EINHELL TE-JS 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TE-JS 100
Art.-Nr.: 43.211.60 I.-Nr.: 11011
2
D Originalbetriebsanleitung
Stichsäge
F Mode d’emploi d’origine
Scie à guichet
I Istruzioni per l’uso originali
Seghetto alternativo
NL Originele handleiding
Decoupeerzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén
P Manual de instruções original
Serra tico-tico
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 1Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 1 17.05.2017 11:34:5717.05.2017 11:34:57
E
- 50 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 50Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 50 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 51 -
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 51Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 51 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 52 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-3)
1. Regulador de velocidad
2. Botón de enclavamiento
3. Interruptor ON/OFF
4. Cable de conexión
5. Adaptador para aspiración de virutas
6. Interruptor para aspiración de polvo
7. Zapata ajustable
8. Conmutador para carrera oscilante
9. Escala graduada para zapata
10. Rodillo guía
11. Tope en paralelo
12. Hoja de la sierra
13. Tornillos de jación para tope en paralelo
14. Alojamiento para la hoja de sierra
15. Cubierta de protección
16. Palanca de jación para zapata
17. Interruptor ON/OFF luz LED
18. Luz LED
19. Guía de la línea de corte
20. Protección contra astillas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra de vaivén
Tope en paralelo
Adaptador para aspiración de virutas
Guía de la línea de corte
Protección contra astillas
Hoja de la sierra para madera
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra de vaivén se ha diseñado exclusiva-
mente para cortar madera, metales, metales no
férreos y plásticos, empleando la hoja de sierra
adecuada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 52Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 52 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 53 -
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ............................... 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ................................ 750 W
Número de carreras: .................800 - 3.000 r.p.m
Altura de carrera: ...................................... 23 mm
Profundidad de corte en madera: ........... 100 mm
Profundidad de corte en plástico: ............. 12 mm
Profundidad de corte en hierro/aluminio: . 10 mm
Corte de ingletes: .......... hasta 45° (izda. y dcha.)
Clase de protección: ....................................II /
Peso: ..........................................................2,4 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 87,7 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 98,7 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Cortar madera
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 7,423 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Cortar chapa
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 8,512 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 53Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 53 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 54 -
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Cubierta de protección ( g. 2/pos. 15)
La cubierta de protección (15) evita todo
contacto con la hoja de sierra (12) y permite,
sin embargo, controlar visualmente el área
de corte.
La cubierta de protección (15) debe estar
siempre montada y plegada hacia abajo a la
hora de realizar los cortes.
La cubierta de protección (15) puede despla-
zarse hacia arriba tal y como se representa
en la figura 2.
5.2 Cambio de hoja de sierra ( g. 3/pos. 12)
Peligro!
Es posible insertar o cambiar hojas de sierra
sin utilizar otras herramientas.
Desenchufar el cable antes de insertar o
cambiar una hoja de sierra.
Llevar el conmutador para carrera oscilante
(8) a la posición D (ver fig.13).
Los dientes de la hoja de sierra están muy
afilados.
Extraer la cubierta de protección (15)
Apretar el alojamiento para la hoja de sierra
(14) e introducir la hoja de sierra (12) hasta el
tope en el alojamiento (14) (fig. 3). El dentado
de la hoja de sierra debe mirar hacia delante.
Dejar de apretar el alojamiento para la hoja
de sierra (14) para que vuelva a su posición.
La hoja de sierra (12) debe asentarse en el
rodillo guía (10).
Comprobar que la hoja de sierra (12) se asi-
ente perfectamente en el alojamiento.
La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo
proceso pero en orden contrario.
5.3 Montaje del tope en paralelo
( g. 4/pos.11)
Este tope (11) le permite ejecutar cortes en
paralelo.
Aflojar los dos tornillos de fijación (13) de la
zapata (7).
Introducir el tope en paralelo (11) en las guías
de la zapata (7). Es posible emplear dicho
tope (11) tanto en el lado izquierdo como en
el lado derecho del aparato.
El listón guía mira siempre hacia abajo. Deter-
minar la distancia necesaria con la escala de
medición del tope en paralelo (11) y volver a
apretar los tornillos de fijación (13).
5.4 Ajustar la zapata para cortes de ingletes
( g. 5)
Soltar la palanca de fijación (16) de la zapata.
Tirar de la zapata (7) ligeramente hacia atrás.
La zapata puede inclinarse hasta 45º hacia la
izquierda o derecha.
Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacia
delante, sólo funcionará en las posiciones de
enclavamiento 0°, 15°, 30° y 45°, que están
marcadas en la escala graduada de la zapata
(9). Poner la zapata en la posición correspon-
diente y apretar la palanca de fijación (16).
La zapata (7) también puede, sin embargo,
ajustarse sin más a otro ángulo. Para ello,
mover hacia atrás la zapata (7), ajustar el
ángulo deseado y volver a apretar la palanca
de fijación (16).
¡Atención! Al realizar cortes de ingletes debe
retirarse los tornillos de jación para el tope en
paralelo (13) y la protección contra astillas (20).
5.5 Adaptador para aspiración de virutas
( g. 6/pos.5)
Conectar la sierra de vaivén con el adaptador
para aspiración de virutas (5) a un aspirador.
Dicha conexión permite aspirar de forma
óptima las virutas de la pieza. Las ventajas:
Favorece el manejo del aparato, al mismo
tiempo que protege la salud. El área de traba-
jo permanece además más limpia y segura.
El polvo que se genera durante el trabajo
puede ser peligroso. Tener en cuenta para
ello las instrucciones de seguridad.
Insertar el adaptador (5) tal y como se mu-
estra en la figura 6. El adaptador (5) debe
encajarse de forma que se oiga para indicar
que está bien sujeto en la zapata (7). A la
hora de realizar cortes de ingletes no puede
emplearse el adaptador para la aspiración de
virutas (5).
Insertar el tubo flexible de su aspirador en la
abertura del adaptador (5). Asegurarse de
que las conexiones queden bien herméticas.
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 54Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 54 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 55 -
5.6 Guía de la línea de corte ( g. 7-9/pos. 19)
Con la guía de la línea de corte (19) se pueden
realizar cortes de precisión según líneas de corte
dibujadas sobre la pieza a trabajar. Montar la guía
de la línea de corte colocándola arriba sobre la
zapata (7) y presionando hacia abajo hasta que
encaje según se muestra en la gura 7. Emplear
la marca (a) en el ajuste del ángulo de 0° ( g. 8) y
la marca (b) en el ajuste del ángulo de 45° ( g. 9).
Para el ajuste del ángulo ver el punto 5.4
Advertencia! Realizar cortes de prueba en
una pieza de madera sobrante.
5.7 Protección contra astillas ( g. 10/pos. 20)
La protección contra astillas evita que el material
a trabajar se astille o se rompa. Ponerla desde
abajo en la zapata según se muestra en la g. 10.
Advertencia! ¡La protección contra astillas sólo
puede utilizarse para cortes de 0° y debe retirarse
para cortes de ingletes de hasta 45°!
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF ( g. 11/pos. 3)
Conexión:
Pulsar el interruptor ON/OFF (3)
Desconectar:
Soltar el interruptor ON/OFF (3)
6.2 Botón de enclavamiento ( g. 11/pos. 3)
El botón de enclavamiento (2) permite bloquear el
interruptor ON/OFF (3) durante el funcionamien-
to. Para el bloqueo, pulsar el interruptor ON/OFF
(3) y desplazar el botón de enclavamiento (2) a la
izquierda o la derecha. Para desconectar, pulsar
brevemente el interruptor ON/OFF (3).
Para conectarla, el interruptor para la función
de aspiración de polvo (6) debe deslizarse
hacia atrás.
Para desconectarla, el interruptor para la
función de aspiración de polvo (6) debe desli-
zarse hacia delante.
6.3 Preselección electrónica de la velocidad
( g. 12/pos. 1)
El regulador de velocidad permite preajustar la
velocidad deseada. Girar el regulador de veloci-
dad en el sentido MÁS para aumentar la veloci-
dad, girar el regulador en el sentido MENOS para
disminuir la velocidad. El número adecuado de
revoluciones depende del material y de las condi-
ciones de trabajo en cada caso.
