Generac Power washer El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MODELO: ________________________
SERIE:___________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Lavadora a presión Small Pro
Manual del propietario
Índice
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción .................................................1
Reglas de seguridad ...................................1
Símbolos de seguridad y
sus significados ...........................................2
Sección 2 Información general y
configuración
Conozca su lavadora a presión ..................3
Información sobre emisiones .....................3
Retiro del contenido de la caja ................... 3
Armado ........................................................ 3
Cómo añadir aceite de motor ..................... 4
Comprobación del aceite de la bomba
(unidades Triplex) ....................................... 4
Combustible ................................................4
Suministro de agua .....................................5
Conexión del suministro de agua ...............5
Conexión de la manguera y la lanza
de alta presión ............................................. 5
Pistola de pulverización ..............................6
Boquillas ...................................................... 6
Sección 3 Operación
Preguntas sobre operación y uso ..............7
Antes de poner en marcha el motor ........... 7
Preparación de la lavadora a presión
para el uso ...................................................7
Emplazamiento de la lavadora a
presión para el uso ........................................... 7
Transporte e inclinación de la unidad .............. 7
Puesta en marcha de la lavadora
a presión ...................................................... 7
Parada de la lavadora a presión ................ 8
Aplicación de detergente ............................8
Enjuague ..................................................... 9
Limpieza del tubo de sifón para
detergente ................................................... 9
Después de cada uso .................................9
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico) ............................................. 9
Configuración de presión ajustable
(si tiene) ....................................................... 9
Sección 4 Mantenimiento y solución de
problemas
Recomendaciones de mantenimiento ......10
Programa de mantenimiento ....................10
Aceite de la bomba (unidades Triplex) .....10
Aceite de la bomba (bombas sin
mantenimiento) .........................................10
Mantenimiento preventivo .........................10
Inspección y limpieza del tamiz
de entrada ....................................................... 10
Inspección de las mangueras de
alta presión...................................................... 11
Inspección del tubo para sifón
de detergente.................................................. 11
Inspección de la pistola
de pulverización .............................................. 11
Mantenimiento de la boquilla.......................... 11
Mantenimiento del motor ..........................11
Recomendaciones sobre el
aceite de motor ............................................... 11
Inspección del nivel de aceite de motor......... 11
Cambio de aceite de motor ............................ 12
Filtro de aire ...............................................12
Mantenimiento de la bujía .........................12
Inspección de la chispa del motor.................. 13
Inspección del silenciador y supresor
de chispas .......................................................13
Inspección del tamiz del supresor
de chispas (si tiene)........................................ 13
Almacenamiento .......................................13
Normas generales .......................................... 13
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento ..........13
Preparación del motor para el
almacenamiento.............................................. 14
Cambio de aceite............................................ 14
Preparación de la bomba
para almacenamiento ..................................... 14
Resolución de problemas .........................15

$'9(57(1&,$
1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&MFTDBQFEFMNPUPSZBMHVOPTEF
TVTDPNQPOFOUFTTPODPOPDJEPTQPSFMFTUBEPEF$BMJGPSOJB
DPNPDBVTBOUFTEFDÈODFSEFGFDUPTDPOHÏOJUPTZPUSPTEB×PT
SFQSPEVDUJWPT

$'9(57(1&,$
1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&TUFQSPEVDUPDPOUJFOFPFNJUF
TVTUBODJBTRVÓNJDBTRVFTPODPOPDJEBTQPSFMFTUBEPEF
$BMJGPSOJBDPNPDBVTBOUFTEFDÈODFSEFGFDUPTDPOHÏOJUPTZ
PUSPTEB×PTSFQSPEVDUJWPT
Manual del propietario para lavadora a presión 1
Introducción y seguridad
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Muchas gracias por comprar un producto de Generac
Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada
para proporcionar alto rendimiento, funcionamiento
eficiente, y años de uso cuando se mantiene
apropiadamente.
Lea atentamente este manual y comprenda todas las
instrucciones, medidas de precaución y advertencias
antes de usar este equipo. Si no se comprende
alguna parte de este manual, comuníquese con el
concesionario autorizado independiente (IASD) más
cercano o comuníquese con Servicio al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722), o
con www.generac.com para todas las preguntas o
inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectuar servicio o almacenar esta lavadora a
presión:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes
del uso.
Consulte la sección Armado del manual para las
instrucciones sobre los procedimientos de armado
finales. Siga las instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ
EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN
EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar un
peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por
lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro para otras
personas. Asegúrese también de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al
equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en la lavadora a presión,
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca de
una operación en particular que puede ser peligrosa
si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son
las siguientes:
NOTA:
Las Notas contienen información adicional
importante para un procedimiento y se encuentran
dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. El sentido común y el
cumplimiento estricto de las instrucciones especiales
mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
(000100a)
ADVERTENCI
A
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el producto.
No comprender completamente el manual puede
provocar la muerte o lesiones graves.

3(/,*52
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBPDBTJPOBSÈMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

$'9(57(1&,$
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBQPESÓB
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

35(&$8&,Ï1
*OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVFTJOPTFFWJUBQVFEF
QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT
2 Manual del propietario para lavadora a presión
Introducción y seguridad
Símbolos de seguridad y sus
significados
$VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ
PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\
YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52

3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ6LQRVHHYLWDHOFRQWDFWRGHO
DJXDFRQXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH
FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ
SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
A
ñada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV
SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ
LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
3pUGLGDGHYLVLyQ6HUHTXLHUHHOXVRGHJDIDVGH
VHJXULGDGDOXVDUHVWDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH
VHJXULGDGSXHGHRFDVLRQDUSpUGLGDGHYLVLyQ
SHUPDQHQWH

$'9(57(1&,$
3pUGLGDDXGLWLYD5HFRPHQGDPRVSURWHFWRUHVGH
RtGRDOXVDUHVWDPiTXLQD1RXVDUSURWHFWRUHVGH
RtGRSXHGHRFDVLRQDUSpUGLGDDXGLWLYDSHUPDQHQWH

$'9(57(1&,$
6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHLQFHQGLR9HULITXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHUIFLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
3LH]DVHQPRYLPLHQWR0DQWHQJDODURSDFDEHOOR
\H[WUHPLGDGHVDOHMDGRVGHODVSLH]DVHQ
PRYLPLHQWR1RKDFHUORSXHGHRFDVLRQDUOD
PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHFDtGDV(OXVRGHODPiTXLQDFUHD]RQDV
PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(VWpDWHQWRDODV
FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGD
SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHFDtGDV1RXVHHVWDPiTXLQDR
FXDOTXLHUDGHVXVFRPSRQHQWHVHQVXSHUILFLHV
HOHYDGDV+DFHUORSXHGHRFDVLRQDUXQDFDtGD
OHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
ADVERTENCI
A
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el producto.
No comprender completamente el manual puede
provocar la muerte o lesiones graves.

$'9(57(1&,$
3LH]DVHQPRYLPLHQWR1RXVHDOKDMDVFXDQGRSRQJD
HQPDUFKDRWUDEDMHFRQHVWHSURGXFWR8VDUDOKDMDV
DOSRQHUHQPDUFKDRWUDEDMDUFRQHVWHSURGXFWR
SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
1RDSXQWHODSLVWRODGHSXOYHUL]DFLyQDSHUVRQDV
DQLPDOHVGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVRDUWtFXORV
IUiJLOHV0DQWpQJDODIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV
3XHGHRFDVLRQDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
$'9(57(1&,$
3HOLJURDPELHQWDO6LHPSUHUHFLFOHODVEDWHUtDVHQXQ
FHQWURGHUHFLFODGRRILFLDOGHDFXHUGRFRQWRGDVODVOH\HV
\UHJODPHQWRVORFDOHV1RKDFHUORSXHGHRFDVLRQDUGDxRV
DPELHQWDOHVODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

(000244)
ADVERTENCIA
Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el
portador y verifique que el asa esté trabada en su
lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la
muerte, lesiones graves y daños al equipo.
Información general y configuración
Manual del propietario para lavadora a presión 3
Sección 2 Información general y configuración
Conozca su lavadora a presión
Lea este manual detenidamente antes de armar y operar
esta unidad. Guarde este manual para referencia
inmediata y en el futuro. Los manuales del propietario de
repuesto están disponibles en www.generac.com.
Información sobre emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los
EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California
[CARB] para los motores/equipos certificados conforme
a las normas de California) requiere(n) que este motor/
equipo cumpla las normas para el escape y las
emisiones que se evaporan. Ubique en el motor la
etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas
referidas a emisiones para determinar las normas
correspondientes. Para información sobre la garantía de
emisiones, consulte la garantía de emisiones que se
incluye. Es importante seguir las especificaciones de
mantenimiento del manual para asegurar que el motor
cumpla las normas de emisiones aplicables durante la
vida útil del producto.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando cada esquina
de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja antes del
armado. La caja debe contener uno de cada uno de
los siguientes:
Unidad principal
Conjunto de asa
Manguera de alta presión
Tubo y filtro del sifón
Pistola de pulverización
Lanza
Aceite
Bolsa de piezas (que incluye):
Ganchos de alambre con forma para pistola
y manguera con tornillos, tuercas y llave
Allen
Manual del propietario
Tarjeta de registro del cliente
Bolsa con boquillas de colores
Tamiz del filtro* (*Instalado la fábrica en las
bombas de cámara axial)
3. Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el número
de modelo y número de serie de la unidad para
cualquier contenido faltante de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de
compra en la tapa de este manual.
Armado
Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) por cualquier
problema o inquietud con el armado. Tenga disponible a
mano el modelo y el número de serie.
1. Vea la
Figura 2-1. Coloque el conjunto de asa (A)
en los soportes del carro (B). Empuje hacia adentro
los botones de traba (C) y permita que el asa se
deslice a su posición. El botón trabará el asa en su
lugar.
Figura 2-1. Inserte el asa
2. Vea la
Figura 2-2. Instale los ganchos para pistola y
manguera con las fijaciones provistas. Apriete
firmemente.
Figura 2-2. Instalación de los ganchos para pistola y
manguera
3. Vea la
Figura 2-3. Inserte y enganche las boquillas
en los espacios provistos en el asa.
Figura 2-3. Inserción de las boquillas
(000100a)
ADVERTENCI
A
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el producto.
No comprender completamente el manual puede
provocar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
ADVERTENCI
A
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el producto.
No comprender completamente el manual puede
provocar la muerte o lesiones graves.

A
C
B


Información general y configuración
4 Manual del propietario para lavadora a presión
4. Vea la Figura 2-4. Conecte el tubo de sifón en la
salida para tubo de sifón (A).
Figura 2-4. Conexión del tubo de sifón
Cómo añadir aceite de motor
La unidad se envía sin aceite en el cárter. Añada
aceite de motor antes de poner en marcha. Vea
Recomendaciones sobre el aceite de motor.
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie
nivelada.
2. Verifique que la zona de llenado esté limpia.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla
de medición.
Figura 2-5. Retiro de varilla de medición
4. Añada el aceite de motor recomendado.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación
de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los
puntos de llenado de aceite.
5. Enrosque la varilla de medición dentro de la
garganta de llenado. El nivel de aceite se
comprueba con la varilla de medición
completamente insertada.
6. Vea la
Figura 2-6. Retire la varilla de medición y
verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo
de funcionamiento seguro.
Figura 2-6. Intervalo de funcionamiento seguro
7. Instale la tapa de llenado/varilla de medición y
apriete con la mano.
Comprobación del aceite de la bomba
(unidades Triplex)
NOTA: Las bombas de cámara axial y Cat son sin
mantenimiento y no requieren comprobación del aceite.
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie
plana y nivelada.
2. Vea la
Figura 2-7. Limpie la zona alrededor de la
abertura de llenado de aceite y retire la tapa de
llenado de aceite/varilla de medición con
ventilación (A).
Figura 2-7. Comprobación del aceite de la bomba
3. Vea la
Figura 2-8. Compruebe para confirmar que
el nivel de aceite esté entre “L” y “H” en la varilla de
medición. Si se requiere aceite, vea
Aceite de la
bomba (unidades Triplex)
. NO LLENE EN
EXCESO.
4. Instale la varilla de medición de aceite hasta que
quede apretada con la mano.
5. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse
derramado.
Figura 2-8. Varilla de medición de aceite de la bomba
Combustible
Los requisitos para el combustible son como sigue:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasoil.
NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa.
Añada un estabilizador de combustible antes de
almacenar.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y que se
enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de
reabastecer combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una zona
bien ventilada.
3. Vea la
Figura 2-9. Limpie la zona alrededor de la
tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible recomendado. No
llene en exceso
.
Figura 2-9. Cómo añadir el combustible
recomendado

A
A
A



A

H
L

3(/,*52
([SORVLyQHLQFHQGLR(OFRPEXVWLEOH\ORVYDSRUHVVRQ
H[WUHPDGDPHQWHLQIODPDEOHV\H[SORVLYRV$xDGD
FRPEXVWLEOHHQXQD]RQDELHQYHQWLODGD0DQWHQJD
DOHMDGRVHOIXHJR\ODVFKLVSDV1RKDFHUORSXHGH
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

Información general y configuración
Manual del propietario para lavadora a presión 5
5. Instale la tapa de combustible.
NOTA: Permita que el combustible derramado se
evapore antes de poner en marcha la unidad.
Suministro de agua
NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un suministro
de agua suficiente. No respetar los requisitos de
suministro de agua anulará la garantía de la unidad.
El suministro de agua debe satisfacer los siguientes
requisitos:
NO haga sifón con agua estacionada para el
suministro de agua.
La temperatura del agua debe ser menor que
100 ºF (38 ºC).
El largo de la manguera de suministro de agua no
debe exceder 50 ft (15.2 m).
El agua debe superar 3.8 galones por minuto
(17.3 litros por minuto) con no menos que 30 psi
(206.8 kPa).
NO use una válvula de una vía, rompedor de vacío, o
válvula de retención en ninguna parte del suministro
de agua.
Conexión del suministro de agua
1. Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada
de agua a la bomba.
2. Haga correr agua durante 30 segundos antes de la
conexión para eliminar residuos.
3. Vea la
Figura 2-10. Inspeccione el tamiz de entrada
en busca de residuos. Limpie o sustituya el tamiza
como sea necesario. NO haga funcionar la lavadora
a presión si el tamiz de entrada está dañado o falta.
Figura 2-10. Inspección del tamiz de entrada
4. Vea la
Figura 2-11. Conecte la manguera de
suministro de agua a la entrada de agua de la
bomba y apriete con la mano.
.
Figura 2-11. Conexión de la manguera de suministro
de agua
Conexión de la manguera y la lanza
de alta presión
1. Vea la Figura 2-12. Conecte la lanza en la pistola
de pulverización y apriete con la mano.
Figura 2-12. Conexión de la lanza
2. Coloque la pistola de pulverización y la extensión de
la boquilla en el soporte de la pistola de
pulverización.
3. Vea la Figura 2-13. Conexión de la manguera de
alta presión a la bomba. Apriete con la mano la
conexión roscada.
Figura 2-13. Conexión de la manguera de alta
presión a la bomba Triplex
Figura 2-14. Conecte la manguera de alta presión a la
bomba axial (apriete con la mano)
4. Vea la
Figura 2-15 y la Figura 2-16. Conecte la
manguera de alta presión a la base de la pistola de
pulverización. Apriete con la mano la conexión
roscada.
Figura 2-15. Conexión de la manguera de alta
presión a la pistola de pulverización - Conexión
rápida






Información general y configuración
6 Manual del propietario para lavadora a presión
Figura 2-16. Conexión de la manguera de alta
presión a la pistola de pulverización - Conexión
roscada
Pistola de pulverización
Familiarícese con el disparador y el sistema de seguro
de la pistola de pulverización antes del uso.
1. Vea la
Figura 2-17. Con la unidad apagada
sostenga la pistola de pulverización y apriete el
gatillo para aprender como se puede activar y
desactivar el mecanismo del gatillo y el sistema de
seguro.
Figura 2-17. Pistola de pulverización (típica)
2. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de
aire el sistema de la bomba.
3. Verifique que la pistola de pulverización esté en OFF
con el seguro enganchado antes de poner en
marcha la lavadora a presión.
Boquillas
1. Vea la guía para selección de boquilla y seleccione
la boquilla correcta para la tarea.
2. Vea la
Figura 2-18. Tire hacia atrás del collar de
conexión rápida e instale la boquilla.
Figura 2-18. Inserción de la boquilla
3. Libere el collar de conexión rápida para fijar la
boquilla.
4. Verifique que la boquilla esté trabada en su lugar.
Boquilla de presión de chorro
fuerte (roja)
MÁXIMO - Presión más alta y caudal más bajo para
superficies resistentes o difíciles de alcanzar como las
de segundo piso, remoción de pintura, manchas de
aceite, remoción de óxido, y otras sustancias resistentes
(alquitrán, goma, grasa, cera, etc.).
Boquilla de presión para franjas
(amarilla)
MEDIO - Presión más alta y caudal medio, para quitar
manchas en superficies duras porosas como caminos
de acceso, pisos de garajes y patios de ladrillo.
Boquilla de presión para lavado
(verde)
Presión y caudal medios, para la mayor parte de la
limpieza de propósitos múltiples como los revestimientos
de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera,
aceras y veredas, pisos de cocheras, etc.
Boquilla de presión para lavado
(blanca)
DELICADO - Presión más baja y caudal más alto, para
limpieza suave de automóviles/camionetas, botes,
vehículos recreativos, muebles de patio, equipos de
jardinería, etc.
Boquilla para detergente (negra)
SOLO DETERGENTE (NEGRA), use solamente
detergentes/jabones seguros para la lavadora a presión
para ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente
sobre diferentes superficies.








Operación
Manual del propietario para lavadora a presión 7
Sección 3 Operación
Preguntas sobre operación y uso
Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las
preguntas o inquietudes acerca de la operación y
mantenimiento de la unidad.
Antes de poner en marcha el motor
La unidad se envía sin aceite en el cárter. Añada
aceite de motor antes de poner en marcha. Vea
Recomendaciones sobre el aceite de motor.
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible nuevo es
correcto.
3. Verifique que todos los adaptadores de conexión
y acopladores estén fijados con seguridad.
4. Verifique que el suministro de agua suficiente
esté conectado correctamente.
5. Verifique que la válvula de alivio térmico esté
girada y abierta de la conexión a tierra.
6. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en una
zona bien ventilada.
Preparación de la lavadora a
presión para el uso
1. Coloque la unidad sobre terreno nivelado, dentro
de la separación especificada requerida.
2. Conecte el suministro de agua apropiado.
Emplazamiento de la lavadora a
presión para el uso
Es una violación al California Public Resources Code
(Código de recursos públicos de California), Sección
4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de
bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de
escape tiene un supresor de chispas, como se define
en la Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Accione la lavadora a presión únicamente en
exteriores en una zona bien ventilada. Nunca
accione la lavadora a presión en interiores, o en un
espacio confinado. Esté atento a las aberturas y
sistemas de ventilación de edificios donde el escape
puede entrar durante el uso.
Verifique que la lavadora a presión esté colocada
sobre terreno nivelado para evitar volcar durante
el funcionamiento.
Use la unidad exclusivamente en exteriores.
Verifique que los gases de escape no entre a una
zona confinada a través de ventanas, puertas,
entradas de ventilación.
Vea la Figura 3-1. Mantenga por lo menos 5 ft
(1.5 m) de separación en todos los costados de la
lavadora a presión, incluso hacia arriba, de
viviendas y combustibles cuando esté en uso.
Figura 3-1. Cinco pies (1.5 m) de
separación mínima
Transporte e inclinación de la
unidad
No accione, almacene o transporte la unidad con un
ángulo mayor que 15 grados.
Puesta en marcha de la lavadora a
presión
NOTA: NO haga funcionar la lavadora a presión sin
un suministro de agua suficiente conectado. El daño
al equipo por no seguir esta instrucción anulará la
garantía.
1. Conecte un suministro de agua apropiado.
2. Vea la Figura 3-2. Gire la palanca de la válvula de
combustible (A) a la posición ON.
3. Mueva la palanca del cebador (B) a la posición
CERRADO.
NOTA: Para un motor caliente, verifique que la
palanca del cebador esté en la posición de ABIERTO.
Figura 3-2. Válvula de combustible y cebador
4. Vea la Figura 3-2. Mueva la palanca del
acelerador (C - si tiene) a la posición FULL
(Plena) (conejo).
5. Vea la Figura 3-3. Gire el interruptor del motor
aON.
$VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ
PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\
YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV
SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ
LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR

(000244)
ADVERTENCIA
Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el
portador y verifique que el asa esté trabada en su
lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la
muerte, lesiones graves y daños al equipo.

A
B
C
Operación
8 Manual del propietario para lavadora a presión
Figura 3-3. Interruptor del motor
6. Alivie la presión de la pistola de pulverización.
7. Coloque un pie sobre la unidad para fijarla contra
el movimiento al tirar de la cuerda de arranque.
8. Vea la Figura 3-4. Sujete firmemente el tirador de
la cuerda. Tire lentamente hasta que sienta
resistencia. Luego tire rápidamente para poner
en marcha al motor.
Después del intento de arranque, si el motor falla en
arrancar, apunte la pistola hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para
liberar alta presión.
Figura 3-4. Arranque del motor con tirador y
cuerda
9. Devuelva lentamente el tirador de la cuerda de
arranque. NO deje que el tirador golpee de
contra el soporte.
10. Vea la Figura 3-2. Cuando el motor se ponga en
marcha, empuje lentamente la palanca del
cebador (B) a la posición de ABIERTO a medida
que el motor se calienta. Si el motor falla
intermitentemente, mueva la palanca del
cebador a la posición de CERRADO, luego a la
ABIERTO.
11. Mueva la palanca del acelerador (C - si tiene) a
la posición High (Alta) para ajustar la velocidad
del motor.
Si el motor falla en el arranque después de seis
tirones, empuje la palanca del cebador (B) hacia
la posición OPEN (Abierto) y repita los
pasos 6 a 9.
Parada de la lavadora a presión
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa
agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el
agua desconectada. Siempre apunte la pistola de
pulverización hacia una dirección segura y apriete el
gatillo de la pistola de pulverización para liberar la
alta presión. Enganche el seguro de gatillo cuando
no esté en uso.
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Gire el conmutador del motor a OFF.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización y
libere el agua a alta presión.
5. Enganche el seguro de gatillo.
Aplicación de detergente
NOTA: NO use líquidos cáusticos con la lavadora a
presión. Use SOLO detergentes seguros para
lavadora a presión. Siga toda las instrucciones del
fabricante en la etiqueta del detergente.
Aplique detergente como sigue:
1. Verifique que esté instalada la boquilla negra
para detergente.
NOTA: El detergente no se puede aplicar con una
boquilla de alta presión (amarilla, blanca, verde o
roja). Use solo la boquilla negra con el detergente.
2. Prepare la solución de detergente como sea
necesario para el trabajo.
3. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sifón en
la solución de detergente.
0''
0/


$'9(57(1&,$
3pUGLGDGHYLVLyQ6HUHTXLHUHHOXVRGHJDIDVGH
VHJXULGDGDOXVDUHVWDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH
VHJXULGDGSXHGHRFDVLRQDUSpUGLGDGHYLVLyQ
SHUPDQHQWH
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.

$'9(57(1&,$
1RDSXQWHODSLVWRODGHSXOYHUL]DFLyQDSHUVRQDV
DQLPDOHVGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVRDUWtFXORV
IUiJLOHV0DQWpQJDODIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV
3XHGHRFDVLRQDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH


3(/,*52
,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH
FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ
SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV
SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ
LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR

3(/,*52
,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH
FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ
SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH
FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ
SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
1RDSXQWHODSLVWRODGHSXOYHUL]DFLyQDSHUVRQDV
DQLPDOHVGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVRDUWtFXORV
IUiJLOHV0DQWpQJDODIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV
3XHGHRFDVLRQDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
Operación
Manual del propietario para lavadora a presión 9
NOTA: Verifique que el tubo de sifón y el filtro
queden totalmente sumergidos en detergente
mientras estén en uso.
NOTA: Al insertar el tubo de sifón en la solución de
detergente, tienda el tubo para evitar contacto con el
silenciador. El contacto con el silenciador mientras
está en uso puede dañar el tubo de sifón para
detergente.
4. Ponga en marcha el motor.
5. Aplique detergente a una superficie seca.
Comience en la porción inferior de la zona a ser
lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas
largas, uniformes y superpuestas.
IMPORTANTE:
Lave con agua abundante el sistema de
sifón detergente después de cada uso. Comuníquese
con un concesionario autorizado o centro de servicio
calificado para las preguntas.
Enjuague
1. Retire la boquilla negra para detergente de la
lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión
deseada.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para evacuar
el detergente remanente del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una
distancia segura de la zona a pulverizar.
5. La pistola de pulverización puede retroceder
rápidamente al usar pulverización de alta
presión. Para evitar lesiones, tome firmemente la
pistola de pulverización con ambas manos.
6. Aplique pulverización de alta presión a una
superficie pequeña y luego inspeccione la
superficie en busca de daños. Si no se
encuentran daños, continúe enjuagando.
7. Comience en la parte superior de la zona a ser
enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma
superposición de carreras que la usada para
limpiar.
Limpieza del tubo de sifón para
detergente
Lave con agua abundante el tubo de sifón para
detergente después de cada uso antes de parar el
motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en
un cubo de agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presión de la extensión
de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla negra para
detergente.
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor.
6. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura, apriete el gatillo de la pistola
de pulverización para liberar el agua retenida a
alta presión. Enganche el seguro de gatillo.
Después de cada uso
No permita que el agua quede en la unidad durante
períodos prolongados. Los sedimentos o minerales
se pueden depositar sobre piezas de la bomba y
congelar la acción de la bomba. Siga estos
procedimientos después de cada uso:
1. Apague el motor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la
presión atrapada.
4. Deje que el motor se enfríe.
5. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de la
bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola
de pulverización y lanza. Use un trapo para
limpiar los componentes.
6. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis
veces aproximadamente para quitar el líquido
remanente de la bomba.
7. Cierre la válvula de combustible.
8. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
NOTA: Si va a almacenar durante más de 30 días,
vea Almacenamiento.
Sistema de enfriamiento
automático (alivio térmico)
Cuando la lavadora a presión funciona durante 3 a 5
minutos sin activación de la pistola de pulverización,
el agua circulando en la bomba puede alcanzar
temperaturas suficientes para engranar el sistema de
alivio térmico. La bomba se enfría descargando agua
al suelo.
Configuración de presión ajustable
(si tiene)
La bomba de la lavadora a presión tiene una función
que le permite ajustar la configuración de presión. La
bomba es preconfigurada en la fábrica para la
presión más alta posible. Para disminuir la presión,
gire la perilla de control de presión en sentido
contrahorario a la presión deseada. Girar la perilla de
control de presión en sentido horario hasta que pare
configurará la presión de vuelta a la configuración de
la fábrica.

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHFDtGDV(OXVRGHODPiTXLQDFUHD]RQDV
PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(VWpDWHQWRDODV
FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGD
SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHFDtGDV1RXVHHVWDPiTXLQDR
FXDOTXLHUDGHVXVFRPSRQHQWHVHQVXSHUILFLHV
HOHYDGDV+DFHUORSXHGHRFDVLRQDUXQDFDtGD
OHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
Mantenimiento y solución de problemas
10 Manual del propietario para lavadora a presión
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Recomendaciones de mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power
Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD). El
mantenimiento regular, sustitución o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones puede
ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para
obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser
efectuado por un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). Vea la garantía de emisiones.
La garantía de la lavadora a presión no cubre
elementos sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador debe mantener la lavadora a presión según
las instrucciones de este manual, incluso el
almacenamiento apropiado como se detalla en
Almacenamiento.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
con las preguntas acerca de la sustitución de
componentes.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes requeridos
deben efectuarse en cada estación como se detalla en
Programa de mantenimiento.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento programado,
el que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir
mantenimiento más frecuente.
* Limpie si está obstruido. Sustituya si está perforado o
roto.
** Efectúe el mantenimiento más frecuentemente en
condiciones de suciedad o polvo.
Aceite de la bomba (unidades Triplex)
Cambie el aceite cada 50 horas de funcionamiento.
1. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de
aceite (A).
2. Vea la Figura 4-1. Retire el tapón de vaciado de
aceite. Vacíe el aceite completamente.
3. Instale el tapón de vaciado de aceite. No apriete en
exceso.
4. Limpie la zona alrededor de la varilla de
medición (B).
5. Vea la Figura 4-2. Llene la bomba con aceite
SAE 30 o 10W-40 sin detergente. El nivel de aceite
debe estar entre las marcas L y H de la varilla de
medición. NO LLENE EN EXCESO.
6. Instale la varilla de medición de aceite hasta que
quede apretada con la mano.
7. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse
derramado.
Figura 4-1. Vaciado de aceite de motor
Figura 4-2. Varilla de medición
Aceite de la bomba (bombas sin
mantenimiento)
NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de
la bomba. La bomba se lubricó y selló en la fábrica. No
se requiere mantenimiento adicional durante la vida útil
de la bomba.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños al equipo. Limpie la
lavadora a presión diariamente o antes de cada uso.
Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin
residuos de combustible. Inspeccione todas las
aberturas de aire de enfriamiento en la lavadora a
presión.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
NO inserte ningún objeto a través de las aberturas
de aire de enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la
suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad y
residuos sueltos.
Inspección y limpieza del tamiz de
entrada
Inspeccione el tamiz en la entrada de agua de la
bomba. Limpie el tamiz obstruido y sustituya el tamiz si
está dañado.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Inspección/limpieza del tamiz de entrada de agua*
Inspección de la manguera de alta presión
Inspección del tubo/filtro de sifón para detergente
Inspección de la pistola de pulverización y el conjunto
en busca de fugas
Limpieza de residuos
Inspección del nivel de aceite de motor
Cada 20 horas o cada estación
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estación
Inspección/limpieza del filtro del depurador de aire**
Inspección del silenciador y supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estación
Mantenimiento de la bujía

B
A

H
L
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario para lavadora a presión 11
Inspección de las mangueras de alta
presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar
fugas como producto del desgaste, dobleces o abuso.
Inspeccione las mangueras antes de cada uso.
Inspeccione en busca de cortes, fugas, abrasiones,
protuberancias, y daño o movimiento de los
acoplamientos. Si existen estas condiciones, sustituya
la manguera de inmediato.
NOTA: NO repare una manguera de alta presión.
Sustituya con una manguera que satisfaga o exceda la
presión nominal máxima de la unidad.
Inspección del tubo para sifón de
detergente
Inspeccione el filtro en el tubo para detergente y
límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar
apretadamente en el adaptador dentado para conexión.
Examine el tubo en busca de fugas o desgarramientos.
Sustituya el filtro o el tubo si alguno está dañado.
Inspección de la pistola de
pulverización
NOTA: Sustituya la pistola de pulverización de
inmediato si falla en cualquiera de los pasos de la
prueba.
Figura 4-3. Prueba de la pistola de pulverización
(típica)
1. Verifique que la conexión de la manguera de la
pistola de pulverización sea segura.
2. Apriete y suelte el gatillo.
NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su lugar y
trabar por la fuerza del resorte.
Mantenimiento de la boquilla
Una sensación de pulsación sentida al apretar el gatillo
de la pistola de pulverización puede ser causada por
presión excesiva de la bomba. Las causas típicas de
presión excesiva de la bomba son la obstrucción o
restricción de la boquilla. Limpie la boquilla
inmediatamente como sigue:
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la bomba y pistola de pulverización
mientras el sistema está presurizado.
2. Alivie la presión de agua de la pistola de
pulverización.
3. Retire la boquilla de la lanza.
4. Vea la Figura 4-4. Use un sujetapapeles para retirar
los residuos.
5. Vea la Figura 4-5. Retire la lanza de la pistola de
pulverización y lave completamente en sentido
inverso.
6. Instale la boquilla en la lanza.
7. Instale la lanza en la pistola de pulverización.
Figura 4-4. Retiro de residuos
Figura 4-5. Lavado de la lanza en sentido inverso
8. Verifique que la manguera esté conectada a la
entrada de agua de la bomba y que la manguera
de alta presión esté conectada a la pistola de
pulverización y a la bomba.
9. Abra el agua.
10. Ponga en marcha el motor.
11. Pruebe la lavadora a presión trabajando con cada
boquilla de conexión rápida.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite de
motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite de motor
se debe mantener conforme a las recomendaciones de
este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento de Generac que incluyen aceite de motor,
filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo.
Estos kits se pueden obtener de un Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD).
Solo recomendamos aceites de alta calidad con
detergente clasificados para servicio SJ o superior. NO
use aditivos especiales.
El clima determina la viscosidad apropiada del aceite de
motor. Vea el cuadro para seleccionar la viscosidad
correcta.
Figura 4-6. Viscosidad del aceite
* Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dará por
resultado un arranque irregular.
** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso de 10W30 puede
causar incremento en el consumo de aceite.
Inspeccione el nivel de aceite más frecuentemente.
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de cada
uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie
nivelada.


3(/,*52
,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH
FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ
SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV


6$(
:
:
,QWHUYDORGHWHPSHUDWXUDGHXVRHVSHUDGR
Mantenimiento y solución de problemas
12 Manual del propietario para lavadora a presión
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado
aceite.
3. Vea la Figura 4-7. Retire la tapa de llenado de
aceite y limpie la varilla de medición.
Figura 4-7. Llenado de aceite de motor
4. Vea la Figura 4-8. Enrosque la varilla de medición
dentro de la garganta de llenado. Verifique el nivel
de aceite correcto en la varilla de medición.
Figura 4-8. Nivel de aceite
5. Añada el aceite de motor recomendado como sea
necesario.
6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de llenado y
apriete con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar
uno de los puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando usa la lavadora a presión en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite más
frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del
funcionamiento, como sigue:
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y coloque
el cable donde no pueda hacer contacto con la
bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado
de aceite y del tapón de vaciado de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Vea la Figura 4-9. Retire el tapón de vaciado de
aceite A) y vacíe el aceite completamente en un
recipiente adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y apriételo con
seguridad.
7. Vea la Figura 4-8. Vierta el aceite lentamente en la
abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de
aceite esté entre las marcas L y H en la varilla de
medición. NO llene en exceso.
8. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete con la
mano.
9. Seque el aceite que pueda haberse derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite conforme a
todos los reglamentos correspondientes.
Figura 4-9. Tapón de vaciado de aceite
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede dañar
si lo usa con un depurador de aire sucio. Efectúe el
servicio del depurador de aire más frecuentemente en
condiciones de suciedad o polvo.
Para efectuar servicio del depurador de aire:
1. Quite la cubierta del depurador de aire.
2. Retire el o los elemento(s) de filtro.
3. Inspeccione el o los elemento(s) de filtro y sustituya
si es necesario. Para pedir repuestos,
comuníquese con Servicio al cliente de 1-888-
GENERAC (888-436-3722) para obtener el
nombre del Concesionario de servicio autorizado
independiente más cercano.
4. Limpie el elemento de espuma del filtro en agua
jabonosa tibia. Enjuague y deje secar
completamente. Sumerja en aceite limpio y escurra
el aceite excedente.
5. Golpee levemente el elemento del filtro de papel
varias veces sobre una superficie dura para quitar
la suciedad. También se puede usar aire
comprimido (que no exceda 30 psi [207 kPa]) para
soplar a través del elemento del filtro.
6. Use un trapo limpio húmedo para quitar la suciedad
del interior de la cubierta del depurador de aire.
7. Coloque el o los elemento(s) de depurador de aire
limpiado o nuevo en su lugar. Verifique que la junta
esté en su lugar (si tiene).
8. Instale la cubierta del depurador de aire. Apriete
con seguridad los tornillos o fijaciones del
depurador de aire.
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Vea la Figura 4-10. Inspeccione la separación de
electrodos con un calibre de espesores de alambre
y, vuelva a ajustar la separación de la bujía y
sustituya la bujía si la separación no está dentro de
las especificaciones listadas en la Hoja de
especificaciones del producto.
Figura 4-10. Bujía



A
D
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario para lavadora a presión 13
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada. Use
SOLAMENTE la bujía de repuesto recomendada. Vea
la Hoja de especificaciones del producto.
4. Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8
a 1/2 vuelta adicional usando una llave para bujías.
Inspección de la chispa del motor
1. Desconecte de la bujía el cable de bujía.
2. Fije el cable de bujía donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Pruebe la bujía con el probador de bujías
aprobado.
NOTA: NO inspeccione la chispa con la bujía retirada.
Inspección del silenciador y
supresor de chispas
NOTA:
Es una violación al California Public Resources
Code (Código de recursos públicos de California),
Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas
de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de
escape tiene un supresor de chispas, como se define en
la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo
eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
con las preguntas acerca de la sustitución de
componentes.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de
equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras,
corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas,
si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo
con carbón. Si se requieren piezas de repuesto.
Inspección del tamiz del supresor de
chispas (si tiene)
1. Vea la Figura 4-11. Suelte las fijaciones (A) y retire
el protector de calor del silenciador.
2. Vea la Figura 4-12. Suelte las fijaciones (B) y retire
el supresor de chispas del silenciador.
3. Inspeccione el supresor de chispas. Sustituya si
está desgarrado, perforado o dañado de alguna
otra forma.
•Supresor de chispas N/P 0K1851
4. Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo con
algún solvente comercial y vuelva a colocarlo.
Figura 4-11. Fijaciones del protector de calor
Figura 4-12. Fijaciones del supresor de chispas
Almacenamiento
Normas generales
NO coloque una cubierta para almacenamiento
sobre una lavadora a presión caliente. Permita que
la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de
almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a otra
excepto que esté tratado apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay óxido
presente. El óxido en el combustible causa
problemas en el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
Siempre almacene la lavadoras a presión y el
combustible alejados del calor y las fuentes de
encendido.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días puede
deteriorarse y dañar los componentes del sistema de
combustible. Mantenga fresco el combustible, use
estabilizador de combustible.

$'9(57(1&,$
$UUDQTXHDFFLGHQWDO'HVFRQHFWHHOFDEOHGHOD
EXMtDFXDQGRWUDEDMHHQODXQLGDG1RKDFHUOR
SXHGHSURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$
6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR

A
A

B
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
A
ñada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHLQFHQGLR9HULITXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHUIFLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
Mantenimiento y solución de problemas
14 Manual del propietario para lavadora a presión
Si se añade estabilizador de combustible al sistema de
combustible, prepare y haga funcionar el motor
conforme a Puesta en marcha de la lavadora a
presión. Haga funcionar el motor durante 2 minutos
para hacer circular el estabilizador a través del sistema
de combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en un
recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que
pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de
un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible fresco.
Preparación del motor para el
almacenamiento
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de aceite de
motor limpio o pulverice un agente protector
adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque manual lentamente
hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las
válvulas de manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Suelte lentamente
la cuerda de arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo. Vea
Cambio de aceite de motor.
Preparación de la bomba para
almacenamiento
NOTA: Si no se usa la lavadora a presión durante
más de 30 días, prepare el motor y la bomba para
almacenamiento.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento. No hacerlo dañará permanentemente la
bomba y pondrá la unidad en condición de inoperable.
El daño por congelamiento no está cubierto por la
garantía.
Proteja la unidad de las temperaturas de congelamiento
como sigue:
1. Apague el motor.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la
presión atrapada.
5. Deje que el motor se enfríe.
6. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de la
bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de
pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar los
componentes.
7. Vacíe la bomba de todos los líquidos restantes.
8. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis veces
aproximadamente para quitar el líquido remanente
de la bomba.
9. Prepare la bomba para el invierno con Generac
Pump Shield™. Esto minimiza los daños por
congelación y lubrica los pistones y juntas.
NOTA: Si no hay disponible Generac Pump Shield™,
conecte una sección de manguera de jardín de 3 pies
(1 m) en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-
antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces del tirador de la cuerda de arranque.
Desconecte la manguera.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario para lavadora a presión 15
Resolución de problemas
Problema Causa Corrección
La bomba falla en la producción de
presión, presión errática, vibración,
pérdida de presión, bajo volumen
de agua.
1. Está instalada la boquilla de
baja presión.
2. La entrada de agua está
obstruida.
3. Suministro de agua
inadecuado.
4. Manguera de entrada doblada
o con fugas.
5. Tamiz de entrada de la
manguera obstruido.
6. El suministro de agua supera
100 ºF (37.8 ºC).
7. La manguera de alta presión
está obstruida o tiene fugas.
8. Fugas de la pistola de
pulverización.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba falla.
1. Sustituya con una boquilla de
alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Provea un flujo de agua
adecuado.
4. Enderece la manguera de
entrada, emparche las fugas.
5. Inspeccione y limpie el tamiz
de la manguera de entrada.
6. Provea un flujo de agua más
frío.
7. Libere las obstrucciones o
sustituya la manguera.
8. Sustituya la pistola de
pulverización.
9. Limpie la boquilla.
10. Comuníquese con un
Concesionario de servicio
autorizado independiente.
El detergente no se mezcla con la
pulverización.
1. El tubo para sifón de
detergente no está sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de
detergente está obstruido o
rajado.
3. Está instalada una boquilla de
alta presión.
1. Inserte el tubo para sifón de
detergente en detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/tubo
para sifón de detergente.
3. Instale la boquilla de baja
presión.
El motor funciona bien sin carga,
pero tiende a pararse cuando se
aplica carga.
Velocidad del motor muy lenta. Comuníquese con un
Concesionario de servicio
autorizado independiente.
El motor no se pone en marcha, o
se pone en marcha y funciona en
forma irregular.
1. Filtro de aire sucio.
2. Combustible agotado
3. Combustible vencido.
4. Cable de bujía no conectado a
la bujía.
5. Bujía averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
8. Bajo nivel de aceite (unidades
con sistema de parada por
bajo nivel de aceite).
9. Cebador en posición ON.
1. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
2. Llene el tanque de
combustible.
3. Sustituya con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Sustituya la bujía.
6. Vacíe el tanque de
combustible, sustituya con
combustible nuevo.
7. Comuníquese con un
Concesionario de servicio
autorizado independiente.
8. Llene el cárter.
9. Ajuste el cebador en la
posición OFF.
El motor se para durante el
funcionamiento.
Sin combustible. Llene el tanque de combustible.
Falta de potencia del motor. Filtro de aire sucio. Sustituya el filtro de aire.
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario para lavadora a presión 16
Esta página ha sido dejada en blanco
intencionalmente.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Núm. de pieza 0L5087 Rev. A 24/11/2015
©2015 Generac Power Systems, Inc.
Todos los derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin consentimiento
previo escrito de Generac Power Systems, Inc.

Transcripción de documentos

Lavadora a presión Small Pro Manual del propietario MODELO: ________________________ SERIE: ___________________________ FECHA DE COMPRA: ______________ Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Índice Sección 1 Introducción y seguridad Introducción ................................................. 1 Reglas de seguridad ................................... 1 Símbolos de seguridad y sus significados ........................................... 2 Sección 2 Información general y configuración Conozca su lavadora a presión .................. 3 Información sobre emisiones ..................... 3 Retiro del contenido de la caja ................... 3 Armado ........................................................ 3 Cómo añadir aceite de motor ..................... 4 Comprobación del aceite de la bomba (unidades Triplex) ....................................... 4 Combustible ................................................ 4 Suministro de agua .....................................5 Conexión del suministro de agua ............... 5 Conexión de la manguera y la lanza de alta presión .............................................5 Pistola de pulverización .............................. 6 Boquillas ...................................................... 6 Sección 3 Operación Preguntas sobre operación y uso .............. 7 Antes de poner en marcha el motor ...........7 Preparación de la lavadora a presión para el uso ................................................... 7 Emplazamiento de la lavadora a presión para el uso ........................................... 7 Transporte e inclinación de la unidad .............. 7 Puesta en marcha de la lavadora a presión ...................................................... 7 Parada de la lavadora a presión ................ 8 Aplicación de detergente ............................ 8 Enjuague ..................................................... 9 Limpieza del tubo de sifón para detergente ................................................... 9 Después de cada uso ................................. 9 Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) .............................................9 Configuración de presión ajustable (si tiene) ....................................................... 9 Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas Recomendaciones de mantenimiento ......10 Programa de mantenimiento ....................10 Aceite de la bomba (unidades Triplex) .....10 Aceite de la bomba (bombas sin mantenimiento) .........................................10 Mantenimiento preventivo .........................10 Inspección y limpieza del tamiz de entrada ....................................................... 10 Inspección de las mangueras de alta presión...................................................... 11 Inspección del tubo para sifón de detergente.................................................. 11 Inspección de la pistola de pulverización .............................................. 11 Mantenimiento de la boquilla.......................... 11 Mantenimiento del motor ..........................11 Recomendaciones sobre el aceite de motor ............................................... 11 Inspección del nivel de aceite de motor......... 11 Cambio de aceite de motor ............................ 12 Filtro de aire ...............................................12 Mantenimiento de la bujía .........................12 Inspección de la chispa del motor.................. 13 Inspección del silenciador y supresor de chispas .......................................................13 Inspección del tamiz del supresor de chispas (si tiene)........................................ 13 Almacenamiento .......................................13 Normas generales .......................................... 13 Preparación del sistema de combustible para almacenamiento ..........13 Preparación del motor para el almacenamiento.............................................. 14 Cambio de aceite............................................ 14 Preparación de la bomba para almacenamiento..................................... 14 Resolución de problemas .........................15 $'9(57(1&,$ 1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&MFTDBQFEFMNPUPSZBMHVOPTEF TVTDPNQPOFOUFTTPODPOPDJEPTQPSFMFTUBEPEF$BMJGPSOJB DPNPDBVTBOUFTEFDÈODFS EFGFDUPTDPOHÏOJUPTZPUSPTEB×PT SFQSPEVDUJWPT  $'9(57(1&,$ 1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&TUFQSPEVDUPDPOUJFOFPFNJUF TVTUBODJBTRVÓNJDBTRVFTPODPOPDJEBTQPSFMFTUBEPEF $BMJGPSOJBDPNPDBVTBOUFTEFDÈODFS EFGFDUPTDPOHÏOJUPTZ PUSPTEB×PTSFQSPEVDUJWPT  Introducción y seguridad Sección 1 Introducción y seguridad Introducción Reglas de seguridad ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Muchas gracias por comprar un producto de Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso cuando se mantiene apropiadamente. Lea atentamente este manual y comprenda todas las instrucciones, medidas de precaución y advertencias antes de usar este equipo. Si no se comprende alguna parte de este manual, comuníquese con el concesionario autorizado independiente (IASD) más cercano o comuníquese con Servicio al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722), o con www.generac.com para todas las preguntas o inquietudes. El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar, efectuar servicio o almacenar esta lavadora a presión: • Estudie atentamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que usará la máquina. LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la lavadora a presión, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: 3(/,*52 *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB PDBTJPOBSÈMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  $'9(57(1&,$ *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB QPESÓB PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  35(&$8&,Ï1 *OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVF TJOPTFFWJUB QVFEF QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT  NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Manual del propietario para lavadora a presión 1 Introducción y seguridad Símbolos de seguridad y sus significados $'9(57(1&,$ 3(/,*52 $VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\ YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ6LQRVHHYLWDHOFRQWDFWRGHO DJXDFRQXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 ,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos.Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) $'9(57(1&,$ 5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH ROHVLRQHVJUDYHV  $'9(57(1&,$ 3pUGLGDGHYLVLyQ6HUHTXLHUHHOXVRGHJDIDVGH VHJXULGDGDOXVDUHVWDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH VHJXULGDGSXHGHRFDVLRQDUSpUGLGDGHYLVLyQ SHUPDQHQWH  $'9(57(1&,$ 3pUGLGDDXGLWLYD5HFRPHQGDPRVSURWHFWRUHVGH RtGRDOXVDUHVWDPiTXLQD1RXVDUSURWHFWRUHVGH RtGRSXHGHRFDVLRQDUSpUGLGDDXGLWLYDSHUPDQHQWH  $'9(57(1&,$ 6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV JUDYHVRLQFHQGLR  5LHVJRGHFDtGDV(OXVRGHODPiTXLQDFUHD]RQDV PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(VWpDWHQWRDODV FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGD SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  $'9(57(1&,$ 5LHVJRGHFDtGDV1RXVHHVWDPiTXLQDR FXDOTXLHUDGHVXVFRPSRQHQWHVHQVXSHUILFLHV HOHYDGDV+DFHUORSXHGHRFDVLRQDUXQDFDtGD OHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH  ADVERTENCIA Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000113) ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) $'9(57(1&,$ 3LH]DVHQPRYLPLHQWR1RXVHDOKDMDVFXDQGRSRQJD HQPDUFKDRWUDEDMHFRQHVWHSURGXFWR8VDUDOKDMDV DOSRQHUHQPDUFKDRWUDEDMDUFRQHVWHSURGXFWR SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  $'9(57(1&,$ 1RDSXQWHODSLVWRODGHSXOYHUL]DFLyQDSHUVRQDV DQLPDOHVGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVRDUWtFXORV IUiJLOHV0DQWpQJDODIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV 3XHGHRFDVLRQDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH  $'9(57(1&,$ 3HOLJURDPELHQWDO6LHPSUHUHFLFOHODVEDWHUtDVHQXQ FHQWURGHUHFLFODGRRILFLDOGHDFXHUGRFRQWRGDVODVOH\HV \UHJODPHQWRVORFDOHV1RKDFHUORSXHGHRFDVLRQDUGDxRV DPELHQWDOHVODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  ADVERTENCIA Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el portador y verifique que el asa esté trabada en su lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000244) $'9(57(1&,$ 5LHVJRGHLQFHQGLR9HULITXHTXHODPiTXLQDVH KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQD FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHUIFLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR  $'9(57(1&,$ 3LH]DVHQPRYLPLHQWR0DQWHQJDODURSDFDEHOOR \H[WUHPLGDGHVDOHMDGRVGHODVSLH]DVHQ PRYLPLHQWR1RKDFHUORSXHGHRFDVLRQDUOD PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  2 Manual del propietario para lavadora a presión Información general y configuración Sección 2 Información general y configuración Conozca su lavadora a presión Armado ADVERTENCIA ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) (000100a) Lea este manual detenidamente antes de armar y operar esta unidad. Guarde este manual para referencia inmediata y en el futuro. Los manuales del propietario de repuesto están disponibles en www.generac.com. Información sobre emisiones La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los motores/equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor/ equipo cumpla las normas para el escape y las emisiones que se evaporan. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normas correspondientes. Para información sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones que se incluye. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento del manual para asegurar que el motor cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto. Llame al Servicio al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) por cualquier problema o inquietud con el armado. Tenga disponible a mano el modelo y el número de serie. 1. Vea la Figura 2-1. Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del carro (B). Empuje hacia adentro los botones de traba (C) y permita que el asa se deslice a su posición. El botón trabará el asa en su lugar. A B C Retiro del contenido de la caja 1. 2. 3. 4. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. Retire y verifique el contenido de la caja antes del armado. La caja debe contener uno de cada uno de los siguientes: • Unidad principal • Conjunto de asa • Manguera de alta presión • Tubo y filtro del sifón • Pistola de pulverización • Lanza • Aceite • Bolsa de piezas (que incluye): – Ganchos de alambre con forma para pistola y manguera con tornillos, tuercas y llave Allen – Manual del propietario – Tarjeta de registro del cliente – Bolsa con boquillas de colores – Tamiz del filtro* (*Instalado la fábrica en las bombas de cámara axial) Llame al Servicio al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el número de modelo y número de serie de la unidad para cualquier contenido faltante de la caja. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la tapa de este manual.  2. Figura 2-1. Inserte el asa Vea la Figura 2-2. Instale los ganchos para pistola y manguera con las fijaciones provistas. Apriete firmemente.  Figura 2-2. Instalación de los ganchos para pistola y manguera 3. Vea la Figura 2-3. Inserte y enganche las boquillas en los espacios provistos en el asa.  Figura 2-3. Inserción de las boquillas Manual del propietario para lavadora a presión 3 Información general y configuración 4. Vea la Figura 2-4. Conecte el tubo de sifón en la salida para tubo de sifón (A). A A A  Figura 2-7. Comprobación del aceite de la bomba A  3. Figura 2-4. Conexión del tubo de sifón Cómo añadir aceite de motor La unidad se envía sin aceite en el cárter. Añada aceite de motor antes de poner en marcha. Vea Recomendaciones sobre el aceite de motor. 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada. 2. Verifique que la zona de llenado esté limpia. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. 4. 5. Vea la Figura 2-8. Compruebe para confirmar que el nivel de aceite esté entre “L” y “H” en la varilla de medición. Si se requiere aceite, vea Aceite de la bomba (unidades Triplex). NO LLENE EN EXCESO. Instale la varilla de medición de aceite hasta que quede apretada con la mano. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. H L  Figura 2-8. Varilla de medición de aceite de la bomba Combustible 3(/,*52 ([SORVLyQHLQFHQGLR(OFRPEXVWLEOH\ORVYDSRUHVVRQ H[WUHPDGDPHQWHLQIODPDEOHV\H[SORVLYRV$xDGD FRPEXVWLEOHHQXQD]RQDELHQYHQWLODGD0DQWHQJD DOHMDGRVHOIXHJR\ODVFKLVSDV1RKDFHUORSXHGH RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Figura 2-5. Retiro de varilla de medición 4. Añada el aceite de motor recomendado. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. 5. Enrosque la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. El nivel de aceite se comprueba con la varilla de medición completamente insertada. 6. Vea la Figura 2-6. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro.  Los requisitos para el combustible son como sigue: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol). • NO use E85. • NO use una mezcla de gasoil. • NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa. • Añada un estabilizador de combustible antes de almacenar. 1. Verifique que la unidad esté APAGADA y que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de reabastecer combustible. 2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una zona bien ventilada. 3. Vea la Figura 2-9. Limpie la zona alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. 4. Añada lentamente el combustible recomendado. No llene en exceso .  Figura 2-6. Intervalo de funcionamiento seguro 7. Instale la tapa de llenado/varilla de medición y apriete con la mano. Comprobación del aceite de la bomba (unidades Triplex) NOTA: Las bombas de cámara axial y Cat son sin mantenimiento y no requieren comprobación del aceite. 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada. 2. Vea la Figura 2-7. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y retire la tapa de llenado de aceite/varilla de medición con ventilación (A). 4  Figura 2-9. Cómo añadir el combustible recomendado Manual del propietario para lavadora a presión Información general y configuración 5. Instale la tapa de combustible. NOTA: Permita que el combustible derramado se evapore antes de poner en marcha la unidad. Suministro de agua NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un suministro de agua suficiente. No respetar los requisitos de suministro de agua anulará la garantía de la unidad. El suministro de agua debe satisfacer los siguientes requisitos: • NO haga sifón con agua estacionada para el suministro de agua. • La temperatura del agua debe ser menor que 100 ºF (38 ºC). • El largo de la manguera de suministro de agua no debe exceder 50 ft (15.2 m). • El agua debe superar 3.8 galones por minuto (17.3 litros por minuto) con no menos que 30 psi (206.8 kPa). • NO use una válvula de una vía, rompedor de vacío, o válvula de retención en ninguna parte del suministro de agua.  Figura 2-12. Conexión de la lanza 2. Coloque la pistola de pulverización y la extensión de la boquilla en el soporte de la pistola de pulverización. 3. Vea la Figura 2-13. Conexión de la manguera de alta presión a la bomba. Apriete con la mano la conexión roscada. Conexión del suministro de agua 1. 2. 3. Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la bomba. Haga correr agua durante 30 segundos antes de la conexión para eliminar residuos. Vea la Figura 2-10. Inspeccione el tamiz de entrada en busca de residuos. Limpie o sustituya el tamiza como sea necesario. NO haga funcionar la lavadora a presión si el tamiz de entrada está dañado o falta.  Figura 2-13. Conexión de la manguera de alta presión a la bomba Triplex  Figura 2-10. Inspección del tamiz de entrada 4. Vea la Figura 2-11. Conecte la manguera de suministro de agua a la entrada de agua de la bomba y apriete con la mano. .  Figura 2-14. Conecte la manguera de alta presión a la bomba axial (apriete con la mano) 4. Vea la Figura 2-15 y la Figura 2-16. Conecte la manguera de alta presión a la base de la pistola de pulverización. Apriete con la mano la conexión roscada.  Figura 2-11. Conexión de la manguera de suministro de agua Conexión de la manguera y la lanza de alta presión 1. Vea la Figura 2-12. Conecte la lanza en la pistola de pulverización y apriete con la mano. Manual del propietario para lavadora a presión  Figura 2-15. Conexión de la manguera de alta presión a la pistola de pulverización - Conexión rápida 5 Información general y configuración  Boquilla de presión para franjas (amarilla)  MEDIO - Presión más alta y caudal medio, para quitar manchas en superficies duras porosas como caminos de acceso, pisos de garajes y patios de ladrillo. Figura 2-16. Conexión de la manguera de alta presión a la pistola de pulverización - Conexión roscada Pistola de pulverización Familiarícese con el disparador y el sistema de seguro de la pistola de pulverización antes del uso. 1. Vea la Figura 2-17. Con la unidad apagada sostenga la pistola de pulverización y apriete el gatillo para aprender como se puede activar y desactivar el mecanismo del gatillo y el sistema de seguro.  2. 3. Figura 2-17. Pistola de pulverización (típica) Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba. Verifique que la pistola de pulverización esté en OFF con el seguro enganchado antes de poner en marcha la lavadora a presión. Boquillas 1. 2.  Boquilla de presión para lavado (verde) Presión y caudal medios, para la mayor parte de la limpieza de propósitos múltiples como los revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas, pisos de cocheras, etc.  Boquilla de presión para lavado (blanca) DELICADO - Presión más baja y caudal más alto, para limpieza suave de automóviles/camionetas, botes, vehículos recreativos, muebles de patio, equipos de jardinería, etc. Vea la guía para selección de boquilla y seleccione la boquilla correcta para la tarea. Vea la Figura 2-18. Tire hacia atrás del collar de conexión rápida e instale la boquilla.  Boquilla para detergente (negra)  3. 4. SOLO DETERGENTE (NEGRA), use solamente detergentes/jabones seguros para la lavadora a presión para ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies. Figura 2-18. Inserción de la boquilla Libere el collar de conexión rápida para fijar la boquilla. Verifique que la boquilla esté trabada en su lugar. Boquilla de presión de chorro fuerte (roja) MÁXIMO - Presión más alta y caudal más bajo para superficies resistentes o difíciles de alcanzar como las de segundo piso, remoción de pintura, manchas de aceite, remoción de óxido, y otras sustancias resistentes (alquitrán, goma, grasa, cera, etc.). 6  Manual del propietario para lavadora a presión Operación Sección 3 Operación Preguntas sobre operación y uso • Llame al Servicio al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las preguntas o inquietudes acerca de la operación y mantenimiento de la unidad. • Antes de poner en marcha el motor • La unidad se envía sin aceite en el cárter. Añada aceite de motor antes de poner en marcha. Vea Recomendaciones sobre el aceite de motor. 1. Verifique si el nivel de aceite de motor es correcto. 2. Verifique si el nivel de combustible nuevo es correcto. 3. Verifique que todos los adaptadores de conexión y acopladores estén fijados con seguridad. 4. Verifique que el suministro de agua suficiente esté conectado correctamente. 5. Verifique que la válvula de alivio térmico esté girada y abierta de la conexión a tierra. 6. Verifique si la unidad está fija sobre terreno nivelado, con separación adecuada y en una zona bien ventilada. Verifique que la lavadora a presión esté colocada sobre terreno nivelado para evitar volcar durante el funcionamiento. Use la unidad exclusivamente en exteriores. Verifique que los gases de escape no entre a una zona confinada a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación. Vea la Figura 3-1. Mantenga por lo menos 5 ft (1.5 m) de separación en todos los costados de la lavadora a presión, incluso hacia arriba, de viviendas y combustibles cuando esté en uso. Preparación de la lavadora a presión para el uso 1. 2. Coloque la unidad sobre terreno nivelado, dentro de la separación especificada requerida. Conecte el suministro de agua apropiado. Emplazamiento de la lavadora a presión para el uso  Figura 3-1. Cinco pies (1.5 m) de separación mínima Transporte e inclinación de la unidad No accione, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor que 15 grados. ADVERTENCIA 3(/,*52 $VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\ YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Puesta en marcha de la lavadora a presión $'9(57(1&,$ 5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH ROHVLRQHVJUDYHV  $'9(57(1&,$ 6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV JUDYHVRLQFHQGLR  Es una violación al California Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Accione la lavadora a presión únicamente en exteriores en una zona bien ventilada. Nunca accione la lavadora a presión en interiores, o en un espacio confinado. Esté atento a las aberturas y sistemas de ventilación de edificios donde el escape puede entrar durante el uso. Manual del propietario para lavadora a presión Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el portador y verifique que el asa esté trabada en su lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000244) NOTA: NO haga funcionar la lavadora a presión sin un suministro de agua suficiente conectado. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 1. Conecte un suministro de agua apropiado. 2. Vea la Figura 3-2. Gire la palanca de la válvula de combustible (A) a la posición ON. 3. Mueva la palanca del cebador (B) a la posición CERRADO. NOTA: Para un motor caliente, verifique que la palanca del cebador esté en la posición de ABIERTO. C B A  Figura 3-2. Válvula de combustible y cebador 4. Vea la Figura 3-2. Mueva la palanca del acelerador (C - si tiene) a la posición FULL (Plena) (conejo). 5. Vea la Figura 3-3. Gire el interruptor del motor a ON. 7 Operación 3(/,*52 ,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV 0''  0/ $'9(57(1&,$  Figura 3-3. Interruptor del motor 5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH ROHVLRQHVJUDYHV  $'9(57(1&,$ 3pUGLGDGHYLVLyQ6HUHTXLHUHHOXVRGHJDIDVGH VHJXULGDGDOXVDUHVWDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH VHJXULGDGSXHGHRFDVLRQDUSpUGLGDGHYLVLyQ SHUPDQHQWH  6. 7. 8. Alivie la presión de la pistola de pulverización. Coloque un pie sobre la unidad para fijarla contra el movimiento al tirar de la cuerda de arranque. Vea la Figura 3-4. Sujete firmemente el tirador de la cuerda. Tire lentamente hasta que sienta resistencia. Luego tire rápidamente para poner en marcha al motor. ADVERTENCIA Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000113) $'9(57(1&,$ 1RDSXQWHODSLVWRODGHSXOYHUL]DFLyQDSHUVRQDV DQLPDOHVGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVRDUWtFXORV IUiJLOHV0DQWpQJDODIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV 3XHGHRFDVLRQDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH  Después del intento de arranque, si el motor falla en arrancar, apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión. $'9(57(1&,$ 6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV JUDYHVRLQFHQGLR  Parada de la lavadora a presión 3(/,*52 ,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. Siempre apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar la alta presión. Enganche el seguro de gatillo cuando no esté en uso. 1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización. 2. Gire el conmutador del motor a OFF. 3. Cierre el suministro de agua. 4. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización y libere el agua a alta presión. 5. Enganche el seguro de gatillo. Aplicación de detergente 3(/,*52 ,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV   Figura 3-4. Arranque del motor con tirador y cuerda 9. Devuelva lentamente el tirador de la cuerda de arranque. NO deje que el tirador golpee de contra el soporte. 10. Vea la Figura 3-2. Cuando el motor se ponga en marcha, empuje lentamente la palanca del cebador (B) a la posición de ABIERTO a medida que el motor se calienta. Si el motor falla intermitentemente, mueva la palanca del cebador a la posición de CERRADO, luego a la ABIERTO. 11. Mueva la palanca del acelerador (C - si tiene) a la posición High (Alta) para ajustar la velocidad del motor. • Si el motor falla en el arranque después de seis tirones, empuje la palanca del cebador (B) hacia la posición OPEN (Abierto) y repita los pasos 6 a 9. 8 $'9(57(1&,$ 1RDSXQWHODSLVWRODGHSXOYHUL]DFLyQDSHUVRQDV DQLPDOHVGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVRDUWtFXORV IUiJLOHV0DQWpQJDODIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV 3XHGHRFDVLRQDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH  NOTA: NO use líquidos cáusticos con la lavadora a presión. Use SOLO detergentes seguros para lavadora a presión. Siga toda las instrucciones del fabricante en la etiqueta del detergente. Aplique detergente como sigue: 1. Verifique que esté instalada la boquilla negra para detergente. NOTA: El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presión (amarilla, blanca, verde o roja). Use solo la boquilla negra con el detergente. 2. Prepare la solución de detergente como sea necesario para el trabajo. 3. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sifón en la solución de detergente. Manual del propietario para lavadora a presión Operación NOTA: Verifique que el tubo de sifón y el filtro queden totalmente sumergidos mientras estén en uso. en detergente NOTA: Al insertar el tubo de sifón en la solución de detergente, tienda el tubo para evitar contacto con el silenciador. El contacto con el silenciador mientras está en uso puede dañar el tubo de sifón para detergente. 4. Ponga en marcha el motor. 5. Aplique detergente a una superficie seca. Comience en la porción inferior de la zona a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y superpuestas. IMPORTANTE: Lave con agua abundante el sistema de sifón detergente después de cada uso. Comuníquese con un concesionario autorizado o centro de servicio calificado para las preguntas. Enjuague $'9(57(1&,$ 5LHVJRGHFDtGDV(OXVRGHODPiTXLQDFUHD]RQDV PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(VWpDWHQWRDODV FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGD SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  $'9(57(1&,$ 5LHVJRGHFDtGDV1RXVHHVWDPiTXLQDR FXDOTXLHUDGHVXVFRPSRQHQWHVHQVXSHUILFLHV HOHYDGDV+DFHUORSXHGHRFDVLRQDUXQDFDtGD OHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para evacuar el detergente remanente del sistema. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura de la zona a pulverizar. La pistola de pulverización puede retroceder rápidamente al usar pulverización de alta presión. Para evitar lesiones, tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos. Aplique pulverización de alta presión a una superficie pequeña y luego inspeccione la superficie en busca de daños. Si no se encuentran daños, continúe enjuagando. Comience en la parte superior de la zona a ser enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma superposición de carreras que la usada para limpiar. Después de cada uso No permita que el agua quede en la unidad durante períodos prolongados. Los sedimentos o minerales se pueden depositar sobre piezas de la bomba y congelar la acción de la bomba. Siga estos procedimientos después de cada uso: 1. Apague el motor. 2. Cierre el suministro de agua. 3. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión atrapada. 4. Deje que el motor se enfríe. 5. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar los componentes. 6. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente para quitar el líquido remanente de la bomba. 7. Cierre la válvula de combustible. 8. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. NOTA: Si va a almacenar durante más de 30 días, vea Almacenamiento. Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) Cuando la lavadora a presión funciona durante 3 a 5 minutos sin activación de la pistola de pulverización, el agua circulando en la bomba puede alcanzar temperaturas suficientes para engranar el sistema de alivio térmico. La bomba se enfría descargando agua al suelo. Configuración de presión ajustable (si tiene) La bomba de la lavadora a presión tiene una función que le permite ajustar la configuración de presión. La bomba es preconfigurada en la fábrica para la presión más alta posible. Para disminuir la presión, gire la perilla de control de presión en sentido contrahorario a la presión deseada. Girar la perilla de control de presión en sentido horario hasta que pare configurará la presión de vuelta a la configuración de la fábrica. Limpieza del tubo de sifón para detergente Lave con agua abundante el tubo de sifón para detergente después de cada uso antes de parar el motor. 1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en un cubo de agua limpia. 2. Retire la boquilla de alta presión de la extensión de la boquilla. 3. Seleccione e instale la boquilla negra para detergente. 4. Lave durante 1-2 minutos. 5. Apague el motor. 6. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Enganche el seguro de gatillo. Manual del propietario para lavadora a presión 9 Mantenimiento y solución de problemas Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas Recomendaciones de mantenimiento El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Vea la garantía de emisiones. La garantía de la lavadora a presión no cubre elementos sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener la lavadora a presión según las instrucciones de este manual, incluso el almacenamiento apropiado como se detalla en Almacenamiento. NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las preguntas acerca de la sustitución de componentes. NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes requeridos deben efectuarse en cada estación como se detalla en Programa de mantenimiento. Programa de mantenimiento Respete los intervalos de mantenimiento programado, el que ocurra primero acorde al uso. NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir mantenimiento más frecuente. Aceite de la bomba (unidades Triplex) Cambie el aceite cada 50 horas de funcionamiento. 1. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A). 2. Vea la Figura 4-1. Retire el tapón de vaciado de aceite. Vacíe el aceite completamente. 3. Instale el tapón de vaciado de aceite. No apriete en exceso. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla de medición (B). 5. Vea la Figura 4-2. Llene la bomba con aceite SAE 30 o 10W-40 sin detergente. El nivel de aceite debe estar entre las marcas L y H de la varilla de medición. NO LLENE EN EXCESO. 6. Instale la varilla de medición de aceite hasta que quede apretada con la mano. 7. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. B  A Figura 4-1. Vaciado de aceite de motor H L Primeras 5 horas Cambio de aceite de motor Cada 8 horas o diariamente Inspección/limpieza del tamiz de entrada de agua* Inspección de la manguera de alta presión Inspección del tubo/filtro de sifón para detergente Inspección de la pistola de pulverización y el conjunto en busca de fugas Limpieza de residuos Inspección del nivel de aceite de motor Cada 20 horas o cada estación Cambio de aceite de motor** Cada 50 horas o cada estación Inspección/limpieza del filtro del depurador de aire** Inspección del silenciador y supresor de chispas* Cada 100 horas o cada estación Mantenimiento de la bujía * Limpie si está obstruido. Sustituya si está perforado o roto. ** Efectúe el mantenimiento más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo.  Figura 4-2. Varilla de medición Aceite de la bomba (bombas sin mantenimiento) NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de la bomba. La bomba se lubricó y selló en la fábrica. No se requiere mantenimiento adicional durante la vida útil de la bomba. Mantenimiento preventivo La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento incorrecto y daños al equipo. Limpie la lavadora a presión diariamente o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en la lavadora a presión. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • NO inserte ningún objeto a través de las aberturas de aire de enfriamiento. • Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. Inspección y limpieza del tamiz de entrada Inspeccione el tamiz en la entrada de agua de la bomba. Limpie el tamiz obstruido y sustituya el tamiz si está dañado. 10 Manual del propietario para lavadora a presión Mantenimiento y solución de problemas Inspección de las mangueras de alta presión Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas como producto del desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las mangueras antes de cada uso. Inspeccione en busca de cortes, fugas, abrasiones, protuberancias, y daño o movimiento de los acoplamientos. Si existen estas condiciones, sustituya la manguera de inmediato. NOTA: NO repare una manguera de alta presión. Sustituya con una manguera que satisfaga o exceda la presión nominal máxima de la unidad. 7. Instale la lanza en la pistola de pulverización.  Figura 4-4. Retiro de residuos Inspección del tubo para sifón de detergente Inspeccione el filtro en el tubo para detergente y límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el adaptador dentado para conexión. Examine el tubo en busca de fugas o desgarramientos. Sustituya el filtro o el tubo si alguno está dañado. Inspección de la pistola de pulverización NOTA: Sustituya la pistola de pulverización de inmediato si falla en cualquiera de los pasos de la prueba. Figura 4-5. Lavado de la lanza en sentido inverso 8. Verifique que la manguera esté conectada a la entrada de agua de la bomba y que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola de pulverización y a la bomba. 9. Abra el agua. 10. Ponga en marcha el motor. 11. Pruebe la lavadora a presión trabajando con cada boquilla de conexión rápida. Mantenimiento del motor Recomendaciones sobre el aceite de motor  Figura 4-3. Prueba de la pistola de pulverización (típica) 1. Verifique que la conexión de la manguera de la pistola de pulverización sea segura. 2. Apriete y suelte el gatillo. NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su lugar y trabar por la fuerza del resorte. Mantenimiento de la boquilla Una sensación de pulsación sentida al apretar el gatillo de la pistola de pulverización puede ser causada por presión excesiva de la bomba. Las causas típicas de presión excesiva de la bomba son la obstrucción o restricción de la boquilla. Limpie la boquilla inmediatamente como sigue: Para mantener la garantía del producto,el aceite de motor se debe mantener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento de Generac que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Solo recomendamos aceites de alta calidad con detergente clasificados para servicio SJ o superior. NO use aditivos especiales. El clima determina la viscosidad apropiada del aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar la viscosidad correcta. 6$( : : 3(/,*52 ,Q\HFFLyQGHIOXLGR(VWDPiTXLQDSURGXFH FKRUURVGHIOXLGRDDOWDSUHVLyQTXHSXHGHQ SHQHWUDUHQODSLHO/DLQ\HFFLyQGHIOXLGRSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  1. Apague el motor y cierre el suministro de agua. NOTA: Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. 2. Alivie la presión de agua de la pistola de pulverización. 3. Retire la boquilla de la lanza. 4. Vea la Figura 4-4. Use un sujetapapeles para retirar los residuos. 5. Vea la Figura 4-5. Retire la lanza de la pistola de pulverización y lave completamente en sentido inverso. 6. Instale la boquilla en la lanza. Manual del propietario para lavadora a presión ,QWHUYDORGHWHPSHUDWXUDGHXVRHVSHUDGR  Figura 4-6. Viscosidad del aceite * Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dará por resultado un arranque irregular. ** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso de 10W30 puede causar incremento en el consumo de aceite. Inspeccione el nivel de aceite más frecuentemente. Inspección del nivel de aceite de motor Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada. 11 Mantenimiento y solución de problemas 2. 3. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado aceite. Vea la Figura 4-7. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. 10. Deseche apropiadamente el aceite conforme a todos los reglamentos correspondientes. A  Figura 4-9. Tapón de vaciado de aceite  4. Figura 4-7. Llenado de aceite de motor Vea la Figura 4-8. Enrosque la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. Verifique el nivel de aceite correcto en la varilla de medición.  Figura 4-8. Nivel de aceite 5. Añada el aceite de motor recomendado como sea necesario. 6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de llenado y apriete con la mano. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. Cambio de aceite de motor Cuando usa la lavadora a presión en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento, como sigue: 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada. 2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite. 4. Retire la tapa de llenado de aceite. 5. Vea la Figura 4-9. Retire el tapón de vaciado de aceite A) y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Instale el tapón de vaciado de aceite y apriételo con seguridad. 7. Vea la Figura 4-8. Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H en la varilla de medición. NO llene en exceso. 8. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete con la mano. 9. Seque el aceite que pueda haberse derramado. 12 Filtro de aire El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un depurador de aire sucio. Efectúe el servicio del depurador de aire más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo. Para efectuar servicio del depurador de aire: 1. Quite la cubierta del depurador de aire. 2. Retire el o los elemento(s) de filtro. 3. Inspeccione el o los elemento(s) de filtro y sustituya si es necesario. Para pedir repuestos, comuníquese con Servicio al cliente de 1-888GENERAC (888-436-3722) para obtener el nombre del Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano. 4. Limpie el elemento de espuma del filtro en agua jabonosa tibia. Enjuague y deje secar completamente. Sumerja en aceite limpio y escurra el aceite excedente. 5. Golpee levemente el elemento del filtro de papel varias veces sobre una superficie dura para quitar la suciedad. También se puede usar aire comprimido (que no exceda 30 psi [207 kPa]) para soplar a través del elemento del filtro. 6. Use un trapo limpio húmedo para quitar la suciedad del interior de la cubierta del depurador de aire. 7. Coloque el o los elemento(s) de depurador de aire limpiado o nuevo en su lugar. Verifique que la junta esté en su lugar (si tiene). 8. Instale la cubierta del depurador de aire. Apriete con seguridad los tornillos o fijaciones del depurador de aire. Mantenimiento de la bujía Para efectuar el mantenimiento de la bujía: 1. Limpie la zona alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Vea la Figura 4-10. Inspeccione la separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y, vuelva a ajustar la separación de la bujía y sustituya la bujía si la separación no está dentro de las especificaciones listadas en la Hoja de especificaciones del producto. D Figura 4-10. Bujía Manual del propietario para lavadora a presión Mantenimiento y solución de problemas NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use SOLAMENTE la bujía de repuesto recomendada. Vea la Hoja de especificaciones del producto. 4. A Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una llave para bujías. Inspección de la chispa del motor $'9(57(1&,$ $UUDQTXHDFFLGHQWDO'HVFRQHFWHHOFDEOHGHOD EXMtDFXDQGRWUDEDMHHQODXQLGDG1RKDFHUOR SXHGHSURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  A  Figura 4-11. Fijaciones del protector de calor 1. 2. Desconecte de la bujía el cable de bujía. Fije el cable de bujía donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Pruebe la bujía con el probador de bujías aprobado. NOTA: NO inspeccione la chispa con la bujía retirada. Inspección del silenciador y supresor de chispas B NOTA: Es una violación al California Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las preguntas acerca de la sustitución de componentes.  Figura 4-12. Fijaciones del supresor de chispas Almacenamiento Normas generales PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos.Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de $'9(57(1&,$ equipo original. Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo con carbón. Si se requieren piezas de repuesto. Inspección del tamiz del supresor de chispas (si tiene) 5LHVJRGHLQFHQGLR9HULITXHTXHODPiTXLQDVH KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQD FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHUIFLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR  • • $'9(57(1&,$ 6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV JUDYHVRLQFHQGLR  1. Vea la Figura 4-11. Suelte las fijaciones (A) y retire 2. 3. 4. el protector de calor del silenciador. Vea la Figura 4-12. Suelte las fijaciones (B) y retire el supresor de chispas del silenciador. Inspeccione el supresor de chispas. Sustituya si está desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma. •Supresor de chispas N/P 0K1851 Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente comercial y vuelva a colocarlo. Manual del propietario para lavadora a presión • • • • NO coloque una cubierta para almacenamiento sobre una lavadora a presión caliente. Permita que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de almacenarla. NO almacene combustible de una estación a otra excepto que esté tratado apropiadamente. Sustituya el recipiente de combustible si hay óxido presente. El óxido en el combustible causa problemas en el sistema de combustible. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada resistente a la humedad. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. Siempre almacene la lavadoras a presión y el combustible alejados del calor y las fuentes de encendido. Preparación del sistema de combustible para almacenamiento El combustible almacenado más de 30 días puede deteriorarse y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga fresco el combustible, use estabilizador de combustible. 13 Mantenimiento y solución de problemas Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor conforme a Puesta en marcha de la lavadora a presión. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar hasta 24 meses. NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible fresco. Preparación del motor para el almacenamiento 1. 2. 3. 4. 5. 6. 14 Cambie el aceite de motor. Retire la bujía. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de aceite de motor limpio o pulverice un agente protector adecuado en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. Instale la bujía. Tire de la cuerda de arranque manual lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Suelte lentamente la cuerda de arranque manual. Cambio de aceite Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor. Preparación de la bomba para almacenamiento NOTA: Si no se usa la lavadora a presión durante más de 30 días, prepare el motor y la bomba para almacenamiento. Proteja la unidad de las temperaturas de congelamiento. No hacerlo dañará permanentemente la bomba y pondrá la unidad en condición de inoperable. El daño por congelamiento no está cubierto por la garantía. Proteja la unidad de las temperaturas de congelamiento como sigue: 1. Apague el motor. 2. Cierre la válvula de combustible. 3. Cierre el suministro de agua. 4. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión atrapada. 5. Deje que el motor se enfríe. 6. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar los componentes. 7. Vacíe la bomba de todos los líquidos restantes. 8. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente para quitar el líquido remanente de la bomba. 9. Prepare la bomba para el invierno con Generac Pump Shield™. Esto minimiza los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas. NOTA: Si no hay disponible Generac Pump Shield™, conecte una sección de manguera de jardín de 3 pies (1 m) en el adaptador de entrada de agua. Vierta RVantifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces del tirador de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. Manual del propietario para lavadora a presión Mantenimiento y solución de problemas Resolución de problemas Problema Causa Corrección La bomba falla en la producción de presión, presión errática, vibración, pérdida de presión, bajo volumen de agua. 1. Está instalada la boquilla de baja presión. 2. La entrada de agua está obstruida. 3. Suministro de agua inadecuado. 4. Manguera de entrada doblada o con fugas. 5. Tamiz de entrada de la manguera obstruido. 6. El suministro de agua supera 100 ºF (37.8 ºC). 7. La manguera de alta presión está obstruida o tiene fugas. 8. Fugas de la pistola de pulverización. 9. La boquilla está obstruida. 10. La bomba falla. 1. Sustituya con una boquilla de alta presión. 2. Limpie la entrada. 3. Provea un flujo de agua adecuado. 4. Enderece la manguera de entrada, emparche las fugas. 5. Inspeccione y limpie el tamiz de la manguera de entrada. 6. Provea un flujo de agua más frío. 7. Libere las obstrucciones o sustituya la manguera. 8. Sustituya la pistola de pulverización. 9. Limpie la boquilla. 10. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. El detergente no se mezcla con la pulverización. 1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido. 2. El tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido o rajado. 3. Está instalada una boquilla de alta presión. 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente. 2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sifón de detergente. 3. Instale la boquilla de baja presión. El motor funciona bien sin carga, pero tiende a pararse cuando se aplica carga. Velocidad del motor muy lenta. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. El motor no se pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en forma irregular. 1. 2. 3. 4. 1. Limpie o sustituya el filtro de aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Sustituya con combustible nuevo. 4. Conecte el cable a la bujía. 5. Sustituya la bujía. 6. Vacíe el tanque de combustible, sustituya con combustible nuevo. 7. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 8. Llene el cárter. 5. 6. 7. 8. 9. Filtro de aire sucio. Combustible agotado Combustible vencido. Cable de bujía no conectado a la bujía. Bujía averiada. Agua en el combustible. Mezcla de combustible excesivamente rica. Bajo nivel de aceite (unidades con sistema de parada por bajo nivel de aceite). Cebador en posición ON. 9. Ajuste el cebador en la posición OFF. El motor se para durante el funcionamiento. Sin combustible. Llene el tanque de combustible. Falta de potencia del motor. Filtro de aire sucio. Sustituya el filtro de aire. Manual del propietario para lavadora a presión 15 Mantenimiento y solución de problemas Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Manual del propietario para lavadora a presión 16 Núm. de pieza 0L5087 Rev. A 24/11/2015 ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin consentimiento previo escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac Power washer El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para