Thermador PRG486NLG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR
®
! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esa información abriendo la puerta de la hornilla y tirando de la lengüeta de la
placa de montaje para ver la etiqueta situada al lado derecho de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR
y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR
le desea varios años de gastronomía creativa!
Índice de Materias
Seguridad ....................................................................1
Instrucciones de seguridad importantes ................1
Antes de Comenzar
............................................... 7
Antes de Usar Su Estufa por Primera Vez .............7
Descripción de las estufas
........................................10
Descripción de los tableros de control....................10
Identificación de la cocina.......................................11
Descripción de las estufas......................................11
Usar la estufa ..................................................... 12
Quemadores sellados.............................................12
Recomendaciones para los utensilios de cocina ...16
Utensilios especiales de cocina .............................17
Recomendaciones de cocción con los quemadores
de la estufa .............................................................18
Plancha eléctrica (algunos modelos)......................20
Recomendaciones para cocinar con
la plancha ..............................................................21
Parrilla eléctrica (algunos modelos)........................22
Recomendaciones para cocinar con la parrilla.......24
Usar la hornilla.............................................................25
Funciones adicionales de la hornilla ......................25
Temporizador..........................................................25
Sonda térmica ........................................................25
Temperaturas mínimas de cocción interna.............26
Ajuste preciso de la hornilla....................................27
Modo Sabbat .......................................................... 27
Funciones de la hornilla ...............................27
Recomendaciones para hornear ........................... 27
Hornear, hornear por convección o asar................ 29
Asar ....................................................................... 29
Recomendaciones para asar .................................30
Convección.............................................................30
Cómo deshidratar alimentos con el modo de
cocción a convección ............................................. 32
Recomendaciones para convección .....................33
Guarda-caliente...................................................... 33
Preparación de masa (48 pulg.) ............................ 34
Grill ......................................................................... 35
Recomendaciones para usar el grill ....................... 35
Cuidado y mantenimiento ..........................................37
Autolimpieza de la hornilla ....................................37
Recomendaciones de limpieza ..............................39
Mantenimiento hecho por usted mismo .................44
Antes de solicitar servicio ..................................45
Placa con información del aparato ........................ 45
Información para el servicio técnico ...................... 45
Resolución de problemas ...................................... 46
Declaración de garantía del producto ...................... 47
Servicio, piezas y accesorios.................contraportada
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Español 1
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos de instalación acerca del
suministro de gas y de la alimentación
eléctrica e instrucciones para la toma
de tierra.
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el
aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está
certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado
para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de
que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la
placa de señalización del producto que se encuentra como
se indica en la Figura 32.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR. Para obtener más información,
consulte el manual de instalación proporcionado con este
aparato.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
ADVERTENCIA!
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte
.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
ADVERTENCIA!
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco
esté bien enganchado en la base moldada
de aluminio y que el aparato no pueda
volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm).
PRECAUCIÓN!
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0
pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Modelos con gas de 36 pulg.:
120 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 15
amperios.
Modelo de 36 pulg. con plancha eléctrica – se requiere un
circuito eléctrico de 20 A
Modelos con gas de 48 pulg.:
120 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 20
amperios.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Vea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes.
PROBADO CONFORME A:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
ADVERTENCIA!
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO
A LA ESTUFA.
PRECAUCIÓN!
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA
TOMA DE TIERRA ADECUADA.
ADVERTENCIA!
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN!
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
plásticos o contenedores que se puedan derretir
artículos inflamables
una carga de más de 30 libras (13,6 kg).
PRECAUCIÓN!
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa,
apague la perilla de control y espere 5 minutos para
que se disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga
un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y
gire la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los
quemadores estándares de la estufa, pero los debe
encender con un cerillo.
NO trate de encender los dos quemadores XLO
®
de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
Español 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Prácticas de seguridad para evitar lesiones
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la
parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden
arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
PRECAUCIÓN!
No almacene objetos de interés para los niños encima
de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir
sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a
fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette,
cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
Español 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
Ya ha llamado al servicio de incendios
Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una
salida
ADVERTENCIA!
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la
estufa para calentar una habitación. Además, tal uso
puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla.
ADVERTENCIA!
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
Cuando no se instala el aparato de acuerdo con
estas instrucciones, existe el riesgo de que se
vuelque.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver
a insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por
ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre
una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho
de ignorar esta precaución puede causar el vuelco
de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA!
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento de la hornilla.
ADVERTENCIA!
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Español 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
ADVERTENCIA!
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un
quemador, como una plancha, por periodos largos de
tiempo. Esto puede causar una mala combustión que
genere derivados nocivos.
ADVERTENCIA!
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de
los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de
que funcione normalmente.
ADVERTENCIA!
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
Español 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la
bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las
acumulaciones de suciedad.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza
de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Tenga en cuenta que algunas personas y algunos
animales pueden ser sensibles a los olores que se
desprenden del aparato durante el proceso de
autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de
fabricación o de restos de alimentos que se están
quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas
personas o animales estén fuera de la cocina durante el
proceso de autolimpieza.
Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente
las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de
detergente comercial para hornilla o recubrimientos de
protección para la camisa interior de la hornilla dentro o
alrededor de la hornilla de autolimpieza.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300°F (149°C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.
Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo,
nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta
de la hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar
el aparato y causar lesiones.
ADVERTENCIA!
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
ADVERTENCIA!
NO bloquee y NO obstruya las
aberturas de la rejilla de ventilación. La
rejilla de ventilación se sitúa detrás del
aparato. La rejilla de ventilación debe
estar despejada y abierta para permitir la
circulación de aire necesaria para el
buen funcionamiento del aparato.
NO toque la zona de alrededor de la
rejilla de ventilación cuando esté
funcionando el aparato ni durante varios
minutos después de la utilización del
mismo. Algunas piezas de la rejilla de
ventilación y de la zona adyacente
llegan a estar suficientemente calientes
como para provocar quemaduras. Deje
tiempo suficiente para que el aparato
pueda enfriarse antes de tocarlo o
limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de
otras materias sensibles al calor en le
rejilla de ventilación o cerca de ella.
Podrían prender fuego.
Rejilla de
ventilación
de la
moldura
para isla
Rejilla de
ventilación de
la consola
trasera baja
Español 7
Antes de comenzar
Antes de usar su estufa por primera vez, asegúrese de que tenga los artículos siguientes:
Quite todo el material de embalaje y las etiquetas
temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor,
recicle el material de embalaje ya que todo lo que
utiliza THERMADOR para empacar sus aparatos
es reciclable.
1. Asegúrese de tener los artículos listados en la tabla.
2. Anote el número de modelo y de serie página 45.
Consulte la información que aparece en la placa de
señalización. La placa de señalización está ubicada a
la derecha del aparato, entre la cavidad de la hornilla y
el panel lateral (vea la Figura 32 en la página 45).
Usted puede recurrir a esa información cada vez que
se ponga en contacto con la atención al cliente.
Escriba también esta información en la tarjeta de
registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
DESCRIPCIÓN
36” con
plancha
36”con
parrilla
36”, 6
quemadores
48” con
plancha
48" con
parrilla
Rejillas Full Access
®
, hornilla principal
3 3 3 3 3
Rejillas Full Access, hornilla
secundaria
——2 2
Bandeja de asar, 2 piezas* 1 1 1 2 2
Sonda térmica 1 1 1 2 2
Tapas de los quemadores STAR
®
4 4 6 6 6
Rejillas de los quemadores 2 2 3 3 3
Rejillas de la parrilla 2 2
Briquetas de cerámica 1 1
Cesta de Briquetas de cerámica 1 1
Bandeja para la grasa de la parrilla 1 1
Plancha 1 1
Bandeja para la grasa de la plancha 1 1
Ensamblaje de las cubiertas de las
patas**
22222
Adorno de tipo isla*** 1 1 1 1 1
Soporte antivuelco 1 1 1 1 1
Sobre de documentos 1 1 1 1 1
*Todos los modelos se venden con una bandeja de asar de dos piezas de porcelana para la hornilla. Los modelos de 48
pulg. también se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas para la hornilla secundaria.
**Si hace falta, puede ordenar gratuitamente más cubiertas llamando a atención al cliente al 1-800-735-4328 hasta un
año después de la fecha de compra del aparato. Al ordenarlas, mencione el juego de cubiertas de patas (Leg Cover Kit)
número 00751305.
***Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del
espacio detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.
Español 8
3. Accesorios opcionales: placa de parrilla
(PA12GRILLN)
, tabla de cortar
(PA12CHPBLK)
,
cubierta para la plancha
(PA12CVRJ)
, rodapié, anillo
de soporte para wok
(PWOKRINGHC)
y otros
accesorios están disponibles en su distribuidor
THERMADOR.
4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La
posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se
usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la
posición correcta antes de encender la hornilla.
IMPORTANTE:
Siempre quite las rejillas Full Access antes de proceder a
la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se
quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los
lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el
acabado se decolorará.
Como colocar la rejilla en la hornilla:
Las rejillas correderas Full Access
®
de THERMADOR
vienen con todos los modelos: Puede tirar y empujar las
rejillas en la hornilla con un esfuerzo mínimo, aun cuando
pone un pavo o un asado pesado encima de la rejilla.
IMPORTANTE
Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF.
Para prevenir un funcionamiento no querido al encender
la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF.
Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de
un apagón, un mensaje señalando un error aparece en
la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a
menos que todas las perillas estén en la posición OFF.
Coloque todas las perillas en la posición OFF y
reinicialice el automático para eliminar el mensaje.
Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla
ADVERTENCIA!
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
1
2
3
4
5
IMPORTANTE:
Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese
de que los soportes frontales de las ranuras descansen
en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla.
Esto es necesario para que la rejilla se quede en la
posición correcta cuando se encuentra en el interior de
la hornilla.
Figura 2: Instalación de la rejilla de la hornilla
1. Sujete la rejilla en ángulo.
Coloque los ganchos bajo la
parte delantera de las ranuras
de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la
hornilla, levantándola par
encima de los topes de
seguridad situadas en la
parte delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el
mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el
fondo.
7. Inserte los ganchos
delanteros de la rejilla en las
ranuras.
Español 9
5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR
®
estén bien colocados en sus bases
(Figura 10 y Figura 11). Encienda cada quemador
para asegurarse de que el color de la llama es
correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama”
para obtener más detalles.
6. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la
hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación
recurriendo a uno de los métodos siguientes:
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 500°F
(260°C) y déjelo funcionar durante dos horas a una
temperatura alta, luego apáguelo. Consulte la sección
“Cuidado y Mantenimiento ” antes de limpiar las rejillas
de la hornilla.
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla.
Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejeo
terminar su ciclo (consulte la sección “Autolimpieza de
la hornilla”).
Las estufas PROFESSIONAL
®
de THERMADOR emiten a
veces olores particulares o humo cuando se usan por
primera vez. Esos olores o este humo provienen de
residuos de fabricación que queman, lo que es típico en
una nueva estufa, sin importar el fabricante.
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
NOTA:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
Figura 3: Rejilla corredera
PRECAUCIÓN!
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el
elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES
DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA
Español 10
Descripción
Identificación de las partes
Descripción de los tableros de control
Perilla ExtraLow Perilla ExtraHigh y
ExtraLow
Perilla estándar Perilla de plancha Perilla de parrilla
Selector de
temperatura de la
hornilla
Interruptor de la
luz de la hornilla
Indicador de
temperatura
Selector de modo de la
hornilla principal
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
KEEP WARM
CONVEC BAKE
BAKE
Selector de modo de la
hornilla secundaria
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
PROOF
CONVEC BAKE
BAKE
Pantalla de la hornilla y perillas de control
OFF
OFF
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Español 11
Identificación de la cocina
Descripción de las estufas
El modelo mostrado es la estufa de 48 pulg.
con parrilla (varios modelos)
1. Reborde de descarga de isla (incluido),
repisa alta o fondo bajo (disponibles por
separado)
2. Parrillas de quemador y quemadores
STAR
3. Opción de parrilla eléctrica
4. Panel de control
5. Luz del panel de control
6. Hornilla secundaria (dos rejillas incluidas)
7. Puerta de la hornilla principal
8. Patas de la estufa
9. Juego de cubiertas de las patas (incluido),
rodapié ilustrado (vendido por separado)
ADVERTENCIA!
Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa.
Figura 4: Identificación de las piezas de la estufa mixta
77
55
66
44
11
22
22
33
99
22
88
Hornilla secundaria (sólo modelos de 48”) Horno grande
1. Luces interiores del horno
2. Quemadores infrarrojos del grill
3. Salida de la sonda de temperatura
4. Sensor de temperatura del horno
5. Guías de las rejillas
6. Rejilla deslizante para horno Full Access
®
(3 horno grande, 2
hornilla secundaria)
7. Guías de las rejillas
8. Cubierta del ventilador de convección
Figura 5: Interior de la hornilla eléctrica
11
22
33
77
55
44
66
88
11
22 22
33
88
77
55
44
66
11
Español 12
Usar la estufa
Quemadores sellados
Cada quemador STAR cuenta con una función base
QuickClean que permite limpiar más fácilmente el
quemador y el área entorno al conjunto del quemador.
Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la
derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el
resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador
STAR tiene su propio perilla de control.
Perillas de control
Normalmente, las perillas de control para dos quemadores
se encuentran directamente enfrente del par de
quemadores al que corresponden en el tablero de control,
situados uno en frente del otro en la superficie de la estufa.
El símbolo sobre cada perilla de control identifica la
posición que ocupa en la superficie de la estufa.
Operación de los quemadores
1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
El encendedor del quemador seleccionado hace
un chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
Se prende la luz azul de señal directamente
encima de cada perilla de quemador. Se enciende
la luz cuando uno de los quemadores queda
prendido y se apaga cuando está en la posición
OFF.
Figura 6: Base del quemador STAR de latón
Figura 7: Base del quemador STAR de latón
Star
®
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
Figura 8: Símbolos de la superficie de la estufa
Trasero
parrilla
Delantero
parrilla
Trasero
izquierdo
Delantero
izquierdo
Trasero
central
Delantero
central
Plancha
Trasero
derecho
Delantero
derecho
Español 13
Quemadores ExtraLow
®
Los controles de los dos quemadores de la izquierda, y de
los dos quemadores de la derecha, delanteros y traseros,
tienen ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustes
estándares de fuego lento.
La Figura 9 muestra que la perilla de control tiene un rango
adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la
perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga.
Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la
llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar
alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes son
apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar,
derretir chocolate y mantequilla, mantener alimentos
calientes sin quemarlos, etc.
Funcionamiento de los quemadores ExtraLow
®
XLO, el ajuste de calor más bajo, funciona por ciclos
de un minuto donde la llama se prende durante unos 7
segundos y se apaga durante 53 segundos.
Cuando se ajusta la perilla justo debajo de la posición
SIM, se prende a llama cada minuto durante unos 54
segundos y se apaga durante unos 6 segundos.
Para variar la intensidad de calor, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Técnicas ExtraLow
®
El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y el uso de una tapa afectan la
constancia de la temperatura de cocción.
Para mantener un calor bajo, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
Revise periódicamente si se debe modificar el ajuste
de la perilla de control.
Cuando se usa una olla demasiado grande, la acción
de hervir a fuego lento puede producirse
principalmente en el centro de la olla. Para igualar la
temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien de los
extremos exteriores de la olla hacia el centro.
Es normal revolver el alimento de vez en cuando,
cuando cocine a fuego lento, sobre todo cuando debe
cocer durante varias horas, como en el caso de una
salsa casera de espaguetis o de frijoles.
Cuando baje el ajuste de la llama, hágalo en pasos
pequeños.
Si el ajuste es demasiado bajo para seguir a fuego
lento, vuelva a llevar a ebullición antes de reajustar a
una temperatura más alta.
Es normal no ver burbujas después de revolver un
alimento.
Se pueden formar burbujas cuando la llama se prende
y desaparecer cuando la llama se apaga. Aún cuando
la llama está apagada, habrá vapor y una ligera
agitación en la superficie del líquido.
POWERBOOST
®
La perilla de control POWERBOOST, o XHI, se ubica en la
posición delantera derecha de la estufa. Es práctico para
hervir agua, cocinar filetes a fuego vivo, saltear verduras,
etc. Las funciones SIM y XLO se usan de la misma forma
que con los demás quemadores.
Figura 9: Perilla de control de un quemador ExtraLow
OFF
OFF
OFF
ExtraLow
®
Range
ExtraLow
®
Range
ExtraLow
®
Range
Español 14
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea las Figura 10 y Figura 11 para ejemplos de tapa
de quemador instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse que están
colocadas correctamente en su base. Cuando es el
caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 10.
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR
®
sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
El quemador desprende olores
Encendedor electrónico único
Cada quemador STAR
®
tiene su propio encendedor
electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla.
Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o
menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que
la tapa esté colocada correctamente sobre la base.
Figura 10: Tapa de quemador colocado correctamente
Figura 11: Tapa de quemador colocado incorrectamente
Star
®
Star
®
ADVERTENCIA!
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
Figura 12: Componentes de los quemadores STAR
ADVERTENCIA!
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
PRECAUCIÓN!
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Base del
quemador
Base del
quemador
Base del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Español 15
Reencendido Automático
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
Apagón
En el caso de un apagón, sólo se pueden encender
manualmente los quemadores estándares. Se debe
encender cada uno individualmente.
Si se está usando la estufa cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF.
Se pueden encender los quemadores STAR
estándares sosteniendo un cerillo prendido cerca de
los orificios y girando la perilla de control a la posición
HI. Espere que la llama envuelva toda la tapa del
quemador antes de ajustar la llama a la altura
deseada.
No intente encender los dos quemadores XLO
®
de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
durante un apagón. Estos quemadores tienen la
función ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
Si un quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta ajustar la
perilla a la posición OFF.
No se pueden usar la plancha o el grill durante un
apagón.
Si huele a gas, consulte las instrucciones de seguridad
de la página 1.
Altura de la llama
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Descripción de la llama
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el
cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
ADVERTENCIA!
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares
STAR.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante
4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 13: Características de las llamas
Español 16
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
Figura 14: Diámetro de base
Figura 15: Olla balanceada
Figura 16: Olla de base plana
Figura 17: Olla tapada
Español 17
Utensilios especiales de
cocina
Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de
soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro
fundido esmaltado de porcelana se venden por separado
(PWOKRINGHC).
Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione
una con un diámetro de base que no salga más de 2
pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22
cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a
12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a
279 mm).
Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9
litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una
profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión:
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la cocción
Sugerencias para usar las recomendaciones
Consulte la tabla de las páginas 18 y 19. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow
®
.
Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de
los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR
®
puede
servir para cocinar o para mantener alimentos calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo
para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo
ajuste de calor.
Figura 18: Olla tipo wok con base plana
Figura 19: Wok con base redonda en un anillo de soporte
Español 18
Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa
ALIMENTO
AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
PANES
Pan Francés, Crepas,
Sándwich a la plancha
MED – precalentar la
sartén
SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
XLO – Para mantener la
temperatura*
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
Usar XLO XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la
leche
SIM Igual que el quemador estándar
HUEVOS
Cocidos con la cáscara
MED HI – tapar, hervir el
agua, agregar huevos,
tapar
Usar XLO XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Fritos, Revueltos
SIM a MED – derretir
mant., agr. huevos
SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
Escalfados
HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
la temperatura
Igual que el quemador estándar
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 19
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar
la pasta
MED a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión MED SIM a MED
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
SALSAS
A base de tomate
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar
la cocción
XLO –mantener, tapar*
Holandesa
XLO XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS
, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar 10
min., o hasta quedar suave
XLO – mantener, tapar
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar
según las indicaciones del
embalaje
Igual que el quemador estándar
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
temperatura de fritura
Igual que el quemador estándar
Salteadas
MED HI – calentar aceite o
derretir mantequilla y
agregar verduras
SIM a MED – cocinar al
término deseado
Igual que el quemador estándar
Sofritas
HI – calentar aceite,
agregar verduras
HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
ALIMENTO
AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 20
Uso de la plancha eléctrica
(disponible con algunos
modelos)
Descripción
La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad
profesional con un acabado antiadherente (sin PTFE o
APFO). Esto crea una superficie fácil de limpiar que
conduce el calor uniformemente.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
Preparación de la plancha
La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el
manual de instalación para ajustar la plancha con la
inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la
plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante
la instalación, el instalador debe nivelarla.
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha.
Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte
alimentos directamente sobre la plancha.
AVISO:
El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo
de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El
flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire
acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia
el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de
calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
PRECAUCIÓN!
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA!
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
Figura 20: Perilla de control de la plancha
LIGH
T
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Figura 21: Tornillos de nivelación de la plancha
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Español 21
NOTA:
Una campana adecuadamente instalada no se considera
como una fuente de flujo de aire excesiva.
Recomendaciones para usar la plancha
Bandeja de grasa de la plancha
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
ALIMENTO AJUSTE
Huevos
325°F a 350°F
(160°C a 180°C)
Tocino, salchichas de desayuno
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Sándwich tostado
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Pechuga pollo sin hueso
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm)
400°F a 425°F
(200°C a 220°C)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Albóndigas de carne de pavo picada,
6 onzas
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Perritos calientes
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Crepes, Pan Francés
400°F a 425°F
(205°C a 218°C)
Papas; papas doradas
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Figura 22: Bandeja de grasa
Español 22
Uso de la parrilla eléctrica
(parrilla disponible con algunos modelos)
Descripción
Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro
colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas
una superficie que reparte uniformemente el calor y que es
fácil de limpiar.
Se puede instalar una plancha de hierro colado
antiadherente sin PTFE (PAGRIDDLEN), vendida por
separado. Consulte las instrucciones del accesorio de la
plancha para saber más detalles.
Ensamblaje de la parrilla
1. Rote las resistencias (6) y quite la cesta de briquetas
de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1).
2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de
la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada
en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los
salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos
situado debajo de la caja (1).
3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja
de la parrilla (1).
4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de
briquetas (3), en una sola capa, para que cada una
toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de
cerámica no deben estar en contacto con los
elementos térmicos.
5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla
(6). Las resistencias deben estar niveladas. Los
soportes deben descansar dentro de los pestillos
laterales.
6. Instale las rejillas de la parrilla (5). Asegúrese de que
las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la
parrilla (1).
Seguridad consejos a la parrilla
1. Caja de la parrilla
2. Bandeja para la grasa de la parrilla
3. Cesta de briquetas de cerámica
4. Briquetas de cerámica
5. Rejillas de la parrilla (x2)
6. Resistencias (x2)
6
2
4
5
3
1
ADVERTENCIA!
Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la
parrilla si no hay rejillas o una plancha.
NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine.
Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites y
grasas sobrecalentados pueden provocar incendios.
NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de
carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica
(PABRICKBKN) recomendadas.
NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros utensilios
sobre la parrilla.
Nunca utilice papel de aluminio para forrar las
rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y
provocar un riesgo de incendio si el calor queda
atrapado debajo.
Compruebe las bandejas de grasa antes de cada
utilización. La acumulación de mucha grasa puede
presentar un riesgo de incendio.
Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada
sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de
briquetas de cerámica y las otras superficies.
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas o
forrar piezas de la parrilla. Podría dañar la parrilla y
causar un incendio si queda calor atrapado bajo la
parrilla.
Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando
estén negras, lo que significa que están saturadas de
grasa y pueden producir mucho humo o incluso
prenderse.
Español 23
IMPORTANTE:
Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla,
apague el aparato y quite los alimentos. Tenga
cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos.
A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo
de unos minutos, una vez se han quemado las
acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin
supervisión antes de que se hayan apagado las
llamas. Se pueden sofocar las llamas
espolvoreándolas con una generosa capa de
bicarbonato de sodio o sal.
Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de
cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre
las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas
de cerámica y las otras superficies antes de volver a
utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin
limpiar favorecen la formación de llamas y humo
durante la cocción.
Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos
sobre la parrilla.
Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es
susceptible de producir.
Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones
de grasa pueden arder brevemente.
Funcionamiento de la parrilla
1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya
briquetas de cerámica en el aparato y que las dos
rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente.
2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela.
Los mandos electrónicos de la parrilla permiten
ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no
tienen ajustes fijos.
Las dos resistencias de la parrilla se pueden
ajustar por separado, lo que le permite preparar
alimentos a dos temperaturas distintas a la vez.
También, puede usar una parte para preparar
alimentos y la otra parte para mantenerlos
calientes.
3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos
diez minutos para eliminar los residuos y olores de
fabricación.
4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas
se calienten antes de cocinar alimentos.
5. Una vez está la perilla en la posición OFF, el testigo
luminoso se queda encendido durante unos cinco
minutos para indicar la presencia de calor residual.
Consejos para cocinar a la parrilla
Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia
máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez
minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la
parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca
la temperatura cuando los alimentos estén sobre la
parrilla.
Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20
minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla.
Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede
untar con aceite resistente al calor (como aceite de
cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar
demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían
prenderse o generar mucho humo.
Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de
la parrilla. No use papel de aluminio o bandejas.
La carne curada, como el jamón o las chuletas de
cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la
parrilla y puede generar la formación de compuestos
químicos poco saludables.
Para evitar que los alimentos se prendan, quite el
exceso de grasa antes de cocinarlos.
NO utilice productos de limpieza sobre las
resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje
el fogón encendido para que se queme.
Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla,
eche sal gorda después de cada uso.
Evite utilizar detergentes inflamables.
ADVERTENCIA!
Utilice utensilios apropiados con mangos largos que
le permitan manejar los alimentos evitando el calor y
las posibles llamas.
NO lleve ropa suelta cuando cocine.
Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine.
Después de cada utilización, quite las
acumulaciones de grasa de las superficies de la
parrilla y de las bandejas de grasa para evitar riesgo
de incendio. Debería limpiar periódicamente la
campana y las superficies alrededor de la parrilla
según las recomendaciones del manual de uso.
Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible.
Español 24
Recomendaciones para cocinar con la parrilla
IMPORTANTE:
NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA.
No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos
grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de
formación de humo y llamas.
ALIMENTO* AJUSTE**
TIEMPO DE
COCCIÓN
(MINUTOS)
NOTAS
Buey
Hamburguesas, ¾" (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14
Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la
superficie.
Solomillo, 1½" (4 cm) (al punto) HIGH 20 – 22 Quitar el exceso de grasa.
Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al
punto)
HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa.
Brochetas de bistec (al punto) HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando.
Cerdo
Chuletas de cerdo, ¾" (2 cm) HIGH 16 – 20 Quitar el exceso de grasa.
Salchichas o Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Perforar antes de cocinar.
Perritos calientes HIGH 6 – 8 Colocar horizontalmente sobre la parrilla.
Aves de corral
Muslos MED HIGH 34 – 38
Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que
sobra.
Alas de pollo, enteras MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando.
Pechugas de pollo sin hueso, ½"
(1 cm)
MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño.
Brochetas, pollo HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando.
Marisco
Rodajas de pescado, 2" (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Fish fillet, ¾” (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Brochetas de gambas MED HIGH 10 – 14 Dar la vuelta de vez en cuando.
Fruta y verdura fresca
Champiñones portobello HIGH 8 – 10 Untar con aceite antes.
Pimientos, cuartos HIGH 8 – 10 Dar la vuelta de vez en cuando
Berenjenas, rodajas, ½" (1 cm) HIGH 8 – 10 Untar con un poco de aceite
Tomates, mitades HIGH 8 – 10 Untar con aceite
Piña, rodajas HIGH 4 – 6
Melocotones, mitades HIGH 4 – 6
Otro
Panecillos de perrito caliente o
hamburguesa
MED HIGH 4 – 6 Untar con mantequilla.
Tofu, extra firm, sliced MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas.
* Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie.
** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario
puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos.
Español 25
Usar la hornilla
Funciones adicionales de la
hornilla
Mandos para el ajuste de la hornilla
Temporizador (Kitchen Timer)
Se puede ajustar el temporizador hasta 12 horas. Se
puede usar aunque la estufa esté funcionando y es
independiente de todas las demás funciones.
Temporizador de la hornilla (Cook Timer)
El Temporizador de la hornilla sirve para apagar
automáticamente la hornilla cuando el tiempo de cocción
se ha cumplido. El Temporizador de la hornilla sólo está
disponible para las funciones de hornear, de hornear por
convección y de asar. No puede funcionar con el grill o la
autolimpieza. El temporizador de la hornilla se puede
activar en cualquier momento durante el ciclo de cocción.
Para ajustar el temporizador:
1. Pulse la tecla ENTER.
2. Use las teclas (-) y (+) para elegir el temporizador
(KITCHEN TIMER) o el temporizador de la hornilla
(COOK TIMER).
3. Pulse la tecla ENTER.
4. Use las teclas (-) y (+) para elegir la duración deseada.
5. Pulse la tecla ENTER.
6. Una señal se emite cuando se acaba el tiempo
elegido. Pulse la tecla CANCEL para apagar la señal y
el temporizador.
NOTA:
No se puede usar el Temporizador de la hornilla
cuando se usa una sonda térmica.
El máximo ajuste del Temporizador de la hornilla es de
12 horas.
Sonda Térmica (Probe)
La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de
cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo
de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la
temperatura seleccionada. La sonda da la temperatura
actual de la carne según se va cociendo.
Programación de la sonda térmica
1. En la hornilla principal, o en la hornilla segundaria con
algunos modelos, localice de la sonda (Figura 24).
2. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la
hornilla.
La pantalla de selección de temperatura de la
sonda (PROBE) aparece únicamente cuando el
enchufe de la sonda se conecta en el enchufe de
la hornilla.
Inserte la sonda para que la punta esté en el
centro de la parte más gruesa de la carne.
Asegúrese de que la sonda no toque un hueso,
grasa o cartílago.
Para las aves de corral, hace falta insertar la
sonda dentro del músculo de un muslo.
La palabra PROBE aparece automáticamente en
la pantalla a una temperatura por defecto de 120°F
(49°C).
1. La tecla ENTER confirma la selección.
2. La tecla (+) aumenta la duración o la temperatura, y
la tecla (-) las reduce. Estas teclas sirven también
para seleccionar una de las funciones del menú.
3. La tecla CANCEL anula todas las funciones elegidas
de la hornilla.
Figura 23: Mandos de la hornilla
11 2222 33
Figura 24: Sonda térmica
Sonda
Sonda
Enchufe
Enchufe
Enchufe
Enchufe de la
sonda térmica
Enchufe de la
sonda térmica
Enchufe de la
sonda térmica
Cable
Cable
Español 26
3. Inserte la punta de la sonda en la carne.
Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la
carne esté totalmente descongelada antes de
insertar la sonda.
Inserte la sonda hasta que su punta descanse en
el centro de la porción más espesa y rica de la
carne. Asegúrese de que la sonda no toque el
plato, un hueso, grasa o cartílago.
La sonda no debe tocar el plato o partes de la
hornilla ya que esto influirá en la exactitud de los
resultados.
4. Cierre la puerta de la hornilla.
5. Pulse las teclas (-) o (+) para reducir o aumentar la
temperatura interna deseada para alcanzar.
6. Elija el modo de cocción y la temperatura de la hornilla
con las perillas del tablero de control.
La función de la sonda sólo está disponible con los
modos hornear, hornear por convección y asar.
La sonda no está disponible cuando se usa el
Temporizador de la hornilla.
La temperatura de la sonda puede oscilar entre
120°F (49°C) y 200°F (93°C).
7. Cuando la temperatura real de la sonda alcanza el
ajuste de temperatura deseada, el modo cocción se
acaba y la señal del temporizador suena para indicar
que el proceso de cocción ha finalizado.
IMPORTANTE:
Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar
sacarla de un alimento.
No use alicates u otras herramientas para tirar de la
sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un
alimento.
Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado
la hornilla antes de desenchufar la sonda.
No almacene la sonda en la hornilla.
TEMPERATURAS MÍNIMAS DE COCCIÓN INTERNA
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
160°F (72°C)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto
145°F (63°C)
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Jamón
Cocido antes de ser comido
160°F (72°C)
Cocido y calentado
140°F (60°C)
Ave
Pollo o pavo molido
165°F (74°C)
Pollo o pavo entero
180°F (82°C)
Pechugas asadas
170°F (77°C)
Muslos y alas
180°F (82°C)
Relleno (preparado solo o en un ave)
165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos
160°F (72°C)
Español 27
Ajuste preciso de la hornilla
(desfase de temperatura)
La función OFFSET se encuentra en el menú SETTINGS >
OFFSET. Da al usuario la posibilidad de ajustar los
parámetros de cocción según los ajustes personalizados
que desea obtener, permitiéndole desfasar la temperatura
de la hornilla de +/- 25°F (14°C) respecto a lo que indica el
tablero de control, 5°F a la vez. Por ejemplo, si el usuario
decide que la temperatura de la hornilla es siempre
demasiado alta, basta con que pulse la tecla (-) para
reducirla de 5°F, o vice-versa y pulse la tecla (+) para
aumentarla. Esta función es útil si a Usted le parece que
los alimentos quedan siempre muy hechos o crudos.
Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase de
temperatura.
La función de desfase está disponible en todos los
modos, menos para la autolimpieza.
Por defecto, la temperatura está ajustada a 0°.
El aparato seguirá aplicando el valor de desfase
introducido indefinidamente hasta que el usuario elija
modificarla o haya un apagón. Se deberá entonces
reinicializar la función de desfase de temperatura.
Para ajustar Offset
1. Pulse la tecla ENTER.
2. Use las teclas “+” y “-” » para elegir SETTINGS.
3. Use las teclas “+” y “-” » para elegir offset.
4. Pulse la tecla ENTER.
Utilización del modo Sabbat
El modo Sabbat sirve para respetar la exigencia de no
trabajar el día del Sabbat. El usuario puede preparar una
comida antes del día festivo y dejarlo a la función de
conservación de calor hasta que esté listo para comer.
La lámpara de la hornilla no funciona con el modo
Sabbat para evitar que pase algo al abrir la puerta.
Los quemadores de gas y la plancha de la placa de
cocción siguen funcionales cuando se usa el modo
Sabbat.
El modo Sabbat sólo está disponible cuando no se
usa la estufa en otro modo, incluso en el de
autolimpieza.
Después de un apagón, el aparato se enciende en
modo desactivado. Todos los elementos y las
lámparas se quedan desactivadas hasta que se gira la
perilla de control a la posición OFF y que se reinicializa
el aparato. Abrir la puerta no cambia nada.
Se puede ajustar la temperatura cuando se usa el
modo Sabbat.
Para ajustar el modo Sabbat:
1. Coloque la rejilla y la comida en la posición deseada y
cierre la puerta.
2. Use las teclas “+” y “-” » para elegir el modo Sabbat
(SABBATH).
3. Use las teclas “+” y “-” » para elegir una de las
duraciones siguientes: 26 horas, 50 horas o 74 horas.
Pulse la tecla ENTER.
4. La pantalla invitará el usuario a ajustar el aparato a
BAKE y TEMP.
5. Cuando el temporizador indica “0:00”, se acaba el
modo de cocción y la pantalla emite una señal. La
hornilla se apaga automáticamente cuando la cuenta
atrás llega a su fin.
Funciones de la hornilla
Recomendaciones para hornear
Precalentamiento de la hornilla
La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas
están diseñados para una hornilla precalentada y
necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta
temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte
su receta para conocer las recomendaciones de
precalentamiento. El tiempo de precalentamiento depende
del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas
colocadas en la hornilla.
Para obtener resultados superiores
Minimice la abertura de la puerta:
Use el temporizador integrado.
Use la luz interna de la hornilla
Utilice la olla recomendada en la receta.
Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla.
Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la
cocción.
El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado:
Para una corteza suave y dorada, use utensilios
claros de teflón, antiadherentes o brillantes de
metal.
Para una corteza dorada, crujiente use utensilios
oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u
oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la
temperatura de 25°F (14°C).
Español 28
Tipos de platos para la hornilla
Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran
tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm)
en las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et
1219 mm).
Posiciones de las rejillas para hornear
Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno
es la más baja (Figura 25).
Colocación
Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
Coloque las ollas para que no estén una directamente
debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm)
de espacio encima y debajo de cada plato.
Hornilla principal
Hornear con una rejilla
El modo Bake (hornear) sirve mejor para hornear con
una sola rejilla en la posición #3 que se usa para la
mayoría de los alimentos horneados. Cuando el
alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho,
se puede usar la posición de rejilla #2. Las tartas, para
que la corteza esté bien cocida sin que la parte
superior esté demasiado dorada, salen mejor en la
posición de rejilla #2. Para asar piezas grandes de
carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo, la
posición #2 es la más aconsejada.
Hornear con dos rejillas
Se pueden usar las posiciones de rejilla #2 y #4 para
platos horneados. Se puede también recurrir a la
cocción por convección.
Hornear con tres rejillas
Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el
modo Convection Bake (hornear por convección).
Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.)
Hornear en la posición 3 da mejores resultados.
Cuando se necesita más espacio, se puede utilizar
está posición. Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté demasiado
dorada, salen mejor en la posición de rejilla.
NOTA:
Las recomendaciones relativas a la posición de las rejillas
se aplican a la cocción en la hornilla. Sin embargo, si una
receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe
seguir la receta o las instrucciones del paquete.
Figura 25: Hornilla principal y posiciones de las rejillas
Figura 26: Colocación de la cacerola.
1
2
3
4
5
Español 29
Ajustes para hornear/hornear
por convección /asar
Ajuste de las hornillas
1. Coloque la rejilla en la posición deseada y cierre la
puerta.
2. Ajuste el anillo de selección de modo a Bake
(Hornear), Convection Bake (Hornear por convección o
Roast (Asar).
3. Ajuste la perilla de ajuste de temperatura a la
temperatura deseada.
Si se usa el modo hornear por convección, ajuste
la perilla de ajuste de temperatura 25°F (14°C)
bajo la temperatura de cocción recomendada en la
receta. Ninguna variación del ajuste de
temperatura es necesaria si asa carnes o aves.
4. Una vez que la perilla de ajuste de temperatura y el
anillo estén ajustados como se desea, la pantalla
indicará “Preheating [| …]” con el modo de cocción
elegido (por ejemplo “Bake”) y la temperatura elegida
(“350°F”).
La pantalla emite una señal sonora para indicar
que se ha acabado el precalentamiento.
5. El indicador de temperatura comenzará a moverse
hacia el ajuste de temperatura deseada. El indicador
de temperatura refleja el ajuste de temperatura.
La aguja del indicador de temperatura se
desplazará hacia la nueva temperatura
seleccionada si el ajuste de temperatura es más
alto o más bajo.
El indicador sólo sirve de referencia.
Según se vaya enfriando la hornilla, el indicador de
temperatura baja a fin de reflejar la temperatura
que baja de la hornilla.
6. Cuando la hornilla está precalentada, coloque los
alimentos que quiere cocer.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando la hornilla si el ventilador de enfriamiento
no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Asar
La temperatura de la función asar es más alta en la parte
superior que con el modo hornear. Esta temperatura
superior sirve para asar de forma tradicional con una olla
abierta, cuando se desea grasa de cocción, o para asar
con una olla tapada.
Consejos con el modo asar
El modo asar es excelente para las carnes o las aves
más tiernas, cuando se cuece la carne a fuego lento y
cuando se usa una olla tapada.
Añada líquido, como agua, jugo, vino o caldo para
obtener platos más sabrosos y jugosos.
Puede usar una bolsa para asar de este modo.
Cuando asa un pollo o un pavo entero, doble las alas
hacia atrás y sujete los muslos con un cordel de
cocinar.
Figura 27: Tablero de mandos del modelo de 48 pulg
Figura 28: Perilla de ajuste de temperatura y anillo de
selección de modo
Kitchen Timer
Cook Timer
>
Kitchen Timer
Cook Timer
>
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
ENTER CANCEL
OVEN LIGHT
–+ ENTER CANCEL
OVEN LIGHT PANEL LIGHT
–+
Selector del
hornilla secundaria
Selector del
hornilla secundaria
Selector del
hornilla secundaria
Selector del
horno eléctrico
Selector del
horno eléctrico
Selector del
horno eléctrico
OFF
OFF
Anillo de selección
de modo
Anillo de selección
de modo
Anillo de selección
de modo
Perilla de ajuste
de temperatura
Perilla de ajuste
de temperatura
Perilla de ajuste
de temperatura
Español 30
Convección
Cocinar con un sistema por convección
El modo hornear por convección ofrece muchas ventajas.
Al usar este modo, un ventilador en la parte trasera de la
hornilla hace circular el aire uniformemente dentro de la
hornilla. El calor se extiende uniformemente en la hornilla.
Así, los alimentos se pueden colocar en cualquier posición
de rejilla y dar resultados constantes. Se pueden hornear
platos en múltiples rejillas al mismo tiempo sin que se
tengan que voltear los moldes.
Se pueden usar moldes poco profundos para hornear por
convección. Esto permite que el aire caliente circule bien
alrededor de los alimentos. Los moldes altos o tapados no
convienen para este tipo de cocción porque no permiten
que el aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Puede usar sus moldes preferidos para hornear por
convección, siempre y cuando sean poco profundos y
permitan que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento destapado quedará dorado
uniformemente y tendrá una corteza perfecta. La cocción
por convección no da buenos resultados con platos
tapados (guisados, estofados) o los flanes delicados.
Hornear por convección
Se puede ahorrar mucho tiempo horneando una buena
cantidad de galletas uniformemente al mismo tiempo. La
duración de la cocción por convección puede ser más corta
que la cocción tradicional por el aire caliente que circula.
Para alimentos más pequeños como galletas, compruebe
si están listos uno o dos minutos antes del tiempo indicado
en la receta. Para alimentos más grandes, como pasteles,
hágalo cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la
receta.
Hornear carne y aves por convección produce alimentos
dorados y crujientes por fuera, y húmedos y jugosos por
dentro. Cortes grandes de carne o ave pueden estar listos
hasta 30 minutos antes del tiempo recomendado en la
receta. Asegúrese de que no cuezan demasiado. Un
termómetro para carne dará resultados más precisos que
el método del minuto por libra (vea la sección “desfase de
temperatura”). Cuanto más grande es el pedazo de carne o
de ave, más tiempo se ahorrará.
Recomendaciones para asar
CARNES Y AVES
TEMPERATURA
DE LA HORNILLA
POSICIÓN DE
LA REJILLA
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN
TEMP. FINAL
Res:
A la brasa, 3-4 libras
Falda
Aguja
Pan de carne
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
1
2
1
3
40 a 60 minutos por libra
50 a 60 minutos por libra
45 a 55 minutos por libra
45 a 60 minutos
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Aves:
Pollo, entero
Pollo, trozos
Pavo, entero
375°F (191°C)
375°F (191°C)
325°F (163°C)
2
2
2
18 a 21 minutos por libra
60 minutos
11 a 15 minutos por libra
180°F (82°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
Cerdo:
Paletilla
Jamón humado, medio
325°F (163°C)
325°F (163°C)
1
1
35 a 40 minutos por libra
2 a 3 horas
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Figura 29: Ventilador de convección
Español 31
Convertir la cocción convencional por la
cocción por convección
Para convertir la mayoría de las recetas (galletas, pasteles,
tartas, etc.) al modo de hornear por convección, reduzca la
temperatura de la hornilla de 25°F, menos para las carnes
y las aves. En este caso, use la temperatura recomendada
en las recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y
aves.
Consejos para hornear por convección
Precalentamiento de la hornilla
Precaliente la hornilla antes de hornear alimentos, menos
para los trozos grandes de carne o de ave. Mire su receta
para saber el precalentamiento recomendado. La duración
de precalentamiento depende de la temperatura y del
número de rejillas en la hornilla.
Ajuste de temperatura
Cuando use el modo por convección, reduzca la
temperatura recomendada de 25°F (14°F), menos para la
carne o los aves. Cuando ase carnes, compruebe la
temperatura interna antes del tiempo recomendado en la
receta para evitar que cueza demasiado.
Hornear a gran altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
BAKE o CONVECTION BAKE, las recetas y las duraciones
de cocción recomendadas pueden variar. Para tener más
información, escriba a Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. Puede ser que
tenga que pagar para obtener los boletines. Especifique el
tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas,
panes, etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de
la humedad contenida en el alimento. La humedad se
condensa en superficies más frías que el interior de la
hornilla, como el tablero de control.
Posiciones de las rejillas (vea la Figura 1 en la
página 8).
Cocción con una rejilla
Para hornear en una sola rejilla, se obtienen mejores
resultados con el modo BAKE (vea la sección “Hornear
con una rejilla”).
Para asar un pavo o un trozo grande de carne, se
puede usar el modo hornear por convección. La
posición de rejilla 2 es la rejilla más apropiada.
Cocción con dos rejillas
Las posiciones de rejilla 2 y 4 son las más apropiadas
cuando se utiliza el modo hornear por convección. Se
deben escalonar los moldes de pasteles con esas
posiciones de rejilla. Las bandejas para galletas se
deberían colocar en las posiciones de rejilla 2 y 4, una
directamente debajo de la otra.
Las posiciones de rejilla 2 y 4 se pueden usar para
preparar pasteles, galletas, panecillos y otros
alimentos para los cuales se aconseja hornear con dos
rejillas.
Para hornear varios guisos, tartas congeladas o
pasteles, use las posiciones de rejilla 2 y 4.
Cocción con tres rejillas
Para hornear varias bandejas con galletas, colóquelas
en las posiciones de rejilla 1, 3 y 5, unas directamente
encima de las otras para permitir que el aire pueda fluir
libremente alrededor de las bandejas.
Tipos de platos
Los platos de aluminio dan los mejores resultados para
dorar.
Las bandejas para galletas con solamente uno o dos
costados dan mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear, pero la duración de
cocción aumenta.
Colocación
Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios,
como las bandejas para galletas, los moldes para
brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla
con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite al aire circular libremente.
Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben
escalonar las bandejas para galletas, al contrario de
los moldes redondos para pasteles.
PRECAUCIÓN!
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la
hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en
cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y
causar un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar.
Español 32
Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección
Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura.
Consejos:
El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los
trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente.
Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F.
Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado.
Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los
alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar
colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente.
Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente.
Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice
únicamente el nivel 3 para una sola rejilla.
Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne.
Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación
disponible en bibliotecas para obtener más información.
ALIMENTO PREPARACIÓN
APROX.
(HORAS)
VERIFICACIÓN DE LA TERNEZA
Fruta
Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (1/4 pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (1/4 pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas
frescas.
7 – 18 Curtidas y blandas
Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1 – 4 Secas y quebradizas
Rodajas de
naranja
Rodajas de un cuarto de pulgada (1/4 pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta
ligeramente húmeda
Rodajas de piña
en conserva
Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles
Rodajas de piña
fresca
Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles
Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media
pulgada (1/2 pulg.) de espesor. Coloque la piel contra
la rejilla.
9 – 17 Secas y quebradizas
Verduras
Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte
trozos de una pulgada.
13 – 17 Curtidos, sin humedad en el
interior
Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de 1/
8 de pulgada.
5 – 12 Duros y curtidos, secos.
Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de 1/
8 de pulgada. Vacíe bien.
5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo.
Español 33
Recomendaciones para hornear por convección
Guarda-caliente
Esta función proporciona la temperatura adecuada para
mantener calientes platos preparados a una temperatura
de servicio. Use Siempre esta función con alimentos
calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos,
a excepción de galletas crujientes, patatas fritas y cereales
secas. Puede guardar platos a temperatura de servicio con
este modo. No use el modo WARM para cocer alimentos.
1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de
modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de la
hornilla.
Puede mantener alimentos calientes en la olla en
la que los preparó o servirlos en un plato de
servicio resistente al calor.
Se puede usar papel de aluminio para cubrir los
alimentos. Use únicamente platos que resistan al
calor.
2. Cuando se mantienen alimentos calientes, deje a la
hornilla el tiempo suficiente para precalentar antes de
colocar los alimentos en la hornilla.
Las temperaturas de este modo varían entre 140°-
150°F (60-66°C).
Antes de colocar los alimentos en la hornilla,
deben estar a una temperatura de servicio (más de
140°F / 60°C).
3. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta.
No abra la puerta de la hornilla inútilmente,
reducirá la temperatura de la hornilla.
ALIMENTO TAMAÑO DEL MOLDE
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE COCCIÓN
SUGERIDO
Galletas
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C) 8 a 12 minutos
Pasteles con relleno
Molde redondo
de 8 pulg. o 9 pulg.
350°F (177°C) 25 a 35 minutos
Hojaldre Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 350°F (177°C) 30 a 40 minutos
Pasteles Bundt™ 12 moldes 325°F (163°C) 60 a 75 minutos
Brownies o galletas Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 325°F (163°C) 20 a 25 minutos
Panecillos
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
425°F (218°C) o según las
instrucciones del embalaje
10 a 15 minutos
Pan rápido
Molde para pan
de 8 pulg. x 4 pulg.
350°F (177°C) 55 a 70 minutos
Molletes Moldes para molletes de 12 425°F (218°C) 14 a 19 minutos
Tarta de fruta Plato de 9 pulg. de diámetro 425°F (218°C) 35 a 45 minutos
Pasteles de fruta Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 400°F (204°C) 25 a 30 minutos
Pan levadura
Molde para pan de 8 pulg. x
4 pulg.
350°F (177°C) 25 a 30 minutos
Rollos de pan Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 12 a 18 minutos
Rollos de canela Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 25 a 30 minutos
Pastel levadura para café
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C) 20 a 30 minutos
PRECAUCIÓN!
Salubridad alimenticia, posible envenenamiento
alimenticio – No utilice el modo de calentamiento para
cocinar alimentos. El modo de la hornilla para calentar
no es lo suficientemente caliente como para cocinar
alimentos a temperaturas seguras.
PRECAUCIÓN!
Los contenedores de plástico y el plástico pueden
derretirse si están en contacto directo con las paredes o
la base de la hornilla.
Español 34
Preparación de masa
(solamente modelos de 48 pulg.)
La función de preparación de masa proporciona un
ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la
preparación de productos derivados del pan. La
temperatura de preparación de masa está preajustada a
100°F (38°C).
Es mejor utilizar la función de fermentación cuando la
hornilla está fría.
Como ajustar la hornilla secundaria a la función de
preparación de la masa
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROF.
No gire la perilla de
control de temperatura de la hornilla.
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Otros usos de la hornilla
Cocción lenta y a baja temperaturas en la hornilla.
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y asar, se puede usar la hornilla a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos, para
deshidratar alimentos y para calentar platos.
Se pueden mantener calientes alimentos cocidos a la
temperatura ideal para servir. Ajuste la hornilla al modo
BAKE y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente la hornilla a la
temperatura deseada.
Se deberían cubrir los alimentos susceptibles de secarse
con papel de aluminio o con una tapa.
Temperaturas sugeridas para mantener alimentos
calientes
DIMENSIÓN TIEMPO
Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
ADVERTENCIA!
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante
más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos
crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F).
ALIMENTO
TEMPERATUR
A DE LA
HORNILLA
Res 150°F (70°C)
Tocino 200° – 225°F
(90° – 110°C)
Galletas y panecillos (tapados) 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Guisado (tapado) 175°– 200°F
(80° – 90°C)
Pescados y mariscos 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Alimentos fritos 200° – 225°F
(90 – 110°C)
Caldos de carne o salsas cremosas
(tapados)
175°F (80°C)
Asados de cordero y de ternera 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Crepas y wafles (tapados) 200° – 225°F
(90° – 110°C)
Papas horneadas 200°F (90°C)
Puré de papas (tapada) 175°F (80°C)
Tartas y pastelitos 175°F (80°C)
Pizza (tapada) 225°F (110°C)
Cerdo 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Ave (tapado) 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Verduras (tapadas) 175°F (80°C)
Español 35
Grill
Recomendaciones para usar el grill
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante
tres minutos, luego coloque el plato en el horno.
Para obtener los mejores resultados
Descongele los alimentos antes de gratinarlos.
Asegúrese de que la puerta esté
cerrada cuando use
el grill.
Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del
tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos
muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.).
Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su
grosor.
Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo
de comprobación de la cocción.
Centre los alimentos directamente debajo del
quemador del grill para que queden bien dorados.
Posiciones de las rejillas
Antes de prender la hornilla, coloque la rejilla en la posición
deseada. Centre la bandeja de asar debajo del quemador
del grill.
Hornilla principal
Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla
cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne
picada y chuletas de cordero con un grosor de una
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta
posición para dorar alimentos.
Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla
cuando ase carnes con un grosor de 1ǩ pulgada
(29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y
filetes de jamón con un grosor de una pulgada
(25,4 mm) o más. Use esta posición de rejilla cuando
gratine pollo en cuartos o mitades.
Hornilla segundaria (modelos de 48 pulg.)
Se pueden gratinar alimentos en las posiciones de rejilla 3
o 4, según el tipo y el grosor del alimento. La posición 4
puede servir para dorar algunos alimentos.
Utensilios
Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas
de porcelana esmaltada con una rejilla.
NO forre la
pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio.
Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar
guisos, platos principales o pan.
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material no puede resistir el intenso calor del
quemador del grill.
La pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de
los modelos de 48 pulgadas.
Para obtener filetes poco hechos, ase el primer lado a 90°F
(32°C). Para filetes en su punto o muy hechos, ase el
primer lado a una temperatura de 100°F (38°C). Voltee la
carne y deje del otro lado hasta obtener la temperatura
interna deseada.
NOTA:
Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo.
Cuando uno de los dos está prendido, no se puede
prender el otro.
Solamente calientan los quemadores del techo de la
hornilla con el modo BROIL (Grill). Un buen gratinado
requiere una exposición constante a un calor intenso.
Ajuste del grill
1. Coloque la rejilla en la posición deseada.
2. Cambie el selector al modo BROIL.
3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo
BROIL.
La palabra BROIL aparecerá en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición
deseada, como se indica abajo.
5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante
el uso del grill.
Su estufa PROFESSIONAL
®
de THERMADOR
viene con una bandeja grande de asar de dos
piezas. La grasa procedente de la cocción cae por
las ranuras de la parte superior a la parte inferior
de la bandeja, alejándose del calor intenso de los
quemadores de gratinar para minimizar las
salpicaduras y la formación de humo.
Los modelos de 48 pulg. se venden con una
pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana, para la hornilla secundaria.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Español 36
Recomendaciones para gratinar
Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa.
ALIMENTOS
NO. DE
REJILLA
MODO DE LA
HORNILLA
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APPROX.
INSTRUCCIONES Y
CONSEJOS ESPECIALES
RES
Carne molida
Hamb., ½
pulg.
(12,7 mm)
4
BROIL BROIL
15 a 20 minutos
Gratinar hasta quedar rosa
en el centro
Filete falda 4
BROIL BROIL
12 a 20 minutos
Tiempo depende del
término de la carne.
Solomillo
4
BROIL BROIL
12 a 20 minutos Poco hecho / a punto.
Asado de
costillas
3
BAKE or
CONVEC BAKE
425°F (218°C) para
dorar
325°F (163°C) para
terminar
18 a 20 min./lb.
Pequeños asados
necesitan más min. por
libra. Reducir la duración
utilizando la cocción por
convección.
PANES
Tostadas,
pan de ajo,
etc.
4 BROIL BROIL 1 a 2 minutos
Asar hasta que esté
tostado.
CERDO
Lomo asado
3
BAKE or
CONVEC BAKE
325°F (163°C)
20 a 25 min./lb.
Cocinar hasta que no haya
jugo
AVES
Pechugas de
pollo sin
hueso / piel
4
BROIL BROIL
20 a 25 minutos
Cocinar hasta que no haya
jugo
Muslos de
pollo
3
BROIL BROIL
25 a 30 minutos
Quitar la piel, Cocinar hasta
que no haya jugo
Medios
pollos
3
BROIL BROIL
30 a 35 minutos
Voltear con pinzas; Cocinar
hasta que no haya jugo.
Pollo asado
2
ROAST 375°F (190°C)
20 a 25 min./lb.
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección.
Pavo
2
ROAST 325°F (163°C)
75 a 90 minutos
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección
Español 37
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de
aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos
de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar
los quemadores estándares y la plancha. La hornilla
secundaria de los modelos de 48” no se puede usar
durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una
hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los
quemadores que tienen la función ExtraLow
®
no se
pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Fantastik
®
. Si algunas manchas persisten,
use un detergente líquido suave. La cantidad de manchas
de humo está relacionada directamente a la cantidad de
restos alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla
en el momento de proceder a la autolimpieza. Limpie la
hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
Saque todos los utensilios de la hornilla.
Saque las rejillas.
Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
ADVERTENCIA!
No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un
adulto respecto a los electrodomésticos o que no
reaccionan como debería hacerlo un adulto en una
situación potencialmente peligrosa. Esas personas
deberían alejarse durante la autolimpieza o la
utilización del aparato.
La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o de
otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso
de una exposición suficientemente prolongada. Para
minimizar la exposición a dichas sustancias,
asegúrese de que la ventilación sea la adecuada
abriendo una ventana o utilizando un ventilador o
una campana extractora.
Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina
o de otras habitaciones que el humo de la cocina
pueda alcanzar. El humo que se desprende del
aparato puede ser dañino para los pájaros.
ADVERTENCIA!
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.
Español 38
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el
indicador de temperatura se empieza a mover hacia la
palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está
bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza
poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz
indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará
solamente después de que la hornilla se haya enfriado por
debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la
puerta se encontrará en la posición de abierta.
Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté
bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las hornillas
1. Quite las rejillas de la hornilla.
2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada.
3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de
modo.
4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la
puerta.
Se enciende el ventilador de enfriamiento.
La palabra CLEAN aparece en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
La pantalla indica el tiempo restante.
NOTA:
El proceso del cierre de la puerta necesita
aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la
puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté
bloqueada correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500°F
(260°C) y el bloqueo automático de la puerta
terminará su ciclo de 20 segundos hacia la
posición abierta.
Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375°F
(191°C).
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos
Las hornillas están programadas para impedir que se haga
un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24
horas. Todas las otras funciones están disponibles
inmediatamente después de terminar la autolimpieza.
Consejos de limpieza
1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las
recomendaciones de limpieza de la estufa.
3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Limpieza de la estufa
Al limpiar la estufa:
1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
6. NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO.
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
ADVERTENCIA!
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.
Español 39
Recomendaciones de limpieza
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Base de quemador de latón STAR
®
y
tapa de hierro fundido
Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios.
Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador STAR
®
queda
bien colocada sobre la base de quemador STAR.
NO rasque ni raye los orificios de la tapa de quemador STAR.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Agua caliente jabonosa
-- Bon-ami
®
-- Cameo
®
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Generadores de chispas
Cerámica
NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas.
Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el
quemador STAR
®
.
Limpiadores sugeridos:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Perillas de control / Metal
Engastes / Cromado
Rejillas Full Access
®
/ Cromado
NO sumergir las perillas.
NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Acabado exterior / Protección trasera
Acero inoxidable
El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de
comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida.
Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido.
El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son
corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la
etiqueta.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Lustrador: Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado contra
las manchas y marcas; mejora el aspecto.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico.
Decoloración por calor; enjuagar y secar bien:
-- Cameo
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Zud
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
Español 40
Parrillas
Esmalte de porcelana en hierro fundido
Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre
una superficie protegida.
A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de
aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre
las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial
atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya
que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las
rejillas.
Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las
temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios
de temperatura.
Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran
el esmalte. Elimine los restos inmediatamente.
Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con
demasiada frecuencia o vigor.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Depósitos de metal:
-- Estropajo de restregar Scotch Brite
®
-- Estropajo de acero
Plancha
Aluminio con revestimiento
antiadherente
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría
deformarse o agrietarse.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con
autolimpieza.
Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y
enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave.
Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha,
elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
Bandeja de grasa de la plancha Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no
se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa.
Limpie la bandeja para grasa después de cada uso.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Español 41
Rejillas de la parrilla
Esmalte de porcelana en hierro fundido
Limpie las rejillas después de cada uso.
Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo
sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua
sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los
residuos con un estropajo jabonoso.
Manchas difíciles; Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los
cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de
porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo.
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Briquetas de cerámica, Cesta de
briquetas de cerámica, y Bandeja para la
grasa de la parrilla
Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica;
1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de
grasa en un recipiente grande de seis litros o más.
2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén
cubiertas por al menos media pulgada de agua.
3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos.
4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura
segura.
5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de
papel.
6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un
mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas
de grasa permanentes después de la limpieza.
7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de
volver a utilizarla.
Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica
de THERMADOR (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso
para obtener más información sobre el soporte técnico.
PRECAUCIÓN:
-- Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras,
lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir
mucho humo o incluso prenderse.
Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa;
enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Español 42
Bandejas de protección de la superficie
Esmalte de porcelana (acabado
brillante)
Si se usan limpiadores como Bar Keepers Friend
®
, Bon-ami
®
, Comet
®
o Ajax
®
, frote suavemente, ya que estos limpiadores pueden rayar el
acabado.
Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de
lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keepers Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Cavidad
Esmalte de porcelana o acero
El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de
todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar
que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el
paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas
finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno.
Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote
despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y
ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el
detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que
pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente
abrasivo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Puertas
Acero inoxidable
Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta.
Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el
vidrio interior.
Junta
Junta de la puerta
Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe
la malla.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Bandeja de asar
Esmalte de porcelana
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Español 43
Sonda térmica (probe) No lave la sonda en el lavavajillas.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Rejillas y guías de rejilla del horno
Revestimiento niquelado
Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran.
Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si
decolora antes de limpiar toda la rejilla.
Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla
durante el proceso de autolimpieza.
Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un
papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles
laterales.
NO LIMPIE LA HORNILLA SI TIENE LA FUNCIÓN DE
AUTOLIMPIEZA.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Easy Off
®
Oven Cleaner
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Español 44
Mantenimiento hecho por usted mismo
Reemplazar una bombilla en la hornilla
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla:
Use únicamente bombillas halógenas de dos contactos, 10
vatios, 12 voltios. Use un trapo limpio y seco para
manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su
ciclo de vida.
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 31, A).
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación (Figura 31, B).
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla.
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 31, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 31, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio
pueden causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Figura 30: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
Bombilla
halógena
Lente
Atadura de
soporte
Caja
protectora
Soporte de
cerámica
Figura 31: Ubicación de la abertura
B.
C.
D.
A.
Español 45
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para
evitar cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de comprobar primero estos puntos:
¿Hay un apagón en el área?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica?
Cuando no se prenden los quemadores
¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en sus bases?
¿Están tapados los puertos de los quemadores?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo
el suministro de gas?
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo______________________________
Número de serie________________________________
Fecha de compra________________________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa.
Registre su producto THERMADOR
®
para asegurarse de
recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la
información relativa a su producto. Puede registrar su
producto de las siguientes formas:
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR.
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Figura 32: Ubicación de la placa de señalización
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement du schéma da câblageEmplacement du schéma da câblage
Español 46
Resolución de problemas
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO
Chispas intermitentes Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del
quemador con un alambre, una
aguja o un clip enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
Alinear la tapa del quemador sobre
la base del quemador.
Chispas constantes La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Los encendedores producen chispas,
pero no se encienden las llamas.
La válvula del suministro de gas
está en la posición "OFF".
Abra la válvula de suministro de
gas del aparato.
La estufa no funciona (las luces, la
hornilla y los quemadores no se
encienden)
No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el automático
esté en la posición adecuada.
Asegúrese de que el voltaje de la
línea de alimentación eléctrica sea
el adecuado.
La hornilla está en modo Sabbat. Asegúrese de que la hornilla no
esté en modo Sabbat. Consulte la
sección "Usar la estufa" en el
Manual de uso y cuidado.
La hornilla funciona con el modo
hornear, pero no con el uso del
temporizador
No está bien ajustado el
temporizador.
Ajuste el temporizador según las
instrucciones proporcionadas en el
Manual de uso y cuidado.
Mensaje ERROR COMM Para garantizar la seguridad de los
usuarios en el caso de un apagón,
un mensaje de error aparace en la
pantalla del aparato al
restablecerse la electricidad, a
menos que todas las perillas de
control estén en la posición OFF.
Coloque todas las perillas de
control en la posición OFF y reinicie
el automático para borrar el
mensaje.
La bombilla de la hornilla no se
enciende.
La bombilla se ha fundido. Reemplace la bombilla de la
hornilla según las instrucciones
proporcionadas en el Manual de
uso y cuidado.
La puerta no se abre. La hornilla aún está en el modo de
autolimpieza.
Si la hornilla está caliente, el
pestillo de la puerta se abrirá sólo
cuando la hornilla alcance una
temperatura segura.
Los alimentos no cuecen lo suficiente
en la hornilla.
La rejilla no está en la posición
adecuada.
Consulte la sección "Usar la estufa"
en el Manual de uso y cuidado.
El plato utilizado no es adecuado. Consulte la sección
"Recomendaciones para los
utensilios de cocina" en el Manual
de uso y cuidado.
Parece que la puerta de la hornilla
no está bien sellada.
Limpie la junta de la puerta de la
hornilla. Reemplácelo si está
gastado.
El aparato no está nivelado. Consulte el Manual de instalación
para obtener instrucciones de
nivelación del aparato.
Español 47
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR
®
vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño
en el acabado del Producto) durante un período de treinta
(30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para
una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Se excluye específicamente de esta
garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico
en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se
encuentra” o de segunda selección.
Reparación / reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Español 48
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000942454 • 5U05MR • © BSH Home Appliances Corporation • 05/14
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento

Transcripción de documentos

¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas. Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica! Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el modelo de su producto. Puede encontrar esa información abriendo la puerta de la hornilla y tirando de la lengüeta de la placa de montaje para ver la etiqueta situada al lado derecho de la estufa. Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas! ¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa! Índice de Materias Seguridad .................................................................... 1 Instrucciones de seguridad importantes ................1 Antes de Comenzar ............................................... 7 Antes de Usar Su Estufa por Primera Vez .............7 Descripción de las estufas ........................................10 Descripción de los tableros de control....................10 Identificación de la cocina.......................................11 Descripción de las estufas......................................11 Usar la estufa ..................................................... 12 Quemadores sellados.............................................12 Recomendaciones para los utensilios de cocina ...16 Utensilios especiales de cocina .............................17 Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa .............................................................18 Plancha eléctrica (algunos modelos)......................20 Recomendaciones para cocinar con la plancha ..............................................................21 Parrilla eléctrica (algunos modelos)........................22 Recomendaciones para cocinar con la parrilla.......24 Usar la hornilla.............................................................25 Funciones adicionales de la hornilla ......................25 Temporizador..........................................................25 Sonda térmica ........................................................25 Temperaturas mínimas de cocción interna.............26 Ajuste preciso de la hornilla....................................27 Modo Sabbat .......................................................... 27 Funciones de la hornilla ...............................27 Recomendaciones para hornear ........................... 27 Hornear, hornear por convección o asar................ 29 Asar ....................................................................... 29 Recomendaciones para asar ................................. 30 Convección............................................................. 30 Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección ............................................. 32 Recomendaciones para convección ..................... 33 Guarda-caliente...................................................... 33 Preparación de masa (48 pulg.) ............................ 34 Grill ......................................................................... 35 Recomendaciones para usar el grill ....................... 35 Cuidado y mantenimiento .......................................... 37 Autolimpieza de la hornilla .................................... 37 Recomendaciones de limpieza .............................. 39 Mantenimiento hecho por usted mismo ................. 44 Antes de solicitar servicio ..................................45 Placa con información del aparato ........................ 45 Información para el servicio técnico ...................... 45 Resolución de problemas ...................................... 46 Declaración de garantía del producto ...................... 47 Servicio, piezas y accesorios................. contraportada Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA! Si no sigue rigurosamente la información contenida en este manual podría provocar un incendio o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. — No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de forma, cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. — Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. ADVERTENCIA! Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte sujete la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que el soporte antivuelco esté bien enganchado en la base moldada de aluminio y que el aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más de una pulgada (2,5cm). Requisitos de instalación acerca del suministro de gas y de la alimentación eléctrica e instrucciones para la toma de tierra. Verificación del tipo de gas Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la placa de señalización del producto que se encuentra como se indica en la Figura 32. PRECAUCIÓN! Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0 pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. IMPORTANTE: Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR. Para obtener más información, consulte el manual de instalación proporcionado con este aparato. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir de plus amples renseignements. Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Modelos con gas de 36 pulg.: 120 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 15 amperios. Modelo de 36 pulg. con plancha eléctrica – se requiere un circuito eléctrico de 20 A Modelos con gas de 48 pulg.: 120 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 20 amperios. ADVERTENCIA! QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO A LA ESTUFA. PRECAUCIÓN! POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA TOMA DE TIERRA ADECUADA. ADVERTENCIA! Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. PRECAUCIÓN! ¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque encima de este estante: • plásticos o contenedores que se puedan derretir • artículos inflamables • una carga de más de 30 libras (13,6 kg). Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para alimentar este aparato. El uso de estufas de gas produce calor y humedad. Vea las instrucciones de instalación para conocer los requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra. Español 2 PRECAUCIÓN! EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no hay corriente eléctrica para operar los encendedores eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague la perilla de control y espere 5 minutos para que se disipe el gas antes de prender el quemador manualmente. Para prender los quemadores manualmente, sostenga un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire la perilla de control de gas a HI. Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores estándares de la estufa, pero los debe encender con un cerillo. NO trate de encender los dos quemadores XLO® de la izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha manualmente. Estos quemadores vienen equipados con la opción ExtraLow® y no se pueden encender manualmente. Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de que un electricista cualificado conecte este aparato a la alimentación eléctrica conforme al código eléctrico nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes. PROBADO CONFORME A: • ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos domésticos de gas • UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas • CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas domésticas • CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de construcción para un correcto método de instalación. Si no hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/ NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación específica. Prácticas de seguridad para evitar lesiones Con el cuidado adecuado, su nueva estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR ha sido diseñada para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor. Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de lesiones. Se deben efectuar correctamente la instalación y el mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma de tierra de la estufa. Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la alimentación eléctrica de la estufa. En el caso de que haya un escape de gas en un quemador, abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa antes de que el gas se haya disipado. Espere como mínimo cinco minutos antes de usar la estufa. No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que haya sido recomendado específicamente en este manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico cualificado. Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar supervisados de cerca por un adulto. PRECAUCIÓN! No almacene objetos de interés para los niños encima de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias. Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse. Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse. ADVERTENCIA! PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA GRASA: a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa derramada puede arder. Caliente el aceite lentamente, a fuego lento o medio. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta). c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que la grasa se acumule sobre los ventiladores o los filtros. d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del fogón o del quemador. No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy inflamables y pueden prender fuego. Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya que podrían arder. Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas. Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy visible y fácilmente accesible al lado del aparato. Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua en incendios de cocina. Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a través del fuego para apagarlas. Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas cualificadas los instruyan sobre prácticas seguras. Español 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo, quemador superior o rejilla del quemador hasta que se haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar lesiones serias. Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las asas. No permita que las asas toquen rejillas de quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores calientes. ADVERTENCIA! PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO SIGUIENTE: • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de no quemarse. Si las llamas no desaparecen enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL SERVICIO DE INCENDIOS. • NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría quemarse. • NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se producirá una explosión de vapor. Use un extintor SÓLO si: • Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo usarlo. • El fuego es pequeño y se limita al sitio donde comenzó. • Ya ha llamado al servicio de incendios Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una salida • • ADVERTENCIA! RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA • Todas las estufas pueden volcarse y producir lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el dispositivo antivuelco que se incluye. • Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas instrucciones, existe el riesgo de que se vuelque. • Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. ADVERTENCIA! NUNCA utilice esta unidad como un calentador para calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la hornilla. ADVERTENCIA! Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. ADVERTENCIA! No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la hornilla o de la estufa. El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la estufa para calentar una habitación. Además, tal uso puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla. Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas cercanas a los quemadores pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no deben usarse cuando cocina. Español 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a muchas temperaturas. Los derrames causan humo y puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan las llamas de un quemador, se escapará gas a la habitación. Vea la página 1 para tener más información sobre fugas de gas. Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que estén disponibles para cocinar con los quemadores de la estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio. No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada puede causar que el contenedor explote y provocar lesiones. ADVERTENCIA! Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador, como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto puede causar una mala combustión que genere derivados nocivos. Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los bordes de la olla. Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y causar que la ropa se prenda. Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y derrames por accidente, coloque los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas de cocinar o el borde de la estufa. Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el utensilio cuando remueva o voltee alimentos. No use detergentes inflamables para limpiar la estufa. Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca se deben usar en la plancha. Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores adyacentes. LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de cada uso. Para que se enciendan y funcionen correctamente los quemadores, mantenga limpios los orificios de los encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico. ADVERTENCIA! Apague el quemador después de un derrame de alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que funcione normalmente. ADVERTENCIA! Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa. Los químicos provocados por la acción del spray podrían inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en presencia de calor. Cuando use la hornilla: no toque los quemadores infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de la hornilla se calientan suficientemente para poder causar quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la hornilla. No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy grasas o productos que ardan fácilmente. Español 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita que las agarraderas entren en contacto con el quemador infrarrojo. Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir alimentos. Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las acumulaciones de suciedad. No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio, reemplácelo para garantizar una buena estanquidad. Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo, nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta de la hornilla. Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los técnicos deben desconectar la fuente de alimentación antes de dar servicio a esta unidad. NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de ventilación. ADVERTENCIA! Rejilla de ventilación de la moldura para isla Tenga en cuenta que algunas personas y algunos animales pueden ser sensibles a los olores que se desprenden del aparato durante el proceso de autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de fabricación o de restos de alimentos que se están quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas personas o animales estén fuera de la cocina durante el proceso de autolimpieza. Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de detergente comercial para hornilla o recubrimientos de protección para la camisa interior de la hornilla dentro o alrededor de la hornilla de autolimpieza. Escuche con atención para asegurarse de que el ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que la temperatura de la hornilla supera 300°F (149°C). Se el ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una agencia de servicio autorizada para obtener servicio. ADVERTENCIA! No se debería instalar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición y problemas de combustión, provocando lesiones corporales, daños materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna restricción a los sistemas de ventilación de corriente ascendiente. Español 6 Rejilla de ventilación de la consola trasera baja NO bloquee y NO obstruya las aberturas de la rejilla de ventilación. La rejilla de ventilación se sitúa detrás del aparato. La rejilla de ventilación debe estar despejada y abierta para permitir la circulación de aire necesaria para el buen funcionamiento del aparato. NO toque la zona de alrededor de la rejilla de ventilación cuando esté funcionando el aparato ni durante varios minutos después de la utilización del mismo. Algunas piezas de la rejilla de ventilación y de la zona adyacente llegan a estar suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Deje tiempo suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo. No coloque objetos de plástico o de otras materias sensibles al calor en le rejilla de ventilación o cerca de ella. Podrían prender fuego. No almacene o use químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar el aparato y causar lesiones. Antes de comenzar Antes de usar su estufa por primera vez, asegúrese de que tenga los artículos siguientes: DESCRIPCIÓN 36” con plancha 36”con parrilla 36”, 6 quemadores 48” con plancha 48" con parrilla Rejillas Full Access®, hornilla principal 3 3 3 3 3 Rejillas Full Access, hornilla secundaria — — — 2 2 Bandeja de asar, 2 piezas* 1 1 1 2 2 Sonda térmica 1 1 1 2 2 Tapas de los quemadores STAR® 4 4 6 6 6 Rejillas de los quemadores 2 2 3 3 3 Rejillas de la parrilla — 2 — — 2 Briquetas de cerámica — 1 — — 1 Cesta de Briquetas de cerámica — 1 — — 1 Bandeja para la grasa de la parrilla — 1 — — 1 Plancha 1 — — 1 — Bandeja para la grasa de la plancha 1 — — 1 — Ensamblaje de las cubiertas de las patas** 2 2 2 2 2 Adorno de tipo isla*** 1 1 1 1 1 Soporte antivuelco 1 1 1 1 1 Sobre de documentos 1 1 1 1 1 *Todos los modelos se venden con una bandeja de asar de dos piezas de porcelana para la hornilla. Los modelos de 48 pulg. también se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas para la hornilla secundaria. **Si hace falta, puede ordenar gratuitamente más cubiertas llamando a atención al cliente al 1-800-735-4328 hasta un año después de la fecha de compra del aparato. Al ordenarlas, mencione el juego de cubiertas de patas (Leg Cover Kit) número 00751305. ***Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio. Quite todo el material de embalaje y las etiquetas temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor, recicle el material de embalaje ya que todo lo que utiliza THERMADOR para empacar sus aparatos es reciclable. 1. Asegúrese de tener los artículos listados en la tabla. 2. Anote el número de modelo y de serie página 45. Consulte la información que aparece en la placa de señalización. La placa de señalización está ubicada a la derecha del aparato, entre la cavidad de la hornilla y el panel lateral (vea la Figura 32 en la página 45). Usted puede recurrir a esa información cada vez que se ponga en contacto con la atención al cliente. Escriba también esta información en la tarjeta de registro que se incluye con este producto y luego envíela a la dirección indicada. Español 7 3. Accesorios opcionales: placa de parrilla (PA12GRILLN), tabla de cortar (PA12CHPBLK), cubierta para la plancha (PA12CVRJ), rodapié, anillo de soporte para wok (PWOKRINGHC) y otros accesorios están disponibles en su distribuidor THERMADOR. IMPORTANTE IMPORTANTE: Siempre quite las rejillas Full Access antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el acabado se decolorará. Como colocar la rejilla en la hornilla: Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de un apagón, un mensaje señalando un error aparece en la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para eliminar el mensaje. 4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La posición correcta de las rejillas depende de la receta y del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la posición correcta antes de encender la hornilla. 5 4 3 2 Las rejillas correderas Full Access® de THERMADOR vienen con todos los modelos: Puede tirar y empujar las rejillas en la hornilla con un esfuerzo mínimo, aun cuando pone un pavo o un asado pesado encima de la rejilla. 1. Sujete la rejilla en ángulo. Coloque los ganchos bajo la parte delantera de las ranuras de las guías. 2. Empuje la rejilla sobre la hornilla, levantándola par encima de los topes de seguridad situadas en la parte delantera de las guías. 3. Sujete la rejilla recta. 4. Empuje la rejilla hasta el mismo nivel que los ganchos delanteros. 5. Levante la rejilla. 6. Empuje la rejilla hasta el fondo. 7. Inserte los ganchos delanteros de la rejilla en las ranuras. 1 Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla ADVERTENCIA! Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la hornilla o se esté enfriando. Español 8 IMPORTANTE: Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese de que los soportes frontales de las ranuras descansen en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla. Esto es necesario para que la rejilla se quede en la posición correcta cuando se encuentra en el interior de la hornilla. Figura 2: Instalación de la rejilla de la hornilla SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA Figura 3: Rejilla corredera PRECAUCIÓN! Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la hornilla. 5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores STAR® estén bien colocados en sus bases (Figura 10 y Figura 11). Encienda cada quemador para asegurarse de que el color de la llama es correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama” para obtener más detalles. 6. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los métodos siguientes: — Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 500°F (260°C) y déjelo funcionar durante dos horas a una temperatura alta, luego apáguelo. Consulte la sección “Cuidado y Mantenimiento ” antes de limpiar las rejillas de la hornilla. — Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejeo terminar su ciclo (consulte la sección “Autolimpieza de la hornilla”). Las estufas PROFESSIONAL® de THERMADOR emiten a veces olores particulares o humo cuando se usan por primera vez. Esos olores o este humo provienen de residuos de fabricación que queman, lo que es típico en una nueva estufa, sin importar el fabricante. Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a los olores creados durante la utilización de la hornilla a temperaturas altas, que provengan de la combustión de residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda no dejar los pájaros domésticos en la cocina. NOTA: Es normal durante el proceso de enfriamiento que la hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla. Español 9 Descripción Identificación de las partes Descripción de los tableros de control O FF Perilla ExtraLow Perilla ExtraHigh y ExtraLow Perilla estándar Perilla de plancha OF FF 400 O FF 350 O 300 FF FF O O F Perilla de parrilla 450 250 500 200 BROIL 100 CLEAN electronic control Selector de temperatura de la hornilla Interruptor de la luz de la hornilla Indicador de temperatura Pantalla de la hornilla y perillas de control Español 10 Selector de modo de la Selector de modo de la hornilla principal hornilla secundaria MODES: MODES: BROIL BROIL ROAST ROAST SELF CLEAN SELF CLEAN KEEP WARM PROOF CONVEC BAKE CONVEC BAKE BAKE BAKE Identificación de la cocina El modelo mostrado es la estufa de 48 pulg. con parrilla (varios modelos) 1 2 3 2 2 1. Reborde de descarga de isla (incluido), repisa alta o fondo bajo (disponibles por separado) 2. Parrillas de quemador y quemadores STAR 3. Opción de parrilla eléctrica 4. Panel de control 5. Luz del panel de control 6. Hornilla secundaria (dos rejillas incluidas) 7. Puerta de la hornilla principal 8. Patas de la estufa 9. Juego de cubiertas de las patas (incluido), rodapié ilustrado (vendido por separado) 5 4 7 6 8 9 ADVERTENCIA! Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa. Figura 4: Identificación de las piezas de la estufa mixta Descripción de las estufas Hornilla secundaria (sólo modelos de 48”) Horno grande 2 2 1 2 1 3 3 8 8 7 7 4 4 1 6 5 1. 2. 3. 4. Luces interiores del horno Quemadores infrarrojos del grill Salida de la sonda de temperatura Sensor de temperatura del horno 6 5 5. Guías de las rejillas 6. Rejilla deslizante para horno Full Access® (3 horno grande, 2 hornilla secundaria) 7. Guías de las rejillas 8. Cubierta del ventilador de convección Figura 5: Interior de la hornilla eléctrica Español 11 Usar la estufa Quemadores sellados Perillas de control Normalmente, las perillas de control para dos quemadores se encuentran directamente enfrente del par de quemadores al que corresponden en el tablero de control, situados uno en frente del otro en la superficie de la estufa. El símbolo sobre cada perilla de control identifica la posición que ocupa en la superficie de la estufa. Star ® Figura 6: Base del quemador STAR de latón Cada quemador STAR cuenta con una función base QuickClean que permite limpiar más fácilmente el quemador y el área entorno al conjunto del quemador. Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador STAR tiene su propio perilla de control. ExtraLow (Extra bajo) Estándar ExtraLow (Extra bajo) ExtraLow (Extra bajo) Estándar ExtraLow (Extra bajo) y ExtraHigh (Extra alto) Figura 7: Base del quemador STAR de latón Español 12 Trasero izquierdo Trasero central Trasero derecho Trasero parrilla Delantero izquierdo Delantero central Delantero derecho Delantero parrilla Plancha Figura 8: Símbolos de la superficie de la estufa Operación de los quemadores 1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las agujas del reloj a la posición HI. • El encendedor del quemador seleccionado hace un chasquido y echa chispas. • Después de encender la llama, el chasquido del encendedor se detiene. 2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y SIM. • Se prende la luz azul de señal directamente encima de cada perilla de quemador. Se enciende la luz cuando uno de los quemadores queda prendido y se apaga cuando está en la posición OFF. Quemadores ExtraLow® Los controles de los dos quemadores de la izquierda, y de los dos quemadores de la derecha, delanteros y traseros, tienen ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustes estándares de fuego lento. La Figura 9 muestra que la perilla de control tiene un rango adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga. Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes son apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener alimentos calientes sin quemarlos, etc. F OF ExtraLow® F OF Range Figura 9: Perilla de control de un quemador ExtraLow Funcionamiento de los quemadores ExtraLow® • XLO, el ajuste de calor más bajo, funciona por ciclos de un minuto donde la llama se prende durante unos 7 segundos y se apaga durante 53 segundos. • Cuando se ajusta la perilla justo debajo de la posición SIM, se prende a llama cada minuto durante unos 54 segundos y se apaga durante unos 6 segundos. • Para variar la intensidad de calor, se puede ajustar el control en cualquier posición dentro del rango de SIM y XLO marcado en la perilla. Técnicas ExtraLow® • El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que se debe usar. • La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su tamaño, tipo, material y el uso de una tapa afectan la constancia de la temperatura de cocción. • Para mantener un calor bajo, se debe calentar el alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM. • Revise periódicamente si se debe modificar el ajuste de la perilla de control. • Cuando se usa una olla demasiado grande, la acción de hervir a fuego lento puede producirse principalmente en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien de los extremos exteriores de la olla hacia el centro. • Es normal revolver el alimento de vez en cuando, cuando cocine a fuego lento, sobre todo cuando debe cocer durante varias horas, como en el caso de una salsa casera de espaguetis o de frijoles. • Cuando baje el ajuste de la llama, hágalo en pasos pequeños. • Si el ajuste es demasiado bajo para seguir a fuego lento, vuelva a llevar a ebullición antes de reajustar a una temperatura más alta. • Es normal no ver burbujas después de revolver un alimento. • Se pueden formar burbujas cuando la llama se prende y desaparecer cuando la llama se apaga. Aún cuando la llama está apagada, habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del líquido. POWERBOOST® La perilla de control POWERBOOST, o XHI, se ubica en la posición delantera derecha de la estufa. Es práctico para hervir agua, cocinar filetes a fuego vivo, saltear verduras, etc. Las funciones SIM y XLO se usan de la misma forma que con los demás quemadores. Español 13 Verificación de la posición de las tapas de los quemadores • • Compruebe cada quemador para asegurarse de que no hay espacio entre la tapa y la base del quemador. Vea las Figura 10 y Figura 11 para ejemplos de tapa de quemador instalada correcta e incorrectamente. Puede intentar mover con cuidado las tapas de los quemadores lateralmente para asegurarse que están colocadas correctamente en su base. Cuando es el caso, las tapas están rectas en la base y cubren completamente. la base del quemador en forma de estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en la Figura 10. Posición de las tapas de los quemadores Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben colocar correctamente las tapas de los quemadores STAR® sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes problemas: • Las llamas del quemador son demasiado altas • Llamas excesivas salen del quemador • El quemador no se enciende • Las llamas del quemador son irregulares • El quemador desprende olores ADVERTENCIA! Para evitar que los productos se prendan fuego o que se creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si las tapas y las rejillas no están todas colocadas correctamente. Encendedor electrónico único Star ® Base del quemador Figura 10: Tapa de quemador colocado correctamente Tapa del quemador Generador de chispa Figura 12: Componentes de los quemadores STAR Cada quemador STAR® tiene su propio encendedor electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla. Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base. Star ® ADVERTENCIA! Figura 11: Tapa de quemador colocado incorrectamente Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las rejillas de los quemadores cuando estén calientes. Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse. PRECAUCIÓN! No toque los quemadores cuando los encendedores echan chispas. Español 14 Reencendido Automático Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el encendedor electrónico echa chispas automáticamente para volver a encender la llama. No toque los quemadores cuando los encendedores echen chispas. IMPORTANTE: • Para una combustión adecuada, no use la estufa sin tener las rejillas de los quemadores en su lugar. • Hay un ligero sonido asociado con la combustión de gas y el encendido. Esto es normal. Altura de la llama • • • Descripción de la llama Apagón • • • • • • • En el caso de un apagón, sólo se pueden encender manualmente los quemadores estándares. Se debe encender cada uno individualmente. Si se está usando la estufa cuando se va la luz, gire todas las perillas a la posición OFF. Se pueden encender los quemadores STAR estándares sosteniendo un cerillo prendido cerca de los orificios y girando la perilla de control a la posición HI. Espere que la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada. No intente encender los dos quemadores XLO® de la izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha durante un apagón. Estos quemadores tienen la función ExtraLow® y no se pueden encender manualmente. Si un quemador ExtraLow está prendido cuando se va la luz, no se puede volver a prender hasta ajustar la perilla a la posición OFF. No se pueden usar la plancha o el grill durante un apagón. Si huele a gas, consulte las instrucciones de seguridad de la página 1. Flama amarilla: Se requiere más ajuste. Puntas amarillas sobre conos: Normal para Gas LP. Flama azul suave: Normal para Gas Natural. Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique que el regulador está establecido para el combustible correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar. Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes. Figura 13: Características de las llamas • ADVERTENCIA! • En el caso de un apagón, se deben girar todas las perillas a la posición OFF. Solamente se pueden encender manualmente los quemadores estándares STAR. La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y material de la olla utilizada; 2) alimento que se está preparando; 3) cantidad de líquido en la olla. La llama nunca se debe extender más allá de la base de la olla. Use una llama baja o mediana para ollas de materiales que conduzcan el calor lentamente, como el acero esmaltado o la vitrocerámica. • • La llama de los quemadores debe ser de color azul sin puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color naranja: esto indica que se están quemando impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con el uso. Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas de color amarillo en el cono principal. La llama debe quemar completamente alrededor de la tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base y que los puertos no estén tapados. La llama debe estar estable sin ruido o flameado excesivo. Español 15 Recomendaciones para los utensilios de cocina • • PRECAUCIÓN! Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea las siguientes instrucciones: • • • Nunca se deben usar grandes utensilios en la superficie de la estufa, como cazuelas grandes, bandejas para galletas, etc. Las ollas grandes para caldos deben colocarse en forma escalonada cuando se usan en la estufa. • • No permita que artículos de plástico, papel o tela entren en contacto con la rejilla caliente de un quemador. Podrían derretirse o prender fuego. Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede dañar su olla y la superficie de la estufa. Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional con asas de metal porque las asas de plástico pueden derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad profesional en tiendas de suministro para restaurantes y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina deben tener estas características: buena conductividad de calor, buen balance de peso, diámetro de la base de tamaño correcto, una base plana, pesada y una tapa que cierre bien. Para lograr mejores resultados, se debe mantener la llama bajo el fondo de la olla. El aluminio y el cobre son materiales de ollas que conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos metales se encuentran a veces en la base de la olla o entre les capas de acero inoxidable. Figura 14: Diámetro de base • • Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se recomienda. Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de más de un quemador, como una bandeja. Esto puede generar una mala combustión y gases nocivos. Figura 16: Olla de base plana • Una base plana y pesada es estable cuando se calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas, estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla caliente. Figura 15: Olla balanceada • • La base de la olla es un factor importante para la estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe ser más pesada que la olla para que ésta no se incline. La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin balancearse ni estar inestable. No se deben colocar alimentos envueltos en papel de aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El papel de aluminio puede derretirse durante la cocción. Español 16 Figura 17: Olla tapada Utensilios especiales de cocina Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a 279 mm). Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm). Consejos para usar ollas a presión: • Figura 18: Olla tipo wok con base plana • • • • Es preferible usar una base plana que una cóncava, convexa o estriada. Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use quemadores escalonados. No bloquee la circulación de aire alrededor de los quemadores. Una llama necesita el aire suficiente para que la combustión se haga bien. Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el contenido a ebullición. Una vez que el contenido haya hervido en la posición HI, use la llama más baja posible para mantener la ebullición o la presión. Las ollas a presión producen grandes cantidades de vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Recomendaciones para la cocción Figura 19: Wok con base redonda en un anillo de soporte Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como redonda con el anillo de soporte en todos los modelos. Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro fundido esmaltado de porcelana se venden por separado (PWOKRINGHC). Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione una con un diámetro de base que no salga más de 2 pulgadas (51 mm) de la rejilla. Sugerencias para usar las recomendaciones Consulte la tabla de las páginas 18 y 19. Los ajustes de temperaturas varían dependiendo de las ollas seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos. En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los quemadores estándares y los quemadores ExtraLow®. Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de los dos tipos de quemadores. El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR® puede servir para cocinar o para mantener alimentos calientes. Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo ajuste de calor. Español 17 Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa ALIMENTO BEBIDAS Cacao (Chocolate) AJUSTE INICIAL MED – calentar la leche, cubrir AJUSTE FINAL – QUEMADOR ESTÁNDAR AJUSTE FINAL –QUEMADOR EXTRALOW® (XLO) SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente, tapar* PANES MED – precalentar la Pan Francés, Crepas, sartén Sándwich a la plancha SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar MANTEQUILLA Derretir SIM – para empezar el derretimiento XLO – Para mantener la temperatura* 5 a 10 minutos para que se derrita CEREALES Harina de maíz, Sémola, Avena HI – tapar, hervir el agua, agregar los cereales SIM a MED – terminar la cocción según las indicaciones en el embalaje XLO – mantener, tapar* CHOCOLATE Derretir XLO – se puede revolver para acelerar el proceso Usar XLO XLO –10 a 15 minutos para que se derrita XLO – mantener* POSTRES Caramelos SIM a MED – cocinar según la receta MED SIM a MED Igual que el quemador estándar Pudín y Relleno para tartas SIM a MED SIM – cocinar según las indicaciones SIM a MED Igual que el quemador estándar Pudín SIM a MED SIM – hervir la SIM leche HUEVOS MED HI – tapar, hervir el Cocidos con la cáscara agua, agregar huevos, tapar Fritos, Revueltos SIM a MED – derretir Igual que el quemador estándar Usar XLO XLO – cocinar 3 a 4 minutos para quedar suave; o 15 a 20 minutos para quedar duros SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar HI – hervir agua, agregar huevos MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar MED HI – hasta que la carne empieza a chisporrotear MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar mant., agr. huevos Escalfados CARNE, PESCADO, AVE Tocino, Salchichas En su jugo: Filete Suizo, Estofado, Guisar carne MED HI – derretir grasa, dorar en MED HI, agr. líquido, tapar Fritura rápida: Filetes de desayuno MED HI – precalentar sartén MED a MED HI – freír rápidamente en la sartén Igual que el quemador estándar Fritura: Pollo MED HI – calentar aceite, dorar en MED SIM – cubrir, terminar la cocción Igual que el quemador estándar Fritura con aceite abundante: Camarones MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar la temperatura Fritura: chuletas de cordero, filetes delg., hamburguesas., salchichas enteras MED HI – precalentar sartén MED– dorar la carne *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Español 18 XLO – Dejar a fuego lento hasta que la carne está tierna Igual que el quemador estándar AJUSTE INICIAL ALIMENTO AJUSTE FINAL – QUEMADOR ESTÁNDAR AJUSTE FINAL –QUEMADOR EXTRALOW® (XLO) Escalfado: pollo, entero o piezas, pescado MED HI – tapar, hervir los líquidos Para terminar de cocinar Hervido a fuego lento: Pollo estofado, carne curada, Lengua, etc. HI – tapar, hervir los líquidos Dejar a fuego lento PASTA Macarrones, Fideos, Espaguetis HI – hervir el agua, agregar MED a HI – para q siga la pasta hirviendo Igual que el quemador estándar OLLA DE PRESIÓN Carne MED HI a HI – aumentar presión SIM a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Verduras HI – aumentar presión MED SIM a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Arroz HI – cubrir, calentar el agua y el arroz hasta que hierva mantener hirviendo a SIM, cubrir hasta que se evapore el agua. Cocinar según las indicaciones del embalaje XLO – mantener, tapar MED HI – cocinar carne / verduras, seguir la receta SIM para cocinar a fuego lento XLO – fuego lento para espesar la salsa, destapado Blanca, Crema, Bernesa MED– derretir la grasa, seguir la receta SIM a MED SIM – terminar XLO –mantener, tapar* la cocción Holandesa XLO SALSAS A base de tomate XLO – mantener el ajuste de calor más bajo por un período corto, revolver frecuentemente SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego lento Fuego lento XLO – mantener, tapar* VERDURAS Frescas HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar 10 XLO – mantener, tapar las verduras min., o hasta quedar suave Congeladas HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar las verduras según las indicaciones del embalaje Fritura en aceite abundante HI – calentar aceite Salteadas MED HI – calentar aceite o SIM a MED – cocinar al derretir mantequilla y término deseado agregar verduras Igual que el quemador estándar Sofritas HI – calentar aceite, agregar verduras Igual que el quemador estándar Igual que el quemador estándar MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar temperatura de fritura HI – terminar la cocción *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Español 19 Uso de la plancha eléctrica (disponible con algunos modelos) • • • • Descripción La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad profesional con un acabado antiadherente (sin PTFE o APFO). Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el calor uniformemente. Se venden por separado como accesorios: una tabla de cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para obtener más detalles, vea las instrucciones de los accesorios de la plancha. Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable. PRECAUCIÓN! La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA, 1630 vatios. La plancha se ajusta electrónicamente a las temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a 500°F (66°C à 260°C). No hay ajustes fijos en la perilla. Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para obtener la temperatura deseada. Preparación de la plancha La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el manual de instalación para ajustar la plancha con la inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante la instalación, el instalador debe nivelarla. Quite la plancha y gire los tornillos de nivelación La plancha está caliente después de cada utilización. Déjela enfriar completamente antes de limpiarla. ADVERTENCIA! Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la plancha de una forma distinta de lo que está indicado en el manual de uso y cuidado. La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla) siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha. LIG HT Figura 21: Tornillos de nivelación de la plancha Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla, margarina o aceite, o se puede echar una cantidad pequeña para dar sabor a los alimentos. Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha. Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte alimentos directamente sobre la plancha. FF O FF O Figura 20: Perilla de control de la plancha Español 20 AVISO: El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/ estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los botones. NOTA: Una campana adecuadamente instalada no se considera como una fuente de flujo de aire excesiva. Bandeja de grasa de la plancha Recomendaciones para usar la plancha ALIMENTO AJUSTE Huevos 325°F a 350°F (160°C a 180°C) Tocino, salchichas de desayuno 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Sándwich tostado 350°F a 375°F (180°C a 190°C) Pechuga pollo sin hueso 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 400°F a 425°F (200°C a 220°C) Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 375°F a 400°F (190°C a 205°C) 450°F – 475°F (230°C – 245°C) Albóndigas de carne de pavo picada, 6 onzas Perritos calientes 350°F a 375°F (180°C a 190°C) Lonchas de jamón de 1/2 pulg. (12,7 mm) 350°F a 375°F (180°C a 190°C) Crepes, Pan Francés 400°F a 425°F (205°C a 218°C) Papas; papas doradas 375°F a 400°F (190°C a 205°C) Figura 22: Bandeja de grasa • • • Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el contenido. La placa y la bandeja de grasa de la plancha se pueden lavar en el lavavajillas. Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo. Cocinar en la plancha 1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada para precalentar la plancha. 2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague. 3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal si lo desea. Español 21 Uso de la parrilla eléctrica (parrilla disponible con algunos modelos) Descripción Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas una superficie que reparte uniformemente el calor y que es fácil de limpiar. Se puede instalar una plancha de hierro colado antiadherente sin PTFE (PAGRIDDLEN), vendida por separado. Consulte las instrucciones del accesorio de la plancha para saber más detalles. Ensamblaje de la parrilla 5 1. Rote las resistencias (6) y quite la cesta de briquetas de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1). 2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos situado debajo de la caja (1). 3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja de la parrilla (1). 4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de briquetas (3), en una sola capa, para que cada una toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de cerámica no deben estar en contacto con los elementos térmicos. 5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla (6). Las resistencias deben estar niveladas. Los soportes deben descansar dentro de los pestillos laterales. 6. Instale las rejillas de la parrilla (5). Asegúrese de que las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la parrilla (1). Seguridad consejos a la parrilla ADVERTENCIA! 4 • • • • 3 6 • 2 1 • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. Caja de la parrilla Bandeja para la grasa de la parrilla Cesta de briquetas de cerámica Briquetas de cerámica Rejillas de la parrilla (x2) Resistencias (x2) Español 22 • • Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la parrilla si no hay rejillas o una plancha. NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine. Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites y grasas sobrecalentados pueden provocar incendios. NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica (PABRICKBKN) recomendadas. NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros utensilios sobre la parrilla. Nunca utilice papel de aluminio para forrar las rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y provocar un riesgo de incendio si el calor queda atrapado debajo. Compruebe las bandejas de grasa antes de cada utilización. La acumulación de mucha grasa puede presentar un riesgo de incendio. Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas de cerámica y las otras superficies. Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas o forrar piezas de la parrilla. Podría dañar la parrilla y causar un incendio si queda calor atrapado bajo la parrilla. Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras, lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir mucho humo o incluso prenderse. IMPORTANTE: • Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla, apague el aparato y quite los alimentos. Tenga cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos. • A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo de unos minutos, una vez se han quemado las acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin supervisión antes de que se hayan apagado las llamas. Se pueden sofocar las llamas espolvoreándolas con una generosa capa de bicarbonato de sodio o sal. • Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas de cerámica y las otras superficies antes de volver a utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin limpiar favorecen la formación de llamas y humo durante la cocción. • Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos sobre la parrilla. • Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es susceptible de producir. • Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones de grasa pueden arder brevemente. ADVERTENCIA! • • • • • Utilice utensilios apropiados con mangos largos que le permitan manejar los alimentos evitando el calor y las posibles llamas. NO lleve ropa suelta cuando cocine. Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine. Después de cada utilización, quite las acumulaciones de grasa de las superficies de la parrilla y de las bandejas de grasa para evitar riesgo de incendio. Debería limpiar periódicamente la campana y las superficies alrededor de la parrilla según las recomendaciones del manual de uso. Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible. 3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos diez minutos para eliminar los residuos y olores de fabricación. 4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas se calienten antes de cocinar alimentos. 5. Una vez está la perilla en la posición OFF, el testigo luminoso se queda encendido durante unos cinco minutos para indicar la presencia de calor residual. Consejos para cocinar a la parrilla • • • • • • • • • Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca la temperatura cuando los alimentos estén sobre la parrilla. Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20 minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla. Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede untar con aceite resistente al calor (como aceite de cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían prenderse o generar mucho humo. Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de la parrilla. No use papel de aluminio o bandejas. La carne curada, como el jamón o las chuletas de cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la parrilla y puede generar la formación de compuestos químicos poco saludables. Para evitar que los alimentos se prendan, quite el exceso de grasa antes de cocinarlos. NO utilice productos de limpieza sobre las resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje el fogón encendido para que se queme. Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla, eche sal gorda después de cada uso. Evite utilizar detergentes inflamables. Funcionamiento de la parrilla 1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya briquetas de cerámica en el aparato y que las dos rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente. 2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela. • Los mandos electrónicos de la parrilla permiten ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no tienen ajustes fijos. • Las dos resistencias de la parrilla se pueden ajustar por separado, lo que le permite preparar alimentos a dos temperaturas distintas a la vez. También, puede usar una parte para preparar alimentos y la otra parte para mantenerlos calientes. Español 23 Recomendaciones para cocinar con la parrilla IMPORTANTE: • NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA. • No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de formación de humo y llamas. ALIMENTO* AJUSTE** TIEMPO DE COCCIÓN (MINUTOS) Hamburguesas, ¾" (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14 Solomillo, 1½" (4 cm) (al punto) Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al punto) Brochetas de bistec (al punto) HIGH 20 – 22 Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la superficie. Quitar el exceso de grasa. HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa. HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando. HIGH MED HIGH HIGH 16 – 20 16 – 20 6–8 Quitar el exceso de grasa. Perforar antes de cocinar. Colocar horizontalmente sobre la parrilla. Muslos MED HIGH 34 – 38 Alas de pollo, enteras Pechugas de pollo sin hueso, ½" (1 cm) Brochetas, pollo MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que sobra. Dar la vuelta de vez en cuando. MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño. HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando. MED HIGH MED HIGH MED HIGH 18 – 20 16 – 20 10 – 14 Untar con aceite antes de cocinar. Untar con aceite antes de cocinar. Dar la vuelta de vez en cuando. HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH 8 – 10 8 – 10 8 – 10 8 – 10 4–6 4–6 Untar con aceite antes. Dar la vuelta de vez en cuando Untar con un poco de aceite Untar con aceite — — MED HIGH 4–6 Untar con mantequilla. MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas. NOTAS Buey Cerdo Chuletas de cerdo, ¾" (2 cm) Salchichas o Bratwurst Perritos calientes Aves de corral Marisco Rodajas de pescado, 2" (6 cm) Fish fillet, ¾” (2 cm) Brochetas de gambas Fruta y verdura fresca Champiñones portobello Pimientos, cuartos Berenjenas, rodajas, ½" (1 cm) Tomates, mitades Piña, rodajas Melocotones, mitades Otro Panecillos de perrito caliente o hamburguesa Tofu, extra firm, sliced * Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie. ** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos. Español 24 Usar la hornilla Funciones adicionales de la hornilla Mandos para el ajuste de la hornilla NOTA: • No se puede usar el Temporizador de la hornilla cuando se usa una sonda térmica. • El máximo ajuste del Temporizador de la hornilla es de 12 horas. Sonda Térmica (Probe) La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la temperatura seleccionada. La sonda da la temperatura actual de la carne según se va cociendo. 1 2 2 3 1. La tecla ENTER confirma la selección. 2. La tecla (+) aumenta la duración o la temperatura, y la tecla (-) las reduce. Estas teclas sirven también para seleccionar una de las funciones del menú. 3. La tecla CANCEL anula todas las funciones elegidas de la hornilla. Programación de la sonda térmica 1. En la hornilla principal, o en la hornilla segundaria con algunos modelos, localice de la sonda (Figura 24). Enchufe de la sonda térmica Figura 23: Mandos de la hornilla Enchufe Sonda Temporizador (Kitchen Timer) Se puede ajustar el temporizador hasta 12 horas. Se puede usar aunque la estufa esté funcionando y es independiente de todas las demás funciones. Cable Temporizador de la hornilla (Cook Timer) El Temporizador de la hornilla sirve para apagar automáticamente la hornilla cuando el tiempo de cocción se ha cumplido. El Temporizador de la hornilla sólo está disponible para las funciones de hornear, de hornear por convección y de asar. No puede funcionar con el grill o la autolimpieza. El temporizador de la hornilla se puede activar en cualquier momento durante el ciclo de cocción. Para ajustar el temporizador: 1. Pulse la tecla ENTER. 2. Use las teclas (-) y (+) para elegir el temporizador (KITCHEN TIMER) o el temporizador de la hornilla (COOK TIMER). 3. Pulse la tecla ENTER. 4. Use las teclas (-) y (+) para elegir la duración deseada. 5. Pulse la tecla ENTER. 6. Una señal se emite cuando se acaba el tiempo elegido. Pulse la tecla CANCEL para apagar la señal y el temporizador. Figura 24: Sonda térmica 2. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la hornilla. • La pantalla de selección de temperatura de la sonda (PROBE) aparece únicamente cuando el enchufe de la sonda se conecta en el enchufe de la hornilla. • Inserte la sonda para que la punta esté en el centro de la parte más gruesa de la carne. Asegúrese de que la sonda no toque un hueso, grasa o cartílago. • Para las aves de corral, hace falta insertar la sonda dentro del músculo de un muslo. • La palabra PROBE aparece automáticamente en la pantalla a una temperatura por defecto de 120°F (49°C). Español 25 3. Inserte la punta de la sonda en la carne. • Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la carne esté totalmente descongelada antes de insertar la sonda. • Inserte la sonda hasta que su punta descanse en el centro de la porción más espesa y rica de la carne. Asegúrese de que la sonda no toque el plato, un hueso, grasa o cartílago. • La sonda no debe tocar el plato o partes de la hornilla ya que esto influirá en la exactitud de los resultados. 4. Cierre la puerta de la hornilla. 5. Pulse las teclas (-) o (+) para reducir o aumentar la temperatura interna deseada para alcanzar. 6. Elija el modo de cocción y la temperatura de la hornilla con las perillas del tablero de control. • La función de la sonda sólo está disponible con los modos hornear, hornear por convección y asar. • La sonda no está disponible cuando se usa el Temporizador de la hornilla. • La temperatura de la sonda puede oscilar entre 120°F (49°C) y 200°F (93°C). 7. Cuando la temperatura real de la sonda alcanza el ajuste de temperatura deseada, el modo cocción se acaba y la señal del temporizador suena para indicar que el proceso de cocción ha finalizado. TEMPERATURAS MÍNIMAS DE COCCIÓN INTERNA Las temperaturas mínimas de cocción interna consideradas como seguras para que se pueda comer un alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las siguientes: Carne molida fresca (res, ternera, cordero, cerdo) 160°F (72°C) Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero En su punto 145°F (63°C) Término medio 160°F (72°C) Bien hecho 170°F (77°C) Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco Término medio 160°F (72°C) Bien hecho 170°F (77°C) Jamón Cocido antes de ser comido 160°F (72°C) Cocido y calentado 140°F (60°C) Ave Pollo o pavo molido 165°F (74°C) IMPORTANTE: Pollo o pavo entero 180°F (82°C) • Pechugas asadas 170°F (77°C) Muslos y alas 180°F (82°C) • • • Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar sacarla de un alimento. No use alicates u otras herramientas para tirar de la sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un alimento. Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado la hornilla antes de desenchufar la sonda. No almacene la sonda en la hornilla. Español 26 Relleno (preparado solo o en un ave) 165°F (74°C) Platos a base de huevos, guisos 160°F (72°C) Ajuste preciso de la hornilla (desfase de temperatura) La función OFFSET se encuentra en el menú SETTINGS > OFFSET. Da al usuario la posibilidad de ajustar los parámetros de cocción según los ajustes personalizados que desea obtener, permitiéndole desfasar la temperatura de la hornilla de +/- 25°F (14°C) respecto a lo que indica el tablero de control, 5°F a la vez. Por ejemplo, si el usuario decide que la temperatura de la hornilla es siempre demasiado alta, basta con que pulse la tecla (-) para reducirla de 5°F, o vice-versa y pulse la tecla (+) para aumentarla. Esta función es útil si a Usted le parece que los alimentos quedan siempre muy hechos o crudos. • • • • Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase de temperatura. La función de desfase está disponible en todos los modos, menos para la autolimpieza. Por defecto, la temperatura está ajustada a 0°. El aparato seguirá aplicando el valor de desfase introducido indefinidamente hasta que el usuario elija modificarla o haya un apagón. Se deberá entonces reinicializar la función de desfase de temperatura. Para ajustar Offset 1. 2. 3. 4. Pulse la tecla ENTER. Use las teclas “+” y “-” » para elegir SETTINGS. Use las teclas “+” y “-” » para elegir offset. Pulse la tecla ENTER. Utilización del modo Sabbat El modo Sabbat sirve para respetar la exigencia de no trabajar el día del Sabbat. El usuario puede preparar una comida antes del día festivo y dejarlo a la función de conservación de calor hasta que esté listo para comer. • • • • • La lámpara de la hornilla no funciona con el modo Sabbat para evitar que pase algo al abrir la puerta. Los quemadores de gas y la plancha de la placa de cocción siguen funcionales cuando se usa el modo Sabbat. El modo Sabbat sólo está disponible cuando no se usa la estufa en otro modo, incluso en el de autolimpieza. Después de un apagón, el aparato se enciende en modo desactivado. Todos los elementos y las lámparas se quedan desactivadas hasta que se gira la perilla de control a la posición OFF y que se reinicializa el aparato. Abrir la puerta no cambia nada. Se puede ajustar la temperatura cuando se usa el modo Sabbat. Para ajustar el modo Sabbat: 1. Coloque la rejilla y la comida en la posición deseada y cierre la puerta. 2. Use las teclas “+” y “-” » para elegir el modo Sabbat (SABBATH). 3. Use las teclas “+” y “-” » para elegir una de las duraciones siguientes: 26 horas, 50 horas o 74 horas. Pulse la tecla ENTER. 4. La pantalla invitará el usuario a ajustar el aparato a BAKE y TEMP. 5. Cuando el temporizador indica “0:00”, se acaba el modo de cocción y la pantalla emite una señal. La hornilla se apaga automáticamente cuando la cuenta atrás llega a su fin. Funciones de la hornilla Recomendaciones para hornear Precalentamiento de la hornilla La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas están diseñados para una hornilla precalentada y necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte su receta para conocer las recomendaciones de precalentamiento. El tiempo de precalentamiento depende del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas colocadas en la hornilla. Para obtener resultados superiores • Minimice la abertura de la puerta: • Use el temporizador integrado. • Use la luz interna de la hornilla • Utilice la olla recomendada en la receta. • Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla. Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la cocción. • El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado: • Para una corteza suave y dorada, use utensilios claros de teflón, antiadherentes o brillantes de metal. • Para una corteza dorada, crujiente use utensilios oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la temperatura de 25°F (14°C). Español 27 Tipos de platos para la hornilla • Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios que van con la hornilla. • Las bandejas para galletas adaptadas para las hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El tiempo de cocción puede estar afectado por las bandejas pesadas o aquellas con más de un lado. • Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm) en las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et 1219 mm). Posiciones de las rejillas para hornear • Las posiciones de las rejillas en la hornilla están numeradas como un elevador. La posición número uno es la más baja (Figura 25). Hornilla principal Hornear con una rejilla • El modo Bake (hornear) sirve mejor para hornear con una sola rejilla en la posición #3 que se usa para la mayoría de los alimentos horneados. Cuando el alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho, se puede usar la posición de rejilla #2. Las tartas, para que la corteza esté bien cocida sin que la parte superior esté demasiado dorada, salen mejor en la posición de rejilla #2. Para asar piezas grandes de carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo, la posición #2 es la más aconsejada. Hornear con dos rejillas • Se pueden usar las posiciones de rejilla #2 y #4 para platos horneados. Se puede también recurrir a la cocción por convección. Hornear con tres rejillas • Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el modo Convection Bake (hornear por convección). 5 4 Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.) 3 • 2 1 Figura 25: Hornilla principal y posiciones de las rejillas Colocación • Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor pueda circular alrededor de cada olla. • Coloque las ollas para que no estén una directamente debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm) de espacio encima y debajo de cada plato. Figura 26: Colocación de la cacerola. Español 28 Hornear en la posición 3 da mejores resultados. Cuando se necesita más espacio, se puede utilizar está posición. Las tartas, para que la corteza esté bien cocida sin que la parte superior esté demasiado dorada, salen mejor en la posición de rejilla. NOTA: Las recomendaciones relativas a la posición de las rejillas se aplican a la cocción en la hornilla. Sin embargo, si una receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe seguir la receta o las instrucciones del paquete. Ajustes para hornear/hornear por convección /asar Selector del hornilla secundaria OVEN LIGHT Selector del horno eléctrico 300 350 500 electronic control > Kitchen Timer Cook Timer – + PANEL LIGHT 450 BROIL CLEAN 100 ENTER OVEN LIGHT 400 250 200 > Kitchen Timer Cook Timer CANCEL ENTER – + 5. El indicador de temperatura comenzará a moverse hacia el ajuste de temperatura deseada. El indicador de temperatura refleja el ajuste de temperatura. • La aguja del indicador de temperatura se desplazará hacia la nueva temperatura seleccionada si el ajuste de temperatura es más alto o más bajo. • El indicador sólo sirve de referencia. • Según se vaya enfriando la hornilla, el indicador de temperatura baja a fin de reflejar la temperatura que baja de la hornilla. 6. Cuando la hornilla está precalentada, coloque los alimentos que quiere cocer. CANCEL Figura 27: Tablero de mandos del modelo de 48 pulg Ajuste de las hornillas 1. Coloque la rejilla en la posición deseada y cierre la puerta. 2. Ajuste el anillo de selección de modo a Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección o Roast (Asar). Anillo de selección de modo Operación automática del ventilador de enfriamiento: El ventilador de enfriamiento se prende solamente después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C). NO siga usando la hornilla si el ventilador de enfriamiento no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada para reparar la estufa. Asar O FF La temperatura de la función asar es más alta en la parte superior que con el modo hornear. Esta temperatura superior sirve para asar de forma tradicional con una olla abierta, cuando se desea grasa de cocción, o para asar con una olla tapada. O FF Perilla de ajuste de temperatura Figura 28: Perilla de ajuste de temperatura y anillo de selección de modo 3. Ajuste la perilla de ajuste de temperatura a la temperatura deseada. • Si se usa el modo hornear por convección, ajuste la perilla de ajuste de temperatura 25°F (14°C) bajo la temperatura de cocción recomendada en la receta. Ninguna variación del ajuste de temperatura es necesaria si asa carnes o aves. 4. Una vez que la perilla de ajuste de temperatura y el anillo estén ajustados como se desea, la pantalla indicará “Preheating [| …]” con el modo de cocción elegido (por ejemplo “Bake”) y la temperatura elegida (“350°F”). • La pantalla emite una señal sonora para indicar que se ha acabado el precalentamiento. Consejos con el modo asar • El modo asar es excelente para las carnes o las aves más tiernas, cuando se cuece la carne a fuego lento y cuando se usa una olla tapada. • Añada líquido, como agua, jugo, vino o caldo para obtener platos más sabrosos y jugosos. • Puede usar una bolsa para asar de este modo. • Cuando asa un pollo o un pavo entero, doble las alas hacia atrás y sujete los muslos con un cordel de cocinar. Español 29 Recomendaciones para asar CARNES Y AVES TEMPERATURA DE LA HORNILLA POSICIÓN DE LA REJILLA DURACIÓN DE LA COCCIÓN TEMP. FINAL Res: A la brasa, 3-4 libras Falda Aguja Pan de carne 350°F (177°C) 350°F (177°C) 350°F (177°C) 350°F (177°C) 1 2 1 3 40 a 60 minutos por libra 50 a 60 minutos por libra 45 a 55 minutos por libra 45 a 60 minutos 170°F (77°C) 170°F (77°C) 170°F (77°C) 170°F (77°C) Aves: Pollo, entero Pollo, trozos Pavo, entero 375°F (191°C) 375°F (191°C) 325°F (163°C) 2 2 2 18 a 21 minutos por libra 60 minutos 11 a 15 minutos por libra 180°F (82°C) 180°F (82°C) 180°F (82°C) Cerdo: Paletilla Jamón humado, medio 325°F (163°C) 325°F (163°C) 1 1 35 a 40 minutos por libra 2 a 3 horas 170°F (77°C) 170°F (77°C) Convección Cocinar con un sistema por convección El modo hornear por convección ofrece muchas ventajas. Al usar este modo, un ventilador en la parte trasera de la hornilla hace circular el aire uniformemente dentro de la hornilla. El calor se extiende uniformemente en la hornilla. Así, los alimentos se pueden colocar en cualquier posición de rejilla y dar resultados constantes. Se pueden hornear platos en múltiples rejillas al mismo tiempo sin que se tengan que voltear los moldes. Figura 29: Ventilador de convección Se pueden usar moldes poco profundos para hornear por convección. Esto permite que el aire caliente circule bien alrededor de los alimentos. Los moldes altos o tapados no convienen para este tipo de cocción porque no permiten que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Español 30 Puede usar sus moldes preferidos para hornear por convección, siempre y cuando sean poco profundos y permitan que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Cualquier alimento destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una corteza perfecta. La cocción por convección no da buenos resultados con platos tapados (guisados, estofados) o los flanes delicados. Hornear por convección Se puede ahorrar mucho tiempo horneando una buena cantidad de galletas uniformemente al mismo tiempo. La duración de la cocción por convección puede ser más corta que la cocción tradicional por el aire caliente que circula. Para alimentos más pequeños como galletas, compruebe si están listos uno o dos minutos antes del tiempo indicado en la receta. Para alimentos más grandes, como pasteles, hágalo cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la receta. Hornear carne y aves por convección produce alimentos dorados y crujientes por fuera, y húmedos y jugosos por dentro. Cortes grandes de carne o ave pueden estar listos hasta 30 minutos antes del tiempo recomendado en la receta. Asegúrese de que no cuezan demasiado. Un termómetro para carne dará resultados más precisos que el método del minuto por libra (vea la sección “desfase de temperatura”). Cuanto más grande es el pedazo de carne o de ave, más tiempo se ahorrará. Convertir la cocción convencional por la cocción por convección Para convertir la mayoría de las recetas (galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de hornear por convección, reduzca la temperatura de la hornilla de 25°F, menos para las carnes y las aves. En este caso, use la temperatura recomendada en las recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y aves. — Cocción con una rejilla • • — Cocción con dos rejillas • Consejos para hornear por convección Precalentamiento de la hornilla Precaliente la hornilla antes de hornear alimentos, menos para los trozos grandes de carne o de ave. Mire su receta para saber el precalentamiento recomendado. La duración de precalentamiento depende de la temperatura y del número de rejillas en la hornilla. Ajuste de temperatura Cuando use el modo por convección, reduzca la temperatura recomendada de 25°F (14°F), menos para la carne o los aves. Cuando ase carnes, compruebe la temperatura interna antes del tiempo recomendado en la receta para evitar que cueza demasiado. Hornear a gran altitud Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de BAKE o CONVECTION BAKE, las recetas y las duraciones de cocción recomendadas pueden variar. Para tener más información, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Puede ser que tenga que pagar para obtener los boletines. Especifique el tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes, etc.). Condensación Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de la humedad contenida en el alimento. La humedad se condensa en superficies más frías que el interior de la hornilla, como el tablero de control. Posiciones de las rejillas (vea la Figura 1 en la página 8). Para hornear en una sola rejilla, se obtienen mejores resultados con el modo BAKE (vea la sección “Hornear con una rejilla”). Para asar un pavo o un trozo grande de carne, se puede usar el modo hornear por convección. La posición de rejilla 2 es la rejilla más apropiada. • • Las posiciones de rejilla 2 y 4 son las más apropiadas cuando se utiliza el modo hornear por convección. Se deben escalonar los moldes de pasteles con esas posiciones de rejilla. Las bandejas para galletas se deberían colocar en las posiciones de rejilla 2 y 4, una directamente debajo de la otra. Las posiciones de rejilla 2 y 4 se pueden usar para preparar pasteles, galletas, panecillos y otros alimentos para los cuales se aconseja hornear con dos rejillas. Para hornear varios guisos, tartas congeladas o pasteles, use las posiciones de rejilla 2 y 4. — Cocción con tres rejillas • Para hornear varias bandejas con galletas, colóquelas en las posiciones de rejilla 1, 3 y 5, unas directamente encima de las otras para permitir que el aire pueda fluir libremente alrededor de las bandejas. — Tipos de platos • • Los platos de aluminio dan los mejores resultados para dorar. Las bandejas para galletas con solamente uno o dos costados dan mejores resultados. Se pueden usar bandejas comerciales de aluminio o utensilios profesionales para hornear, pero la duración de cocción aumenta. — Colocación • • Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios, como las bandejas para galletas, los moldes para brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e izquierdo. Esto permite al aire circular libremente. Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben escalonar las bandejas para galletas, al contrario de los moldes redondos para pasteles. PRECAUCIÓN! Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y causar un riesgo de incendio si el calor no puede escapar. Español 31 Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura. Consejos: • • • • • • • • El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente. Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F. Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado. Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente. Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente. Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice únicamente el nivel 3 para una sola rejilla. Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne. Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación disponible en bibliotecas para obtener más información. ALIMENTO PREPARACIÓN APROX. VERIFICACIÓN DE LA TERNEZA (HORAS) Fruta Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un cuarto de pulgada (1/4 pulg.). 8 – 15 Ligeramente flexibles Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un cuarto de pulgada (1/4 pulg.). 8 – 15 Ligeramente flexibles Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas frescas. 7 – 18 Curtidas y blandas Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1–4 Secas y quebradizas Rodajas de naranja Rodajas de un cuarto de pulgada (1/4 pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta ligeramente húmeda Rodajas de piña en conserva Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles Rodajas de piña fresca Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media pulgada (1/2 pulg.) de espesor. Coloque la piel contra la rejilla. 9 – 17 Secas y quebradizas Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte trozos de una pulgada. 13 – 17 Curtidos, sin humedad en el interior Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de 1/ 8 de pulgada. 5 – 12 Duros y curtidos, secos. Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de 1/ 8 de pulgada. Vacíe bien. 5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo. Verduras Español 32 Recomendaciones para hornear por convección ALIMENTO TAMAÑO DEL MOLDE AJUSTE DE TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN SUGERIDO Galletas Bandeja para galletas de 12 pulg. x 15 pulg. 375°F (191°C) 8 a 12 minutos Pasteles con relleno Molde redondo de 8 pulg. o 9 pulg. 350°F (177°C) 25 a 35 minutos Hojaldre Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 350°F (177°C) 30 a 40 minutos Pasteles Bundt™ 12 moldes 325°F (163°C) 60 a 75 minutos Brownies o galletas Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 325°F (163°C) 20 a 25 minutos Panecillos Bandeja para galletas de 12 pulg. x 15 pulg. 425°F (218°C) o según las instrucciones del embalaje 10 a 15 minutos Pan rápido Molde para pan de 8 pulg. x 4 pulg. 350°F (177°C) 55 a 70 minutos Molletes Moldes para molletes de 12 425°F (218°C) 14 a 19 minutos Tarta de fruta Plato de 9 pulg. de diámetro 425°F (218°C) 35 a 45 minutos Pasteles de fruta Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 400°F (204°C) 25 a 30 minutos Pan levadura Molde para pan de 8 pulg. x 4 pulg. 350°F (177°C) 25 a 30 minutos Rollos de pan Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 12 a 18 minutos Rollos de canela Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 25 a 30 minutos Pastel levadura para café Bandeja para galletas de 12 pulg. x 15 pulg. 375°F (191°C) 20 a 30 minutos Guarda-caliente Esta función proporciona la temperatura adecuada para mantener calientes platos preparados a una temperatura de servicio. Use Siempre esta función con alimentos calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos, a excepción de galletas crujientes, patatas fritas y cereales secas. Puede guardar platos a temperatura de servicio con este modo. No use el modo WARM para cocer alimentos. 1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de la hornilla. • Puede mantener alimentos calientes en la olla en la que los preparó o servirlos en un plato de servicio resistente al calor. • Se puede usar papel de aluminio para cubrir los alimentos. Use únicamente platos que resistan al calor. 2. Cuando se mantienen alimentos calientes, deje a la hornilla el tiempo suficiente para precalentar antes de colocar los alimentos en la hornilla. • Las temperaturas de este modo varían entre 140°150°F (60-66°C). • Antes de colocar los alimentos en la hornilla, deben estar a una temperatura de servicio (más de 140°F / 60°C). 3. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta. • No abra la puerta de la hornilla inútilmente, reducirá la temperatura de la hornilla. PRECAUCIÓN! Salubridad alimenticia, posible envenenamiento alimenticio – No utilice el modo de calentamiento para cocinar alimentos. El modo de la hornilla para calentar no es lo suficientemente caliente como para cocinar alimentos a temperaturas seguras. PRECAUCIÓN! Los contenedores de plástico y el plástico pueden derretirse si están en contacto directo con las paredes o la base de la hornilla. Español 33 Preparación de masa (solamente modelos de 48 pulg.) La función de preparación de masa proporciona un ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la preparación de productos derivados del pan. La temperatura de preparación de masa está preajustada a 100°F (38°C). Se pueden mantener calientes alimentos cocidos a la temperatura ideal para servir. Ajuste la hornilla al modo BAKE y use la temperatura sugerida en la tabla. Para lograr mejores resultados, precaliente la hornilla a la temperatura deseada. Se deberían cubrir los alimentos susceptibles de secarse con papel de aluminio o con una tapa. ADVERTENCIA! Es mejor utilizar la función de fermentación cuando la hornilla está fría. SEGURIDAD ALIMENTICIA Como ajustar la hornilla secundaria a la función de preparación de la masa 1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando está congelada. 2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y cúbrala parcialmente. 3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la puerta. 4. Gire el selector de modo a PROF. No gire la perilla de control de temperatura de la hornilla. DIMENSIÓN TIEMPO El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos recomienda NO MANTENER alimentos calientes a temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F). Temperaturas sugeridas para mantener alimentos calientes ALIMENTO Res TEMPERATUR A DE LA HORNILLA 150°F (70°C) Tocino 200° – 225°F (90° – 110°C) Galletas y panecillos (tapados) La temperatura ideal para la preparación de la masa se mantendrá hasta apagar el selector de modo. 175° – 200°F (80° – 90°C) Guisado (tapado) 175°– 200°F (80° – 90°C) La fermentación de la masa está terminada cuando ha doblado su tamaño. Pescados y mariscos 175° – 200°F (80° – 90°C) Alimentos fritos 200° – 225°F (90 – 110°C) Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la hornilla para ver la evolución de la masa. Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo. Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla principal. Otros usos de la hornilla Cocción lenta y a baja temperaturas en la hornilla. Además de proporcionar temperaturas perfectas para hornear y asar, se puede usar la hornilla a temperaturas bajas para mantener calientes alimentos cocidos, para deshidratar alimentos y para calentar platos. Español 34 Caldos de carne o salsas cremosas (tapados) 175°F (80°C) Asados de cordero y de ternera 175° – 200°F (80° – 90°C) Crepas y wafles (tapados) 200° – 225°F (90° – 110°C) Papas horneadas 200°F (90°C) Puré de papas (tapada) 175°F (80°C) Tartas y pastelitos 175°F (80°C) Pizza (tapada) 225°F (110°C) Cerdo 175° – 200°F (80° – 90°C) Ave (tapado) 175° – 200°F (80° – 90°C) Verduras (tapadas) 175°F (80°C) Grill Recomendaciones para usar el grill Precalentamiento del grill Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante tres minutos, luego coloque el plato en el horno. Para obtener los mejores resultados • Descongele los alimentos antes de gratinarlos. • Asegúrese de que la puerta esté cerrada cuando use el grill. • Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su grosor. • Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo de comprobación de la cocción. • Centre los alimentos directamente debajo del quemador del grill para que queden bien dorados. Posiciones de las rejillas Antes de prender la hornilla, coloque la rejilla en la posición deseada. Centre la bandeja de asar debajo del quemador del grill. Hornilla principal • Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne picada y chuletas de cordero con un grosor de una pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta posición para dorar alimentos. • Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla cuando ase carnes con un grosor de 1ǩ pulgada (29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y filetes de jamón con un grosor de una pulgada (25,4 mm) o más. Use esta posición de rejilla cuando gratine pollo en cuartos o mitades. Hornilla segundaria (modelos de 48 pulg.) Se pueden gratinar alimentos en las posiciones de rejilla 3 o 4, según el tipo y el grosor del alimento. La posición 4 puede servir para dorar algunos alimentos. Utensilios • Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas de porcelana esmaltada con una rejilla. NO forre la pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio. • Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar guisos, platos principales o pan. • • NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de material no puede resistir el intenso calor del quemador del grill. La pequeña bandeja de asar de dos piezas de porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de los modelos de 48 pulgadas. Para obtener filetes poco hechos, ase el primer lado a 90°F (32°C). Para filetes en su punto o muy hechos, ase el primer lado a una temperatura de 100°F (38°C). Voltee la carne y deje del otro lado hasta obtener la temperatura interna deseada. NOTA: Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo. Cuando uno de los dos está prendido, no se puede prender el otro. Solamente calientan los quemadores del techo de la hornilla con el modo BROIL (Grill). Un buen gratinado requiere una exposición constante a un calor intenso. Ajuste del grill 1. Coloque la rejilla en la posición deseada. 2. Cambie el selector al modo BROIL. 3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo BROIL. • La palabra BROIL aparecerá en el indicador de temperatura después de cinco minutos. 4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición deseada, como se indica abajo. 5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante el uso del grill. • Su estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR viene con una bandeja grande de asar de dos piezas. La grasa procedente de la cocción cae por las ranuras de la parte superior a la parte inferior de la bandeja, alejándose del calor intenso de los quemadores de gratinar para minimizar las salpicaduras y la formación de humo. • Los modelos de 48 pulg. se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas de porcelana, para la hornilla secundaria. Operación automática del ventilador de enfriamiento: El ventilador de enfriamiento se prende solamente después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C). NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada para reparar la estufa. Español 35 Recomendaciones para gratinar Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa. ALIMENTOS RES Carne molida Hamb., ½ pulg. (12,7 mm) 4 BROIL BROIL 15 a 20 minutos Gratinar hasta quedar rosa en el centro Filete falda 4 BROIL BROIL 12 a 20 minutos Tiempo depende del término de la carne. 4 BROIL BROIL 12 a 20 minutos Poco hecho / a punto. 3 BAKE or CONVEC BAKE 425°F (218°C) para dorar 18 a 20 min./lb. 325°F (163°C) para terminar Pequeños asados necesitan más min. por libra. Reducir la duración utilizando la cocción por convección. PANES Tostadas, pan de ajo, etc. 4 BROIL BROIL 1 a 2 minutos Asar hasta que esté tostado. CERDO Lomo asado 3 BAKE or 325°F (163°C) CONVEC BAKE 20 a 25 min./lb. Cocinar hasta que no haya jugo AVES Pechugas de pollo sin hueso / piel 4 BROIL BROIL 20 a 25 minutos Cocinar hasta que no haya jugo Muslos de pollo 3 BROIL BROIL 25 a 30 minutos Quitar la piel, Cocinar hasta que no haya jugo Medios pollos 3 BROIL BROIL 30 a 35 minutos Voltear con pinzas; Cocinar hasta que no haya jugo. 2 ROAST 375°F (190°C) 20 a 25 min./lb. No rellenar; reducir el tiempo cuando se asa por convección. 2 ROAST 325°F (163°C) 75 a 90 minutos No rellenar; reducir el tiempo cuando se asa por convección Solomillo Asado de costillas Pollo asado Pavo Español 36 MODO DE LA HORNILLA AJUSTE DE TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN APPROX. NO. DE REJILLA INSTRUCCIONES Y CONSEJOS ESPECIALES Cuidado y Mantenimiento Autolimpieza de la hornilla ADVERTENCIA! • • • • No deje niños solos en un lugar donde se utilizan electrodomésticos. Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies exteriores del aparato pueden estar más calientes que de costumbre. Algunas piezas del aparato pueden ser peligrosas para los niños y para las personas que no tienen el conocimiento de un adulto respecto a los electrodomésticos o que no reaccionan como debería hacerlo un adulto en una situación potencialmente peligrosa. Esas personas deberían alejarse durante la autolimpieza o la utilización del aparato. La eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza puede favorecer la emisión de pequeñas cantidades de productos químicos o de otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso de una exposición suficientemente prolongada. Para minimizar la exposición a dichas sustancias, asegúrese de que la ventilación sea la adecuada abriendo una ventana o utilizando un ventilador o una campana extractora. Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina o de otras habitaciones que el humo de la cocina pueda alcanzar. El humo que se desprende del aparato puede ser dañino para los pájaros. El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos de comida y de grasa. Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar los quemadores estándares y la plancha. La hornilla secundaria de los modelos de 48” no se puede usar durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los quemadores que tienen la función ExtraLow® no se pueden usar. Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo. Limpie todos los residuos que queden en el bastidor delantero con Fantastik®. Si algunas manchas persisten, use un detergente líquido suave. La cantidad de manchas de humo está relacionada directamente a la cantidad de restos alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente. Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca del cierre hermético de la puerta para reducir las posibilidades de producción de llamas o de humo. Este aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes exteriores de la puerta no forman parte de la zona de limpieza. Limpie esta área. ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE AUTOLIMPIEZA • Saque todos los utensilios de la hornilla. • Saque las rejillas. • Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones de grasa. • Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de lentes de las lámparas estén en su lugar. • Encienda la campana y déjela encendida hasta que el ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe. IMPORTANTE: Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas. Abra una ventana cercana para una ventilación adicional. ADVERTENCIA! El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de hornear cuando el bloqueo automático cambia a la posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla. Español 37 Cierre automático Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el indicador de temperatura se empieza a mover hacia la palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará solamente después de que la hornilla se haya enfriado por debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la puerta se encontrará en la posición de abierta. Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza. Cómo programar la autolimpieza de las hornillas 1. Quite las rejillas de la hornilla. 2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada. 3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de modo. 4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en CLEAN. • El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la puerta. • Se enciende el ventilador de enfriamiento. • La palabra CLEAN aparece en el indicador de temperatura después de cinco minutos. • La pantalla indica el tiempo restante. NOTA: El proceso del cierre de la puerta necesita aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté bloqueada correctamente. Al final del ciclo de autolimpieza El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING. No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición OFF antes de que el bloqueo automático esté en la posición de abierta. 1. Seleccione OFF usando el selector. • El seguro de la puerta se abrirá automáticamente cuando la temperatura sea inferior a 500°F (260°C) y el bloqueo automático de la puerta terminará su ciclo de 20 segundos hacia la posición abierta. • Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la temperatura de la hornilla es inferior a 375°F (191°C). 2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición OFF. Español 38 Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos Las hornillas están programadas para impedir que se haga un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24 horas. Todas las otras funciones están disponibles inmediatamente después de terminar la autolimpieza. Consejos de limpieza 1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos, pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso. 2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las recomendaciones de limpieza de la estufa. 3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la hornilla. Limpieza de la estufa Al limpiar la estufa: 1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo son más abrasivos que otros. Úselo primero en un área pequeña. 2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección de las líneas de pulido para mayor efectividad y para evitar dañar la superficie. 3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas, toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se recomienda en la tabla. 4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas). Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo. 5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de agua. 6. NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO. ADVERTENCIA! Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén calientest. Nombres de marcas El uso de nombres de marcas sirve únicamente para indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna promoción. La omisión de un nombre de marca no implica su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos mencionados se pueden encontrar en los mercados locales. Es imprescindible usar todos los productos rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque. La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa. Recomendaciones de limpieza PARTE/MATERIAL Base de quemador de latón STAR® y tapa de hierro fundido NOTAS LIMPIADORES • • • • Generadores de chispas Cerámica • • Perillas de control / Metal Engastes / Cromado Rejillas Full Access® / Cromado Acabado exterior / Protección trasera Acero inoxidable Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios. Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador STAR® queda bien colocada sobre la base de quemador STAR. NO rasque ni raye los orificios de la tapa de quemador STAR. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien -- Agua caliente jabonosa -- Bon-ami® -- Cameo® Aluminum and Stainless Steel Cleaner -- Wright's® All Purpose Brass Polish -- Kleen King® NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas. Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el quemador STAR®. Limpiadores sugeridos: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Fantastik® • • • NO sumergir las perillas. NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua • El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida. Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido. El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la etiqueta. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Fantastik® -- Siege® Stainless Steel and Aluminum Cleaner -- Kleen King® Stainless Steel Liquid Cleaner -- Lustrador: Stainless Steel Magic® para proteger el acabado contra las manchas y marcas; mejora el aspecto. -- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669) -- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico. Decoloración por calor; enjuagar y secar bien: -- Cameo® -- Barkeepers Friend® -- Zud® -- Wright's® All Purpose Brass Polish • • • • Español 39 PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES Parrillas • Esmalte de porcelana en hierro fundido • • • • • • • Plancha Aluminio con revestimiento antiadherente • • • • • Bandeja de grasa de la plancha • • • Español 40 Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre una superficie protegida. A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las rejillas. Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios de temperatura. Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran el esmalte. Elimine los restos inmediatamente. Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con demasiada frecuencia o vigor. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Fantastik® -- Bon-ami® -- Soft Scrub® Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado -- Lestoil® -- Otro desengrasante Depósitos de metal: -- Estropajo de restregar Scotch Brite® -- Estropajo de acero No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría deformarse o agrietarse. NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con autolimpieza. Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave. Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha, elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub®. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Póngala en el lavavajillas -- Soft Scrub® Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa. Limpie la bandeja para grasa después de cada uso. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Póngala en el lavavajillas -- Soft Scrub® PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES Rejillas de la parrilla • Esmalte de porcelana en hierro fundido • • • • Limpie las rejillas después de cada uso. Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los residuos con un estropajo jabonoso. Manchas difíciles; Soft Scrub®. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Póngala en el lavavajillas -- Soft Scrub® -- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo. Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado -- Lestoil® -- Otro desengrasante Briquetas de cerámica, Cesta de • briquetas de cerámica, y Bandeja para la grasa de la parrilla Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica; 1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de grasa en un recipiente grande de seis litros o más. 2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén cubiertas por al menos media pulgada de agua. 3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos. 4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura segura. 5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de papel. 6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas de grasa permanentes después de la limpieza. 7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de volver a utilizarla. • Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica de THERMADOR (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso para obtener más información sobre el soporte técnico. PRECAUCIÓN: -- Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras, lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir mucho humo o incluso prenderse. • Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Póngala en el lavavajillas Español 41 PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES Bandejas de protección de la superficie • Esmalte de porcelana (acabado brillante) • • • Cavidad Esmalte de porcelana o acero • • • Si se usan limpiadores como Bar Keeper’s Friend®, Bon-ami®, Comet® o Ajax®, frote suavemente, ya que estos limpiadores pueden rayar el acabado. Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Soft Scrub® -- Bar Keeper’s Friend® -- Bon-ami® -- Comet® -- Ajax® Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno. Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente abrasivo. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Vinagre doméstico -- Soft Scrub® -- Bon-ami® -- Comet® Puertas Acero inoxidable • Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta. Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el vidrio interior. Junta Junta de la puerta • Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe la malla. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Fantastik® • Bandeja de asar Esmalte de porcelana Español 42 • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Vinagre doméstico -- Póngala en el lavavajillas -- Soft Scrub® -- Bon-ami® -- Comet® -- Estropajo de lana de acero enjabonado PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES Sonda térmica (probe) • • No lave la sonda en el lavavajillas. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua Rejillas y guías de rejilla del horno Revestimiento niquelado • Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran. Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si decolora antes de limpiar toda la rejilla. Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla durante el proceso de autolimpieza. Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles laterales. NO LIMPIE LA HORNILLA SI TIENE LA FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: • • • • • -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Vinagre doméstico -- Póngala en el lavavajillas -- Soft Scrub® -- Bon-ami® -- Comet® Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado -- Easy Off® Oven Cleaner Español 43 Mantenimiento hecho por usted mismo Reemplazar una bombilla en la hornilla PRECAUCIÓN! • • • • • Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén fríos y corte la alimentación del aparato antes de reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría lesionarse o recibir una descarga eléctrica. Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa el aparato. Las cubiertas a proteger las bombillas. Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio pueden causar lesiones. El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está abierta. Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla. Póngase en contacto con atención al cliente de THERMADOR en el 1-800-735-4328 o con la tienda THERMADOR más cerca para obtener información sobre las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe tener el número de serie de su estufa. Para reemplazar la bombilla: Use únicamente bombillas halógenas de dos contactos, 10 vatios, 12 voltios. Use un trapo limpio y seco para manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su ciclo de vida. Lente Bombilla halógena Atadura de soporte Caja protectora Soporte de cerámica Figura 30: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla Español 44 1. Corte la alimentación del disyuntor. 2. Quite las rejillas de la hornilla. 3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de fijación y la caja protectora (Figura 31, A). A. B. C. D. Figura 31: Ubicación de la abertura 4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el piso de la hornilla. 5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa de la lente de vidrio. 6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de fijación (Figura 31, B). 7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con sus dedos sino podría no funcionar cuando la encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de cerámica empujando lentamente las dos puntas de la bombilla. 8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla correctamente (Figura 31, C). 9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de fijación se enganche a la caja protectora (Figura 31, D). 10. Vuelva a encender el disyuntor. Antes de solicitar servicio Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para evitar cargos innecesarios de servicio. Asegúrese de comprobar primero estos puntos: • ¿Hay un apagón en el área? • ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el disyuntor? • ¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica? Información para el servicio técnico Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de la placa de señalización situada entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa. Conserve su factura para que su garantía sea válida. Número de modelo______________________________ Número de serie________________________________ Cuando no se prenden los quemadores • ¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y asentados en sus bases? • ¿Están tapados los puertos de los quemadores? • ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el disyuntor? • ¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo el suministro de gas? Placa de señalización La placa de señalización indica el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa. Fecha de compra________________________________ Además, anote esta información en el formulario de registro del producto que se incluye con esta estufa. Registre su producto THERMADOR® para asegurarse de recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la información relativa a su producto. Puede registrar su producto de las siguientes formas: 1. Enviando por correo la carta de registro del producto THERMADOR. 2. Registrando su producto en línea www.thermador.com. 3. Llamando al teléfono de atención al cliente de THERMADOR 1-800-735-4328. El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento. Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el mantenimiento. Emplacement de la plaque signalétique Emplacement du schéma da câbla ge Figura 32: Ubicación de la placa de señalización Español 45 Resolución de problemas SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO Chispas intermitentes • • Encendedor sucio o húmedo. Puertos del quemador tapados. • • Secar o limpiar bien el encendedor. Limpiar puertos de la tapa del quemador con un alambre, una aguja o un clip enderezado. Más de cuatro chasquidos del encendedor antes de prender • La tapa del quemador no cabe en la base del quemador. • Alinear la tapa del quemador sobre la base del quemador. Chispas constantes • La toma de tierra de la estufa está • mal hecha. Alimentación eléctrica está mal polarizada. Consultar instrucciones de instalación. Contratar a un eléctrico cualificado para realizar la toma de tierra. • Los encendedores producen chispas, pero no se encienden las llamas. • La válvula del suministro de gas está en la posición "OFF". • Abra la válvula de suministro de gas del aparato. La estufa no funciona (las luces, la hornilla y los quemadores no se encienden) • No hay alimentación eléctrica. • Asegúrese de que el automático esté en la posición adecuada. Asegúrese de que el voltaje de la línea de alimentación eléctrica sea el adecuado. • • La hornilla está en modo Sabbat. • Asegúrese de que la hornilla no esté en modo Sabbat. Consulte la sección "Usar la estufa" en el Manual de uso y cuidado. La hornilla funciona con el modo hornear, pero no con el uso del temporizador • No está bien ajustado el temporizador. • Ajuste el temporizador según las instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado. Mensaje ERROR COMM • Para garantizar la seguridad de los • usuarios en el caso de un apagón, un mensaje de error aparace en la pantalla del aparato al restablecerse la electricidad, a menos que todas las perillas de control estén en la posición OFF. Coloque todas las perillas de control en la posición OFF y reinicie el automático para borrar el mensaje. La bombilla de la hornilla no se enciende. • La bombilla se ha fundido. Reemplace la bombilla de la hornilla según las instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado. La puerta no se abre. • La hornilla aún está en el modo de • autolimpieza. Si la hornilla está caliente, el pestillo de la puerta se abrirá sólo cuando la hornilla alcance una temperatura segura. Los alimentos no cuecen lo suficiente en la hornilla. • La rejilla no está en la posición adecuada. • Consulte la sección "Usar la estufa" en el Manual de uso y cuidado. • El plato utilizado no es adecuado. • Consulte la sección "Recomendaciones para los utensilios de cocina" en el Manual de uso y cuidado. • Parece que la puerta de la hornilla • no está bien sellada. Limpie la junta de la puerta de la hornilla. Reemplácelo si está gastado. • El aparato no está nivelado. Consulte el Manual de instalación para obtener instrucciones de nivelación del aparato. Español 46 • • Declaración de Garantía Limitada del Producto Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico THERMADOR® vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido Comprado: • Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. • Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duración de la garantía BSH garantiza que el producto está exento de defectos de materiales y mano de obra por un período de sietecientos treinta (730) días desde la fecha de compra. El período mencionado precedentemente empieza a contarse en la fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende por ninguna razón. También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado del Producto) durante un período de treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelana, así como diferencias provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Se excluye específicamente de esta garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se encuentra” o de segunda selección. Reparación / reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente documento) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será extensible a dichas piezas. En virtud del presente documento, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda encarecidamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio con el cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable del tiempo de viaje y demás cargas especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Español 47 Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: • • • • • • Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, fontanería o construcciones locales estatales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y las reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este. Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallos estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito, circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y fontanería o Español 48 demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases / pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin previo aviso. THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STAR® Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. É.-U. : 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. É.-U. : www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLAS® de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. EEUU: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canadá: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. EEUU: www.thermador-eshop.com Canadá: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000942454 • 5U05MR • © BSH Home Appliances Corporation • 05/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Thermador PRG486NLG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para