También se aplicarán aquí las normas generales
en cuanto a la velocidad de corte durante traba-
jos con arranque de virutas.
Las hojas de sierra nas permiten trabajar gene-
ralmente con un elevado número de revoluciones:
las hojas de sierra más gruesas requieren veloci-
dades inferiores.
Posición 1-2 = Velocidad baja (para acero)
Posición 3-4 = Velocidad media (para acero, me-
tal blando, plástico)
Posición 5-6 = Velocidad elevada (para madera
blanda, madera dura, metal blando, plástico)
6.4 Ajuste de la carrera oscilante
( g. 13/pos. 8)
En el conmutador para carrera oscilante (8)
puede ajustarse la intensidad del movimiento
oscilante de la hoja de sierra (12) durante la
carrera.
Es posible adaptar la velocidad, la potencia y
el aspecto del corte según la pieza a trabajar.
Ajustar el conmutador para carrera oscilante (8) a
una de las posiciones siguientes:
Posición A = ninguna oscilación
Material: goma, cerámica, aluminio, acero
Observación: Para recortar cantos de forma
precisa y limpia, para materiales nos (p, ej., cha-
pas) y materiales duros.
Posición B = poca oscilación
Material: plástico, madera, aluminio
Observación: Para materiales duros
Posición C = oscilación media
Material: madera
Posición D = gran oscilación
Material: madera
Observación: Para materiales blandos y para
serrar en el sentido de la bra
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 55Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 55 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 56 -
La mejor combinación de ajuste de velocidad y
carrera oscilante depende del material a trabajar.
Recomendamos elegir siempre el ajuste ideal
realizando un corte de prueba en una pieza de
sobra.
6.5 Función de aspiración de polvo
( g. 7 / pos. 6)
Conectando una corriente de aire adicional, la
línea de corte permanece libre de polvo y virutas.
Para conectarla, el interruptor para la función
de aspiración de polvo (6) debe deslizarse
hacia atrás.
Para desconectarla, el interruptor para la
función de aspiración de polvo (6) debe desli-
zarse hacia delante.
6.6 Ejecución de cortes
Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (3)
no esté pulsado. Enchufar primero el aparato
a una toma de corriente adecuada.
Conectar la sierra de vaivén sólo con la hoja
de sierra incorporada.
Emplear sólo hojas de sierra en perfecto es-
tado. Cambiar de forma inmediata las hojas
de sierra romas, torcidas o con fisuras.
Colocar la base de la sierra plana sobre la
pieza a trabajar. Conectar la sierra de vaivén.
Esperar hasta que la hoja de sierra haya
alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a
continuación la hoja de sierra lentamente por
la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presi-
ón sobre la hoja de sierra.
Usar un refrigerante adecuado sobre la línea
de corte siempre que se desee serrar metal.
6.7 Recortar áreas ( g. 14)
Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora
dentro del área a recortar. Introducir la hoja de
sierra en este agujero y empezar a recortar el
área deseada.
6.8 Realización de cortes paralelos
Montar el tope en paralelo y ajustar de forma
correspondiente (ver punto 5.3).
Tener en cuenta las instrucciones en el punto
6.6.
Realizar el corte como se representa en la
figura 15.
6.9 Corte de ingletes ( g. 9)
Ajustar el ángulo en la zapata de forma corre-
spondiente (ver punto 5.4)
Tener en cuenta las instrucciones en el punto
6.6.
Realizar el corte como se representa en la
figura 9.
6.10 Luz LED ( g. 1/pos. 18)
La luz LED (18) permite iluminar adicionalmente
el punto de corte. Para conectarla pulsar el inter-
ruptor (17). Para desconectarla volver a pulsar el
interruptor (17).
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
otro cable de conexión suministrable a través del
fabricante o del servicio de asistencia técnica.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista especia-
lizado para que compruebe las escobillas de car-
bón.Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 56Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 56 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 57 -
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 57Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 57 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 58 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 58Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 58 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 59 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Rodillo guía, Protección
contra astillas
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 59Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 59 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
E
- 60 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 60Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 60 17.05.2017 11:35:2917.05.2017 11:35:29
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 72 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Stichsäge TE-JS 100 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.04.2017
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR002558
Art.-No.: 43.211.60 I.-No.: 11011 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 72Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 72 17.05.2017 11:35:3017.05.2017 11:35:30

Transcripción de documentos

TE-JS 100 D Originalbetriebsanleitung Stichsäge F Mode d’emploi d’origine Scie à guichet I Istruzioni per l’uso originali Seghetto alternativo NL Originele handleiding Decoupeerzaag E Manual de instrucciones original Sierra de vaivén P Manual de instruções original Serra tico-tico 2 Art.-Nr.: 43.211.60 Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11011 17.05.2017 11:34:57 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento - 50 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 50 17.05.2017 11:35:29 E Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. - 51 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 51 17.05.2017 11:35:29 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-3) 1. Regulador de velocidad 2. Botón de enclavamiento 3. Interruptor ON/OFF 4. Cable de conexión 5. Adaptador para aspiración de virutas 6. Interruptor para aspiración de polvo 7. Zapata ajustable 8. Conmutador para carrera oscilante 9. Escala graduada para zapata 10. Rodillo guía 11. Tope en paralelo 12. Hoja de la sierra 13. Tornillos de fijación para tope en paralelo 14. Alojamiento para la hoja de sierra 15. Cubierta de protección 16. Palanca de fijación para zapata 17. Interruptor ON/OFF luz LED 18. Luz LED 19. Guía de la línea de corte 20. Protección contra astillas 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • • • Sierra de vaivén Tope en paralelo Adaptador para aspiración de virutas Guía de la línea de corte Protección contra astillas Hoja de la sierra para madera Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente para cortar madera, metales, metales no férreos y plásticos, empleando la hoja de sierra adecuada. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. - 52 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 52 17.05.2017 11:35:29 E Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. 4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. Tensión de red: ............................... 230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ................................ 750 W Número de carreras: .................800 - 3.000 r.p.m Altura de carrera: ...................................... 23 mm Profundidad de corte en madera: ........... 100 mm Profundidad de corte en plástico: ............. 12 mm Profundidad de corte en hierro/aluminio: . 10 mm Corte de ingletes: .......... hasta 45° (izda. y dcha.) Clase de protección: ....................................II / 쓑 Peso: ..........................................................2,4 kg El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA .............. 87,7 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 98,7 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Cortar madera Valor de emisión de vibraciones ah = 7,423 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Cortar chapa Valor de emisión de vibraciones ah = 8,512 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 - 53 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 53 17.05.2017 11:35:29 E 5. Antes de la puesta en marcha • Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. el lado derecho del aparato. El listón guía mira siempre hacia abajo. Determinar la distancia necesaria con la escala de medición del tope en paralelo (11) y volver a apretar los tornillos de fijación (13). 5.4 Ajustar la zapata para cortes de ingletes (fig. 5) • Soltar la palanca de fijación (16) de la zapata. • Tirar de la zapata (7) ligeramente hacia atrás. La zapata puede inclinarse hasta 45º hacia la izquierda o derecha. • Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacia delante, sólo funcionará en las posiciones de enclavamiento 0°, 15°, 30° y 45°, que están marcadas en la escala graduada de la zapata (9). Poner la zapata en la posición correspondiente y apretar la palanca de fijación (16). • La zapata (7) también puede, sin embargo, ajustarse sin más a otro ángulo. Para ello, mover hacia atrás la zapata (7), ajustar el ángulo deseado y volver a apretar la palanca de fijación (16). ¡Atención! Al realizar cortes de ingletes debe retirarse los tornillos de fijación para el tope en paralelo (13) y la protección contra astillas (20). 5.1 Cubierta de protección (fig. 2/pos. 15) • La cubierta de protección (15) evita todo contacto con la hoja de sierra (12) y permite, sin embargo, controlar visualmente el área de corte. • La cubierta de protección (15) debe estar siempre montada y plegada hacia abajo a la hora de realizar los cortes. • La cubierta de protección (15) puede desplazarse hacia arriba tal y como se representa en la figura 2. 5.2 Cambio de hoja de sierra (fig. 3/pos. 12) Peligro! • Es posible insertar o cambiar hojas de sierra sin utilizar otras herramientas. • Desenchufar el cable antes de insertar o cambiar una hoja de sierra. • Llevar el conmutador para carrera oscilante (8) a la posición D (ver fig.13). • Los dientes de la hoja de sierra están muy afilados. • Extraer la cubierta de protección (15) • Apretar el alojamiento para la hoja de sierra (14) e introducir la hoja de sierra (12) hasta el tope en el alojamiento (14) (fig. 3). El dentado de la hoja de sierra debe mirar hacia delante. • Dejar de apretar el alojamiento para la hoja de sierra (14) para que vuelva a su posición. La hoja de sierra (12) debe asentarse en el rodillo guía (10). • Comprobar que la hoja de sierra (12) se asiente perfectamente en el alojamiento. • La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo proceso pero en orden contrario. 5.3 Montaje del tope en paralelo (fig. 4/pos.11) • Este tope (11) le permite ejecutar cortes en paralelo. • Aflojar los dos tornillos de fijación (13) de la zapata (7). • Introducir el tope en paralelo (11) en las guías de la zapata (7). Es posible emplear dicho tope (11) tanto en el lado izquierdo como en 5.5 Adaptador para aspiración de virutas (fig. 6/pos.5) • Conectar la sierra de vaivén con el adaptador para aspiración de virutas (5) a un aspirador. Dicha conexión permite aspirar de forma óptima las virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece el manejo del aparato, al mismo tiempo que protege la salud. El área de trabajo permanece además más limpia y segura. • El polvo que se genera durante el trabajo puede ser peligroso. Tener en cuenta para ello las instrucciones de seguridad. • Insertar el adaptador (5) tal y como se muestra en la figura 6. El adaptador (5) debe encajarse de forma que se oiga para indicar que está bien sujeto en la zapata (7). A la hora de realizar cortes de ingletes no puede emplearse el adaptador para la aspiración de virutas (5). • Insertar el tubo flexible de su aspirador en la abertura del adaptador (5). Asegurarse de que las conexiones queden bien herméticas. - 54 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 54 17.05.2017 11:35:29 E 5.6 Guía de la línea de corte (fig. 7-9/pos. 19) Con la guía de la línea de corte (19) se pueden realizar cortes de precisión según líneas de corte dibujadas sobre la pieza a trabajar. Montar la guía de la línea de corte colocándola arriba sobre la zapata (7) y presionando hacia abajo hasta que encaje según se muestra en la figura 7. Emplear la marca (a) en el ajuste del ángulo de 0° (fig. 8) y la marca (b) en el ajuste del ángulo de 45° (fig. 9). Para el ajuste del ángulo ver el punto 5.4 Advertencia! Realizar cortes de prueba en una pieza de madera sobrante. 5.7 Protección contra astillas (fig. 10/pos. 20) La protección contra astillas evita que el material a trabajar se astille o se rompa. Ponerla desde abajo en la zapata según se muestra en la fig. 10. Advertencia! ¡La protección contra astillas sólo puede utilizarse para cortes de 0° y debe retirarse para cortes de ingletes de hasta 45°! 6.3 Preselección electrónica de la velocidad (fig. 12/pos. 1) El regulador de velocidad permite preajustar la velocidad deseada. Girar el regulador de velocidad en el sentido MÁS para aumentar la velocidad, girar el regulador en el sentido MENOS para disminuir la velocidad. El número adecuado de revoluciones depende del material y de las condiciones de trabajo en cada caso. También se aplicarán aquí las normas generales en cuanto a la velocidad de corte durante trabajos con arranque de virutas. Las hojas de sierra finas permiten trabajar generalmente con un elevado número de revoluciones: las hojas de sierra más gruesas requieren velocidades inferiores. Posición 1-2 = Velocidad baja (para acero) Posición 3-4 = Velocidad media (para acero, metal blando, plástico) Posición 5-6 = Velocidad elevada (para madera blanda, madera dura, metal blando, plástico) 6. Manejo 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 11/pos. 3) Conexión: Pulsar el interruptor ON/OFF (3) Desconectar: Soltar el interruptor ON/OFF (3) 6.2 Botón de enclavamiento (fig. 11/pos. 3) El botón de enclavamiento (2) permite bloquear el interruptor ON/OFF (3) durante el funcionamiento. Para el bloqueo, pulsar el interruptor ON/OFF (3) y desplazar el botón de enclavamiento (2) a la izquierda o la derecha. Para desconectar, pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (3). • Para conectarla, el interruptor para la función de aspiración de polvo (6) debe deslizarse hacia atrás. • Para desconectarla, el interruptor para la función de aspiración de polvo (6) debe deslizarse hacia delante. 6.4 Ajuste de la carrera oscilante (fig. 13/pos. 8) • En el conmutador para carrera oscilante (8) puede ajustarse la intensidad del movimiento oscilante de la hoja de sierra (12) durante la carrera. • Es posible adaptar la velocidad, la potencia y el aspecto del corte según la pieza a trabajar. Ajustar el conmutador para carrera oscilante (8) a una de las posiciones siguientes: Posición A = ninguna oscilación Material: goma, cerámica, aluminio, acero Observación: Para recortar cantos de forma precisa y limpia, para materiales finos (p, ej., chapas) y materiales duros. Posición B = poca oscilación Material: plástico, madera, aluminio Observación: Para materiales duros Posición C = oscilación media Material: madera Posición D = gran oscilación Material: madera Observación: Para materiales blandos y para serrar en el sentido de la fibra - 55 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 55 17.05.2017 11:35:29 E • La mejor combinación de ajuste de velocidad y carrera oscilante depende del material a trabajar. Recomendamos elegir siempre el ajuste ideal realizando un corte de prueba en una pieza de sobra. 6.5 Función de aspiración de polvo (fig. 7 / pos. 6) Conectando una corriente de aire adicional, la línea de corte permanece libre de polvo y virutas. • Para conectarla, el interruptor para la función de aspiración de polvo (6) debe deslizarse hacia atrás. • Para desconectarla, el interruptor para la función de aspiración de polvo (6) debe deslizarse hacia delante. 6.6 Ejecución de cortes Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (3) no esté pulsado. Enchufar primero el aparato a una toma de corriente adecuada. • Conectar la sierra de vaivén sólo con la hoja de sierra incorporada. • Emplear sólo hojas de sierra en perfecto estado. Cambiar de forma inmediata las hojas de sierra romas, torcidas o con fisuras. • Colocar la base de la sierra plana sobre la pieza a trabajar. Conectar la sierra de vaivén. • Esperar hasta que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a continuación la hoja de sierra lentamente por la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presión sobre la hoja de sierra. • Usar un refrigerante adecuado sobre la línea de corte siempre que se desee serrar metal. • 6.7 Recortar áreas (fig. 14) Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora dentro del área a recortar. Introducir la hoja de sierra en este agujero y empezar a recortar el área deseada. 6.8 Realización de cortes paralelos Montar el tope en paralelo y ajustar de forma correspondiente (ver punto 5.3). • Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.6. • Realizar el corte como se representa en la figura 15. • 6.9 Corte de ingletes (fig. 9) Ajustar el ángulo en la zapata de forma correspondiente (ver punto 5.4) • Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.6. • Realizar el corte como se representa en la figura 9. 6.10 Luz LED (fig. 1/pos. 18) La luz LED (18) permite iluminar adicionalmente el punto de corte. Para conectarla pulsar el interruptor (17). Para desconectarla volver a pulsar el interruptor (17). 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por otro cable de conexión suministrable a través del fabricante o del servicio de asistencia técnica. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. - 56 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 56 17.05.2017 11:35:29 E 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 57 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 57 17.05.2017 11:35:29 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 58 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 58 17.05.2017 11:35:29 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Rodillo guía, Protección contra astillas Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 59 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 59 17.05.2017 11:35:29 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 60 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 60 17.05.2017 11:35:29 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Stichsäge TE-JS 100 (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 05.04.2017 Weichselgartner/General-Manager First CE: 12 Art.-No.: 43.211.60 I.-No.: 11011 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR002558 Documents registrar: Georg Riedel Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 72 - Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 72 17.05.2017 11:35:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

EINHELL TE-JS 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario