Kicker 2019 CXA 4-Channel Amplifiers El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
9
AMPLIFICADOR DE LA SERIE CX.4
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTALLATION
Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplifi cador KICKER. Asegúrese de que no
haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg.
(10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplifi cador. Si es posible, monte el amplifi cador en el
compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con una broca de 7/64 de
plg. (3 mm) y monte el amplifi cador con los tornillos N° 8 que se suministran.
Los Amplifi cadores CX de KICKER se pueden instalar verticalmente para ahorrar espacio. Use una llave
hexagonal de 2,5mm (llave Allen) para afl ojar el panel de fondo, quite los soportes existentes, luego inserte y
apriete los soportes de doble ranura al amplifi cador como se ilustra en la siguiente página.
Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Luego, conecte un cable de conexión
a tierra al amplifi cador. El cable de conexión a tierra debe ser corto, de 24 plg. (60 cm) o menos, y debe
ir conectado a un punto sólido del chasis del vehículo en que no haya ni pintura ni corrosión. También se
recomienda instalar un cable de conexión a tierra adicional, de este mismo calibre (o de mayor calibre), entre la
terminal negativa de la batería y el chasis del auto.
RENDIMIENTO
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de serie del amplifi cador:
Modelo: CXA360.4
Potencia RMS
@ 14.4V, 4Ω estéreofónico, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω estéreofónico, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 4Ω puente, ≤ 1% THD+N
65W x 4
90W x 4
180W x 2
Largo [in. cm] 12-7/16, 32
Altura [in. cm] 2-3/8, 5.9
Ancho [in. cm] 6-3/4, 17
Respuesta de frecuencias [Hz] 10 – 20k
Relación de señal a ruido [dB] >95dB, ponderado en A, ref: potencia nominal
Sensibilidad de entrada Baja Nivel: 250mV–10V
Alto Nivel: 1mV–40V
Separador de frecuencia electrónico Seleccionable: HI, LO u OFF;
50–200Hz variable, 12dB/Octava
KickEQ™ Refuerzo de Bajos 0–6dB @ 40Hz variable
Grave remoto Sí [se vende por separado]
Nota: Para obtener el mejor rendimiento de sus nuevos amplifi cadores KICKER, le recomendamos que use
accesorios y cableado KICKER auténticos.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
10
El amplifi cador CX tiene entradas RCA diferenciales de doble sensibilidad de entrada que reciben señales de
alto nivel o bajo nivel de la unidad fuente del sistema estereofónico del automóvil. La señal se puede llevar al
amplifi cador desde las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente. Fije el selector de nivel de entrada del
panel de extremo del amplifi cador en la posición de alto (HI). Engarce y suelde conectores RCA al extremo del
cable de altavoz procedente de las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente y conéctelo a las entradas
RCA del panel de extremo del amplifi cador o simplifi car la instalación mediante un KISL KICKER como se
muestra a continuación. Como alternativa, puede conectar producción de su unidad fuente a las entradas RCA
del amplifi cador CX RCA. Mantenga el cable de señal de audio alejado de los arneses de cableado de fábrica y
otros cables de alimentación. Si es necesario cruzar este cableado, crúcelo en un ángulo de 90°.
Instale un fusible a menos de 18 plg. (45 cm) de la batería y en línea con el cable de alimentación conectado al
amplifi cador. Si alguna vez necesita desmontar el amplifi cador, el cable de conexión a tierra debe ser el último
que se desconecte del amplifi cador. Exactamente lo contrario de lo que se hace cuando se instala.
Cable de salida
de altavoz de
alto nivel
Hacia el amplifi cador
Hacia el
amplifi cador
Conexión a tierra o blindaje
+
cable central
KICKER KISL
Cable de salida de
altavoz de alto nivel
O
soporte de doble
ranura
tornillos hexagonales
panel de fondo
del amplifi cador
11
GND REM +12V
AMP1
AMP2
12V
Modelo Fusible Externo
(no incluido)
Cable de Alimentación
y Conexión a Tierra
Kit de cableado
KICKER
CXA360.4 1 x 40 Ampere Calibre 8 PK8, CK8
≤18”
(45cm)
≤24”
(60cm)
encendido a distancia
(página 13)
conexión a tierra
conexión
a tierra
fusible externo
batería
fusible externo
fusible externo
≤18”
(45cm)
≤18”
(45cm)
≤18”
(45cm)
12V
Para varias instalaciones de amplifi cadores donde se utilizan bloques de
distribución, cada amplifi cador debe poseer su fusible de grado apropiado,
o interruptor, instalado entre el amplifi cador y el bloque de distribución a
dieciocho años pulgadas del bloque, o sobre el bloque de distribución si
admite fusibles. El principal cable de alimentación también debe fusionarse
entre la batería y el bloque de distribución, a dieciocho años pulgadas
del terminal positivo de la batería, con un fusible o interruptor con una
clasifi cación al menos de la suma de los valores individuales del fusible del
amplifi cador. Utilice cableado del mismo calibre y capacidad de corriente
que su alimentación y cables de tierra.
Bloqueo de
distribución de
energía
12
AMP1
AMP2
AMP1
AMP2
FUNCIONAMIENTO EN PUENTE (MONOFÓNICO)
impedancia mínima de 4 ohmios en puente
FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO EN
ESTEREOFÓNICO Y MONOFÓNICO
impedancia mínima de 4 ohmios en monofónico
y 2 ohmios por canal en estereofónico simultáneamente
L
R
AMP1
AMP2
FUNCIONAMIENTO POR QUATRO CANALES
impedancia mínima de 2 ohmios por canal
L
L
R
R
13
señal de entrada
FUNCIONAMIENTO
6
6
Selección de Encendido Automático: La serie CX ofrece dos modalidades de encendido automático que:
+12V, y compensación de CC.
Encendido a Distancia: Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la
unidad fuente hasta la terminal etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa del
amplifi cador.
Encendido por Compensación de CC: En la modalidad de compensación de CC, el amplifi cador detecta
una subida de >2.5V de las salidas de altavoz de alto nivel cuando la unidad fuente se ha encendido.
Interruptor de “Fader”: Presione el interruptor de “Fader” si está ejecutando dos conjuntos de entradas (parte
delantera y trasera, por ejemplo) al amplifi cador. Deja el interruptor de apagado, si usted quiere manejar todos los
canales de entrada estéreo de un solo.
Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplifi cadores CX de KICKER aceptan señales de bajo nivel o alto
nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto nivel,
oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplifi cador. En la sección de cableado de este manual
hay más instrucciones.
Selector de Crossover: Fije el crossover interno en posición de desactivado (OFF), alto (HI) o bajo (LO) con el
selector de crossover (XOVER) ubicado en el panel de extremo del amplifi cador. Cuando el selector se pone en
posición de desactivado (OFF), todo el ancho de banda de la señal se amplifi ca. Fije el selector en la posición
de alto (HI) si desea que el crossover interno del amplifi cador sirva como fi ltro de pasaaltas. Fije el selector en la
posición de bajo (LO) si desea que el crossover interno del amplifi cador sirva como fi ltro de pasabajas. ¡Nunca
cambie la posición del selector OFF/HI/LO del crossover con el sistema de sonido encendido!
Control de Crossover: El crossover variable ubicado en la parte de arriba del CXA360.4 le permite ajustar la
frecuencia de crossover de 50 a 200Hz. La confi guración de este control es subjetiva; 80Hz es un buen punto de
partida.
Control de Amplifi cación de Entrada: El control de amplifi cación de entrada no es un control de volumen. El
control de amplifi cación de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de entrada del amplifi cador.
La potencia máxima del amplifi cador es posible con la ganancia en la posición más baja. La confi guración
incorrecta de la ganancia puede provocar una salida distorsionada o daños y fallas prematuras de los altavoces.
Suba el volumen de la unidad fuente a ¾ (si la unidad llega a 30, súbale el volumen a 25). A continuación, suba
lentamente la amplifi cación (girando el control en el sentido de las manecillas del reloj) hasta que pueda oír
distorsión, luego bájela un poquito.
Para establecer la ganancia de entrada usando un voltímetro o un osciloscopio, comience apagando el
amplifi cador y desconectando todos los parlantes. Gire la perilla de ganancia completamente hacia afuera (en
sentido antihorario) y todos los cruces, o hacia su ajuste menos efectivo. Gire la perilla de refuerzo de graves
completamente (en sentido antihorario). Si se conecta un accesorio de bajo remoto al amplifi cador, enciéndalo
completamente (en el sentido de las agujas del reloj). Asegúrese de que todos los ajustes de ecualización y
14
DSP en la unidad fuente, como graves, agudos, atenuador, posición de asiento, etc. estén confi gurados como
lineales, planos, centrales o apagados. Enciende el amplifi cador. Reproduzca una onda 0dB sinusoidal a través
de su unidad fuente y aumente el volumen a aproximadamente 3/4 de máximo. Las pistas sinusoidales se
pueden descargar de forma gratuita desde KICKER.com en la pestaña “Soporte”. Utilice la onda sinusoidal de
50Hz para establecer la ganancia para un subwoofer y la onda senoidal de 1kHz para los parlantes de rango
completo. Confi gure su voltímetro o osciloscopio para medir el voltaje de CA. Coloque las sondas del voltímetro
en los terminales de salida del altavoz del amplifi cador. Con la onda sinusoidal en reproducción, gire lentamente la
perilla de ganancia en el sentido de las agujas del reloj y observe cómo aumenta la tensión de CA en el voltímetro.
Cuando se muestra la tensión deseada, o que empiece a ver la plaza de forma de onda de parada aumentando la
ganancia, apagar el amplifi cador, vuelva a conectar todos los altavoces y establecer los cruces a la confi guración
deseada. Su ganancia ahora está confi gurada para la máxima potencia no eliminada del amplifi cador. Si aumenta la
amplitud usando los ajustes en la unidad fuente o la potencia de graves en el amplifi cador, introducirá distorsión y
deberá repetir estos pasos.
Refuerzo de Bajos: El control variable de refuerzo de bajos ubicado en el panel de extremo del amplifi cador
ha sido diseñado para dar una mayor salida de bajos, de 0 a 6dB a 40Hz. La confi guración de este control es
subjetiva. Si usted lo sube, debe volver a ajustar el control de amplifi cación para evitar la limitación de la señal del
amplifi cador.
Control Remoto de Bajos-CXARC (no incluido): Con el control remoto de nivel de graves CXARC opcional,
puede controlar a distancia el nivel de salida del AMP2 (LO-PASS X-OVER). Para instalar en superfi cie el control
remoto de nivel de graves CXARC, simplemente atornille el control en la ubicación elegida, luego extienda el
cable del controlador hacia la entrada “Remote Bass” (grave remoto) en el panel del amplifi cador. NO conectar /
desconectar, mientras que el amplifi cador está encendido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su amplifi cador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones malas o
incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplifi cación, etc. Su amplifi cador modelo CX de KICKER
cuenta con los LED de protección (PRT) y de encendido (PWR) en el panel de alimentación lateral. Dependiendo del
estado del amplifi cador y del sistema de carga del vehículo, los LED se iluminarán en verde o en rojo. Cuando el LED se
ilumina en verde, indica que el amplifi cador está encendido y no hay ningún problema.
¿El indicador luminoso LED verde está apagado y no hay salida? Con un voltímetro/ohmímetro (VOM), verifi que
lo siguiente:
Hay +12V en la terminal de alimentación (debe leerse entre +12V y +16V).
Hay +12V en la terminal de
encendido a distancia (debe leerse entre +12V y +16V).
No hay conexiones invertidas de alimentación o conexión a
tierra.
La terminal de conexión a tierra tiene la conductividad adecuada.
No hay fusibles quemados.
CXARC CONTROL REMOTO DE BAJOS INSTALACIÓN
(Opcional - no incluido CXARC)
vista desde atrás
Para instalar en superfi cie el control remoto
CXARC use los tornillos suministrados.
Cable de control remoto de audio pasa,
no se ejecutan en paralelo a los cables de
alimentación. Los controles remotos amp2.
Conecte el cable de extensión de 1/8 pulgadas [3.5mm]
suministrado al control remoto CXARC y a la entrada de grave
remoto en el amplifi cador.
15
CXA360.4
65 x 4 @ 4 ohmios, 14.4VCC, 1% THD, CEA-2006B (Watts)
Relación de Señal a Ruido -75dB CEA-2006B (ref: 1W, ponderado en A)
¿El Indicador luminoso LED verde está encendido y no hay salida? Verifi que lo siguiente:
Las conexiones RCA
están bien.
Las salidas de altavoces están bien pues han sido puestas a prueba con un altavoz en buenas condiciones.
Se ha cambiado la unidad fuente por una unidad fuente en buenas condiciones.
Con un medidor VOM confi gurado
para medir voltaje de “CA”, se ha buscado una señal en el cable RCA que alimenta el amplifi cador.
¿El indicador luminoso LED de “protection” destella con la música fuerte? El indicador luminoso LED rojo
indica que hay bajo voltaje de batería. Revise todas las conexiones del sistema de carga eléctrica del vehículo. Puede ser
necesario cambiar o cargar la batería del vehículo o cambiar el alternador del vehículo.
¿El indicador luminoso LED de “protection” está encendido y no hay salida?
El amplifi cador está muy caliente
= Se ha activado el circuito de protección térmica. Con un medidor VOM, compruebe que las terminales de altavoz tengan
la impedancia correcta (vea en este manual los diagramas que contienen datos de impedancia mínima recomendada y
sugerencias de cableado de varios altavoces). Asegúrese también de que haya un fl ujo de aire adecuado alrededor del
amplifi cador.
El amplifi cador se apaga sólo cuando el vehículo está en marcha = Se ha activado el circuito de protección
contra sobrevoltaje. El voltaje al amplifi cador no está dentro del intervalo de funcionamiento de 8V a 16V. Haga inspeccionar
el sistema eléctrico y de carga eléctrica del automóvil.
El amplifi cador sólo funciona a bajo volumen = Se ha activado el
circuito de protección contra cortocircuitos. Asegúrese de que los cables de los altavoces no estén en cortocircuito entre sí
o con el chasis del vehículo. Vea si hay altavoces dañados o funcionando a menos de la impedancia mínima recomendada.
¿No hay salida de uno de los canales?
Revise el control de balance de la unidad fuente.
Revise las conexiones
RCA (o de entrada de altavoz) y de salida de altavoz del canal.
¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor?
Vea si hay algún cable RCA (o de entrada
de altavoz) dañado.
Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz).
Vea si la unidad fuente tiene
conexión a tierra apropiada.
Revise las confi guraciones de amplifi cación y bájelas si están muy altas.
¿Hay baja respuesta de bajos? Invierta la conexión de uno de los altavoces de positiva a negativa en los canales
estereofónicos y/o de subwoofer; si los bajos mejoran, el altavoz estaba fuera de fase.
¿Hay ruido de conexión a tierra? Los amplifi cadores KICKER son totalmente compatibles con las unidades fuente de
todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden necesitar más conexión a tierra para evitar que entre ruido a
la señal de audio. En la mayoría de los casos, este problema con la unidad principal se resuelve instalando un cable de
conexión a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal al chasis.
PRECAUCIÓN: Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería externa, asegúrese
de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los cables de arranque de manera incorrecta
puede quemar los fusibles del amplifi cador y causar fallas en otros sistemas del vehículo.
Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKER, vaya al distribuidor autorizado de KICKER donde
lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT (apoyo) de la página Web de
KICKER, www.kicker.com. Escoja la lengüeta TECHNICAL SUPPORT (apoyo técnico), escoja el tema que le interese y
luego descargue o vea la información correspondiente. Envíe un mensaje por correo electrónico a support@kicker.com o
comuníquese con Servicios Técnicos llamando al (405) 624-8583 si tiene preguntas específi cas o a las cuales no haya
encontrado respuesta.
31
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of one-week turnaround for all electronics (amplifi ers, crossovers,
equalizers, etc.) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered.
Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER
Customer Service Department at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or distributor
concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s
warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You
are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre
procedimientos específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida
que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes
de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores
KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible”
para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre
ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die
Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte
Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach
dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt
für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer
Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden
Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur
ou distributeur International KICKER.
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER
d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre
plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les
meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant
pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons
tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores
acceptables à l’extérieur des véhicules.
stillwaterdesigns

Transcripción de documentos

AMPLIFICADOR DE LA SERIE CX.4 MANUAL DEL PROPIETARIO Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra: Número de serie del amplificador: ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. RENDIMIENTO Modelo: CXA360.4 Potencia RMS @ 14.4V, 4Ω estéreofónico, ≤ 1% THD+N @ 14.4V, 2Ω estéreofónico, ≤ 1% THD+N @ 14.4V, 4Ω puente, ≤ 1% THD+N 65W x 4 90W x 4 180W x 2 Largo [in. cm] 12-7/16, 32 Altura [in. cm] 2-3/8, 5.9 Ancho [in. cm] 6-3/4, 17 Respuesta de frecuencias [Hz] 10 – 20k Relación de señal a ruido [dB] >95dB, ponderado en A, ref: potencia nominal Sensibilidad de entrada Baja Nivel: 250mV–10V Alto Nivel: 1mV–40V Separador de frecuencia electrónico Seleccionable: HI, LO u OFF; 50–200Hz variable, 12dB/Octava KickEQ™ Refuerzo de Bajos 0–6dB @ 40Hz variable Grave remoto Sí [se vende por separado] Nota: Para obtener el mejor rendimiento de sus nuevos amplificadores KICKER, le recomendamos que use accesorios y cableado KICKER auténticos. INSTALLATION Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplificador KICKER. Asegúrese de que no haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg. (10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplificador. Si es posible, monte el amplificador en el compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con una broca de 7/64 de plg. (3 mm) y monte el amplificador con los tornillos N° 8 que se suministran. Los Amplificadores CX de KICKER se pueden instalar verticalmente para ahorrar espacio. Use una llave hexagonal de 2,5mm (llave Allen) para aflojar el panel de fondo, quite los soportes existentes, luego inserte y apriete los soportes de doble ranura al amplificador como se ilustra en la siguiente página. Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Luego, conecte un cable de conexión a tierra al amplificador. El cable de conexión a tierra debe ser corto, de 24 plg. (60 cm) o menos, y debe ir conectado a un punto sólido del chasis del vehículo en que no haya ni pintura ni corrosión. También se recomienda instalar un cable de conexión a tierra adicional, de este mismo calibre (o de mayor calibre), entre la terminal negativa de la batería y el chasis del auto. 9 panel de fondo del amplificador tornillos hexagonales soporte de doble ranura El amplificador CX tiene entradas RCA diferenciales de doble sensibilidad de entrada que reciben señales de alto nivel o bajo nivel de la unidad fuente del sistema estereofónico del automóvil. La señal se puede llevar al amplificador desde las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente. Fije el selector de nivel de entrada del panel de extremo del amplificador en la posición de alto (HI). Engarce y suelde conectores RCA al extremo del cable de altavoz procedente de las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente y conéctelo a las entradas RCA del panel de extremo del amplificador o simplificar la instalación mediante un KISL KICKER como se muestra a continuación. Como alternativa, puede conectar producción de su unidad fuente a las entradas RCA del amplificador CX RCA. Mantenga el cable de señal de audio alejado de los arneses de cableado de fábrica y otros cables de alimentación. Si es necesario cruzar este cableado, crúcelo en un ángulo de 90°. Cable de salida de altavoz de alto nivel cable central Hacia el amplificador KICKER KISL O + – Hacia el amplificador Conexión a tierra o blindaje Cable de salida de altavoz de alto nivel Instale un fusible a menos de 18 plg. (45 cm) de la batería y en línea con el cable de alimentación conectado al amplificador. Si alguna vez necesita desmontar el amplificador, el cable de conexión a tierra debe ser el último que se desconecte del amplificador. Exactamente lo contrario de lo que se hace cuando se instala. 10 Modelo CXA360.4 (no incluido) Fusible Externo Cable de Alimentación y Conexión a Tierra Kit de cableado KICKER 1 x 40 Ampere Calibre 8 PK8, CK8 GND REM +12V AMP1 AMP2 ≤18” (45cm) ≤24” (60cm) fusible externo 12V batería encendido a distancia (página 13) conexión a tierra 12V conexión a tierra ≤18” (45cm) fusible externo Para varias instalaciones de amplificadores donde se utilizan bloques de distribución, cada amplificador debe poseer su fusible de grado apropiado, o interruptor, instalado entre el amplificador y el bloque de distribución a dieciocho años pulgadas del bloque, o sobre el bloque de distribución si admite fusibles. El principal cable de alimentación también debe fusionarse entre la batería y el bloque de distribución, a dieciocho años pulgadas del terminal positivo de la batería, con un fusible o interruptor con una clasificación al menos de la suma de los valores individuales del fusible del amplificador. Utilice cableado del mismo calibre y capacidad de corriente que su alimentación y cables de tierra. ≤18” (45cm) fusible externo Bloqueo de distribución de energía ≤18” (45cm) 11 FUNCIONAMIENTO POR QUATRO CANALES impedancia mínima de 2 ohmios por canal L AMP1 R AMP2 L R FUNCIONAMIENTO EN PUENTE (MONOFÓNICO) impedancia mínima de 4 ohmios en puente AMP1 AMP2 FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO EN ESTEREOFÓNICO Y MONOFÓNICO impedancia mínima de 4 ohmios en monofónico y 2 ohmios por canal en estereofónico simultáneamente AMP1 AMP2 L R 12 FUNCIONAMIENTO 6 6 señal de entrada Selección de Encendido Automático: La serie CX ofrece dos modalidades de encendido automático que: +12V, y compensación de CC. • Encendido a Distancia: Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la unidad fuente hasta la terminal etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa del amplificador. • Encendido por Compensación de CC: En la modalidad de compensación de CC, el amplificador detecta una subida de >2.5V de las salidas de altavoz de alto nivel cuando la unidad fuente se ha encendido. Interruptor de “Fader”: Presione el interruptor de “Fader” si está ejecutando dos conjuntos de entradas (parte delantera y trasera, por ejemplo) al amplificador. Deja el interruptor de apagado, si usted quiere manejar todos los canales de entrada estéreo de un solo. Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplificadores CX de KICKER aceptan señales de bajo nivel o alto nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto nivel, oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplificador. En la sección de cableado de este manual hay más instrucciones. Selector de Crossover: Fije el crossover interno en posición de desactivado (OFF), alto (HI) o bajo (LO) con el selector de crossover (XOVER) ubicado en el panel de extremo del amplificador. Cuando el selector se pone en posición de desactivado (OFF), todo el ancho de banda de la señal se amplifica. Fije el selector en la posición de alto (HI) si desea que el crossover interno del amplificador sirva como filtro de pasaaltas. Fije el selector en la posición de bajo (LO) si desea que el crossover interno del amplificador sirva como filtro de pasabajas. ¡Nunca cambie la posición del selector OFF/HI/LO del crossover con el sistema de sonido encendido! Control de Crossover: El crossover variable ubicado en la parte de arriba del CXA360.4 le permite ajustar la frecuencia de crossover de 50 a 200Hz. La configuración de este control es subjetiva; 80Hz es un buen punto de partida. Control de Amplificación de Entrada: El control de amplificación de entrada no es un control de volumen. El control de amplificación de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de entrada del amplificador. La potencia máxima del amplificador es posible con la ganancia en la posición más baja. La configuración incorrecta de la ganancia puede provocar una salida distorsionada o daños y fallas prematuras de los altavoces. Suba el volumen de la unidad fuente a ¾ (si la unidad llega a 30, súbale el volumen a 25). A continuación, suba lentamente la amplificación (girando el control en el sentido de las manecillas del reloj) hasta que pueda oír distorsión, luego bájela un poquito. Para establecer la ganancia de entrada usando un voltímetro o un osciloscopio, comience apagando el amplificador y desconectando todos los parlantes. Gire la perilla de ganancia completamente hacia afuera (en sentido antihorario) y todos los cruces, o hacia su ajuste menos efectivo. Gire la perilla de refuerzo de graves completamente (en sentido antihorario). Si se conecta un accesorio de bajo remoto al amplificador, enciéndalo completamente (en el sentido de las agujas del reloj). Asegúrese de que todos los ajustes de ecualización y 13 DSP en la unidad fuente, como graves, agudos, atenuador, posición de asiento, etc. estén configurados como lineales, planos, centrales o apagados. Enciende el amplificador. Reproduzca una onda 0dB sinusoidal a través de su unidad fuente y aumente el volumen a aproximadamente 3/4 de máximo. Las pistas sinusoidales se pueden descargar de forma gratuita desde KICKER.com en la pestaña “Soporte”. Utilice la onda sinusoidal de 50Hz para establecer la ganancia para un subwoofer y la onda senoidal de 1kHz para los parlantes de rango completo. Configure su voltímetro o osciloscopio para medir el voltaje de CA. Coloque las sondas del voltímetro en los terminales de salida del altavoz del amplificador. Con la onda sinusoidal en reproducción, gire lentamente la perilla de ganancia en el sentido de las agujas del reloj y observe cómo aumenta la tensión de CA en el voltímetro. Cuando se muestra la tensión deseada, o que empiece a ver la plaza de forma de onda de parada aumentando la ganancia, apagar el amplificador, vuelva a conectar todos los altavoces y establecer los cruces a la configuración deseada. Su ganancia ahora está configurada para la máxima potencia no eliminada del amplificador. Si aumenta la amplitud usando los ajustes en la unidad fuente o la potencia de graves en el amplificador, introducirá distorsión y deberá repetir estos pasos. Refuerzo de Bajos: El control variable de refuerzo de bajos ubicado en el panel de extremo del amplificador ha sido diseñado para dar una mayor salida de bajos, de 0 a 6dB a 40Hz. La configuración de este control es subjetiva. Si usted lo sube, debe volver a ajustar el control de amplificación para evitar la limitación de la señal del amplificador. Control Remoto de Bajos-CXARC (no incluido): Con el control remoto de nivel de graves CXARC opcional, puede controlar a distancia el nivel de salida del AMP2 (LO-PASS X-OVER). Para instalar en superficie el control remoto de nivel de graves CXARC, simplemente atornille el control en la ubicación elegida, luego extienda el cable del controlador hacia la entrada “Remote Bass” (grave remoto) en el panel del amplificador. NO conectar / desconectar, mientras que el amplificador está encendido. CXARC CONTROL REMOTO DE BAJOS INSTALACIÓN (Opcional - no incluido CXARC) Para instalar en superficie el control remoto CXARC use los tornillos suministrados. vista desde atrás Cable de control remoto de audio pasa, no se ejecutan en paralelo a los cables de alimentación. Los controles remotos amp2. Conecte el cable de extensión de 1/8 pulgadas [3.5mm] suministrado al control remoto CXARC y a la entrada de grave remoto en el amplificador. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su amplificador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones malas o incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplifi cación, etc. Su amplificador modelo CX de KICKER cuenta con los LED de protección (PRT) y de encendido (PWR) en el panel de alimentación lateral. Dependiendo del estado del amplificador y del sistema de carga del vehículo, los LED se iluminarán en verde o en rojo. Cuando el LED se ilumina en verde, indica que el amplificador está encendido y no hay ningún problema. ¿El indicador luminoso LED verde está apagado y no hay salida? Con un voltímetro/ohmímetro (VOM), verifique lo siguiente: Hay +12V en la terminal de alimentación (debe leerse entre +12V y +16V). Hay +12V en la terminal de encendido a distancia (debe leerse entre +12V y +16V). No hay conexiones invertidas de alimentación o conexión a tierra. La terminal de conexión a tierra tiene la conductividad adecuada. No hay fusibles quemados. 14 ¿El Indicador luminoso LED verde está encendido y no hay salida? Verifique lo siguiente: Las conexiones RCA están bien. Las salidas de altavoces están bien pues han sido puestas a prueba con un altavoz en buenas condiciones. Se ha cambiado la unidad fuente por una unidad fuente en buenas condiciones. Con un medidor VOM configurado para medir voltaje de “CA”, se ha buscado una señal en el cable RCA que alimenta el amplificador. ¿El indicador luminoso LED de “protection” destella con la música fuerte? El indicador luminoso LED rojo indica que hay bajo voltaje de batería. Revise todas las conexiones del sistema de carga eléctrica del vehículo. Puede ser necesario cambiar o cargar la batería del vehículo o cambiar el alternador del vehículo. ¿El indicador luminoso LED de “protection” está encendido y no hay salida? El amplificador está muy caliente = Se ha activado el circuito de protección térmica. Con un medidor VOM, compruebe que las terminales de altavoz tengan la impedancia correcta (vea en este manual los diagramas que contienen datos de impedancia mínima recomendada y sugerencias de cableado de varios altavoces). Asegúrese también de que haya un flujo de aire adecuado alrededor del amplificador. El amplificador se apaga sólo cuando el vehículo está en marcha = Se ha activado el circuito de protección contra sobrevoltaje. El voltaje al amplificador no está dentro del intervalo de funcionamiento de 8V a 16V. Haga inspeccionar el sistema eléctrico y de carga eléctrica del automóvil. El amplificador sólo funciona a bajo volumen = Se ha activado el circuito de protección contra cortocircuitos. Asegúrese de que los cables de los altavoces no estén en cortocircuito entre sí o con el chasis del vehículo. Vea si hay altavoces dañados o funcionando a menos de la impedancia mínima recomendada. ¿No hay salida de uno de los canales? Revise el control de balance de la unidad fuente. Revise las conexiones RCA (o de entrada de altavoz) y de salida de altavoz del canal. ¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor? Vea si hay algún cable RCA (o de entrada de altavoz) dañado. Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz). Vea si la unidad fuente tiene conexión a tierra apropiada. Revise las configuraciones de amplificación y bájelas si están muy altas. ¿Hay baja respuesta de bajos? Invierta la conexión de uno de los altavoces de positiva a negativa en los canales estereofónicos y/o de subwoofer; si los bajos mejoran, el altavoz estaba fuera de fase. ¿Hay ruido de conexión a tierra? Los amplificadores KICKER son totalmente compatibles con las unidades fuente de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden necesitar más conexión a tierra para evitar que entre ruido a la señal de audio. En la mayoría de los casos, este problema con la unidad principal se resuelve instalando un cable de conexión a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal al chasis. PRECAUCIÓN: Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería externa, asegúrese de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los cables de arranque de manera incorrecta puede quemar los fusibles del amplificador y causar fallas en otros sistemas del vehículo. Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKER, vaya al distribuidor autorizado de KICKER donde lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT (apoyo) de la página Web de KICKER, www.kicker.com. Escoja la lengüeta TECHNICAL SUPPORT (apoyo técnico), escoja el tema que le interese y luego descargue o vea la información correspondiente. Envíe un mensaje por correo electrónico a [email protected] o comuníquese con Servicios Técnicos llamando al (405) 624-8583 si tiene preguntas específicas o a las cuales no haya encontrado respuesta. CXA360.4 65 x 4 @ 4 ohmios, 14.4VCC, 1% THD, CEA-2006B (Watts) Relación de Señal a Ruido -75dB CEA-2006B (ref: 1W, ponderado en A) 15 HOW LONG WILL IT TAKE? KICKER strives to maintain a goal of one-week turnaround for all electronics (amplifiers, crossovers, equalizers, etc.) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER. L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. stillwaterdesigns P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kicker 2019 CXA 4-Channel Amplifiers El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario