOTA:
Para obtener más información, consulte las precauciones acerca del
monóxido de carbono en la sección Reglas de Seguridad.
Coloque la hidrolavadora al aire libre, en una zona en la que no se
acumulen los gases de escape tóxicos. NUNCA coloque la hidrolavadora
en un lugar en que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un
edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape
se mantienen lejos de ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas que puede permitir que los gases de escape se acumulen
en un espacio cerrado. Los vientos y las corrientes de aire se deben tomar
en cuenta en la posición de la hidrolavadora (Figura 23).
Operar la hidrolavadora SÓLO al aire libre.
Evite que los gases de escape entren a un área cerrada a través de
ventanas, puertas, tomas de ventilación u otras aberturas.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un
vehiculo o en una zona cerrada, aún si las ventanas y puertas
están abiertas.
ADVERTENCIA
El calor/gases de escape puede encender
combustibles, estructuras o dañar el tanque de
combustible, causando un incendio.
Mantenga al menos 5 pies. (152 cm) de espacio libre en todos los
lados de la hidrolavadora, incluida la parte superior.
Figura 23 - Espacios libres
000126
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE ARRANCAR EL
MOTOR
1. Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del Propietario
y la sección Operación antes de usar su hidrolavadora.
2. Revise que el aceite está en el nivel adecuado en el cárter del motor
y que el combustible se ha agregado al tanque de combustible.
3. Revise el ensamble de la unidad y asegúrese de que las juntas se
fijan correctamente. También asegúrese de que no existen dobleces,
cortes o daños a la manguera de alta presión.
4. Proporcione el suministro de agua adecuado con el flujo adecuado,
quite la suciedad de los filtros y verifique la purga del aire del sistema.
5. Asegúrese de que la unidad está segura a nivel del suelo y que el área
de trabajo está despejada.
CÓMO ARRANCAR SU HIDROLAVADORA
NOTA:
NO encienda la bomba si el suministro de agua no está conectado y
encendido. Los daños al equipo a consecuencia del incumplimiento
de estas instrucciones anulará la garantía.
1. Mueva la palanca de la válvula de combustible (B) a ON (Figura 24).
2. Mueva la palanca del cebador (A) a CHOQUE (Cebado).
Figura 24 - Válvula de combustible
000127
NOTA:
Si el motor está caliente, asegúrese de que la palanca del obturador
esté en la posición “ABIERTO”.
3. Gire el interruptor del motor a la posición "ON" (Figura 25).
Figure 25 – Posición ON
OFF
ON
000128
Operación
B
A
13
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos
en funcionamiento.
Antes de arrancar la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las
gafas de seguridad.
NUNCA sustituya gafas por gafas de seguridad.
4. Alivie la presión de la pistola de pulverización.
5. Coloque el pie en la base o asegure la unidad de otra manera para
evitar que se mueva durante el retroceso.
6. Al arrancar el motor, sostenga la palanca de arranque (Figura 26)
y tire lentamente hasta que sienta cierta resistencia. Luego, tire
rápidamente para arrancar el motor.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque
se puede retraer inesperadamente si la presión de agua
no se aliv de la bomba apropiadamente, creando un
contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
NUNCA tire del cable de arranque sin antes liberar la presión de la
pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y luego tire rápidamente para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque en que el motor no encienda,
dirija la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el
gatillo para liberar la presión alta.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
utilice el rociado a alta presión para evitar lesiones cuando la
pistola retroceda.
7. Regrese la manija de arranque lentamente a su posición original. NO
permita que la cuerda regrese bruscamente hacia del arrancador.
Figura 26 – Arranque del motor
000129
8. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la palanca del obturador
a la posición "ABIERTO" (A) a medida que el motor se calienta. Si el
motor falla, mueva la palanca a la posición "CERRADO", y luego a la
posición "ABIERTO" (Figura 27).
Figura 27 – Palanca del obturador
000127
9. Después de cada intento de arranque en que el motor no encienda,
dirija la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el
gatillo para liberar la presión alta.
10. Si el motor no arranca después de seis intentos, mueva la palanca
a la posición "ABIERTO" y repita los pasos 6 a 10.
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
NO permita que los NIÑOS operan la hidrolavadora o jueguen cerca
de ella.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado.
NUNCA apunte la pistola de rociado a personas, animales,
dispositivos eléctricos o plantas. Puede resultar en lesiones graves.
NO asegure la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina está
funcionando.
NUNCA use una pistola rociadora que no tiene el seguro del gatillo
o protección para gatillo en su lugar y en buenas condiciones.
Siempre debe asegurarse de que la pistola rociadora, las boquillas
y demás accesorios están correctamente colocados.
(000108)
ADVERTENCIA
Supercies calientes. Al usar la máquina, no toque las
supercies calientes. Mantenga la máquina alejada
de los combustibles durante el uso. Las supercies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las supercies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio.
El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
Operación
A
14
NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje al menos 5 pies (152 cm) de espacio libre hacia todos los lados,
incluida la parte superior.
Es una violación al Código de Recursos Públicos de California,
Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier área cubierta
de bosques, matorrales o hierba, a menos que el sistema de escape
esté equipado con un apagachispas, tal como se define en la Sección
4442, mantenido en buenas condiciones de operación. Otros estados
o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Los repuestos deben ser iguales y estar instaladas en la misma
posición que las piezas originales.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO
(ALIVIO TÉRMICO)
Si enciende el motor de su hidrolavadora durante 3 a 5 minutos sin
presionar el gatillo de la pistola rociadora, el agua que circula en la bomba
puede alcanzar temperaturas superiores a 125°F. El sistema enfría la
bomba descargando agua caliente en el suelo.
VALOR DE PRESIÓN AJUSTABLE
La bomba de su hidrolavadora está equipada con una característica que le
permite ajustar el valor de la presión. La bomba se preajusta en la fábrica
para lograr la más alta presión posible. Para disminuir la presión, gire la
perilla del control de presión hacia la izquierda hasta la presión deseada.
Al girar la perilla del control de presión hacia la izquierda hasta que se
pare, ajustará de nuevo la presión al valor de fábrica.
CÓMO DETENER SU HIDROLAVADORA
1. Libere el gatillo de la pistola rociadora.
2. Lleve la palanca de control del obturador a la posición “BAJO”
(tortuga) (Figura 28).
Figura 28 – Posición del obturador
Alto Bajo
3. Ponga el interruptor de ON/OFF del motor en la posición "OFF".
4. SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura, apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión. Trabe el seguro del
gatillo cuando no esté en uso.
5. APAGUE el suministro de agua.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión, incluso
con el motor parado y el agua desconectada.
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado.
SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete
el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor. Trabe
el seguro del gatillo cuando no esté en uso.
Operación
15
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil
de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificado para
realizar el servicio.
La garantía de la hidrolavadora no cubre los artículos que han sido
sometidos a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el
valor total de la garantía, el usuario deberá mantener la hidrolavadora
como se indica en este manual, incluido el almacenamiento adecuado
según se detalla en Almacenamiento en invierno y a largo plazo.
NOTA:
Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar componentes de su
hidrolavadora, llame al 1-888-436-3722 para obtener asistencia.
Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente
su hidrolavadora.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse al menos una vez por
estación. Siga los requisitos en el cuadro Calendario de mantenimiento.
NOTA:
Una vez al año, usted deberá limpiar o reemplazar la bujía, limpiar
o reemplazar el filtro de aire y comprobar que la pistola rociadora y
el ensamble de extensión para boquillas no estén desgastados. Una
bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada
de combustible y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure
más tiempo.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos de horas o días, lo que suceda primero. Se requiere un
servicio más frecuente si se operan en condiciones adversas.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Verificar/limpiar el filtro de toma*
Verificar el estado de la manguera de alta presión
Verificar el estado de la manguera/filtro de descarga de detergente
Verificar que no hay fugas en la pistola rociadora o en el ensamble
Limpieza de suciedad
Verificar el nivel de aceite en el motor
Verificar el nivel de aceite en la bomba
Cada 50 horas o en cada estación
Verificar/limpiar el filtro de aire**
Cambiar el aceite de la bomba**
Cambio de aceite del motor**
Inspección del silenciador y el supresor de chispas*
Cada 100 horas o en cada estación
Servicio a la bujía
* Limpiar si está obstruido. Reemplazar si está perforado o rasgado.
** Realizar el servicio más a menudo si se operan bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo.
CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, la sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier
centro de reparación de motores o personalmente. Sin embargo, para
obtener servicio de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser
realizado por un distribuidor autorizado. Consulte la Garantía de emisiones.
MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA
Limpieza de suciedad
Limpie la suciedad acumulada en el sistema de limpieza una vez al día
o antes del uso. Mantenga los enlaces, resortes y controles limpios.
Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador libre de suciedad
de combustible. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
de la hidrolavadora. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
Las partes de la hidrolavadora se deben mantener limpias para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento e ignición de suciedad acumulada.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
NOTA:
El uso inadecuado de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su
vida útil.
NO inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida,
aceite, etc.
Utilice una aspiradora para retirar la basura y la suciedad sueltas.
VERIFIQUE EL ESTADO Y LIMPIE EL FILTRO DE
LA TOMA
Examine el filtro en la toma de agua de la bomba. Limpie el filtro si se
encuentra obstruido, o reemplácelo si está dañado.
VERIFIQUE EL ESTADO DE LAS MANGUERAS DE
ALTA PRESIÓN
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas por el desgaste,
dobleces o mal uso. Inspeccione las mangueras antes de usarlas.
Busque cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño
o movimiento de los acoplamientos. Si encuentra alguna de estas
condiciones, reemplace la manguera de inmediato.
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplácela.
El rango de la manguera de reemplazo DEBE cumplir o exceder el
rango máximo de presión de la unidad.
VERIFIQUE EL ESTADO DEL TUBO DE DESCARGA
DE DETERGENTE
Examine el filtro del tubo de detergente y límpielo si se encuentra
obstruido. El tubo debe ajustar bien en la junta. Examine el tubo en busca
de fugas o rasgaduras. Reemplace el filtro o tubo si están dañados.
Mantenimiento
16
VERIFIQUE EL ESTADO DE LA PISTOLA
ROCIADORA
Verifique que la conexión entre la pistola y la manguera es correcta.
Presione el gatillo para probar si funciona correctamente; debe volver a su
lugar cuando lo suelta. Reemplace la pistola de inmediato si no funciona
correctamente.
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Una sensación pulsante cuando aprieta el gatillo de la pistola puede
ser causada por presión excesiva en la bomba. La principal causa de
presión excesiva en la bomba es una boquilla obstruida o restringida por
materiales extraños, como suciedad, etc. Para corregir el problema, limpie
la boquilla inmediatamente siguiendo estas instrucciones:
1. Apague el motor y corte el suministro de agua.
2. SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura, apriete
el gatillo para descargar el agua a alta presión.
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado.
SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el
gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor. Trabe el
seguro del gatillo cuando no esté en uso.
3. Retire la boquilla de la extensión.
4. Use un pequeño sujeta papeles para retirar cualquier material extraño
que esté tapando la boquilla (Figura 29).
5. Retire la lanza de la pistola rociadora.
Figura 29 – Retire los materiales extraños
000109
6. Usando una manguera de jardín, retire la suciedad adicional
enjuagando la lanza con agua a contracorriente (Figura 30) durante
30 a 60 segundos.
Figura 30 – Enjuague de la lanza
7. Instale de nuevo la boquilla en la lanza.
8. Reconecte la lanza a la pistola rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera de jardín está conectada a la toma
de agua de la bomba. Verifique que la manguera de alta presión está
conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Encienda el suministro
de agua.
10. Encienda el motor siguiendo las instrucciones Cómo arrancar su
hidrolavadora.
11. Pruebe la hidrolavadora poniéndola en operación con cada una de las
boquillas de conexión rápida.
MANTENIMIENTO DEL ACEITE DE LA BOMBA
Cambie el aceite de la bomba cada 50 horas de operación.
1. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite (A) (Figura 31).
2. Retire el tapón de drenaje de aceite. Drene el aceite completamente.
3. Coloque el tapón de drenaje de aceite. No apriete demasiado.
4. Limpie el área alrededor de la varilla de aceite (B).
5. Llene la bomba con aceite SAE 30 sin detergenteEl nivel de aceite debe
estar entre las marcas "L" y "H" de la varilla de medición (Figura 32)
No llene en exceso.
6. Instale la varilla de aceite y ajústela.
7. Limpie el aceite derramado.
Figura 31 – Drenaje del aceite de la bomba
A
B
Mantenimiento
17
Figura 32 - Varilla de medición
“H”
“L
Nivel de aceite
aceptable
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con
una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
AL HACER AJUSTES O REPARACIONES A SU
HIDROLAVADORA:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer
contacto con la bujía.
AL PROBAR SI HAY CHISPAS EN EL MOTOR:
• Use un probador aprobado para bujías.
• NO realice la prueba sin la bujía conectada.
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DEL
MOTOR
Se recomienda el uso de aceites detergentes de alta calidad con
clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO use aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite
para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el
rango de temperatura exterior previsto.
S A E 3 0 *
1 0 W - 3 0 * *
5 W - 3 0
Rango de temperaturas de uso esperado
* Por debajo de 50°F (10°C) el uso de aceite SAE 30 dará lugar a un arranque difícil.
** Por encima de 80°F (27°C) el uso de aceite 10W30 puede aumentar el consumo
de aceite. Compruebe el nivel de aceite más frecuentemente.
NOTA:
Un aceite sintético que cumpla con ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y el símbolo de servicio API con "CONSERVACIÓN
DE ENERGÍA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las
temperaturas. El uso de aceites sintéticos no altera los intervalos
entre cambios.
NOTA:
El motor está equipado con un "Sistema de Alerta de Aceite". Este
sistema detendrá automáticamente el motor antes de que el nivel de
aceite sea inferior al valor seguro. Para evitar las molestias de una
parada inesperada, compruebe siempre el nivel de aceite del motor
antes de empezar.
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8
horas de operación. Mantenga el nivel de aceite.
1. Coloque el hidrolavadora sobre una superficie plana.
2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite (Figura 34).
3. Retire la tapa de la boca de llenado de aceite y limpie la varilla
de aceite.
4. Inserte la varilla en el cuello de llenado, pero no la atornille.
5. Compruebe que el nivel de aceite es el adecuado en la varilla
(Figura 35).
6. Reemplace y ajuste el tapón de la boca de llenado de aceite.
CÓMO AGREGAR ACEITE AL MOTOR
1. Coloque el hidrolavadora sobre una superficie plana.
2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en Verificación del
nivel de aceite.
3. Si el nivel es bajo, llene hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y
"H" en la varilla de medición (Figura 35).
4. Compruebe el nivel de aceite según la sección Verificación del nivel
de aceite.
5. Reemplace y ajuste el tapón de la boca de llenado de aceite.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Si usa su hidrolavadora bajo condiciones extremas de suciedad, o en
climas muy calurosos, cambie el aceite más a menudo.
(000127)
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite
de motor usado.
Se ha demostrado que el aceite de motor usado causa cáncer de
piel en algunos animales de laboratorio.
Lave las áreas expuestas con agua y jabón.
(000128)
PRECAUCIÓN
Manténgala fuera del alcance de los niños.
No contamine. Conserve los recursos. Lleve el aceite usado a
centros de recolección.
Mantenimiento
18
Cambie el aceite mientras el motor está caliente, como se indica a
continuación:
1. Coloque el hidrolavadora sobre una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite (A)
(Figura 33). El tapón de drenaje de aceite se encuentra en la base
del motor, en el lado opuesto al carburador.
Figura 33 – Tapón de drenaje de aceite
A
4. Retire el tapón de la boca de llenado de aceite (Figura 34).
5. Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
6. Coloque nuevamente el tapón y ajústelo.
Figura 34 – Llenado de aceite del motor
000115
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta
que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición
(Figura 35).NO LLENE EN EXCESO.
Figura 35 - Varilla de medición
000116
8. Instale la varilla de medición de aceite hasta que quede apretada
con el dedo.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
10. Deshágase del aceite según las regulaciones locales.
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Su motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza
con un filtro de aire sucio. Realizar el servicio más a menudo si se opera
bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
Para realizar el servicio al filtro de aire, siga los siguientes pasos:
1. Tire del pestillo de la cubierta del filtro de aire y retire la cubierta
(Figura 36)
2. Suelte la tuerca mariposa.
3. Retire cuidadosamente el conjunto de filtro.
4. Retire el filtro de espuma.
5. Para limpiar el filtro, golpee levemente en forma repetida sobre una
superficie plana.
6. Vuelva a instalar el filtro de espuma.
7. Vuelva a instalar un conjunto de filtro limpio o nuevo.
8. Vuelva a instalar y apriete la tuerca mariposa.
9. Instale la cubierta trabando el pestillo cerrado.
Mantenimiento
19
Mantenimiento
Figura 36 – Servicio del limpiador de aire
Cubierta del
filtro de aire
Filtro de
papel
Filtro de
espuma
Válvula
Pestillo
SERVICIO A LA BUJÍA
Cambiar la bujía hará que su motor encienda más fácilmente y funcione
mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía (Figura 37).
3. Compruebe la separación entre electrodos con un calibrador de
alambre y restablézcalo a la medida recomendada si es necesario
(ver especificaciones).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si
la porcelana está rota. Use la bujía de reemplazo recomendada.
Consulte las especificaciones.
5. Instale la bujía y ajústela.
Figura 37 – Cambio de la bujía
INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR
DE CHISPAS
Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños.
Retire el supresor de chispas, de tenerla, e inspeccione en busca de daños
o bloqueo de carbón. Si necesita partes de reemplazo, asegúrese de usar
solamente repuestos originales.
RETIRE EL TAMIZ DEL SUPRESOR DE CHISPAS
Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm
1. Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4)
pernos (A) (Figura 38).
2. Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2)
pernos (A) (Figura 39).
3. Inspeccione el supresor de chispas, sustitúyalo si está desgarrado,
perforado o dañado de alguna otra forma (número de pieza 0K1851).
NO USE un tamiz defectuoso.
4. Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente
comercial y vuelva a colocarlo.
Figura 38 - Retiro del protector de calor
000135
Figura 39 - Retiro del supresor de chispas
000136
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las supercies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio.
El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje al menos 5 pies (152 cm) de espacio libre hacia todos los
lados, incluida la parte superior.
Es una violación al Código de Recursos Públicos de California,
Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier área cubierta
de bosques, matorrales o hierba, a menos que el sistema de
escape esté equipado con un apagachispas, tal como se define en
la Sección 4442, mantenido en buenas condiciones de operación.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Póngase en contacto con el fabricante de equipos originales,
vendedor o distribuidor para obtener un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Los repuestos deben ser iguales y estar instalados en la misma
posición que las piezas originales.
LUEGO DE CADA USO
El agua no debe permanecer en la unidad por períodos prolongados. Los
sedimentos y minerales pueden depositarse en partes de la bomba y no
permitir su acción. Siga estos procedimientos luego de cada uso:
1. Apague el motor, corte el suministro de agua, apunte la pistola en
una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión;
deje enfriar el motor.
(000106)
PELIGRO
Inyección de uido. Esta máquina produce chorros de
uido a alta presión que pueden penetrar en la piel.
La inyección de uido puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado.
SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete
el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor. Trabe
el seguro del gatillo cuando no esté en uso.
2. Desconecte las mangueras de la pistola y de la salida de alta presión
en la bomba. Drene el agua de las mangueras, la pistola y la lanza.
Utilice un trapo para limpiar la manguera.
3. Vacíe la bomba de todo líquido. Verifique que el interruptor ON/OFF
del motor y la válvula están en posición OFF. A continuación, tirar de
la manija de retroceso cerca de seis veces. Esto deberá remover la
mayoría del líquido en la bomba.
4. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
5. Si no la va a usar por más de 30 días, consulte la sección
Almacenamiento a largo plazo.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacenar alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean luz piloto u otras fuentes de ignición, ya que pueden
encender los vapores del combustible.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO
NOTA:
Debe proteger su unidad de temperaturas bajo cero.
Si no lo hace, la bomba se dañará irreparablemente y la unidad no
funcionará más.
El daño por congelamiento no está cubierto en la garantía.
Para proteger la unidad de temperaturas bajo cero:
1. Siga los pasos 1 a 3 de la sección previa, Luego de cada uso.
2. Use un protector de bomba. Esto minimiza el riesgo de daños por
congelamiento y lubrica pistones y sellos.
3. Si no tiene un protector de bomba, conecte un trozo de 3 pies
de manguera de jardín al adaptador de la toma de agua. Vierta
anticongelante RV (sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la
manija de retroceso. Desconecte la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si no va a usar la hidrolavadora por más de 30 días, debe preparar el
motor y la bomba para su almacenamiento a largo plazo.
PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El combustible puede echarse a perder si se lo almacena por más de
30 días. El combustible en mal estado hace que se formen depósitos de
ácido y goma en el sistema de combustible o en partes esenciales del
carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice un estabilizante
de combustible, disponible como un aditivo líquido o un cartucho de
goteo concentrado.
No es necesario drenar el combustible del motor si se ha utilizado un
estabilizante de combustible de acuerdo con las instrucciones. Ponga
el motor en funcionamiento durante 2 minutos para que el estabilizante
circule por todo el sistema de combustible. El motor y el combustible se
pueden almacenar hasta por 24 meses (según las especificaciones del
fabricante del estabilizante de combustible).
Si no se usó estabilizante de combustible, debe drenarse la gasolina y
almacenarse en un recipiente adecuado. Mantenga el motor encendido
hasta que se apague por falta de combustible. Para mantener el
combustible en buen estado, se recomienda colocar estabilizante de
combustible en el recipiente de almacenamiento.
CAMBIO DE ACEITE
Mientras el motor todavía está caliente, drene el aceite del cárter del
motor. Reemplace con el grado recomendado. Consulte: Cómo cambiar
el aceite en Mantenimiento del motor.
Mantenimiento
20
21
PROTECCIÓN DE LA BOMBA
Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales
o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto
evita daño por congelación y lubrica los pistones y juntas.
No hacerlo dañará permanentemente la bomba y pondrá la unidad en
condición de inoperable.
El daño por congelación no está cubierto por la garantía.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación:
1. Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso.
2. Use un protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza
los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas.
3. Si no hay protector para bombas disponible, conecte una sección de
manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua.
Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la
manguera de 3 pies.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las supercies
calientes pueden ocasionar un incendio.
NO cubra una hidrolavadora caliente con una cubierta para
almacenamiento.
Deje enfriar el equipo durante el tiempo suficiente antes de colocar la
cubierta.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
OTRAS CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
1. NO guarde combustible de una temporada para otra, a menos que
haya sido tratado como se describe en la sección Protección del
Sistema de combustible.
2. Cambie el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El óxido
y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si se
utilizan en esta unidad.
3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
TRANSPORTE E INCLINACIÓN DE LA UNIDAD
No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor
que 15 grados.
Mantenimiento
Localización y corrección de fallas
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
La bomba tiene los siguientes
problemas: No desarrolla presión,
presión variable, traqueteo, pérdida
de presión, bajo volumen de agua.
1. Boquilla de baja presión instalada.
2. La toma de agua está bloqueada.
3. Suministro inadecuado de agua.
4. La manguera de entrada está doblada o tiene
pérdidas.
5. Filtro de manguera de entrada obstruido.
6. El suministro de agua está por encima de 100ºF.
7. La manguera de alta presión está bloqueada o
tiene pérdidas.
8. La pistola rociadora tiene fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba está fallando.
1. Reemplácela con la boquilla de alta presión.
2. Limpie la toma.
3. Suministre el flujo de agua adecuado.
4. Refuerce la manguera de entrada, emparche la
pérdida.
5. Verifique el estado y limpie el filtro de la toma.
6. Proporcione un suministro de agua a temperatura
más baja.
7. Retire las obstrucciones en la manguera de salida
o sustituya la manguera.
8. Reemplace la pistola rociadora.
9. Limpie la boquilla.
10. Contacte al centro local de servicio.
El detergente no se mezcla con el
aerosol.
1. El tubo de descarga de detergente no está
sumergido.
2. El tubo/filtro de descarga de detergente está
obstruido o quebrado.
3. Boquilla de alta presión instalada.
1. Coloque el tubo de descarga de detergente dentro
del detergente.
2. Limpie o reemplace el tubo/filtro de descarga de
detergente.
3. Reemplácela con la boquilla de baja presión.
El motor funciona bien sin carga
pero "funciona mal", agregó
cuando está cargado.
1. La velocidad del motor es muy baja. 1. Mueva el control del obturador a la posición
RÁPIDA. Si el motor sigue funcionando mal,
contacte al centro local de servicio.
El motor no arranca, o arranca y
funciona mal.
1. Nivel de aceite bajo, "Sistema de alerta de aceite".
2. Limpiador de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible en mal estado.
5. Cable de la bujía no conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en el combustible.
8. Mezcla muy rica en combustible.
1. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Contacte al centro local de servicio.
El motor se apaga mientras está
funcionando.
1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible.
Al motor le falta potencia. 1. Filtro de aire sucio . 1. Reemplace el filtro de aire.
22
N.º de parte del Manual. 0K5336 Revisión C (19/11/14) Impreso en EE.UU.

Transcripción de documentos

Manual del Propietario Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722 Contenido Introducción ............................................................ 1 Mantenimiento ...................................................... 15 Reglas de Seguridad .............................................. 1 Recomendaciones de mantenimiento ......................................15 Calendario de mantenimiento ..................................................15 Control de emisiones ..............................................................15 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........................................15 Verifique el estado y limpie el filtro de la toma .........................15 Verifique el estado de las mangueras de alta presión ...............15 Verifique el estado del tubo de descarga de detergente ............15 Verifique el estado de la pistola rociadora ................................16 Mantenimiento de la boquilla ...................................................16 Mantenimiento del aceite de la bomba.....................................16 Mantenimiento del motor.........................................................17 Recomendaciones sobre el aceite del motor............................17 Servicio del filtro de aire..........................................................18 Servicio a la bujía ...................................................................19 Inspección del silenciador y del supresor de chispas .............19 Luego de cada uso .................................................................20 Almacenamiento en invierno ...................................................20 Almacenamiento a largo plazo.................................................20 Otras condiciones de almacenamiento ....................................21 Transporte e inclinación de la unidad ......................................21 Símbolos de seguridad y su significado ....................................2 Información general................................................ 4 Conozca su hidrolavadora .........................................................4 Información sobre emisiones ....................................................5 Desembalaje .............................................................................5 Ensamble ................................................................ 5 Ensamble ..................................................................................5 Agregue aceite para motor ........................................................6 Compruebe el aceite de la bomba .............................................6 Agregue el combustible .............................................................7 Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba .........7 Cómo usar las boquillas............................................................9 Operación ............................................................. 12 Operación ...............................................................................12 Ubicación de la hidrolavadora .................................................12 Lista de verificación antes de arrancar el motor.......................12 Cómo arrancar su hidrolavadora .............................................12 Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico)................14 Valor de Presión ajustable .......................................................14 Cómo detener su hidrolavadora ...............................................14 Localización y corrección de fallas ...................... 22 Guía de localización y corrección de fallas ..............................22 ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000005) Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado un producto de Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso cuando se mantiene apropiadamente. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: Lea completamente este manual y comprenda todas las instrucciones, medidas de precaución y advertencias antes de usar este equipo. Si no se comprende alguna parte de este manual, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano o comuníquese con Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722, o con www.generac.com para todas las preguntas o inquietudes. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar, efectuar servicio o almacenar esta hidrolavadora: • Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que usará la máquina. LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. (000001) ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. (000003) DÓNDE NOS ENCUENTRAN Puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722, o en Internet en www.generac.com. Registre la información importante de la unidad en el siguiente cuadro para futuras referencias y/o solicitudes de servicio. Número de modelo Número de serie Fecha de compra NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. 1 Reglas de seguridad SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superficies calientes pueden ocasionar un incendio. (000109) ADVERTENCIA Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) (000104) ADVERTENCIA PELIGRO Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000112) (000106) ADVERTENCIA PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) Riesgo de caídas. No use esta máquina o cualquiera de sus componentes en superficies elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída, lesiones graves o la muerte. (000114) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000113) (000110) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente. Consulte el manual. Lea y comprenda el manual completamente antes de usar la máquina. No comprender el manual completamente puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000100) (000101) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de oído al usar esta máquina. No usar protectores de oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente. Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al poner en marcha o trabajar con este producto puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000115) (000107) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108) 2 No apunte la pistola de pulverización a personas, animales, dispositivos eléctricos, o artículos frágiles. Manténgala fuera del alcance de los niños. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. (000117) Reglas de seguridad NOTA: La pulverización de alta presión puede dañar los artículos frágiles, incluso el cristal. • NO apunte la pistola de pulverización a cristales cuando use la boquilla roja (0°) MÁX. • NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales, dispositivos eléctricos o plantas. NOTA: El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su vida útil. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su concesionario o comuníquese con un centro de servicio calificado. • NUNCA haga funcionar esta máquina con piezas rotas o faltantes o sin la carcasa o cubiertas protectoras. • NO pase por alto ningún dispositivo de seguridad de esta máquina. • NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la presión nominal. • NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera. • Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frío, compruebe todas las piezas del equipo para asegurar que no se haya formado hielo allí. • NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras. Use el asa provista con la unidad. • Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas o señales de deterioro como mangueras con rozaduras o esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapa dañados. Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora. • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. 3 Información general CONOZCA SU HIDROLAVADORA Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora de alta potencia. Si presta este dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona TODOS los documentos instructivos. Compare las ilustraciones con su lavadora a alta potencia para familiarizarse con la ubicación de los variados controles (Figura 1). Conserve este manual para futuras referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir manuales del propietario de remplazo. A - Pistola rociadora – Controla la aplicación de agua sobre la superficie a limpiar mediante un dispositivo con gatillo. El gatillo incluye un seguro. B - Lanza con conector rápido – Permite cambiar entre cuatro diferentes boquillas. C - Manguera de alta presión – Conecta un extremo con la bomba de agua y el otro a la pistola rociadora. D - Arrancador de retroceso – Se utiliza para arrancar el motor. E - Llenado de aceite – Verifique y agregue aceite de motor aquí. F - Filtro de aire – Protege el motor al filtrar polvo y suciedad de la toma de aire. G - Bomba – Desarrolla la alta presión. H - Válvula de alivio térmico – Hace circular agua a través de la bomba cuando el agua alcanza los 125ºF. El agua tibia se descargará de la bomba al suelo. Esto impide daños internos a la bomba. I - Interruptor de encendido/apagado del motor – Ponga este interruptor en la posición "ON" antes de usar el arrancador de retroceso. Para detener el motor, ponga el interruptor en posición "OFF". J - Válvula de control de presión/descarga – Controla la presión alta de salida. K - Salida de alta presión – Conexión para la manguera de alta presión. L - Toma de agua – Conexión para la manguera de jardín. M - Tanque de combustible – Llene el tanque con combustible regular sin plomo. Siempre deje espacio para la dilatación del combustible. N - Interruptor de combustible encendido/apagado – Enciende y apaga el suministro de combustible al motor. O - Estrangulador – Prepara al motor frío para el arranque. P - Palanca de admisión de gases – Aumenta o disminuye la velocidad del motor. El regulador de gases debe estar en su recorrido máximo cuando la hidrolavadora está en uso. Q - Boquillas – Inyección química, 0°, 15°, 25°, 40° blanco, amarillo, rojo y negro) para variadas aplicaciones de limpieza a alta presión. R - Horquilla de tiro – Tira del anillo para desbloquear la manija. Esto permite que la majina se colapse para su almacenamiento. S - Manija lateral ajustable – Se ajusta girando hacia la izquierda para aflojar, se ajusta a una posición cómoda y se aprieta girando hacia la derecha. Esto permite una sujeción firme para la operación de la pistola rociadora. T - Drenaje de aceite – Drena el aceite del motor aquí. U - Ubicación del número de serie ARTÍCULOS QUE NO SE MUESTRAN Etiqueta de identificación (cerca de la parte posterior de la placa base) – Indica el modelo y número de serie de la hidrolavadora. Téngalos a mano si llama para solicitar asistencia. Tubo/filtro de descarga de detergente – Se usa para enviar el detergente de la hidrolavadora a la corriente de baja presión. Figure 1 – Features & Controls Q C A F A M S P B O D J R N K I L H T G E 4 U Ensamble INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados conforme a las normas de California) requieren que este motor cumpla las normas de emisiones de escape y evaporación. Localice la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada sobre el motor para determinar qué normas satisface el generador, y para determinar qué garantía de emisiones corresponde. El motor está certificado para satisfacer las normas de emisiones correspondientes a las gasolinas. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil. Este motor usa ajustes de carburación empobrecida y otros sistemas para reducir las emisiones. La manipulación indebida o la alteración del sistema de control de emisiones pueden aumentar las emisiones y constituye una infracción de la ley federal o la de California. Las acciones que constituyen manipulación indebida incluyen, entre otras: ENSAMBLE ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda el manual completamente antes de usar la máquina. No comprender el manual completamente puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000100) Lea todo el manual del usuario antes de realizar el ensamble o si tiene problemas con el ensamble de su hidrolavadora, contacte al Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar asistencia, tenga a mano los números de modelo y de serie que se encuentran en la etiqueta de datos. 1. Figura 2 – Enganchar la agarradera • Retiro o alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión, combustible o escape. • Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño Si observa alguno de los siguientes síntomas, pida al concesionario de servicio que inspeccione o repare su motor: • • • • • La manija puede ser doblada o bloqueada en posición usando la horquilla de tiro integrada. Dificultad para arrancar o calada después del arranque Ralentí irregular Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga Postcombustión (contraexplosiones) Humo de escape negro o alto consumo de combustible A DESEMBALAJE 1. Retire las bolsas de las partes, accesorios e insertos que se incluyen con la hidrolavadora. 2. Abra la caja de cartón cortando las esquinas de arriba a abajo. 3. Asegúrese de que están todos los artículos que se incluyen antes del ensamble. • Unidad principal • Manguera de alta presión • Manguera de succión y filtro • Pistola pulverizadora • Lanza con junta de conexión rápida • Botella de aceite • Bolsa de partes (que incluye lo siguiente): – Gancho para manguera con tornillos y llave Allen – Manual del Propietario – Tarjeta de registro del propietario – Bolsa conteniendo boquillas codificadas por color – Pantalla de filtro 4. Si faltara algún artículo de su caja, contacte al Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar asistencia, tenga a mano los números de modelo y de serie que se encuentran en la etiqueta de datos. 5. Complete y envíe la tarjeta de registro Escriba el número de modelo, número de serie y fecha de compra en la tabla que aparece en la sección "Dónde nos encuentran". 2. Instale el gancho para manguera usando los tornillos y la llave allen provistos (Figura 3). Figura 3 – Instalar el gancho para la manguera 5 Ensamble 3. 4. Inserte las boquillas codificadas con colores en los espacios dispuestos para ello en la agarradera (Figura 4). Coloque la pistola rociadora y la boquilla de extensión en el soporte para la pistola como se muestra (Figura 4). 3. Con un embudo para aceite (opcional) vierta lentamente aceite en la abertura de llenado de aceite. Vea la sección Mantenimiento para la recomendación sobre el tipo de aceite. NOTA: En algunas unidades hay más de un punto para llenado de aceite. En estos casos, sólo es necesario usar uno de los puntos para llenado de aceite. Figura 4 – Inserte las boquillas 4. Compruebe periódicamente hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición (Figura 7). NO LLENE EN EXCESO. Figura 7 - Varilla de medición 5. 6. Enrolle la manguera de lata presión y cuélguela en el gancho. Sujete el tubo de succión en el punto A (Figura 5). 000116 NOTA: Figure 5 – Ubicación del tubo de succión Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede traer como resultado una falla del motor. A 5. Reemplace la tapa/varilla de la boca para llenado de aceite y apretar. COMPRUEBE EL ACEITE DE LA BOMBA 1. 2. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa del respiradero/varilla de aceite. (B) (Figura 8). Figura 8 – Compruebe el aceite de la bomba B AGREGUE ACEITE PARA MOTOR 1. 2. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa anaranjada/varilla (Figura 6). Figura 6 – Llenado de aceite A 000115 6 Ensamble 3. 4. 5. 6. Compruebe para confirmar que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición (Figura 9). Si se requiere aceite, vea la sección Mantenimiento No llene en exceso. Ver la sección Mantenimiento para información adicional sobre el mantenimiento del aceite de la bomba. Instale la varilla de medición de aceite hasta que quede apretada con el dedo. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. Figura 9 - Varilla de medición del aceite de la bomba • Si se derraman combustible, espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. • NO encienda un cigarrillo ni fume. 1. 2. 3. Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón. Agregue combustible regular sin plomo en el tanque de combustible lentamente. Tenga cuidado de no sobrellenarlo Llene hasta la parte inferior del filtro, esto permitirá la expansión del combustible (Figura 10). Coloque el tapón de combustible y deje que se evapore el combustible derramado antes de arrancar el motor. Figura 10 – Agregado de combustible “H” Nivel de aceite aceptable “L” 000117 AGREGUE EL COMBUSTIBLE El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91). • Es aceptable la gasolina con hasta un 10% de etanol. NOTA: Evite daños a la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones acerca del combustible que aparecen en el Manual del Propietario anulará la garantía. • NO use gasolina no aprobada, como la E85. • NO mezcle aceite en la gasolina. • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. Para proteger al sistema de combustible de la gelificación, mezcle un estabilizante al agregar el combustible. Vea Almacenamiento No todos los combustibles son iguales. Si tiene problemas con el arranque o de desempeño luego de usar un combustible, cambie a un proveedor o marca diferente. PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) AL AGREGAR COMBUSTIBLE • Apague la hidrolavadora y déjela enfriar al menos (2) minutos antes de retirar el tapón de combustible. Afloje el tapón lentamente para aliviar la presión en el tanque. • Llene el tanque de combustible al aire libre. • NO sobrellene el tanque. Deje espacio para la dilatación del combustible. CONECTE LA MANGUERA Y EL SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA NOTA: NO encienda la bomba si el suministro de agua no está conectado y encendido. Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará la garantía NOTA: Retire y deseche la tapa de embarque de la entrada de agua de la bomba antes de conectar la manguera. 1. 2. Deje correr agua por su manguera de jardín durante al menos 30 segundos para limpiar restos de suciedad. Antes de conectar la manguera de jardín a la entrada de agua, inspeccione el filtro de entrada antes de la instalación (A) (Figura 11). El cono debe mirar hacia afuera. Limpie la pantalla si contiene suciedad, o reemplácela si está dañada. NO encienda la hidrolavadora si el filtro de toma está dañado. IMPORTANTE: NO succione agua estancada para suministrar agua. SÓLO use agua fría (menos de 100°F). El suministro de agua debe ser adecuado para manejar más de 3.8 galones por minuto y no menos de 30 psi. NOTA: El uso de una válvula de una vía (interruptor de vacío o válvula de retención) en la toma de la bomba puede causar daños en la bomba o en el conector de entrada. • DEBE haber al menos diez pies de manguera de jardín libre entre la toma de agua de la hidrolavadora y cualquier dispositivo, como un interruptor de vacío o válvula de retención. • Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará la garantía 7 Ensamble Figura 13 – Enganchar la lanza Figura 11 – Inspeccione el filtro de la toma 000119 5. PELIGRO A 3. Enganche el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola rociadora (Figura 14). Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Conectar la manguera de jardín (que no exceda los 50 pies de largo) a la toma de agua (Figura 12). Ajústela manualmente. (000106) Figura 12 – Conectar la manguera de jardín • NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • Siempre debe asegurarse de que la pistola rociadora, las boquillas y demás accesorios están correctamente colocados. Figura 14 – Conecte la manguera a la pistola rociadora ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente. (000101) • Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos en funcionamiento. • Antes de arrancar la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las gafas de seguridad. • NUNCA sustituya gafas por gafas de seguridad. 4. 8 Conecte la lanza a la pistola rociadora (Figura 13). Ajústela manualmente. 6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba (desenrolle la manguera antes de conectarla a la bomba o a la pistola rociadora) (Figura 15). Ensamble Figura 15 – Conecte la manguera de alta presión a la bomba PELIGRO Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106) • NUNCA intercambie boquillas sin que el gatillo esté bloqueado en la pistola rociadora. • NO tuerza la boquilla mientras esté rociando. Siga estas instrucciones para cambiar las boquillas: 1. Tire del anillo de conexión rápida y retire la boquilla. Almacene las boquillas en el soporte de almacenamiento de accesorios (Figura 17). Figura 17 – Boquillas 7. ENCIENDA el suministro de agua, aprete el gatillo para purgar el sistema de bombeo de aire (Figura 16). PRECAUCIÓN Daños al equipo. La manguera se puede dañar si entra en contacto con el silenciador de motor caliente. Mantenga la manguera alejada del silenciador durante el funcionamiento. (000124) 000125 2. 3. Seleccione la boquilla deseada: Tire del anillo, inserte la nueva boquilla y suelte el anillo. Tire de la boquilla para asegurarse de que está bien montada. • Para enjuagues delicados (presión más baja y mayor flujo), limpieza de autos/camiones, botes, caravanas, muebles de patio, equipo para césped, etc., selecciona la BOQUILLA BLANCA. (Figura 18). Figura 16 – Apriete el gatillo Figura 18 - Boquilla de presión para lavado (blanca) 000123 CÓMO USAR LAS BOQUILLAS La conexión rápida sobre la lanza de la boquilla le permite cambiar entre distintas boquillas. Se puede cambiar de boquilla mientras la hidrolavadora está funcionando, una vez se haya trabado el gatillo de la pistola rociadora en la posición segura. Las boquillas modifican la presión y el patrón de rociado como se muestra. • Para lavado general (de media presión y caudal medio), ideal para todo tipo de limpiezas, como fachadas, patios de ladrillo, cubiertas de madera, entradas, aceras, pisos de garaje, etc., seleccione la BOQUILLA VERDE. (Figura 19). • Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de 8 a 24 pulgadas (20 a 61 cm) lejos de la superficie a ser limpieada. • Si mantiene la boquilla muy cerca, especialmente si se trata de una boquilla de alta presión, puede dañar la superficie a limpiar. 9 Ensamble Figura 19 - Boquilla de presión para limpieza (verde) • Use la BOQUILLA NEGRA cuando aplique detergente (Figura 22). Sólo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora, para ayudar con la eliminación de suciedad y mugre de una variedad de superficies. Figura 22 – Boquilla de detergente (negra) • La boquilla amarilla es para enjuague medio (presión más alta y caudal medio), para quitar manchas en superficies duras porosas como caminos de acceso, pisos de garajes y patios de ladrillos en forma ideal seleccione la boquilla amarilla (Figura 20). Figura 20 - Boquilla de presión para fajas (amarilla) LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE ADVERTENCIA Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales y/o daños a la propiedad. (000126) • Para enjuague profundo (presión más alta y flujo más bajo), para superficies rebeldes o de difícil acceso como superficies en segundo piso, remoción de pintura, manchas de aceite, eliminación de óxido u otras sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.), seleccione la BOQUILLA ROJA. (Figura 21). • NUNCA use líquido cáustico con la hidrolavadora. • SÓLO use detergentes/jabones seguros para hidrolavadora. Siga todas las instrucciones de los fabricantes. Para aplicar detergente, siga estos pasos: 1. 2. 3. PRECAUCIÓN Esta boquilla puede dañar las superficies de trabajo si está muy cerca, o se mantiene en una posición un período prolongado. Lea nuevamente cómo usar apropiadamente las boquillas. Prepare la solución de detergente según lo requiera el trabajo dentro de un recipiente ubicado en la proximidad del tubo de succión. Asegúrese de que el tubo de descarga esté completamente sumergido en el detergente. NOTA: Asegúrese de que filtro permanece completamente sumergido en el detergente durante su aplicación. NOTA: (000125) El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de descarga de detergente. Figura 21 - Boquilla de presión de chorro fuerte (roja) 4. Al colocar el tubo en la botella de la solución de detergente, dirija el tubo de manera que no toque el silenciador caliente. 5. Asegúrese de que la boquilla negra de detergente se encuentra instalada. NOTA: El detergente no se puede aplicar con las boquillas de alta presión (amarilla, blanca, verde o roja). Sólo debe usar la boquilla negra con el detergente. 6. Asegúrese de seguir todas las instrucciones. NOTA: Debe colocar todas las mangueras antes de arrancar el motor. • Encender el motor sin que estén todas las boquillas conectadas y sin el suministro de agua encendido puede dañar la bomba. 10 Ensamble • Los daños al equipo a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará la garantía. 7. Encienda el motor siguiendo las instrucciones Cómo arrancar su hidrolavadora. 8. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior de la misma y dirigiéndose hacia arriba utilizando movimientos largos, parejos y superpuestos. 9. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes de lavar y enjuagar. Aplique nuevamente según sea necesario para impedir que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque sobre la superficie a limpiar (podría quedar con manchas). 1. IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de detergente después de cada uso colocando el filtro en un balde de agua limpia y haciendo funcionar la hidrolavadora a baja presión durante 1-2 minutos. IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión, incluso con el motor parado y el agua desconectada. 2. 3. 4. 5. 6. Coloque el tubo de descarga de detergente/filtro en un balde con agua limpia. Quite la boquilla de alta presión de la extensión para boquilla. Elija e instale la boquilla negra de alta presión siguiendo las instrucciones en Cómo usar las boquillas. Enjuague durante 1 a 2 minutos. Apague el motor siguiendo las instrucciones Cómo detener la hidrolavadora y corte del suministro de agua. SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura, apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión. Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. PELIGRO ENJUAGUE DE LA HIDROLAVADORA 1. 2. 3. 4. Retire la boquilla de detergente negra de la lanza. Elija e instale la boquilla de alta presión deseada siguiendo las instrucciones en Cómo usar las boquillas Dirija la pistola rociadora en una dirección segura y lejos de personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para que se elimine cualquier resto de producto químico del sistema. Mantenga la pistola rociadora a una distancia segura de la superficie que desea pulverizar. ADVERTENCIA Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106) • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor. Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000112) ADVERTENCIA Riesgo de caídas. No use esta máquina o cualquiera de sus componentes en superficies elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída, lesiones graves o la muerte. (000114) ADVERTENCIA Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000113) • Utilizar únicamente sobre una superficie plana. • No utilizar sobre superficies elevadas para prevenir el riesgo de una caída seria. 5. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña, después revise si la superficie sufrió daños. Si no hay daños, puede asumir que es seguro continuar con el lavado. 6. Comience por la parte superior de la superficie que va a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para la limpieza. LIMPIEZA DEL TUBO DE DESCARGA DE DETERGENTE Si usó el tubo de descarga de detergente, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor. 11 Operación OPERACIÓN Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR 1. UBICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA 2. Espacios libres y movimiento de aire 3. PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. 4. 5. (000103) NOTA: Para obtener más información, consulte las precauciones acerca del monóxido de carbono en la sección Reglas de Seguridad. Coloque la hidrolavadora al aire libre, en una zona en la que no se acumulen los gases de escape tóxicos. NUNCA coloque la hidrolavadora en un lugar en que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape se mantienen lejos de ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas que puede permitir que los gases de escape se acumulen en un espacio cerrado. Los vientos y las corrientes de aire se deben tomar en cuenta en la posición de la hidrolavadora (Figura 23). Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del Propietario y la sección Operación antes de usar su hidrolavadora. Revise que el aceite está en el nivel adecuado en el cárter del motor y que el combustible se ha agregado al tanque de combustible. Revise el ensamble de la unidad y asegúrese de que las juntas se fijan correctamente. También asegúrese de que no existen dobleces, cortes o daños a la manguera de alta presión. Proporcione el suministro de agua adecuado con el flujo adecuado, quite la suciedad de los filtros y verifique la purga del aire del sistema. Asegúrese de que la unidad está segura a nivel del suelo y que el área de trabajo está despejada. CÓMO ARRANCAR SU HIDROLAVADORA NOTA: NO encienda la bomba si el suministro de agua no está conectado y encendido. Los daños al equipo a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará la garantía. 1. 2. Mueva la palanca de la válvula de combustible (B) a ON (Figura 24). Mueva la palanca del cebador (A) a CHOQUE (Cebado). Figura 24 - Válvula de combustible • Operar la hidrolavadora SÓLO al aire libre. • Evite que los gases de escape entren a un área cerrada a través de ventanas, puertas, tomas de ventilación u otras aberturas. • NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo o en una zona cerrada, aún si las ventanas y puertas están abiertas. A B ADVERTENCIA El calor/gases de escape puede encender combustibles, estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • Mantenga al menos 5 pies. (152 cm) de espacio libre en todos los lados de la hidrolavadora, incluida la parte superior. Figura 23 - Espacios libres 000127 NOTA: Si el motor está caliente, asegúrese de que la palanca del obturador esté en la posición “ABIERTO”. 3. Gire el interruptor del motor a la posición "ON" (Figura 25). Figure 25 – Posición ON OFF ON 000126 000128 12 Operación Figura 27 – Palanca del obturador ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente. A (000101) • Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos en funcionamiento. • Antes de arrancar la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las gafas de seguridad. • NUNCA sustituya gafas por gafas de seguridad. 4. Alivie la presión de la pistola de pulverización. 5. Coloque el pie en la base o asegure la unidad de otra manera para evitar que se mueva durante el retroceso. 6. Al arrancar el motor, sostenga la palanca de arranque (Figura 26) y tire lentamente hasta que sienta cierta resistencia. Luego, tire rápidamente para arrancar el motor. ADVERTENCIA Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000113) • NUNCA tire del cable de arranque sin antes liberar la presión de la pistola rociadora. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y luego tire rápidamente para evitar su retroceso. • Después de cada intento de arranque en que el motor no encienda, dirija la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión alta. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando utilice el rociado a alta presión para evitar lesiones cuando la pistola retroceda. 7. Regrese la manija de arranque lentamente a su posición original. NO permita que la cuerda regrese bruscamente hacia del arrancador. Figura 26 – Arranque del motor 000127 9. Después de cada intento de arranque en que el motor no encienda, dirija la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión alta. 10. Si el motor no arranca después de seis intentos, mueva la palanca a la posición "ABIERTO" y repita los pasos 6 a 10. PELIGRO Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106) • NO permita que los NIÑOS operan la hidrolavadora o jueguen cerca de ella. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • NUNCA apunte la pistola de rociado a personas, animales, dispositivos eléctricos o plantas. Puede resultar en lesiones graves. • NO asegure la pistola rociadora en la posición abierta. • NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina está funcionando. • NUNCA use una pistola rociadora que no tiene el seguro del gatillo o protección para gatillo en su lugar y en buenas condiciones. • Siempre debe asegurarse de que la pistola rociadora, las boquillas y demás accesorios están correctamente colocados. ADVERTENCIA Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108) ADVERTENCIA 000129 8. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la palanca del obturador a la posición "ABIERTO" (A) a medida que el motor se calienta. Si el motor falla, mueva la palanca a la posición "CERRADO", y luego a la posición "ABIERTO" (Figura 27). Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) 13 Operación • NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje al menos 5 pies (152 cm) de espacio libre hacia todos los lados, incluida la parte superior. • Es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier área cubierta de bosques, matorrales o hierba, a menos que el sistema de escape esté equipado con un apagachispas, tal como se define en la Sección 4442, mantenido en buenas condiciones de operación. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. • Los repuestos deben ser iguales y estar instaladas en la misma posición que las piezas originales. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO (ALIVIO TÉRMICO) Si enciende el motor de su hidrolavadora durante 3 a 5 minutos sin presionar el gatillo de la pistola rociadora, el agua que circula en la bomba puede alcanzar temperaturas superiores a 125°F. El sistema enfría la bomba descargando agua caliente en el suelo. VALOR DE PRESIÓN AJUSTABLE La bomba de su hidrolavadora está equipada con una característica que le permite ajustar el valor de la presión. La bomba se preajusta en la fábrica para lograr la más alta presión posible. Para disminuir la presión, gire la perilla del control de presión hacia la izquierda hasta la presión deseada. Al girar la perilla del control de presión hacia la izquierda hasta que se pare, ajustará de nuevo la presión al valor de fábrica. CÓMO DETENER SU HIDROLAVADORA 1. 2. Libere el gatillo de la pistola rociadora. Lleve la palanca de control del obturador a la posición “BAJO” (tortuga) (Figura 28). Figura 28 – Posición del obturador Alto 3. 4. 5. Bajo Ponga el interruptor de ON/OFF del motor en la posición "OFF". SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura, apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión. Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. APAGUE el suministro de agua. IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión, incluso con el motor parado y el agua desconectada. PELIGRO Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106) 14 • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor. Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. Mantenimiento RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO CONTROL DE EMISIONES El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificado para realizar el servicio. El mantenimiento, la sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier centro de reparación de motores o personalmente. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser realizado por un distribuidor autorizado. Consulte la Garantía de emisiones. La garantía de la hidrolavadora no cubre los artículos que han sido sometidos a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de la garantía, el usuario deberá mantener la hidrolavadora como se indica en este manual, incluido el almacenamiento adecuado según se detalla en Almacenamiento en invierno y a largo plazo. NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar componentes de su hidrolavadora, llame al 1-888-436-3722 para obtener asistencia. Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente su hidrolavadora. Todos los servicios y ajustes deberán hacerse al menos una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro Calendario de mantenimiento. NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o reemplazar la bujía, limpiar o reemplazar el filtro de aire y comprobar que la pistola rociadora y el ensamble de extensión para boquillas no estén desgastados. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más tiempo. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos de horas o días, lo que suceda primero. Se requiere un servicio más frecuente si se operan en condiciones adversas. Primeras 5 horas Cambio de aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Verificar/limpiar el filtro de toma* Verificar el estado de la manguera de alta presión Verificar el estado de la manguera/filtro de descarga de detergente Verificar que no hay fugas en la pistola rociadora o en el ensamble Limpieza de suciedad Verificar el nivel de aceite en el motor Verificar el nivel de aceite en la bomba Cada 50 horas o en cada estación Verificar/limpiar el filtro de aire** Cambiar el aceite de la bomba** Cambio de aceite del motor** Inspección del silenciador y el supresor de chispas* Cada 100 horas o en cada estación Servicio a la bujía * Limpiar si está obstruido. Reemplazar si está perforado o rasgado. ** Realizar el servicio más a menudo si se operan bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA Limpieza de suciedad Limpie la suciedad acumulada en el sistema de limpieza una vez al día o antes del uso. Mantenga los enlaces, resortes y controles limpios. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador libre de suciedad de combustible. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento de la hidrolavadora. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones. Las partes de la hidrolavadora se deben mantener limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de suciedad acumulada. • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. NOTA: El uso inadecuado de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su vida útil. • NO inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc. • Utilice una aspiradora para retirar la basura y la suciedad sueltas. VERIFIQUE EL ESTADO Y LIMPIE EL FILTRO DE LA TOMA Examine el filtro en la toma de agua de la bomba. Limpie el filtro si se encuentra obstruido, o reemplácelo si está dañado. VERIFIQUE EL ESTADO DE LAS MANGUERAS DE ALTA PRESIÓN Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas por el desgaste, dobleces o mal uso. Inspeccione las mangueras antes de usarlas. Busque cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la manguera de inmediato. PELIGRO Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106) • NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplácela. • El rango de la manguera de reemplazo DEBE cumplir o exceder el rango máximo de presión de la unidad. VERIFIQUE EL ESTADO DEL TUBO DE DESCARGA DE DETERGENTE Examine el filtro del tubo de detergente y límpielo si se encuentra obstruido. El tubo debe ajustar bien en la junta. Examine el tubo en busca de fugas o rasgaduras. Reemplace el filtro o tubo si están dañados. 15 Mantenimiento VERIFIQUE EL ESTADO DE LA PISTOLA ROCIADORA Figura 30 – Enjuague de la lanza Verifique que la conexión entre la pistola y la manguera es correcta. Presione el gatillo para probar si funciona correctamente; debe volver a su lugar cuando lo suelta. Reemplace la pistola de inmediato si no funciona correctamente. MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA Una sensación pulsante cuando aprieta el gatillo de la pistola puede ser causada por presión excesiva en la bomba. La principal causa de presión excesiva en la bomba es una boquilla obstruida o restringida por materiales extraños, como suciedad, etc. Para corregir el problema, limpie la boquilla inmediatamente siguiendo estas instrucciones: 1. 2. Apague el motor y corte el suministro de agua. SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura, apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión. PELIGRO Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106) • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor. Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. 3. Retire la boquilla de la extensión. 4. Use un pequeño sujeta papeles para retirar cualquier material extraño que esté tapando la boquilla (Figura 29). 5. Retire la lanza de la pistola rociadora. 7. 8. 9. Instale de nuevo la boquilla en la lanza. Reconecte la lanza a la pistola rociadora. Asegúrese de que la manguera de jardín está conectada a la toma de agua de la bomba. Verifique que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Encienda el suministro de agua. 10. Encienda el motor siguiendo las instrucciones Cómo arrancar su hidrolavadora. 11. Pruebe la hidrolavadora poniéndola en operación con cada una de las boquillas de conexión rápida. MANTENIMIENTO DEL ACEITE DE LA BOMBA Cambie el aceite de la bomba cada 50 horas de operación. 1. 2. 3. 4. 5. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite (A) (Figura 31). Retire el tapón de drenaje de aceite. Drene el aceite completamente. Coloque el tapón de drenaje de aceite. No apriete demasiado. Limpie el área alrededor de la varilla de aceite (B). Llene la bomba con aceite SAE 30 sin detergenteEl nivel de aceite debe estar entre las marcas "L" y "H" de la varilla de medición (Figura 32) No llene en exceso. 6. Instale la varilla de aceite y ajústela. 7. Limpie el aceite derramado. Figura 31 – Drenaje del aceite de la bomba Figura 29 – Retire los materiales extraños B 000109 6. 16 Usando una manguera de jardín, retire la suciedad adicional enjuagando la lanza con agua a contracorriente (Figura 30) durante 30 a 60 segundos. A Mantenimiento Figura 32 - Varilla de medición NOTA: Un aceite sintético que cumpla con ILSAC GF-2, con marca de certificación API y el símbolo de servicio API con "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceites sintéticos no altera los intervalos entre cambios. NOTA: “H” El motor está equipado con un "Sistema de Alerta de Aceite". Este sistema detendrá automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite sea inferior al valor seguro. Para evitar las molestias de una parada inesperada, compruebe siempre el nivel de aceite del motor antes de empezar. Nivel de aceite aceptable “L” VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de operación. Mantenga el nivel de aceite. MANTENIMIENTO DEL MOTOR PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) AL HACER AJUSTES O REPARACIONES A SU HIDROLAVADORA: • Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía. AL PROBAR SI HAY CHISPAS EN EL MOTOR: • Use un probador aprobado para bujías. • NO realice la prueba sin la bujía conectada. RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR Se recomienda el uso de aceites detergentes de alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO use aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior previsto. SA E 30* 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coloque el hidrolavadora sobre una superficie plana. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite (Figura 34). Retire la tapa de la boca de llenado de aceite y limpie la varilla de aceite. Inserte la varilla en el cuello de llenado, pero no la atornille. Compruebe que el nivel de aceite es el adecuado en la varilla (Figura 35). Reemplace y ajuste el tapón de la boca de llenado de aceite. CÓMO AGREGAR ACEITE AL MOTOR 1. 2. 3. 4. 5. Coloque el hidrolavadora sobre una superficie plana. Compruebe el nivel de aceite como se describe en Verificación del nivel de aceite. Si el nivel es bajo, llene hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición (Figura 35). Compruebe el nivel de aceite según la sección Verificación del nivel de aceite. Reemplace y ajuste el tapón de la boca de llenado de aceite. CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Si usa su hidrolavadora bajo condiciones extremas de suciedad, o en climas muy calurosos, cambie el aceite más a menudo. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite de motor usado. (000127) 10W-30** 5W-30 Rango de temperaturas de uso esperado * Por debajo de 50°F (10°C) el uso de aceite SAE 30 dará lugar a un arranque difícil. ** Por encima de 80°F (27°C) el uso de aceite 10W30 puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite más frecuentemente. • Se ha demostrado que el aceite de motor usado causa cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. • Lave las áreas expuestas con agua y jabón. PRECAUCIÓN Manténgala fuera del alcance de los niños. (000128) • No contamine. Conserve los recursos. Lleve el aceite usado a centros de recolección. 17 Mantenimiento Figura 35 - Varilla de medición Cambie el aceite mientras el motor está caliente, como se indica a continuación: 1. 2. 3. Coloque el hidrolavadora sobre una superficie plana. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite (A) (Figura 33). El tapón de drenaje de aceite se encuentra en la base del motor, en el lado opuesto al carburador. Figura 33 – Tapón de drenaje de aceite 000116 8. Instale la varilla de medición de aceite hasta que quede apretada con el dedo. 9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. 10. Deshágase del aceite según las regulaciones locales. A SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE 4. 5. 6. Retire el tapón de la boca de llenado de aceite (Figura 34). Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado. Coloque nuevamente el tapón y ajústelo. Su motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Realizar el servicio más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Para realizar el servicio al filtro de aire, siga los siguientes pasos: 1. 2. 3. 4. 5. Figura 34 – Llenado de aceite del motor 6. 7. 8. 9. 000115 7. 18 Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición (Figura 35).NO LLENE EN EXCESO. Tire del pestillo de la cubierta del filtro de aire y retire la cubierta (Figura 36) Suelte la tuerca mariposa. Retire cuidadosamente el conjunto de filtro. Retire el filtro de espuma. Para limpiar el filtro, golpee levemente en forma repetida sobre una superficie plana. Vuelva a instalar el filtro de espuma. Vuelva a instalar un conjunto de filtro limpio o nuevo. Vuelva a instalar y apriete la tuerca mariposa. Instale la cubierta trabando el pestillo cerrado. Mantenimiento Figura 36 – Servicio del limpiador de aire INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR DE CHISPAS Cubierta del filtro de aire Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, de tenerla, e inspeccione en busca de daños o bloqueo de carbón. Si necesita partes de reemplazo, asegúrese de usar solamente repuestos originales. Pestillo RETIRE EL TAMIZ DEL SUPRESOR DE CHISPAS Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm Filtro de papel 1. 2. Filtro de espuma Válvula 3. 4. Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4) pernos (A) (Figura 38). Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2) pernos (A) (Figura 39). Inspeccione el supresor de chispas, sustitúyalo si está desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma (número de pieza 0K1851). NO USE un tamiz defectuoso. Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente comercial y vuelva a colocarlo. Figura 38 - Retiro del protector de calor SERVICIO A LA BUJÍA Cambiar la bujía hará que su motor encienda más fácilmente y funcione mejor. 1. 2. 3. 4. 5. Limpie el área alrededor de la bujía. Retire e inspeccione la bujía (Figura 37). Compruebe la separación entre electrodos con un calibrador de alambre y restablézcalo a la medida recomendada si es necesario (ver especificaciones). Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está rota. Use la bujía de reemplazo recomendada. Consulte las especificaciones. Instale la bujía y ajústela. 000135 Figura 39 - Retiro del supresor de chispas Figura 37 – Cambio de la bujía 000136 19 Mantenimiento AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. • Almacenar alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean luz piloto u otras fuentes de ignición, ya que pueden encender los vapores del combustible. (000110) • NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje al menos 5 pies (152 cm) de espacio libre hacia todos los lados, incluida la parte superior. • Es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier área cubierta de bosques, matorrales o hierba, a menos que el sistema de escape esté equipado con un apagachispas, tal como se define en la Sección 4442, mantenido en buenas condiciones de operación. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el fabricante de equipos originales, vendedor o distribuidor para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. • Los repuestos deben ser iguales y estar instalados en la misma posición que las piezas originales. LUEGO DE CADA USO El agua no debe permanecer en la unidad por períodos prolongados. Los sedimentos y minerales pueden depositarse en partes de la bomba y no permitir su acción. Siga estos procedimientos luego de cada uso: 1. Apague el motor, corte el suministro de agua, apunte la pistola en una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión; deje enfriar el motor. PELIGRO Inyección de fluido. Esta máquina produce chorros de fluido a alta presión que pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106) • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola rociadora mientras el sistema se encuentra presurizado. • SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor. Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. 2. Desconecte las mangueras de la pistola y de la salida de alta presión en la bomba. Drene el agua de las mangueras, la pistola y la lanza. Utilice un trapo para limpiar la manguera. 3. Vacíe la bomba de todo líquido. Verifique que el interruptor ON/OFF del motor y la válvula están en posición OFF. A continuación, tirar de la manija de retroceso cerca de seis veces. Esto deberá remover la mayoría del líquido en la bomba. 4. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. 5. Si no la va a usar por más de 30 días, consulte la sección Almacenamiento a largo plazo. PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) 20 ALMACENAMIENTO EN INVIERNO NOTA: Debe proteger su unidad de temperaturas bajo cero. • Si no lo hace, la bomba se dañará irreparablemente y la unidad no funcionará más. • El daño por congelamiento no está cubierto en la garantía. Para proteger la unidad de temperaturas bajo cero: 1. 2. 3. 4. Siga los pasos 1 a 3 de la sección previa, Luego de cada uso. Use un protector de bomba. Esto minimiza el riesgo de daños por congelamiento y lubrica pistones y sellos. Si no tiene un protector de bomba, conecte un trozo de 3 pies de manguera de jardín al adaptador de la toma de agua. Vierta anticongelante RV (sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la manija de retroceso. Desconecte la manguera de 3 pies. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Si no va a usar la hidrolavadora por más de 30 días, debe preparar el motor y la bomba para su almacenamiento a largo plazo. PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE El combustible puede echarse a perder si se lo almacena por más de 30 días. El combustible en mal estado hace que se formen depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible o en partes esenciales del carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice un estabilizante de combustible, disponible como un aditivo líquido o un cartucho de goteo concentrado. No es necesario drenar el combustible del motor si se ha utilizado un estabilizante de combustible de acuerdo con las instrucciones. Ponga el motor en funcionamiento durante 2 minutos para que el estabilizante circule por todo el sistema de combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar hasta por 24 meses (según las especificaciones del fabricante del estabilizante de combustible). Si no se usó estabilizante de combustible, debe drenarse la gasolina y almacenarse en un recipiente adecuado. Mantenga el motor encendido hasta que se apague por falta de combustible. Para mantener el combustible en buen estado, se recomienda colocar estabilizante de combustible en el recipiente de almacenamiento. CAMBIO DE ACEITE Mientras el motor todavía está caliente, drene el aceite del cárter del motor. Reemplace con el grado recomendado. Consulte: Cómo cambiar el aceite en Mantenimiento del motor. Mantenimiento PROTECCIÓN DE LA BOMBA Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto evita daño por congelación y lubrica los pistones y juntas. • No hacerlo dañará permanentemente la bomba y pondrá la unidad en condición de inoperable. • El daño por congelación no está cubierto por la garantía. Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación: 1. 2. 3. Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso. Use un protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas. Si no hay protector para bombas disponible, conecte una sección de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera de 3 pies. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superficies calientes pueden ocasionar un incendio. (000109) • NO cubra una hidrolavadora caliente con una cubierta para almacenamiento. • Deje enfriar el equipo durante el tiempo suficiente antes de colocar la cubierta. 4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. OTRAS CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO 1. 2. 3. 4. NO guarde combustible de una temporada para otra, a menos que haya sido tratado como se describe en la sección Protección del Sistema de combustible. Cambie el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si se utilizan en esta unidad. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. TRANSPORTE E INCLINACIÓN DE LA UNIDAD No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor que 15 grados. 21 Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA La bomba tiene los siguientes problemas: No desarrolla presión, presión variable, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua. El detergente no se mezcla con el aerosol. El motor funciona bien sin carga pero "funciona mal", agregó cuando está cargado. El motor no arranca, o arranca y funciona mal. CAUSA CORRECCIÓN 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Boquilla de baja presión instalada. La toma de agua está bloqueada. Suministro inadecuado de agua. La manguera de entrada está doblada o tiene pérdidas. 5. Filtro de manguera de entrada obstruido. 6. El suministro de agua está por encima de 100ºF. 7. La manguera de alta presión está bloqueada o tiene pérdidas. 8. La pistola rociadora tiene fugas. 9. La boquilla está obstruida. 10. La bomba está fallando. Reemplácela con la boquilla de alta presión. Limpie la toma. Suministre el flujo de agua adecuado. Refuerce la manguera de entrada, emparche la pérdida. 5. Verifique el estado y limpie el filtro de la toma. 6. Proporcione un suministro de agua a temperatura más baja. 7. Retire las obstrucciones en la manguera de salida o sustituya la manguera. 8. Reemplace la pistola rociadora. 9. Limpie la boquilla. 10. Contacte al centro local de servicio. 1. El tubo de descarga de detergente no está sumergido. 2. El tubo/filtro de descarga de detergente está obstruido o quebrado. 3. Boquilla de alta presión instalada. 1. Coloque el tubo de descarga de detergente dentro del detergente. 2. Limpie o reemplace el tubo/filtro de descarga de detergente. 3. Reemplácela con la boquilla de baja presión. 1. La velocidad del motor es muy baja. 1. Mueva el control del obturador a la posición RÁPIDA. Si el motor sigue funcionando mal, contacte al centro local de servicio. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Nivel de aceite bajo, "Sistema de alerta de aceite". Limpiador de aire sucio. Sin combustible. Combustible en mal estado. Llene el cárter hasta el nivel adecuado. Limpie o reemplace el filtro de aire. Llene el tanque de combustible. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. Conecte el cable a la bujía. Remplace la bujía. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. Contacte al centro local de servicio. 5. Cable de la bujía no conectado. 6. Bujía en mal estado. 7. Agua en el combustible. 5. 6. 7. 8. Mezcla muy rica en combustible. 8. El motor se apaga mientras está funcionando. 1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible. Al motor le falta potencia. 1. Filtro de aire sucio . 1. Reemplace el filtro de aire. 22 N.º de parte del Manual. 0K5336 Revisión C (19/11/14) Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Generac 6565 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas