Waeco Waeco AirCon Service Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung
Das AirCon Referenzleck dient zur Prüfung von Montagelecksuchgeräten, die gegenüber fluorierten
Kohlenwasserstoffen (HFKW) empfindlich sind. Die Leckrate des Referenzlecks entspricht bei 20 °C
einer Leckrate von 5 g/a für R-134a.
Hinweis: Die Prüflecköffnung (Abb. 1 2) sollte immer offen sein. Wenn der geschlitzte Einsatz des
Prüflecks vollständig abgedeckt wird, kann es zu einer Anreicherung und zu einer vorübergehenden
Mehranzeige kommen.
Lecksuchgerät prüfen
Drehen Sie den Deckel des Transportbehälters zur Seite.
Blasen Sie mit dem Mund über die Prüföffnung, um Prüfmedium, das sich rund um die Prüföff-
nung angesammelt hat, zu beseitigen.
Sonst kann eine zu hohe Konzentration des Prüfmediums zu einem falschen Messwert führen.
Setzen Sie die Sonde des Lecksuchgerätes (Abb. 1 1) senkrecht auf die Prüflecköffnung
(Abb. 1 2).
Warten Sie die Anzeige am Lecksuchgerät ab.
Zeigt das Lecksuchgerät ein Leck an, ist es funktionsfähig. Zeigt es kein Leck an, lassen Sie es
überprüfen oder neu kalibrieren.
Lebensdauer
Das Prüfleck ist einsetzbar, solange es sichtbar Flüssigkeit enthält. Nehmen Sie das Prüfleck aus
dem Transportbehälter heraus, um den Flüssigkeitsstand zu kontrollieren.
Entsorgung
Nach ca. 5 Jahren ist die Flüssigkeit des Prüflecks verbraucht. Entfernen Sie die Aluminiumkappe
und die Dichtungen und entsorgen Sie die leere Flasche als Klarglas.
Technische Daten R-134a-Referenzleck
Art.-Nr.: 8885100095
Leckrate: 5 g/a bei 20 °C
Temperaturkoeffizient: 5,5 %/K
Temperatureinsatzbereich: 10 °C … 30 °C
Lagertemperatur: 5 °C … 30 °C
Vor Erwärmung über 40 °C schützen
Lebensdauer: ca. 5 Jahre
DE
Operating manual
The AirCon reference leak is used to check installation leak indicators that are sensitive to hydro-
fluorocarbons (HFCs). The leakage rate of the reference leak corresponds to a leakage rate of
5 g/a for R-134a at 20 °C.
Note: The leak check opening (fig. 1 2) should always be open. If the slotted element of the leak
indicator is completely covered, the concentration may increase and the display may show a tempo-
rary rise.
Checking the leak indicator
Turn the lid of the transport container to the side.
Using your mouth, blow over the test opening to remove test medium that has gathered around
the test opening.
A concentration of the test medium that is too high can result in an incorrect measurement value.
Place the probe of the leak indicator device (fig. 1 1) vertically on the leak indicator opening
(fig. 1 2).
Wait for the display on the leak indicator.
If the leak indicator shows a leak, it is working. If it does not show a leak, have it checked or recal-
ibrated.
Service life
The leak indicator can be used as long as it visibly contains liquid. Take the leak indicator out of the
transport container to check the liquid level.
Disposal
After 5 years the liquid of the leak indicator has been exhausted. Remove the aluminium cap and the
seals and dispose of the empty bottle as clear glass.
Technical data R-134a reference leak
Item no.: 8885100095
Leakage rate: 5 g/a at 20 °C
Temperature coefficient: 5.5 %/K
Deployment temperature range: 10 °C … 30 °C
Storage temperature: 5 °C … 30 °C
Avoid temperatures above 40 °C
Service life: approx. 5 years
EN
Mode d'emploi
La fuite de référence AirCon permet de contrôler les détecteurs de fuite de montage sensibles aux
hydrocarbures fluorés (HFC). Le taux de la fuite de référence correspond à 5 g/a pour R-134a à
20 °C.
Remarque : L'orifice de fuite de contrôle (fig. 1 2) doit toujours être ouvert. Si la partie fendue de
la fuite de contrôle est complètement recouverte, une concentration et un affichage multiple provi-
soire peuvent se produire.
Contrôle du détecteur de fuite
Tournez le couvercle du bac de transport sur le côté.
Soufflez dans l'orifice de contrôle afin d'évacuer le fluide de contrôle qui se serait accumulé
autour de ce premier.
Et cela, afin de prévenir une concentration excessive de fluide de contrôle qui fausserait la valeur
de mesure.
Placez la sonde du détecteur (fig. 1 1) verticalement sur l'orifice de fuite de contrôle (fig. 1 2).
Attendez que le détecteur affiche une valeur.
Il est en état de marche si le détecteur signale une fuite. Faites-le contrôler ou recalibrer s'il ne
signale aucune fuite.
Durée de vie
La fuite de contrôle est utilisable tant qu'elle contient du liquide visiblement. Retirez la fuite de
contrôle du bac de transport afin de contrôler le niveau de liquide.
Retraitement
Le liquide de la fuite de contrôle est utilisable pendant 5 ans. Retirez le capuchon d'aluminium et les
joints puis éliminez la bouteille vide comme du verre.
Caractéristiques techniques Fuite de référence R-134a
Réf. : 8885100095
Taux de fuite : 5 g/a à 20 °C
Coefficient de température : 5,5 %/K
Plage de température de service : 10 °C … 30 °C
Température de stockage : 5 °C … 30 °C
Protéger d'une surchauffe à plus de 40 °C
Durée de vie : env. 5 ans
FR
Instrucciones de uso
La fuga de referencia AirCon sirve para comprobar los detectores de fuga montados que son sensi-
bles frente a hidrofluorocarburos (HFC). La tasa de fugas de la fuga de referencia es de 5 g/a para
R-134a a 20 °C.
Nota: La abertura de la fuga calibrada (fig. 1 2) siempre debería estar abierta. Si la pieza ranurada
de la fuga calibrada queda completamente cubierta, puede dar lugar a un enriquecimiento y a una
indicación múltiple temporal.
Comprobar el detector de fugas
Gire hacia el lado la tapa del recipiente de transporte.
Sople aire con la boca por la abertura de prueba para así eliminar el medio de prueba que se
haya concentrado alrededor de la abertura de prueba.
De lo contrario, la alta concentración del medio de prueba puede dar como resultado un valor de
medición erróneo.
Coloque la cabeza de medida del detector de fugas (fig. 1 1) en vertical en la abertura de la
fuga calibrada (fig. 1 2).
Espere hasta que se muestre el resultado en el detector de fugas.
Si el detector de fugas muestra una fuga, estará listo para utilizarse. Si no muestra ninguna fuga,
revíselo o vuelva a calibrarlo.
Vida útil
La fuga calibrada puede utilizarse siempre que se vea que contiene líquido. Extraiga la fuga cali-
brada del recipiente de transporte para comprobar el nivel de líquido.
Gestión de residuos
El líquido de la fuga calibrada se agota pasados unos 5 años. Retire la tapa de aluminio y las juntas
y elimine la botella vacía en el contenedor para vidrio transparente.
Datos técnicos Fuga de referencia R-134a
N.° de art.: 8885100095
Tasa de fugas: 5 g/a a 20 °C
Coeficiente de temperatura: 5,5 %/K
Rango de temperatura: 10 °C … 30 °C
Temperatura de almacenamiento: 5 °C … 30 °C
Proteger contra temperaturas superiores a 40 °C
Vida útil: aprox. 5 años
ES
Istruzioni per l'uso
Il dispositivo di fuga di riferimento AirCon serve al controllo di apparecchi per la rilevazione di fughe
connesse al montaggio; essi sono sensibili agli idrofluorocarburi (HFC). Il valore della fuga ad una
temperatura di 20 °C corrisponde a 5 g/a per R-134a.
Nota: l'apertura per il controllo fughe (fig. 1 2) dovrebbe essere sempre aperta. Se l'inserto con fes-
sura del dispositivo di fuga viene coperto completamente, è possibile che si crei un arricchimento e
una temporanea indicazione di valori superiori.
Verifica del dispositivo per la rilevazione di fughe
Ruotare lateralmente il coperchio del contenitore per trasporto.
Soffiare con la bocca al di sopra dell'apertura per il controllo, per rimuovere la sostanza soggetta
al controllo che si è depositata attorno all'apertura per il controllo.
In caso contrario una concentrazione della sostanza soggetta al controllo potrebbe determinare
un valore di misurazione errato.
Porre la sonda del dispositivo per la rilevazione di fughe (fig. 1 1) perpendicolarmente sopra
l'apertura per il controllo fughe (fig. 1 2).
Attendere l'indicazione sul dispositivo per la rilevazione di fughe.
Se il dispositivo per la rilevazione di fughe segnala una fuga, esso funziona. Se esso non segnala
alcuna fuga, provvedere a farlo verificare o calibrare nuovamente.
Vita utile
Il dispositivo di fuga è impiegabile fintanto che in esso vi è una visibile presenza di liquido. Estrarre
il dispositivo di fuga dal contenitore di trasporto per eseguire il controllo del livello del liquido.
Smaltimento
Dopo ca. 5 anni il liquido del dispositivo di fuga è consumato. Togliere il cappuccio in alluminio e le
guarnizioni e smaltire il flacone vuoto quale vetro trasparente.
Specifiche tecniche Dispositivo di fuga di riferimento R-134a
N. art.: 8885100095
Valore della fuga: 5 g/a a 20 °C
Coefficiente di temperatura: 5,5%/K
Campo temperatura d'impiego: 10 °C … 30 °C
Temperatura di magazzinaggio: 5 °C … 30 °C
Evitare temperature superiori a 40 °C
Vita utile: circa 5 anni
IT
DE R-134a-Referenzleck
Bedienungsanleitung
EN R-134a reference leak
Operating manual
FR Fuite de référence R-134a
Notice d'utilisation
ES Fuga de referencia R-134a
Instrucciones de uso
Dispositivo di fuga di riferimento
R-134a
Istruzioni per l'uso
NL R-134a-Referentielek
Gebruiksaanwijzing
DA R-134a-referencelækage
Betjeningsvejledning
SV R-134a-referensläcka
Bruksanvisning
NO R-134a-referanseverktøy
Bruksanvisning
FI R-134a-referenssivuoto
Käyttöohje
PT Fuga de referência R-134a
Manual de instruções
1
2
1
4445100961 06/2020
AirConService
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 5507 6001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA & CZECH REPUBLIC
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BELGIUM
Dometic Branch Office Belgium
Lourdesstraat 84 B
B-8940 Geluwe
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
CHINA
Dometic Waeco Trading
Shanghai Branch
A707–709, SOHO Zhongshan
Plaza,
1055 Zhongshan Road, Shanghai,
China
+86 21 6032 5088
+86 21 6032 8691
DENMARK
Dometic Denmark A/S Nordensvej
15, Taulov
7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Valimotie 15
00380 Helsinki
+358 20 7413220
FRANCE
Dometic France SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
60128 Plailly
+33 3 44633501
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr SAV/
Technique :
service@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F, Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Értékesítési iroda
1147 Budapest
Kerékgyártó u. 5.
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
+52 55 5374 4108
+52 55 5374 4106
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS & LUXEMBOURG
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1061, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail:
customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Elveveien 30B
3262 Larvik
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
18 Malaya Pirogovskaya str. bld 1
119435 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06-141
Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic.sg@dometic.com
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
dražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
+421 2 45 529 680
+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd. Regional Office
Aramex Warehouse
2 Avalon Road
West Lake View 1645, Ext 11, South
Africa
Modderfontein
Johannesburg
+27 87 3530380
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama 16
28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 918 336 089
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometic.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: automotive@dometic.co.uk
GERMANY
Dometic Germany GmbH
Hollefeldstraße 63
48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0
+49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de
Internet: www.dometic-waeco.de
www.airconservice.eu

Transcripción de documentos

DE EN Bedienungsanleitung Operating manual Das AirCon Referenzleck dient zur Prüfung von Montagelecksuchgeräten, die gegenüber fluorierten Kohlenwasserstoffen (HFKW) empfindlich sind. Die Leckrate des Referenzlecks entspricht bei 20 °C einer Leckrate von 5 g/a für R-134a. The AirCon reference leak is used to check installation leak indicators that are sensitive to hydrofluorocarbons (HFCs). The leakage rate of the reference leak corresponds to a leakage rate of 5 g/a for R-134a at 20 °C. Hinweis: Die Prüflecköffnung (Abb. 1 2) sollte immer offen sein. Wenn der geschlitzte Einsatz des Prüflecks vollständig abgedeckt wird, kann es zu einer Anreicherung und zu einer vorübergehenden Mehranzeige kommen. Note: The leak check opening (fig. 1 2) should always be open. If the slotted element of the leak indicator is completely covered, the concentration may increase and the display may show a temporary rise. Lecksuchgerät prüfen Checking the leak indicator ➤ Drehen Sie den Deckel des Transportbehälters zur Seite. ➤ Blasen Sie mit dem Mund über die Prüföffnung, um Prüfmedium, das sich rund um die Prüföffnung angesammelt hat, zu beseitigen. Sonst kann eine zu hohe Konzentration des Prüfmediums zu einem falschen Messwert führen. ➤ Setzen Sie die Sonde des Lecksuchgerätes (Abb. 1 1) senkrecht auf die Prüflecköffnung (Abb. 1 2). ➤ Warten Sie die Anzeige am Lecksuchgerät ab. ➤ Zeigt das Lecksuchgerät ein Leck an, ist es funktionsfähig. Zeigt es kein Leck an, lassen Sie es überprüfen oder neu kalibrieren. ➤ Turn the lid of the transport container to the side. ➤ Using your mouth, blow over the test opening to remove test medium that has gathered around the test opening. A concentration of the test medium that is too high can result in an incorrect measurement value. ➤ Place the probe of the leak indicator device (fig. 1 1) vertically on the leak indicator opening (fig. 1 2). ➤ Wait for the display on the leak indicator. ➤ If the leak indicator shows a leak, it is working. If it does not show a leak, have it checked or recalibrated. Lebensdauer Service life Das Prüfleck ist einsetzbar, solange es sichtbar Flüssigkeit enthält. Nehmen Sie das Prüfleck aus dem Transportbehälter heraus, um den Flüssigkeitsstand zu kontrollieren. The leak indicator can be used as long as it visibly contains liquid. Take the leak indicator out of the transport container to check the liquid level. Entsorgung Disposal Nach ca. 5 Jahren ist die Flüssigkeit des Prüflecks verbraucht. Entfernen Sie die Aluminiumkappe und die Dichtungen und entsorgen Sie die leere Flasche als Klarglas. After 5 years the liquid of the leak indicator has been exhausted. Remove the aluminium cap and the seals and dispose of the empty bottle as clear glass. Technische Daten Art.-Nr.: Leckrate: Temperaturkoeffizient: Temperatureinsatzbereich: Lagertemperatur: Lebensdauer: R-134a-Referenzleck 8885100095 5 g/a bei 20 °C 5,5 %/K 10 °C … 30 °C 5 °C … 30 °C Vor Erwärmung über 40 °C schützen ca. 5 Jahre Technical data Item no.: Leakage rate: Temperature coefficient: Deployment temperature range: Storage temperature: Service life: R-134a reference leak 8885100095 5 g/a at 20 °C 5.5 %/K 10 °C … 30 °C 5 °C … 30 °C Avoid temperatures above 40 °C approx. 5 years GERMANY Dometic Germany GmbH Hollefeldstraße 63 48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-0  +49 (0) 2572 879-300 Mail: [email protected] Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 +61 7 55076000 +61 7 5507 6001 Mail: [email protected] AUSTRIA & CZECH REPUBLIC Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: [email protected] BELGIUM Dometic Branch Office Belgium Lourdesstraat 84 B B-8940 Geluwe +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: [email protected] CHINA Dometic Waeco Trading – Shanghai Branch A707–709, SOHO Zhongshan Plaza, 1055 Zhongshan Road, Shanghai, China +86 21 6032 5088 +86 21 6032 8691 Mail: [email protected] DENMARK Dometic Denmark A/S Nordensvej 15, Taulov 7000 Fredericia +45 75585966 +45 75586307 Mail: [email protected] HONG KONG Dometic Group Asia Pacific Suites 2207-11 · 22/F, Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon  +852 2 4611386  +852 2 4665553 Mail: [email protected] HUNGARY Dometic Zrt. – Értékesítési iroda 1147 Budapest Kerékgyártó u. 5.  +36 1 468 4400  +36 1 468 4401 Mail: [email protected] ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 47122 Forlì (FC)  +39 0543 754901  +39 0543 754983 Mail: [email protected] JAPAN Dometic KK Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023  +81 3 5445 3333  +81 3 5445 3339 Mail: [email protected] MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez  +52 55 5374 4108  +52 55 5374 4106  +52 55 5393 4683 Mail: [email protected] NORWAY Dometic Norway AS Elveveien 30B 3262 Larvik +47 33428450 +47 33428459 Mail: [email protected] POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A 02-801 Warszawa +48 22 414 32 00 +48 22 414 32 01 Mail: [email protected] PORTUGAL Dometic Spain, S.L. Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos +351 219 244 173 +351 219 243 206 Mail: [email protected] RUSSIA Dometic RUS LLC 18 Malaya Pirogovskaya str. bld 1 119435 Moscow +7 495 780 79 39 +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] SINGAPORE Dometic Pte Ltd 18 Boon Lay Way 06-141 Trade Hub 21 Singapore 609966 +65 6795 3177 +65 6862 6620 Mail: [email protected] SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. NETHERLANDS & LUXEMBOURG Sales Office Bratislava Dometic Benelux B.V. Nádražná 34/A Ecustraat 3 900 28 Ivánka pri Dunaji 4879 NP Etten-Leur +421 2 45 529 680  +31 76 5029000 +421 2 45 529 680  +31 76 5029090 Mail: [email protected] Mail: [email protected] FRANCE SOUTH AFRICA Dometic France SAS NEW ZEALAND Dometic (Pty) Ltd. Regional Office ZA du Pré de la Dame Jeanne Dometic New Zealand Ltd. Aramex Warehouse B.P. 5 Unite E, The Gate 2 Avalon Road 60128 Plailly West Lake View 1645, Ext 11, South 373 Neilson Street +33 3 44633501 Penrose 1061, Auckland Africa +33 3 44633518 Modderfontein Commercial : [email protected] SAV/  +64 9 622 1490 Johannesburg  +64 9 622 1573 Technique : Mail: [email protected]  +27 87 3530380 [email protected] Mail: [email protected] FINLAND Dometic Finland OY Valimotie 15 00380 Helsinki +358 20 7413220 Mail: [email protected] www.airconservice.eu FR ES Mode d'emploi IT Instrucciones de uso SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama 16 28691 Villanueva de la Cañada Madrid  +34 918 336 089  +34 900 100 245 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 42131 Västra Frölunda (Göteborg)  +46 31 7341100  +46 31 7341101 Mail: [email protected] SWITZERLAND Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich)  +41 44 8187171  +41 44 8187191 Mail: [email protected] UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai  +971 4 883 3858  +971 4 883 3868 Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd. Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS  +44 344 626 0133  +44 344 626 0143 Mail: [email protected] 4445100961 Remarque : L'orifice de fuite de contrôle (fig. 1 2) doit toujours être ouvert. Si la partie fendue de la fuite de contrôle est complètement recouverte, une concentration et un affichage multiple provisoire peuvent se produire. Nota: La abertura de la fuga calibrada (fig. 1 2) siempre debería estar abierta. Si la pieza ranurada de la fuga calibrada queda completamente cubierta, puede dar lugar a un enriquecimiento y a una indicación múltiple temporal. Nota: l'apertura per il controllo fughe (fig. 1 2) dovrebbe essere sempre aperta. Se l'inserto con fessura del dispositivo di fuga viene coperto completamente, è possibile che si crei un arricchimento e una temporanea indicazione di valori superiori. Contrôle du détecteur de fuite Comprobar el detector de fugas Verifica del dispositivo per la rilevazione di fughe ➤ Tournez le couvercle du bac de transport sur le côté. ➤ Soufflez dans l'orifice de contrôle afin d'évacuer le fluide de contrôle qui se serait accumulé autour de ce premier. Et cela, afin de prévenir une concentration excessive de fluide de contrôle qui fausserait la valeur de mesure. ➤ Placez la sonde du détecteur (fig. 1 1) verticalement sur l'orifice de fuite de contrôle (fig. 1 2). ➤ Attendez que le détecteur affiche une valeur. ➤ Il est en état de marche si le détecteur signale une fuite. Faites-le contrôler ou recalibrer s'il ne signale aucune fuite. ➤ Gire hacia el lado la tapa del recipiente de transporte. ➤ Sople aire con la boca por la abertura de prueba para así eliminar el medio de prueba que se haya concentrado alrededor de la abertura de prueba. De lo contrario, la alta concentración del medio de prueba puede dar como resultado un valor de medición erróneo. ➤ Coloque la cabeza de medida del detector de fugas (fig. 1 1) en vertical en la abertura de la fuga calibrada (fig. 1 2). ➤ Espere hasta que se muestre el resultado en el detector de fugas. ➤ Si el detector de fugas muestra una fuga, estará listo para utilizarse. Si no muestra ninguna fuga, revíselo o vuelva a calibrarlo. ➤ Ruotare lateralmente il coperchio del contenitore per trasporto. ➤ Soffiare con la bocca al di sopra dell'apertura per il controllo, per rimuovere la sostanza soggetta al controllo che si è depositata attorno all'apertura per il controllo. In caso contrario una concentrazione della sostanza soggetta al controllo potrebbe determinare un valore di misurazione errato. ➤ Porre la sonda del dispositivo per la rilevazione di fughe (fig. 1 1) perpendicolarmente sopra l'apertura per il controllo fughe (fig. 1 2). ➤ Attendere l'indicazione sul dispositivo per la rilevazione di fughe. ➤ Se il dispositivo per la rilevazione di fughe segnala una fuga, esso funziona. Se esso non segnala alcuna fuga, provvedere a farlo verificare o calibrare nuovamente. Vida útil Vita utile La fuga calibrada puede utilizarse siempre que se vea que contiene líquido. Extraiga la fuga calibrada del recipiente de transporte para comprobar el nivel de líquido. Il dispositivo di fuga è impiegabile fintanto che in esso vi è una visibile presenza di liquido. Estrarre il dispositivo di fuga dal contenitore di trasporto per eseguire il controllo del livello del liquido. Gestión de residuos Smaltimento El líquido de la fuga calibrada se agota pasados unos 5 años. Retire la tapa de aluminio y las juntas y elimine la botella vacía en el contenedor para vidrio transparente. Dopo ca. 5 anni il liquido del dispositivo di fuga è consumato. Togliere il cappuccio in alluminio e le guarnizioni e smaltire il flacone vuoto quale vetro trasparente. Le liquide de la fuite de contrôle est utilisable pendant 5 ans. Retirez le capuchon d'aluminium et les joints puis éliminez la bouteille vide comme du verre. Caractéristiques techniques Réf. : Taux de fuite : Coefficient de température : Plage de température de service : Température de stockage : Durée de vie : Fuite de référence R-134a 8885100095 5 g/a à 20 °C 5,5 %/K 10 °C … 30 °C 5 °C … 30 °C Protéger d'une surchauffe à plus de 40 °C env. 5 ans Datos técnicos N.° de art.: Tasa de fugas: Coeficiente de temperatura: Rango de temperatura: Temperatura de almacenamiento: Vida útil: Fuga de referencia R-134a 8885100095 5 g/a a 20 °C 5,5 %/K 10 °C … 30 °C 5 °C … 30 °C Proteger contra temperaturas superiores a 40 °C aprox. 5 años Specifiche tecniche N. art.: Valore della fuga: Coefficiente di temperatura: Campo temperatura d'impiego: Temperatura di magazzinaggio: Vita utile: SV R-134a-referensläcka Bruksanvisning EN R-134a reference leak Operating manual NO R-134a-referanseverktøy Bruksanvisning FR Fuite de référence R-134a Notice d'utilisation FI R-134a-referenssivuoto Käyttöohje ES Fuga de referencia R-134a Instrucciones de uso PT Fuga de referência R-134a Manual de instruções NL R-134a-Referentielek Gebruiksaanwijzing DA R-134a-referencelækage Betjeningsvejledning 1 Istruzioni per l'uso Il dispositivo di fuga di riferimento AirCon serve al controllo di apparecchi per la rilevazione di fughe connesse al montaggio; essi sono sensibili agli idrofluorocarburi (HFC). Il valore della fuga ad una temperatura di 20 °C corrisponde a 5 g/a per R-134a. Retraitement R-134a-Referenzleck Bedienungsanleitung 06/2020 La fuga de referencia AirCon sirve para comprobar los detectores de fuga montados que son sensibles frente a hidrofluorocarburos (HFC). La tasa de fugas de la fuga de referencia es de 5 g/a para R-134a a 20 °C. La fuite de contrôle est utilisable tant qu'elle contient du liquide visiblement. Retirez la fuite de contrôle du bac de transport afin de contrôler le niveau de liquide. DE Dispositivo di fuga di riferimento R-134a Istruzioni per l'uso La fuite de référence AirCon permet de contrôler les détecteurs de fuite de montage sensibles aux hydrocarbures fluorés (HFC). Le taux de la fuite de référence correspond à 5 g/a pour R-134a à 20 °C. Durée de vie AirConService Dispositivo di fuga di riferimento R-134a 8885100095 5 g/a a 20 °C 5,5%/K 10 °C … 30 °C 5 °C … 30 °C Evitare temperature superiori a 40 °C circa 5 anni 1 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waeco Waeco AirCon Service Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para