Thermador SAPPHIRE DWHD651GFP Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¡Felicidades y Gracias de parte de Thermador!
Gracias por haber escogido una lavadora de platos Thermador. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad y la información incluida
es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por
primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavadora de platos y los accesorios disponibles, además
de muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Thermador, visite nuestro sitio Web a www.
thermador.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede llamar
al número telefónico 1-800-944-2904, o nos puede escribir a
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Instrucciones de Securitas Importante .......................................................................................................... 45
Componentes de la lavadora de platos .............................................................................................................. 47
Características de la lavadora de platos ........................................................................................................... 48
Sal ...................................................................................................................................................................... 49
Detergente .......................................................................................................................................................... 49
Agente de enjuague ........................................................................................................................................... 50
Materiales de vajillas .......................................................................................................................................... 51
Cargar la lavadora de platos .........................................................................................................................52-54
Secado de la vajilla............................................................................................................................................. 55
Opciones adicionales ....................................................................................................................................56-59
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................................................................60-61
Autoayuda .....................................................................................................................................................62-63
Servicio al cliente................................................................................................................................................ 64
Declaratoria de garantías ................................................................................................................................... 65
44
AVISO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de
posibles daños o consecuencias.
Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos de limpieza que contienen cloruro
pueden dañar su lavadora de platos y constituyen un riesgo para la salud!

entrante y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentación eléctrica. Consulte las Instrucciones de Insta-
lación o hable con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA
El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por
este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas.
-

solamente refacciones originales de fábrica.
Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando
la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No use la lavadora
de platos cubierta en este manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente
o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente.
-

 Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado metálico o de un dispositivo
conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra
del equipo o de la lavadora de platos. Consulte las  que acompañan a esta lavadora
de platos para averiguar más información acerca de los requisitos eléctricos.
 
utensilios de cocina en su hogar.
  así como este . Lea y
comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos.
 -
galos fuera del alcance de niños.
 
- 
- -
tarse.
 
a los productos de plástico que no lleven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones.
 
 
 
 -
tos.
 

 
durante por lo menos dos semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado
a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente
y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya
que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
 
la deseche.
 
lavadora de platos.
 
de llenado. La garantía no cubre daños causados por la congelación.
45
1
1
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
1 2
3
4
5
6
1 - Botón On/Off (Prender/Apagar)
2 - Ciclos de lavado
3 - Visualizador digital
4 - Retardar la puesta en marcha
5 - Opciones de ciclos adicionales
6 - Botón de arranque
5
A
A
A
B
B
B
C
C
C
46
Rociador de



Canasta para
cubiertos
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Surtidor de sal

Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
REJILLA PARA
CUCHILLOS
CANASTA PARA
CUBIERTOS
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la rejilla
inferior
Surtidor de sal
Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
Luz interior
(oculta)
47

Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
Mantenga oprimido el botón [ A]y oprima el botón START hasta que el
H:00
Suelte ambos botones.
Mantenga oprimido el botón [ A] hasta que el visualizador indique
L:00
Oprima el botón de programa + or - hasta que pueda ver el idioma 
deseado.
Oprima el botón START . Se guardó el valor nuevo.

La lavadora de platos requiere de agua blanda para asegurar resultados
apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema interno para
ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema ablandador
de agua propio instalado en su casa, no necesitará este sistema
ablandador.
La cantidad de sal que se requiere depende del grado de dureza de su
agua de grifo (Vea la tabla).


Abra la puerta.
Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar) .
Mantenga oprimido el botón [A] y oprima el botón START hasta que 

Suelte ambos botones.

Oprima el botón + or - 
Oprima el botón START. El valor predeterminado ha sido guardado.
Cierre la puerta
ADVERTENCIA


            


  
 
  
   
  
  
  
  
  
  
  

48

0 0 no
1 0 no
2 2 ye s
3 4 ye s
4 6 ye s
Fill with Salt
Fill salt into the salt
container
Dip briefly the test strip into tap water for one
second, shake off excess water compare after 1
min.
Establishing the water
hardness
After one minute the red
dicoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
Setting of
Water
Alignment of
Softening
Unit

a second. Shake off excess water and
compare after approx. 1 minute.
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting.

Siempre vuelva a llenar el tanque de sal inmediatamente antes de
prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal.
Esto evita la corrosión.
Llene el tanque con agua (se requiere solamente cuando se prende 
el aparato por primera vez).
Añada sal (sal de regeneración) hasta que el agua salga 
desplazada.
Llene con sal en cuando se ilumina el indicador de relleno de sal.

de platos. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en
polvo para uso en lavadora de platos.
AVISO
Para evitar daños a la lavadora de platos, no use productos para lavar
la vajilla a mano.
La lavadora de platos utiliza menos agua, así que debe usar menos
detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de detergente
limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente en el surtidor
tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y
1.75 cucharadas). Con 3 cucharadas (45 ml) de detergente llena la
copa totalmente.

ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario,
hasta la cantidad mínima que se necesita para realizar la limpieza de
su vajilla y los utensilios de cocina.
Para cerrar:
Ponga el dedo como se muestra arriba, deslice hacia adelante, luego
oprima FIRMEMENTE hasta que escucha un CLIC.

Oprima el botón como se muestra en la ilustración.
Sal
Detergente
*
Detergente
Para cerrar

Wash
Cycle
Power
Scrub
Regular
Wash
Delicate
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Auto
Wash
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Quick/
Glass
Care
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
49
Para lograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague líquido,
aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo
para secado.

Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su
pulgar.
           
mostrando el símbolo en el visualizador de cuenta regresiva, o prendiendo
la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo).
Añada agente de enjuague al surtidor como se muestra hasta llenar el
depósito. Limpie el exceso del agente de enjuague que se acumula cuando
se llena el depósito del surtidor.


Abra la puerta.
Prenda el aparato pulsando el botón ON/OFF.


Suelte ambos botones. 
Pulse + o – para seleccionar el ajuste deseado.

           
posición más baja.
           
posición baja.
           
posición mediana.
           
posición mediana alta.
           
posición alta.
           
posición más alta.
Guarde el idioma seleccionado pulsando el botón START
Cierre la puerta



salgan con rayas visibles seleccione la posición baja) o con manchas de agua
(seleccione la posición alta).
Agente de Enjuague
50
NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez,
revise la información en esta sección. Algunos artículos
que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas
y deben ser lavados a mano; otros requieren de un
acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante
del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso del
lavavajillas sea apropiado.
Recomendado
 El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas

Algunas piezas pintadas a
mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse.
Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles
de vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que
no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de
lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite
      
secado.
 Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en un lavavajillas.
Coloque las
piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no
tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Puede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas
en el acrílico).
       
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,
hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Se pueden separar los
mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
   Su lavavajillas
está diseñada para limpiar SÓLO trastes y artículos de
cocina caseros.
El pewter se manchará. Lave las
piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y
piezas con mango de madera pueden agrietarse, doblarse
y perder su acabado
Rejilla superior - 14 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 14 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 14 Juego de vajilla
Materiales de Vajillas
51
Rejilla superior - 12 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla
3
4 4 4
4
1 1 1
1
11
2
2 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1 1
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
4 4 4
4 4
4
3
3
3
3 3
3
3
3
3 3
3
12345
6
7
Canasta para cubiertos - 12 Juego de vajilla

No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las partículas
grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario
pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas..
Cargue únicamente artículos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su vajilla en
las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos rocia-
dores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. Separe los artículos hechos de metales
diferentes.
52
Rejilla superior - 10 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 10 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 10 Juego de vajilla
Rejilla superior - 12 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 12 Juego de vajilla
53
* model dependant

Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.

Acomode los cubiertos en el cajón como se muestra. Utensilios
separados son más fáciles de quitar después del lavado. Se puede
quitar el cajón.

Accesorios ligeros de plástico (p.ej. vasos, tapaderas, etc.)


Se puede ajustar la altura de la canasta superior en 3 etapas para
crear más espacio ya sea en la rejilla superior o la rejilla inferior.
Saque la rejilla superior.
Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego 
hacia arriba.
Para subir la rejilla, sostenga la rejilla en ambos lados del borde 
superior y levántela.
Antes de volver a meter la rejilla, asegúrese que tenga la misma
altura en ambos lados. De lo contrario no se podrá cerrar la puerta
del aparato y el brazo rociador superior no quedará conectado al
circuito de agua
1
2
54

Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy
pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano.

Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal ciclo de lavado es el
correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan automáticamente la
duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga
de suciedades. Este ciclo es apropiado para cargas mixtas.

Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor,
u otros artículos especiales. Asegúrese siempre que los artículos estén a
prueba de lavadora de platos. Consulte la sección de Materiales en este
manual para más información. Puede que el mejor tratamiento sea lavar
estos artículos a mano.

El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada
ligeramente.

Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de
remover.

Un ciclo especial con temperaturas reducidas que ayuda a prevenir el
enturbamiento del vidrio.
          
fabricación del vidrio




Auto Wash



Quick 

110 - 135 105 - 129 80 - 85 95 - 119 30 70

18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 10.3 12.9

4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 2.7 3.4

66 - 71 55 - 66 45 - 50 50 - 55 45 50

150 - 160 130 - 150 113 - 122 122 - 131 113 122

69 69 63 51 - 69 50 60

156 156 145 124 - 156 122 140
Half Load
cycle time [min]
115 95 - 105 75 - 80 90 - 99 65
water consumption [l]
17.5 8,9 - 14,5 8,8 - 11,9 10,4 - 13,5 11.7
[gal]
4.6 2,4 - 3,8 2,3 - 3,1 2,7 - 3,6 3.1
Extra Dry
cycle time [min]
145 - 160 140 - 155 115 - 125 135 - 150 60 105
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 10.3 12.9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 2.7 3.4
Extra Wash
cycle time [min]
145 120 - 140 95 - 105 115 - 135 85
water consumption [l]
23.7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 12.9
[gal]
6.3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 3.4
Crystal Protection
cycle time [min]
105 - 110 90 - 105 90 - 100
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 5,8 - 16,9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 1,5 - 4,5
55
* dependiendo del modelo

Si usted cuenta solamente con algunas piezas a lavar (p.ej. vasos, tazas,
          
ahorrará agua, energía y tiempo. Se recomienda usar un poco menos
detergente en el surtidor de detergente que para una carga completa.

Cycle option can be selected to increase wash performance with more
water used in extra sequences and at higher temperatures.

Un ciclo de la lavadora de platos que tiene el símbolo de Desinfectado

rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desin-
fectar la vajilla y los utensilios de cocina.
.
Sensor de agua
El sensor de agua es un medidor óptico (barrera de luz) que mide la
turbidez del agua de enjuague. Cuando el sensor de agua está activo, se

y se puede reducir el consumo de agua por 3–6 litros. Si la turbidez es
mayor, el agua es evacuada y reemplazada con agua fresca. En los
programas automáticos se puede además ajustar la temperatura y el
tiempo de funcionamiento de acuerdo al grado de ensuciamiento.

Abra la puerta. Sólo para controles ocultos
Prenda la unidad pulsando el botón ON/OFF (Prender/Apagar). El 
visualizador parpadea indicando el último programa seleccionado.
El visualizador digital parpadea indicando la duración estimada del 
programa.
Oprima el botón START.
Cierre la puerta. El programa comienza a funcionar.

Cuando se selecciona el programa, el visualizador digital indica el tiempo
restante del programa. El tiempo restante es determinado durante el
programa por medio de la temperatura del agua, el número de utensilios
así como el grado de ensuciamiento y puede variar (dependiendo del
programa seleccionado).
Opciones adicionales
Adicionales Features
56

Usted puede retardar la puesta en marcha del programa en incrementos de 1 hora
hasta por 24 horas.
Abra la puerta (sólo para controles ocultos). Prenda el aparato.
 eco-
zador salte a 01 .
Oprima el botón + o – hasta que el tiempo indicado coincida con sus requerim-
ientos.
Oprima el botón START, la programación del temporizador está activada.

Oprima el botón + o – hasta que el visualizador digital indica 7 .
Usted puede cambiar su selección de programa en cualquier momento hasta 
que el programa comience a funcionar.
Cierre la puerta (sólo para controles ocultos).


La terminación del ciclo se indica también mediante un tono. Se puede cam-

Abra la puerta. Prenda el aparato.


Suelte ambos botones.




Abra la puerta.(sólo para controles ocultos).
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). Se apagan los LEDs. Se guarda el 
programa.
Si se abrió la puerta en un aparato con una conexión de agua caliente o si se 
calienta ésta, usted debe dejar la puerta abierta por varios minutos y luego
cerrarla. De lo contrario, la expansión (presión) puede causar que la puerta
del aparato se abra repentinamente o que el agua se salga de la lavadora de
platos.
Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (Prender/
Apagar).
Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos).

Abra la puerta. (sólo para controles ocultos).
Oprima el botón START durante aprox. 3 seg. hasta que el visualizador in-
dique 
Cierre la puerta. La secuencia del programa dura aprox. 1 min.

Abra la puerta.
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos).
57


El tiempo de funcionamiento puede incrementarse ligeramente.
(¡Cuidado si se trata de utensilios delicados!)
Abra la puerta.  (sólo para controles ocultos).
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
Mantenga oprimido el botón de programa A y pulse el botón START hasta que el 

Suelte ambos botones.
El indicador LED para el botón A parpadea y el visualizador digital indica el valor de 



Oprima el botón C para prender o apagar el secado intensivo.
Oprima el botón START. El valor predeterminado está guardado.
Cierre la puerta.  (sólo para controles ocultos).


Al abrir la puerta se prende la luz interior sin importar si el aparato está prendido o
apagado. Cuando la puerta está cerrada o entreabierta, la luz está apagada.
Abra la puerta. (sólo para controles ocultos)
Prenda el interruptor ON/OFF (Prender/Apagar).
Mantenga oprimido el botón de programa [A] y pulse el botón START (Inicio) hasta 

Suelte ambos botones.
La luz indicadora LED para el botón [A] parpadea y el visualizador digital indica el 

Pulse el botón de programa [A] hasta que el visualizador digital indique el valor de 



Pulse el botón START (Inicio).

Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos)
Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à
droite.
Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche
58

Cuando un artículo está muy alto para quedar en la rejilla inferior aún con la rejilla
superior en la posición elevada, saque la rejilla superior vacía jalándola hacia afu-
era de la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera
la orilla delantera de la rejilla hasta que los rodillos queden completamente libres
de los rieles guías. Guarde la rejilla al lado. Empuje los rieles guías de nuevo hacia
adentro de la lavadora de platos.
Encaje el Rociador para Artículos Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en la salida
de agua para la rejilla superior y déle vuelta al sentido del reloj hasta asentarlo en
su posición como se muestra arriba. Acomode los artículos extra altos en la rejilla
inferior como se muestra arriba.

la tina acomodando artículos altos (como las tablas de plástico para cortar alimen-
tos y las bandejas para hornear) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro
de la rejilla inferior.

El aparato puede protegerse contra la interrupción fortuita del programa de lavado
seleccionado (por ejemplo a causa del manejo erronee pop niños).

Iniciar el programa de lavado deseado.
Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de visu-
alizacion aparezca la indicación CL.
Si durante el desarrollo de un programa de lavado se activa una tecla cualquiera,
aparece en la pantalla de visualización la indicación CL. El programa no se puede
cancelar.

Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de 
visualización aparezca la indicación CL.


un corte en el suministro de corriente permanece activado el bloqueo de las teclas.
Con cada neuvo inicio de programa hay activar el bloqueo de las teclas.
59
60
Una inspección y mantenimiento regular de su aparato ayudará a prevenir fallas.
Esto ahorra tiempo y evita problemas.

Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y depósitos calcáreos.

Llene el surtidor de detergente con detergente.
Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de 
enjuague.
Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos domésticos aptos
especialmente para el uso en lavadoras de platos.
Limpie el sello de la puerta regularmente con un paño húmedo.
Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El
fabricante no se hace responsable de daños consecuenciales.
Limpie el frente del aparato y el tablero regularmente con un paño húmedo; puede
usar un poco de agua y líquido.


 Para evitar la corrosión evite el uso de paños con
pelusa o lávelos cuidadosamente varias veces antes de usarlos por primera vez.






residuos.
-
tración.





La acumulación de depósitos calcáreos y de contaminantes en el agua de enjuague
puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores.
Revise si las boquillas en los brazos rociadores están tapadas.
Desenrosque el brazo rociador superior.
Quite el brazo rociador inferior.

Restos alimenticios grandes en el agua de enjuague que no son retenidos por los



Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.

Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere.
Utilizando una cuchara, levante la cubierta de la bomba (como se muestra) 
hasta que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pestaña y jálela prim-
ero hacia arriba hasta que se detenga y luego jálela hacia adelante.
Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos.
Coloque la cubierta en su posición original, empújela y ciérrela.

1
2
1
2
3
Klick


Si el aparato se encuentra en una habitación donde existe el riesgo de
temperaturas bajo cero (p. ej. casa de campo), debe vaciar el aparato
completamente (vea Transporte).
Cierre la llave de agua, desconecte la manguera de agua y vacíe el agua 
del aparato.



Abra la llave de agua.
Cierre la puerta.
Prenda el interruptor ON/OFF (Prender/Apagar). (El visualizador indica 
los ajustes del último programa seleccionado.
Seleccione el programa con la temperatura más alta.
La duración esperada del programa está indicada en el visualizador 
numérico 3.
Pulse el botón START (Inicio) .
Inicia la secuencia del programa.
Después de aprox. 4 minutos pulse el botón START hasta que el visual-


Apague el aparato (y cierre la llave de agua).
El aparato debe ser transportado solamente en forma parada.
(Esto evita que agua residual llegue al control de la máquina y que dañe la
secuencia del programa.)
61
Problema Causa A
L  
platos no se
pone en marcha
Tal vez no cerró bien la puerta de la lavadora de platos.1.
Tal vez no está prendida la unidad.2.
L          -3.
minado.
S     4.
F            5.
 
S         6.

Tal vez se cerró la puerta sin primero seleccionar un ciclo.7.
Tal vez no está prendido el suministro de agua.8.
Cierre la puerta completamente.1.
O       2.
P   C      3.
manual.
P     R  P  M   4.
manual.
R  5.
D     C   B  -6.
       
Seleccione un ciclo y cierre la puerta.7.
R      8.
L 
 
  -
  
L           
  S      
P         S  -
     
No se prende
el visualizador
o las luces
indicadoras no
se encienden
P        1.
haber interrumpido la corriente.
Puerta no está cerrada.2.
Nota: Para modelos con controles en la parte superior de la puerta, se
ilumina el visualizador sólo cuando la puerta está abierta y los controles
están visibles.
R         1.
el interruptor si es necesario.
A        2.
L  
platos necesita
demasiado
 
terminar
E      1.
E            2.
condiciones del agua.
E       3.
L          4.

N C   T  D  C  
      
Antes de iniciar un ciclo, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo 1.
más cerca de la lavadora de platos.
L         -2.
empo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad.
A    3.
V            -4.
ente.
L  
 -
mente limpias
El movimiento del brazo rociador está obstruido.1.
L      2.
M   3.
T     4.
L        5.
las piezas.
El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condi-6.
ciones de suciedad en la vajilla.
A         -1.
rando el brazo con la mano.
Q      RL  2.
B  B R   C  M 
este manual.
Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua. 3.
C  T  A D  A  E
L   C RL  S  F   4.
 C  M   
V           -5.
       V    C
C  L  P   
C C  L     C O  L  6.
Platos de este manual.
L   
 -
mente
E         E 1.
      
M       2.
El ciclo seleccionado no incluye el secado.3.
N P       
      
inherentes.
A    E        1.
secado.
V           V 2.
   C C  L  P   
L  E  R      3.
N A         -
   C O         
C O  L  P   
M  H          1.
H        2.
S         -3.
tes de iniciar un ciclo.
H          4.
L     5.
Q         RL  1.
S  F   
C L  E  S   P     C-2.
  M   
I    ER        3.
inmediatamente.
A           C  4.
 C       
C         5.
manguera de drenaje.
N S        NR   -
           
           
AUTOAYUDA
A                       L  
                
62
Problema Causa A
L  
platos no se llena
con agua
El sistema de suministro de agua está restringido.1.
El ciclo de lavado anterior no ha terminado.2.
E        3.
A            1.
          
o tapada.
C   C       2.
C          -3.
     C   R  P
 M   
Fugas de agua E  1.
T           2.
L     3.
M 4.
E         U  -1.
     S     
una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y
ponga a trabajar el ciclo deseado.
A          2.
A         C3.
C        C C  L-
  P   
C        4.
      
M    L         -1.
ben a la dureza del agua
L      2.
J          -1.
chas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta llegar al enjuague e
          -
trada del jugo de limón en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se
        
A           2.
un ciclo.
H   
  
o residuos en los
trastes
Ajuste incorrecto del agente de enjuague
A           
 C   A D A  E 
este manual.
El panel del tablero
está decolorado o
marcado
S    
U      
R  
ciclo de lavado
Tal vez los trastes están mal acomodados. O             
         -
 C C  L  P   
No se cierra la tapa
  
detergente
M      3.
El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo 4.
 
C   A D A  E  5.
           
C   C       6.
No se puede
seleccionar el ciclo
deseado
El ciclo anterior no ha terminado. C   C       
63

Su lavadora de platos Thermador no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sec-
ción de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos, antes de solicitar
servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto
con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted
mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos Thermador y no está contento con el servicio que
ha recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su

1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Thermador en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www.
Thermador.com.
 
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llame al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la
fecha cuando se originó.
Usted podrá encontrar la información sobre el número de modelo y el número de serie en la placa (eti-
queta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la
Ilustración 31.
Además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un com-
probante de compra para obtener el servicio de garantía.

 
 
 
 
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar la lavadora
de platos fuera del gabinete puede ex-
poner conexiones de agua caliente, de
corriente eléctrica o bordes o puntas

64
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavadora de Platos Thermador
Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas
por BSH Home Appliances (“Thermador”) en esta Declaratoria de Garantía
Limitada aplican sólo a las lavadoras de platos Thermador (“Producto”)
que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que
en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales;
(2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un
modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3)
en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país
de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer
usuario comprador del Producto y no se pueden transferir.
• Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque
no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la
mejor manera para Thermador de noticarle a usted en el caso
poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del
producto.
Duración de la garantía: Thermador garantiza que el Producto está libre
de defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos
sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo. En esta cobertura básica se incluyen los
costos de la mano de obra y del envío.
Garantía limitada extendida: Thermador otorga además estas garantías
limitadas adicionales:
• Garantía Limitada de 2 años: Thermador reparará o reemplazará
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
• Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas:
Thermador reparará o reemplazará cualquier microprocesador
Thermador o tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en
materiales o fabricación (excluye la mano de obra).
• Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Thermador
reemplazará la rejilla superior o inferior (excluye componentes de
las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación
(excluye la mano de obra).
• Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable:
Thermador reemplazará su lavadora de platos con el mismo modelo
o con un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor
en funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye
la mano de obra). Thermador reemplazará la puerta de acero
inoxidable en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período
de garantía, Thermador o uno de sus centros de servicio autorizados
va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en
materiales y fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar
el Producto sin éxito, entonces Thermador va a reemplazar su Producto
(modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción
exclusiva de Thermador, con un cargo adicional). Todas las partes y
componentes remitidos se convertirán en propiedad de Thermador a
su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán
la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y
esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única
responsabilidad de Thermador bajo esta garantía es reparar el Producto
defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por
Thermador durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad
y daños al producto, Thermador recomienda altamente que usted mismo
no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado;
Thermador no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por
un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente
que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto,
ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores
de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
entrenados especialmente en productos de Thermador y quienes tienen,
en opinión de Thermador, una excelente reputación para dar servicio al
cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, aliados o representantes de
Thermador). No obstante lo anterior, Thermador no será responsable para
el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160
kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno
o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier
caso, si usted lo solicita, Thermador aún así pagaría la mano de obra y las
partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano,
pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos
especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta
la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantía: Thermador no está obligado por la ley o de otra
forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones,
prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya
llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí
excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de
Thermador, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos:
(1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e
intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso
del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento
intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes,
descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación
incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones
de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos”
hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato);
(3) ajustes o alteraciones o modicaciones de cualquier tipo, (4) la falta de
cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de
instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de
fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en
o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y
ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones,
fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad
o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo
Thermador será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato,
incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean
el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y daños cosméticos en supercies externas y partes
expuestas; Productos donde se alteró, se desguró o se quitó el número
de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o visitas
donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la
instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno
para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u
otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para
poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANA ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN
IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ
EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA
GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS,
LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO,
HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON
CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR Thermador, O DE OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS
TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO
DE UNA GARANA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún
intentodealterar,modicaroenmendarestagarantíaseráefectivoa
menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE
GARANTÍA PARA SU PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO DE Thermador MÁS CERCANO, O LLAME AL 800-
944-2904, o escriba a Thermador a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
65
BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649.
1-800-944-2904
9000449464 Rev. A (8908)

Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.





desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá.

Transcripción de documentos

¡Felicidades y Gracias de parte de Thermador! Gracias por haber escogido una lavadora de platos Thermador. Usted se ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos. Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad y la información incluida es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por primera vez. Para averiguar aún más detalles acerca de su lavadora de platos y los accesorios disponibles, además de muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Thermador, visite nuestro sitio Web a www. thermador.com. Por favor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede llamar al número telefónico 1-800-944-2904, o nos puede escribir a BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Instrucciones de Securitas Importante .......................................................................................................... 45 Componentes de la lavadora de platos .............................................................................................................. 47 Características de la lavadora de platos ........................................................................................................... 48 Sal ...................................................................................................................................................................... 49 Detergente .......................................................................................................................................................... 49 Agente de enjuague ........................................................................................................................................... 50 Materiales de vajillas .......................................................................................................................................... 51 Cargar la lavadora de platos ......................................................................................................................... 52-54 Secado de la vajilla............................................................................................................................................. 55 Opciones adicionales .................................................................................................................................... 56-59 Cuidado y mantenimiento .............................................................................................................................. 60-61 Autoayuda ..................................................................................................................................................... 62-63 Servicio al cliente................................................................................................................................................ 64 Declaratoria de garantías ................................................................................................................................... 65 44 AVISO Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de posibles daños o consecuencias. Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos de limpieza que contienen cloruro pueden dañar su lavadora de platos y constituyen un riesgo para la salud! Recomendamos altamente que el usuario inal se familiarice con el procedimiento para apagar el suministro del agua entrante y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentación eléctrica. Consulte las Instrucciones de Instalación o hable con su instalador para obtener más información. ADVERTENCIA El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas. El empleo de técnicos de servicio no caliicados o el uso de refacciones no originales puede dañar el producto severamente y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio caliicado utilizando solamente refacciones originales de fábrica. Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No use la lavadora de platos cubierta en este manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente. Advertencia: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, un fuego o lesiones serias, observe lo siguiente: • • • • • • • • • • • • • • • 45 Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado metálico o de un dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de Instalación que acompañan a esta lavadora de platos para averiguar más información acerca de los requisitos eléctricos. Utilice esta lavadora de platos únicamente para realizar la función intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su hogar. Esta lavadora de platos incluye Instrucciones de Instalación así como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos. Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en la lavadora de platos y manténgalos fuera del alcance de niños. A medida que cargue los artículos para lavar: - Acomode los artículos ilosos de modo que no dañen el sello de la puerta. - Cargue los cuchillos y otros utensilios ilosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse. No lave artículos de plástico a menos de que indiquen “a prueba de lavadora de platos” [dishwasher safe]. En cuanto a los productos de plástico que no lleven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones. No opere su lavadora de platos a menos de que todos los paneles del gabinete estén instalados correctamente. No intente alterar, modiicar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad eléctricos. No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes de la lavadora de platos. Con el in de reducir el riesgo de heridas, no permita que niños jueguen adentro o encima de la lavadora de platos. Cuando los niños llegan a una edad suiciente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas caliicadas los instruyan sobre prácticas seguras. Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por lo menos dos semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso. Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner la lavadora de platos fuera de servicio o cuando la deseche. Para no dañar el piso y evitar la posible formación de moho, no permita áreas húmedas alrededor o abajo de la lavadora de platos. Proteja su lavadora de platos de los elementos. Protéjala de la congelación para evitar posibles daños a la válvula de llenado. La garantía no cubre daños causados por la congelación. 1 2 3 B A 1 5 5 4 6 C 2 3 A B 4 6 C 5 1 2 3 A B 4 5 6 C 1 - Botón On/Off (Prender/Apagar) 4 - Retardar la puesta en marcha 2 - Ciclos de lavado 5 - Opciones de ciclos adicionales 3 - Visualizador digital 6 - Botón de arranque 46 COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS Luz interior (oculta) Rociador de artículos extra altos (algunos modelos) Canasta para cubiertos Rejilla superior Brazo rociador de la rejilla superior REJILLA PARA CUCHILLOS Bandeja para tablillas Brazo rociador de la rejilla inferior Surtidor de sal Sistema de iltración Rejilla inferior Surtidor del agente de enjuague Surtidor de detergente Rejilla superior Brazo rociador de la rejilla superior Bandeja para tablillas Brazo rociador de la rejilla inferior Surtidor de sal CANASTA PARA CUBIERTOS Rejilla inferior Surtidor del agente de enjuague Surtidor de detergente 47 Características de la lavadora de platos Para cambiar el idioma: • Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar). • Mantenga oprimido el botón [A]y oprima el botón START hasta que el visualizador indique “H:00”. • Suelte ambos botones. • Mantenga oprimido el botón [A] hasta que el visualizador indique “L:00”. • Oprima el botón de programa + or - hasta que pueda ver el idioma deseado. • Oprima el botón START . Se guardó el valor nuevo. Sistema para ablandar el agua La lavadora de platos requiere de agua blanda para asegurar resultados apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema interno para ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema ablandador de agua propio instalado en su casa, no necesitará este sistema ablandador. tap set value water hardness at ppm CaCO³/l dishwasher use regeneration salt 0 - 110 120 - 140 150 - 180 190 - 210 220 - 290 300 - 370 380 - 540 550 - 890 no si si si si si si si H:00 H:01 H:02 H:03 H:04 H:05 H:06 H:07 La cantidad de sal que se requiere depende del grado de dureza de su agua de grifo (Vea la tabla). Se puede cambiar la cantidad de sal empleada de “H:00” a “ H:07”. No se requiere sal con el valor predeterminado de H:00. • Abra la puerta. • Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar) . • Mantenga oprimido el botón [A] y oprima el botón START hasta que Setting value from factory H:00 el visualizador indique “H:00”. • Suelte ambos botones. Para cambiar la coniguración, • Oprima el botón + or • Oprima el botón START. El valor predeterminado ha sido guardado. • Cierre la puerta ADVERTENCIA Nunca llene el surtidor de sal con detergente. De lo contrario usted destruirá el sistema ablandador de agua. Siempre rellene con sal inmediatamente antes de prender el aparato para evitar la corrosión. Using a water hardness test strip Dip the test strip briely into tap water for a second. Shake off excess water and compare after approx. 1 minute. Dip briefly the test strip into tap water for one second, shake off excess water compare after 1 min. Establishing the water hardness Setting of Water Fill with Salt After 1 minute the red discoloration of the test After one minute the red areas will show you the dicoloration of the test Alignment of correct setting. areas will show you the Softening Fill salt into the salt correct setting. Unit container 0 1 2 3 4 0 0 2 4 6 no no yes yes yes 48 Sal Usar sal Siempre vuelva a llenar el tanque de sal inmediatamente antes de prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal. Esto evita la corrosión. • Llene el tanque con agua (se requiere solamente cuando se prende el aparato por primera vez). • Añada sal (sal de regeneración) hasta que el agua salga desplazada. • Llene con sal en cuando se ilumina el indicador de relleno de sal. * Detergente Use únicamente detergentes diseñados especíicamente para lavadora de platos. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en polvo para uso en lavadora de platos. 3 TBS MAX AVISO 2 TBS (25 ML) 1 TBS (15 ML) Para evitar daños a la lavadora de platos, no use productos para lavar la vajilla a mano. La lavadora de platos utiliza menos agua, así que debe usar menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de detergente limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y 1.75 cucharadas). Con 3 cucharadas (45 ml) de detergente llena la copa totalmente. Detergente NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece con 15 ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad mínima que se necesita para realizar la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina. Para cerrar: Ponga el dedo como se muestra arriba, deslice hacia adelante, luego oprima FIRMEMENTE hasta que escucha un CLIC. Para cerrar Para abrir: Oprima el botón como se muestra en la ilustración. Table 1 - Recommended Detergent Amount Water Type Wash Cycle Power Scrub Unit Hard Medium Soft ml 45 3 45 3 25-45 1.75 to 3 25 Regular Wash Tbsp ml Tbsp 25-45 1.75 to 3 25-45 1.75 25 15-25 1 to 1.75 15-25 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75 Delicate ml 25 15-25 15 Tbsp 1.75 1 to 1.75 1 ml 25 15-25 15 Tbsp 1.75 1 to 1.75 1 Auto Wash 49 Quick/ Glass Care Tbsp ml Para abrir Agente de Enjuague Para lograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague líquido, aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo para secado. Surtidor del agente de enjuague Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su pulgar. NOTA: La lavadora de platos indica la falta del agente de enjuague mostrando el símbolo en el visualizador de cuenta regresiva, o prendiendo la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo). Añada agente de enjuague al surtidor como se muestra hasta llenar el depósito. Limpie el exceso del agente de enjuague que se acumula cuando se llena el depósito del surtidor. Fijar la cantidad del agente de enjuague Se puede ijar la cantidad del agente de enjuague de “r:00” a “r:06” • Abra la puerta. • Prenda el aparato pulsando el botón ON/OFF. • Mantenga oprimido el botón “eco” y pulse el botón START hasta que el visualizador indique “r:00”. • Suelte ambos botones. • Pulse + o – para seleccionar el ajuste deseado. “r:00” signiica que el surtidor del agente de enjuague está apagado. “r:01” signiica que el surtidor del agente de enjuague está en la posición más baja. “r:02” signiica que el surtidor del agente de enjuague está en la posición baja. “r:03” signiica que el surtidor del agente de enjuague está en la posición mediana. “r:04” signiica que el surtidor del agente de enjuague está en la posición mediana alta. “r:05” signiica que el surtidor del agente de enjuague está en la posición alta. “r:06” signiica que el surtidor del agente de enjuague está en la posición más alta. • Guarde el idioma seleccionado pulsando el botón START • Cierre la puerta Apagar el indicador de rellenado del agente de enjuague • Cambiar la opción del agente de enjuague a r:00 NOTA: No cambie la cantidad del agente de enjuague a menos que sus utensilios salgan con rayas visibles seleccione la posición baja) o con manchas de agua (seleccione la posición alta). 50 Materiales de Vajillas Rejilla superior - 14 Juego de vajilla NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez, revise la información en esta sección. Algunos artículos que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros requieren de un acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso del lavavajillas sea apropiado. Recomendado Aluminio: El aluminio anodizado de color puede oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas usando esponjillas de ibra metálica rellenas de jabón. Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de lavado. Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo. Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite vegetal a las supericies antiadherentes después del secado. Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser usada en un lavavajillas. Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloque las piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no tengan contacto una con la otra pieza. No Recomendado Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas en el acrílico). Piezas unidas por adhesivos: Se pueden alojar los adhesivos que unen materiales como plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc. Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los mangos. Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato. Piezas no diseñadas para lavavajillas: Su lavavajillas está diseñada para limpiar SÓLO trastes y artículos de cocina caseros. Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. Lave las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato. Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato. Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y piezas con mango de madera pueden agrietarse, doblarse y perder su acabado 51 Rejilla inferior - 14 Juego de vajilla Rejilla para cuchillos - 14 Juego de vajilla Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla Rejilla superior - 12 Juego de vajilla Canasta para cubiertos - 12 Juego de vajilla 1 4 6 2 3 5 3 3 3 1 1 1 4 4 4 4 4 4 6 7 3 3 3 5 5 1 1 1 5 5 2 2 2 5 5 2 2 2 5 5 2 2 2 5 5 2 2 2 5 5 1 1 1 7 6 3 3 3 4 4 4 4 4 4 1 1 1 3 3 3 Cargar la lavadora de platos No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las partículas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas.. Cargue únicamente artículos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su vajilla en las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos rociadores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. Separe los artículos hechos de metales diferentes. 52 Rejilla superior - 10 Juego de vajilla Rejilla inferior - 10 Juego de vajilla Rejilla para cuchillos - 10 Juego de vajilla Rejilla superior - 12 Juego de vajilla Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla Rejilla para cuchillos - 12 Juego de vajilla 53 * model dependant Púas plegables * Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher. 1 2 Cajón para cubiertos* Acomode los cubiertos en el cajón como se muestra. Utensilios separados son más fáciles de quitar después del lavado. Se puede quitar el cajón. Ganchos para rejilla * Accesorios ligeros de plástico (p.ej. vasos, tapaderas, etc.) son más fáciles de ijar con estos pequeños ganchos. Ajustar la altura de la rejilla Se puede ajustar la altura de la canasta superior en 3 etapas para crear más espacio ya sea en la rejilla superior o la rejilla inferior. • Saque la rejilla superior. • Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego hacia arriba. • Para subir la rejilla, sostenga la rejilla en ambos lados del borde superior y levántela. Antes de volver a meter la rejilla, asegúrese que tenga la misma altura en ambos lados. De lo contrario no se podrá cerrar la puerta del aparato y el brazo rociador superior no quedará conectado al circuito de agua 54 Secado de la vajilla Power Scrub Plus Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano. Lavado automático Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal ciclo de lavado es el correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga de suciedades. Este ciclo es apropiado para cargas mixtas. Lavado delicado Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor, u otros artículos especiales. Asegúrese siempre que los artículos estén a prueba de lavadora de platos. Consulte la sección de Materiales en este manual para más información. Puede que el mejor tratamiento sea lavar estos artículos a mano. Regular El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente. Lavado rápido Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de remover. Cuidado de cristalería Un ciclo especial con temperaturas reducidas que ayuda a prevenir el enturbamiento del vidrio. Nota: Algunos vidrios tienden más a enturbarse debido al proceso de fabricación del vidrio 55 cycle time [min] water consumption [l] [gal] wash temperature [°C] wash temperature [°F] rinse temperature [°C] rinse temperature [°F] Power Scrub Plus Auto Plus 110 - 135 18,1 - 23,7 4,8 - 6,3 66 - 71 150 - 160 69 156 Half Load cycle time [min] water consumption [l] [gal] 115 17.5 4.6 95 - 105 8,9 - 14,5 2,4 - 3,8 75 - 80 8,8 - 11,9 2,3 - 3,1 90 - 99 10,4 - 13,5 2,7 - 3,6 Extra Dry cycle time [min] water consumption [l] [gal] 145 - 160 18,1 - 23,7 4,8 - 6,3 140 - 155 12,6 - 19,8 3,3 - 5,2 115 - 125 8,8 - 13,9 2,3 - 3,7 135 - 150 5,8 - 16,9 1,5 - 4,5 Extra Wash cycle time [min] water consumption [l] [gal] 145 23.7 6.3 120 - 140 12,6 - 19,8 3,3 - 5,2 95 - 105 8,8 - 13,9 2,3 - 3,7 115 - 135 5,8 - 16,9 1,5 - 4,5 Crystal Protection cycle time [min] water consumption [l] [gal] 105 - 110 18,1 - 23,7 4,8 - 6,3 90 - 105 12,6 - 19,8 3,3 - 5,2 Auto Wash Delicate / Auto Delicate Regular Quick Glass Care 105 - 129 12,6 - 19,8 3,3 - 5,2 55 - 66 130 - 150 69 156 80 - 85 8,8 - 13,9 2,3 - 3,7 45 - 50 113 - 122 63 145 95 - 119 5,8 - 16,9 1,5 - 4,5 50 - 55 122 - 131 51 - 69 124 - 156 30 10.3 2.7 45 113 50 122 70 12.9 3.4 50 122 60 140 90 - 100 5,8 - 16,9 1,5 - 4,5 65 11.7 3.1 60 10.3 2.7 105 12.9 3.4 85 12.9 3.4 Opciones adicionales * dependiendo del modelo Media carga * Si usted cuenta solamente con algunas piezas a lavar (p.ej. vasos, tazas, platos), puede cambiar al modo “half load” (media carga). Con esto ahorrará agua, energía y tiempo. Se recomienda usar un poco menos detergente en el surtidor de detergente que para una carga completa. Secado extra * Cycle option can be selected to increase wash performance with more water used in extra sequences and at higher temperatures. Desinfectado * Un ciclo de la lavadora de platos que tiene el símbolo de Desinfectado [Sanitized] ha sido certiicado por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. . Adicionales Features Sensor de agua El sensor de agua es un medidor óptico (barrera de luz) que mide la turbidez del agua de enjuague. Cuando el sensor de agua está activo, se puede transferir agua “limpia” de enjuague al siguiente baño de enjuague y se puede reducir el consumo de agua por 3–6 litros. Si la turbidez es mayor, el agua es evacuada y reemplazada con agua fresca. En los programas automáticos se puede además ajustar la temperatura y el tiempo de funcionamiento de acuerdo al grado de ensuciamiento. Prender el aparato • Abra la puerta. Sólo para controles ocultos • Prenda la unidad pulsando el botón ON/OFF (Prender/Apagar). El visualizador parpadea indicando el último programa seleccionado. • El visualizador digital parpadea indicando la duración estimada del programa. • Oprima el botón START. • Cierre la puerta. El programa comienza a funcionar. Indicador del tiempo restante Cuando se selecciona el programa, el visualizador digital indica el tiempo restante del programa. El tiempo restante es determinado durante el programa por medio de la temperatura del agua, el número de utensilios así como el grado de ensuciamiento y puede variar (dependiendo del programa seleccionado). 56 Retardar la puesta en marcha Usted puede retardar la puesta en marcha del programa en incrementos de 1 hora hasta por 24 horas. • Abra la puerta (sólo para controles ocultos). Prenda el aparato. • Oprima el botón “eco”hasta que el visualizador de programación del temporizador salte a 01 . • Oprima el botón + o – hasta que el tiempo indicado coincida con sus requerimientos. • Oprima el botón START, la programación del temporizador está activada. Para eliminar la programación del temporizador: • Oprima el botón + o – hasta que el visualizador digital indica 7 . • Usted puede cambiar su selección de programa en cualquier momento hasta que el programa comience a funcionar. • Cierre la puerta (sólo para controles ocultos). Señal de terminación del ciclo • 0:00 indica que el programa ha terminado. • La terminación del ciclo se indica también mediante un tono. Se puede cambiar esta función de la siguiente manera: • Abra la puerta. Prenda el aparato. • Mantenga oprimido el botón de programa “eco” y pulse el botón START hasta que el visualizador indique H:00. • Suelte ambos botones. • El indicador LED para el botón “eco” parpadea y el visualizador digital indica el valor de fábrica H:04. • Oprima el botón de programa A hasta que el visualizador indique b:02. Interrumpir el ciclo • Abra la puerta.(sólo para controles ocultos). • Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). Se apagan los LEDs. Se guarda el programa. • Si se abrió la puerta en un aparato con una conexión de agua caliente o si se calienta ésta, usted debe dejar la puerta abierta por varios minutos y luego cerrarla. De lo contrario, la expansión (presión) puede causar que la puerta del aparato se abra repentinamente o que el agua se salga de la lavadora de platos. • Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (Prender/ Apagar). • Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos). Terminar el programa • Abra la puerta. (sólo para controles ocultos). • Oprima el botón START durante aprox. 3 seg. hasta que el visualizador indique 0:01. • Cierre la puerta. La secuencia del programa dura aprox. 1 min. • El visualizador indicará 0:00 • Abra la puerta. • Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). • Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos). 57 Secado intensivo El enjuague inal emplea una temperatura más alta para mejorar el resultado del secado. El tiempo de funcionamiento puede incrementarse ligeramente. (¡Cuidado si se trata de utensilios delicados!) • Abra la puerta. (sólo para controles ocultos). • Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). • Mantenga oprimido el botón de programa A y pulse el botón START hasta que el visualizador indique H:00 • Suelte ambos botones. • El indicador LED para el botón A parpadea y el visualizador digital indica el valor de fábrica H:04. • Oprima el botón de programa A hasta que se indique el valor de fabrica d:00. Para cambiar la coniguración: • Oprima el botón C para prender o apagar el secado intensivo. • Oprima el botón START. El valor predeterminado está guardado. • Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos). Bloqueo para protección de niños * Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à droite. Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche Luz interior * (algunos modelos) Al abrir la puerta se prende la luz interior sin importar si el aparato está prendido o apagado. Cuando la puerta está cerrada o entreabierta, la luz está apagada. • Abra la puerta. (sólo para controles ocultos) • Prenda el interruptor ON/OFF (Prender/Apagar). • Mantenga oprimido el botón de programa [A] y pulse el botón START (Inicio) hasta que el visualizador digital indique H:0. • Suelte ambos botones. • La luz indicadora LED para el botón [A] parpadea y el visualizador digital indica el valor de fábrica H:04. • Pulse el botón de programa [A] hasta que el visualizador digital indique el valor de fábrica E:01. • Para cambiar la coniguración, • Pulse el botón [C] para apagar la luz interior E:00 o para prenderla E:01. • Pulse el botón START (Inicio). • El valor conigurado está guardado. • Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos) 58 Cabeza rociadora para bandejas de hornear * Cuando un artículo está muy alto para quedar en la rejilla inferior aún con la rejilla superior en la posición elevada, saque la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera de la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera de la rejilla hasta que los rodillos queden completamente libres de los rieles guías. Guarde la rejilla al lado. Empuje los rieles guías de nuevo hacia adentro de la lavadora de platos. Encaje el Rociador para Artículos Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en la salida de agua para la rejilla superior y déle vuelta al sentido del reloj hasta asentarlo en su posición como se muestra arriba. Acomode los artículos extra altos en la rejilla inferior como se muestra arriba. NOTA: No tape la abertura de ventilación que se encuentra en la pared derecha de la tina acomodando artículos altos (como las tablas de plástico para cortar alimentos y las bandejas para hornear) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro de la rejilla inferior. Seguro para ninos (Bloqueo de las teclas) El aparato puede protegerse contra la interrupción fortuita del programa de lavado seleccionado (por ejemplo a causa del manejo erronee pop niños). Para activar: • Iniciar el programa de lavado deseado. • Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de visualizacion aparezca la indicación CL. Si durante el desarrollo de un programa de lavado se activa una tecla cualquiera, aparece en la pantalla de visualización la indicación CL. El programa no se puede cancelar. Para desactivar: • Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de visualización aparezca la indicación CL. Una vez alcanzado el in del programa (en la pantalla de visualización aparece la indicación 0:00), queda desactivado el bloqueo de las teclas. En caso de producirse un corte en el suministro de corriente permanece activado el bloqueo de las teclas. Con cada neuvo inicio de programa hay activar el bloqueo de las teclas. 59 Mantenimiento y cuidado Una inspección y mantenimiento regular de su aparato ayudará a prevenir fallas. Esto ahorra tiempo y evita problemas. Condición general de la máquina Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y depósitos calcáreos. Si usted encuentra tales depósitos: • Llene el surtidor de detergente con detergente. • Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de enjuague. Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos domésticos aptos especialmente para el uso en lavadoras de platos. • Limpie el sello de la puerta regularmente con un paño húmedo. Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no se hace responsable de daños consecuenciales. Limpie el frente del aparato y el tablero regularmente con un paño húmedo; puede usar un poco de agua y líquido. No use esponjas con una supericie áspera o detergentes abrasivos ya que éstos pueden rayar la supericie. Aparatos de acero inoxidable: Para evitar la corrosión evite el uso de paños con pelusa o lávelos cuidadosamente varias veces antes de usarlos por primera vez. Filtros Los iltros mantienen objetos ajenos grandes en el agua de enjuague lejos de la bomba. Estos objetos ajenos pueden ocasionalmente tapar los iltros. El sistema de iltración consiste en un iltro de malla ancha, un iltro ino plano y un microiltro. • Después de cada ciclo de lavado debe revisar los iltros para ver si tienen residuos. • Desenrosque el cilindro del iltro como se muestra y saque el sistema de iltración. • Quite los residuos y lave los iltros bajo agua de grifo • Vuelva a instalar el sistema de iltración en el orden inverso y asegúrese que las marcas de las lechas queden en lados opuestos después de cerrar el sistema de iltración. 1 2 Brazos rociadores La acumulación de depósitos calcáreos y de contaminantes en el agua de enjuague puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores. • Revise si las boquillas en los brazos rociadores están tapadas. • Desenrosque el brazo rociador superior. • Quite el brazo rociador inferior. Bomba de aguas residuales Restos alimenticios grandes en el agua de enjuague que no son retenidos por los iltros pueden tapar la bomba para aguas residuales. El agua de enjuague no es vaciado y cubre los iltros. En este caso: • Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. • Quite los iltros. • Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere. • Utilizando una cuchara, levante la cubierta de la bomba (como se muestra) hasta que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pestaña y jálela primero hacia arriba hasta que se detenga y luego jálela hacia adelante. • Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos. • Coloque la cubierta en su posición original, empújela y ciérrela. • Instale los iltros. 1 2 3 Klick 60 Preparar su Aparato para el Invierno Si el aparato se encuentra en una habitación donde existe el riesgo de temperaturas bajo cero (p. ej. casa de campo), debe vaciar el aparato completamente (vea Transporte). • Cierre la llave de agua, desconecte la manguera de agua y vacíe el agua del aparato. Transporte (MG) Saque todo de la lavadora de platos y ije las partes sueltas. Vacíe todo el agua del aparato de acuerdo a los siguientes pasos: • Abra la llave de agua. • Cierre la puerta. • Prenda el interruptor ON/OFF (Prender/Apagar). (El visualizador indica los ajustes del último programa seleccionado. • Seleccione el programa con la temperatura más alta. • La duración esperada del programa está indicada en el visualizador numérico 3. • Pulse el botón START (Inicio) . Inicia la secuencia del programa. • Después de aprox. 4 minutos pulse el botón START hasta que el visualizador digital indique 0:01. • Después de aprox. 1 min. el visualizador digital indica 0:00. • Apague el aparato (y cierre la llave de agua). El aparato debe ser transportado solamente en forma parada. (Esto evita que agua residual llegue al control de la máquina y que dañe la secuencia del programa.) 61 AUTOAYUDA A Problema Causa A L platos no se pone en marcha 1. 2. 3. 1. 2. 3. L L 4. 5. Tal vez no cerró bien la puerta de la lavadora de platos. Tal vez no está prendida la unidad. L minado. S F 6. S 5. 6. Cierre la puerta completamente. O P C manual. P R manual. R D C 7. 8. Tal vez se cerró la puerta sin primero seleccionar un ciclo. Tal vez no está prendido el suministro de agua. 7. 8. Seleccione un ciclo y cierre la puerta. R - 4. L P M B P - S - S P haber interrumpido la corriente. 2. Puerta no está cerrada. Nota: Para modelos con controles en la parte superior de la puerta, se ilumina el visualizador sólo cuando la puerta está abierta y los controles están visibles. No se prende el visualizador o las luces indicadoras no se encienden 1. L platos necesita demasiado 1. 2. 3. 4. terminar N L mente limpias 1. 2. 3. 4. 5. 6. E E condiciones del agua. E L C 1. 2. 1. 2. 3. 4. T D El movimiento del brazo rociador está obstruido. L M T L las piezas. El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condiciones de suciedad en la vajilla. 1. 2. 3. 4. 6. 1. E 2. 3. N M El ciclo seleccionado no incluye el secado. P E 1. mente Antes de iniciar un ciclo, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca de la lavadora de platos. L empo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad. A V ente. C 5. L R el interruptor si es necesario. A 2. 3. N A rando el brazo con la mano. Q R L B B R C M este manual. Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua. C T A D A E L C R L S F C M V V C C L P C C L C O L Platos de este manual. A secado. V L A M 1. 2. 3. 4. 5. H H S tes de iniciar un ciclo. H L 1. - 2. V C R E C L P - C L inherentes. C E O Q S C O P R L F L E S P C - M 3. 4. 5. N I E inmediatamente. A C C manguera de drenaje. S R C N R - 62 Problema Causa A L platos no se llena con agua 1. 2. 3. 1. A 2. 3. o tapada. C C El sistema de suministro de agua está restringido. El ciclo de lavado anterior no ha terminado. E C C R P M Fugas de agua 1. 2. 3. 4. E T L M 1. 2. 3. 4. M 1. 2. H L ben a la dureza del agua L - Ajuste incorrecto del agente de enjuague E U S una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y ponga a trabajar el ciclo deseado. A A C C C C L P C 1. J chas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta llegar al enjuague e trada del jugo de limón en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se 2. A un ciclo. A C este manual. o residuos en los trastes El panel del tablero está decolorado o marcado S U R ciclo de lavado Tal vez los trastes están mal acomodados. O 3. 4. M El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo detergente No se puede seleccionar el ciclo deseado 63 D A E C No se cierra la tapa A El ciclo anterior no ha terminado. 5. C 6. C C C L P A C C D A E Servicio al Cliente Su lavadora de platos Thermador no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sección de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos, antes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos Thermador y no está contento con el servicio que ha recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacción: 1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Thermador en su área. 2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www. Thermador.com. 3. Escríbanos a la siguiente dirección: BSH Home Appliances, Corporation 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 4. Llame al 1-800-944-2904. Por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la fecha cuando se originó. Usted podrá encontrar la información sobre el número de modelo y el número de serie en la placa (etiqueta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la Ilustración 31. Además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día. Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un comprobante de compra para obtener el servicio de garantía. Información de su modelo: • Número de modelo • Número de serie • Fecha de compra • Fecha de instalación CUIDADO Quitar alguna tapa o jalar la lavadora de platos fuera del gabinete puede exponer conexiones de agua caliente, de corriente eléctrica o bordes o puntas ilosas. 64 Declaratoria de Garantía Limitada del Producto Lavadora de Platos Thermador Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances (“Thermador”) en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a las lavadoras de platos Thermador (“Producto”) que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir. • Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Thermador de noti carle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del producto. Duración de la garantía: Thermador garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. En esta cobertura básica se incluyen los costos de la mano de obra y del envío. Garantía limitada extendida: Thermador otorga además estas garantías limitadas adicionales: • Garantía Limitada de 2 años: Thermador reparará o reemplazará cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o fabricación (excluye la mano de obra). • Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas: Thermador reparará o reemplazará cualquier microprocesador Thermador o tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricación (excluye la mano de obra). • Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Thermador reemplazará la rejilla superior o inferior (excluye componentes de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación (excluye la mano de obra). • Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable: Thermador reemplazará su lavadora de platos con el mismo modelo o con un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor en funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la mano de obra). Thermador reemplazará la puerta de acero inoxidable en caso de oxidarse (excluye la mano de obra). El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período de garantía, Thermador o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales y fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Thermador va a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Thermador, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes remitidos se convertirán en propiedad de Thermador a su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Thermador bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por Thermador durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto, Thermador recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Thermador no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos de Thermador y quienes tienen, en opinión de Thermador, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, a liados o representantes de Thermador). No obstante lo anterior, Thermador no será responsable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 65 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, Thermador aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio. Producto fuera de garantía: Thermador no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento. Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de Thermador, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o modi caciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo Thermador será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en super cies externas y partes expuestas; Productos donde se alteró, se des guró o se quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR Thermador, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modi car o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA PARA SU PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE Thermador MÁS CERCANO, O LLAME AL 800944-2904, o escriba a Thermador a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / BSH reserves the right to change speciications or design without notice. Some models are certiied for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH se réserve le droit de modiier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certiiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des ÉtatsUnis pour une utilisation au Canada. Vériier auprès d’un marchand ou distributeur canadien. BSH se reserva el derecho de modiicar las especiicaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certiicados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. 1-800-944-2904 9000449464 Rev. A (8908)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Thermador SAPPHIRE DWHD651GFP Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para