Caframo 7802CA-GBX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Glove Dryer Arms
Bras du séchoir à gants
Brazos de secado para guantes
Switch
Interrupteur
Interruptor
Air intake: Do not block
Boot Dryer Arms
Bras du séchoir à bottes
Brazos de secado para botas
Heat (Red)
Chaleur (Rouge)
Con Calor (Roja)
No Heat (Blue)
Sans chaleur (Bleu)
Sin Calor (Azul)
Includes: Dryer unit, Tote bag, Skate clip
Comprend : Séchoir, sac fourre-tout, support à patins
Incluye: Unidad de secado, Bolso, Clips para patines
Switch
Interrupteur
Interruptor
Model 7802CA-GBX
IMPORTANT! Before extending arms
- Read “How to use” Step 2.
IMPORTANT! Avant d’allonger les bras
- Lisez étape 2 de “Comment l’utiliser”.
IMPORTANTE! Antes de ampliar los bra-
zos - Lea paso 2 de “Cómo utilizar”.
IMPORTANTE INSTRUCCIONES!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Work’n Play Sport contiene un elemento calefactor. Al utilizar calefactores eléctricos,
se deben seguir siempre precauciones de seguridad para reducir el riesgo de fuego,
sacudida eléctrica y lesiones a personas, incluidas las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este calefactor.
Para proteger contra sacudidas eléctricas, no sumerja la unidad, el enchufe, ni el
cable en agua, ni los rocíe con líquidos.
Es necesario supervisar estrictamente cuando un calefactor es utilizado por o cerca
de niños o personas discapacitadas.
Desconecte siempre el calefactor cuando no lo utilice.
No opere un calefactor con un cable o enchufe deteriorados, si el calefactor no
funciona correctamente, si se cae o se deteriora de alguna forma. Lleve el calefactor
a un centro de servicio autorizado para su revisión, ajuste eléctrico o mecánico.
No lo utilice en exteriores y utilícelo siempre sobre una supercie seca. Este
calefactor no debe utilizarse en baños, áreas de lavandería y áreas interiores
similares. Nunca coloque el calefactor en un lugar donde pueda caer en una bañera
u otro contenedor de agua.
No coloque el cable bajo alfombras. No cubra el cable. Aleje el cable del área de
tráco y de áreas en las que se pueda tropezar con el cable.
Para desconectar el calefactor, gire el control en posición de apagado OFF y luego
retire el enchufe del tomacorriente, tomando el enchufe. Nunca hale el cable.
No introduzca objetos extraños, ni permita que entren en un oricio de ventilación
o escape ya que esto puede causar una sacudida eléctrica, incendio o daños al
calefactor.
Para evitar posibles incendios, no obstruya las entradas de aire de ninguna forma.
No lo utilice sobre supercies blandas, como en camas, en las que los oricios
pueden quedar obstruidos.
Este calefactor tiene en su interior piezas calientes, que producen arcos voltaicos
o chispas. No lo utilice en áreas donde se utilicen o almacene gasolina, pintura,
ni líquidos inamables. Utilice este calefactor sólo según las instrucciones de
este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar
incendios, sacudidas eléctricas o lesiones a personas.
Evite el uso de cables de extensión debido a que los cables de extensión se pueden
recalentar y producir riesgos de incendios. Sin embargo, si tiene que utilizar un
cable de extensión, la capacidad nominal del cable no debe ser inferior a 500 vatios.
ADVERTENCIA:
A) Este calefactor tiene un enchufe polarizado como medida de seguridad y sólo se
adapta al tomacorriente en una forma. Si el enchufe no entra bien en el tomacorriente,
voltéelo. No intente contravenir esta medida de seguridad.
B) Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este modelo está equipado con un
enchufe ALCI. No retire, modique, ni sumerja este enchufe en agua. Pruebe antes
de cada uso: 1. Presione el botón de prueba 2. El botón de reinicio saltará. Si no salta,
no utilice este artefacto. 3. Presione el botón de reinicio para restablecer la energía
eléctrica.
55 Watts - 120 volts CA
Cómo utilizar
Coloque su Work’n Play Sport en un lugar seco, en interiores (no al aire libre).
Coloque sus botas sobre una supercie plana.
¡IMPORTANTE!: Antes de extender los tubos: Si Work’n Play Sport se ha
expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación, deje que caliente a
temperatura ambiente antes su utilización. Activar la opción de calor durante 2
minutos calienta la unidad y evita que los brazos para el secado de botas se agrieten
al extenderlos completamente.
Sacuda bien sus botas y guantes para retirar el exceso de agua antes de usar su
Work’n Play Sport. No permita que caigan gotas de agua sobre su secadora. No
haga funcionar la secadora si el cable de alimentación está deteriorado o si la
secadora funciona en forma intermitente o de deja de funcionar por completo.
Doble los brazos de la secadora hacia abajo y extienda los tubos. Coloque Work’n
Play Sport de manera que los dos brazos de secado para botas se apoyen en las
botas. Para secar patines, utilice el clip para patín suministrado para sostener los
patines verticalmente con las hebillas hacia fuera.
Pliegue los secadores hacia arriba y coloque un guante en cada tubo de secado para
guantes. Presione el interruptor, seleccione la opción de secado Con Calor (roja)
o Sin Calor (azul). La opción de secado Sin Calor se recomienda para secar cuero
delicado y plantillas moldeables.
*Durante los primeros minutos de uso, puede notar un leve olor. Esto es normal y
desaparecerá rápidamente.
Características de seguridad
La secadora está equipada con un protector contra recalentamiento. Si la temperatura interna
alcanza los 75° C, la secadora se apaga automáticamente. Para reiniciarla: Desconecte la
secadora y déjela enfriar durante 10 minutos; asegúrese de que las entradas de aire estén libres
de obstrucciones. Esta secadora también está equipada con un enchufe de seguridad ALCI
(interruptor de corriente de fuga para electrodomésticos) para mayor protección contra sacudidas
eléctricas.
Cuidado de su Work’n Play Sport
Su Work’n Play Sport ha sido diseñada para ofrecer muchos años de operación libre de
problemas. El motor se lubrica permanentemente y no requiere lubricación. Sin embargo, ya que
esta secadora mueve un gran volumen de aire, requiere limpieza periódica. Apague y desconecte
siempre su secadora antes de limpiarla. Utilice una aspiradora para limpiar las entradas de aire de
la rejilla frontal. Conserve siempre su Work’n Play Sport en un lugar seco.
¡Felicitaciones!
Usted y su familia pueden ahora comenzar a disfrutar los benecios del calzado y guantes secos
y cómodos. Visite el sitio Web de Caframo www.caframo.com para más información sobre otros
productos únicos y útiles. ¡Gracias!
Garantía limitada de 1 año
El producto que ha comprado ha sido garantizado por el fabricante durante un año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de mano de obra y/o materiales. Esta garantía no
es válida si el deterioro del artefacto se debe a un accidente, manipulación u operación indebidas,
daños durante el envío, abuso, mal uso, o a reparaciones no autorizadas que se hayan efectuado
o intentado efectuar. Sólo las piezas que se compruebe que estén defectuosas durante el período
de garantía serán reemplazadas sin costo adicional. En caso de que la reparación sea necesaria,
llame al Departamento de Servicio al Cliente al número 1-800-567-3556 para obtener un código
de autorización de devolución e instrucciones de envío por correo. Nota: Los productos devueltos
desde fuera de Canadá deben enviarse por correo regular debido a los reglamentos de aduana. No
se aceptan los envíos por servicio de mensajería.
1)
2)
3)
4)
5)
7802PK003REV2.0

Transcripción de documentos

Model 7802CA-GBX Includes: Dryer unit, Tote bag, Skate clip Comprend : Séchoir, sac fourre-tout, support à patins Incluye: Unidad de secado, Bolso, Clips para patines Glove Dryer Arms Bras du séchoir à gants Brazos de secado para guantes Switch Interrupteur Interruptor Air intake: Do not block Boot Dryer Arms Bras du séchoir à bottes Brazos de secado para botas IMPORTANT! Before extending arms - Read “How to use” Step 2. Heat (Red) Chaleur (Rouge) Con Calor (Roja) Switch Interrupteur Interruptor No Heat (Blue) Sans chaleur (Bleu) Sin Calor (Azul) IMPORTANT! Avant d’allonger les bras - Lisez étape 2 de “Comment l’utiliser”. IMPORTANTE! Antes de ampliar los brazos - Lea paso 2 de “Cómo utilizar”. IMPORTANTE INSTRUCCIONES! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Work’n Play Sport contiene un elemento calefactor. Al utilizar calefactores eléctricos, se deben seguir siempre precauciones de seguridad para reducir el riesgo de fuego, sacudida eléctrica y lesiones a personas, incluidas las siguientes: Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este calefactor. • Para proteger contra sacudidas eléctricas, no sumerja la unidad, el enchufe, ni el cable en agua, ni los rocíe con líquidos. • Es necesario supervisar estrictamente cuando un calefactor es utilizado por o cerca de niños o personas discapacitadas. • Desconecte siempre el calefactor cuando no lo utilice. • No opere un calefactor con un cable o enchufe deteriorados, si el calefactor no funciona correctamente, si se cae o se deteriora de alguna forma. Lleve el calefactor a un centro de servicio autorizado para su revisión, ajuste eléctrico o mecánico. • No lo utilice en exteriores y utilícelo siempre sobre una superficie seca. Este calefactor no debe utilizarse en baños, áreas de lavandería y áreas interiores similares. Nunca coloque el calefactor en un lugar donde pueda caer en una bañera u otro contenedor de agua. • No coloque el cable bajo alfombras. No cubra el cable. Aleje el cable del área de tráfico y de áreas en las que se pueda tropezar con el cable. • Para desconectar el calefactor, gire el control en posición de apagado OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente, tomando el enchufe. Nunca hale el cable. • No introduzca objetos extraños, ni permita que entren en un orificio de ventilación o escape ya que esto puede causar una sacudida eléctrica, incendio o daños al calefactor. • Para evitar posibles incendios, no obstruya las entradas de aire de ninguna forma. No lo utilice sobre superficies blandas, como en camas, en las que los orificios pueden quedar obstruidos. • Este calefactor tiene en su interior piezas calientes, que producen arcos voltaicos o chispas. No lo utilice en áreas donde se utilicen o almacene gasolina, pintura, ni líquidos inflamables. Utilice este calefactor sólo según las instrucciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, sacudidas eléctricas o lesiones a personas. • Evite el uso de cables de extensión debido a que los cables de extensión se pueden recalentar y producir riesgos de incendios. Sin embargo, si tiene que utilizar un cable de extensión, la capacidad nominal del cable no debe ser inferior a 500 vatios. ADVERTENCIA: A) Este calefactor tiene un enchufe polarizado como medida de seguridad y sólo se adapta al tomacorriente en una forma. Si el enchufe no entra bien en el tomacorriente, voltéelo. No intente contravenir esta medida de seguridad. B) Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este modelo está equipado con un enchufe ALCI. No retire, modifique, ni sumerja este enchufe en agua. Pruebe antes de cada uso: 1. Presione el botón de prueba 2. El botón de reinicio saltará. Si no salta, no utilice este artefacto. 3. Presione el botón de reinicio para restablecer la energía eléctrica. 55 Watts - 120 volts CA Cómo utilizar 1) Coloque su Work’n Play Sport en un lugar seco, en interiores (no al aire libre). Coloque sus botas sobre una superficie plana. 2) ¡IMPORTANTE!: Antes de extender los tubos: Si Work’n Play Sport se ha expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación, deje que caliente a temperatura ambiente antes su utilización. Activar la opción de calor durante 2 minutos calienta la unidad y evita que los brazos para el secado de botas se agrieten al extenderlos completamente. 3) Sacuda bien sus botas y guantes para retirar el exceso de agua antes de usar su Work’n Play Sport. No permita que caigan gotas de agua sobre su secadora. No haga funcionar la secadora si el cable de alimentación está deteriorado o si la secadora funciona en forma intermitente o de deja de funcionar por completo. 4) Doble los brazos de la secadora hacia abajo y extienda los tubos. Coloque Work’n Play Sport de manera que los dos brazos de secado para botas se apoyen en las botas. Para secar patines, utilice el clip para patín suministrado para sostener los patines verticalmente con las hebillas hacia fuera. 5) Pliegue los secadores hacia arriba y coloque un guante en cada tubo de secado para guantes. Presione el interruptor, seleccione la opción de secado Con Calor (roja) o Sin Calor (azul). La opción de secado Sin Calor se recomienda para secar cuero delicado y plantillas moldeables. *Durante los primeros minutos de uso, puede notar un leve olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. Características de seguridad La secadora está equipada con un protector contra recalentamiento. Si la temperatura interna alcanza los 75° C, la secadora se apaga automáticamente. Para reiniciarla: Desconecte la secadora y déjela enfriar durante 10 minutos; asegúrese de que las entradas de aire estén libres de obstrucciones. Esta secadora también está equipada con un enchufe de seguridad ALCI (interruptor de corriente de fuga para electrodomésticos) para mayor protección contra sacudidas eléctricas. Cuidado de su Work’n Play Sport Su Work’n Play Sport ha sido diseñada para ofrecer muchos años de operación libre de problemas. El motor se lubrica permanentemente y no requiere lubricación. Sin embargo, ya que esta secadora mueve un gran volumen de aire, requiere limpieza periódica. Apague y desconecte siempre su secadora antes de limpiarla. Utilice una aspiradora para limpiar las entradas de aire de la rejilla frontal. Conserve siempre su Work’n Play Sport en un lugar seco. ¡Felicitaciones! Usted y su familia pueden ahora comenzar a disfrutar los beneficios del calzado y guantes secos y cómodos. Visite el sitio Web de Caframo www.caframo.com para más información sobre otros productos únicos y útiles. ¡Gracias! Garantía limitada de 1 año El producto que ha comprado ha sido garantizado por el fabricante durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de mano de obra y/o materiales. Esta garantía no es válida si el deterioro del artefacto se debe a un accidente, manipulación u operación indebidas, daños durante el envío, abuso, mal uso, o a reparaciones no autorizadas que se hayan efectuado o intentado efectuar. Sólo las piezas que se compruebe que estén defectuosas durante el período de garantía serán reemplazadas sin costo adicional. En caso de que la reparación sea necesaria, llame al Departamento de Servicio al Cliente al número 1-800-567-3556 para obtener un código de autorización de devolución e instrucciones de envío por correo. Nota: Los productos devueltos desde fuera de Canadá deben enviarse por correo regular debido a los reglamentos de aduana. No se aceptan los envíos por servicio de mensajería. 7802PK003REV2.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Caframo 7802CA-GBX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario