Transcripción de documentos
MANUAL DEL
OPERADOR
Modelo No.
919.329150
120/240 VOLTIOS • 5500 WATS
GENERADOR
IMPORTANTE:
Leer cuidadosamente todas
las pautas de seguridad y
las instrucciones antes de
operar.
• PAUTAS DE SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
• REPUESTOS
Vendido por Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 EE.UU.
D20498 Rev. 0 6/9/00
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía .......................................................................... 2
Almacenaje ................................................................... 18
Pautas de Seguridad .................................................. 3-8
Guía para Diagnóstico de Problemas ........................ 19
Ensamblaje ............................................................... 9-11
Piezas de Generador ............................................. 20-24
Operación ............................................................... 12-15
Piezas de Motor ..................................................... 25-29
Mantenimiento ........................................................ 16-17
Códigos EPA ........................................................... 30-31
Regulaciones de Servicio ............................................ 18
Cómo Ordenar Repuestos ........................... Contratapa
CABALLAJE
Fecha de Compra:
10 HP
CAPACIDAD DE GASOLINA 26.5 L GALLON
CAPACIDAD DE ACEITE
Modelo No.:
770 ml (26 Onz.)
No. de Serie:
ACUERDO DE MANTENIMIENTO
Tienda donde se compró:
La Garantía de Sears más el Contrato de Mantenimiento le
dan el valor máximo a los productos de Sears. Para mayor
información, contactarse con la tienda Sears más cercana.
Dirección:
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Ciudad:
Teléfono:
Registro de la información de la unidad para
tenerla disponible en caso de pérdida o robo.
Leer y observar las reglas de seguridad.
Seguir un programa regular de mantenimiento para el
cuidado y uso de del generador.
Seguir las instrucciones en las secciones
“Responsabilidades del Cliente” y “Almacenaje” que
aparecen en este manual de operaciones.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA SEARS
DE ALTA GENERADOR
Por un año a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Sears de Generador se mantenga y opere de acuerdo a las
instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si esta Sears a Generador se usa para propósitos comerciales o para alquiler, esta garantía sólo será aplicable por 90
días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DEL MOTOR SEARS
Por un año a partir de la fecha de compra de este motor Tecumseh y siempre que se mantenga y opere de acuerdo a las
instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si el motor Tecumseh se usa para propósitos comerciales o de alquiler, la garantía sólo será aplicable por 90 días a partir
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre piezas sujetas a desgaste tales como bujías y filtros de aire, los cuales se
gastan con el uso normal.
La garantía no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o negligencia de parte del operador,
incluyendo daños causados por no suministrarle agua a la bomba o no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual.
SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANTÍA SI SE LLEVA LA GENERADOR AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE
SERVICIO DE GARANTÍA MÁS CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
D20498 Rev. 0 6/9/00
2 — SP
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Dicha información se relaciona con la
protección de SU SEGURIDAD PERSONAL y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU EQUIPO. A fin de ayudarlo a reconocer
dicha información usamos los símbolos que se muestran a la derecha. Sírvase leer este manual y prestar atención a
PRECAUCION
PELIGRO
PRECAUCION indica una situación potencialmente peligrosa, la
cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones menores.
PELIGRO indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no
evitada, causará la muerte o lesiones serias.!
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente riesgosa, que
si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCION usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situación potencialmente riesgosa la que, si no es evitada,
podría causar daños en la propiedad.
Esta máquina no está equipada con un corta chispas en el mofle de escape. Si esta máquina se usa alrededor de
materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos agrícolas, forestales, arbustos u otros
similares, se debe instalar un corta chispas autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley. Operar esta
máquina sin el corta chispas especificado en la sección 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos
de California, a menos que el equipo esté provisto de un corta chispas de acuerdo a lo definido en la sección 4442 y
mantenido en buen estado de funcionamiento. El corta chispas también es requerido en algunas tierras del Servicio Forestal
del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser legalmente requerido por otros estatutos y ordenanzas.
Este artefacto puede contener sustancias químicas conocidas en el estado de California por causar cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas. Se hace esta advertencia dando cumplimiento a la Proposición 65 de California
debido a que este artefacto podría contener cantidades detectables de los químicos sujetos a la Proposición 65.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES •
Siempre que se use este producto se deben seguir precauciones
básicas incluyendo las siguientes:
RIESGO DE INCENDIO Y ELECTROCUCIÓN
RIESGO
Intentar conectar el generador
directamente al sistema eléctrico de una
edificación.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
La alimentación de electricidad por el
sistema eléctrico instalado en la edificación
desde el punto de entrada del suministro
eléctrico externo podría poner en peligro al
personal de la compañía de servicios
eléctricos que esté tratando de restaurar el
servicio.
Intentar conectar el generador directamente
a la entrada de la corriente eléctrica
proveniente del servicio público podría
resultar en electrocución.
De no haber un interruptor aislante instalado,
el restablecimiento del servicio eléctrico
mientras que el generador esté conectado
al servicio público puede resultar en incendio
o serios daños.
El inclumplimiento en usar el interruptor de
doble transferencia, al efectuar conexiones
a sistemas de estructuras eléctricas,
puede dañar los artefactos y CANCELARÁ
la garantía de los fabricantes.
3 — SP
¿CÓMO EVITARLO?
Nunca retroalimentar electricidad a
las líneas externas de suministro a
través del sistema eléctrico.
Para conectar el generador al sistema
eléctrico de una edificación en forma
segura, un electricista calificado debe
de instalar un interruptor de
transferencia de doble hoja y cumplir
con todas las ordenanzas locales.
(Cuando se instale un interruptor de
transferencia de doble hoja, es
necesario usar un alambre de
calibre 10 como mínimo.)
D20498 Rev. 0 6/9/00
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES DE
INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE INCENDIO Y ELECTROCUCIÓN
(continuación)
RIESGO
Operación del generador bajo lluvia,
condiciones de inundación, hielo o estando
mojado.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¡El agua es un excelente conductor de la
electricidad! El agua que entra en contacto con
componentes cargados eléctricamente, puede
transmitir electricidad al armazón y otras superficies, resultando en la electrocución de cualquier
persona que esté en contacto con ellos.
¿CÓMO EVITARLO?
Operar el generador en un área limpia y bien
ventilada. Asegurarse de tener las manos
secas antes de tocar la unidad.
El contacto con cordones de extensión gastados
o dañados puede resultar en electrocución.
Uso de cordones de extensión dañados,
gastados, subdimensionados o sin conexión
a tierra.
El uso de cordones de extensión
subdimensionados puede resultar en el
sobrecalentamiento de los cables o dispositivos
conectados al generador, causando un incendio.
Inspeccionar los cordones de extensión antes de usarlos y remplazarlos por nuevos si
fuese necesario.
El uso de cordones sin conexión a tierra puede
impedir la operación de los interruptores de
circuito y resultar en choque eléctrico.
Usar cables del diámetro (calibre) apropiado
para la aplicación. Ver la tabla de aplicaciones
en la sección Ensamblaje de este manual.
Use siempre un juego de cables con
conexión a tierra. NO LO UTILICE con un
enchufe sin conexión a tierra.
Colocando el generador sobre o contra superficies altamente conductivas, tales como
pasillos o techos de metal.
La fuga accidental de corriente eléctrica puede
cargar superficies conductoras que estén en
contacto con el generador.
Colocar el generador en una superficie de
poca conductividad, tal como una placa de
concreto.
Opere SIEMPRE el generador a una
distancia mínima de 1,80 m de cualquier
superficie conductiva.
Conexión inapropiada de dispositivos al
generador.
Exceder la capacidad de carga del generador,
conectándole demasiados artefactos o artefactos
que requieren demasiada potencia; pueden
causar el sobrecalentamiento de ciertos
dispositivos o de su cableado, causando un
incendio o choque eléctrico.
Leer la tabla de cargas eléctricas e
instrucciones en la sección Cálculo de Wataje.
Asegurarse que la suma de las cargas
eléctricas de todos los artefactos conectados,
no exceda la potencia del generador.
Operación de la unidad cuando está dañada
o sin los paneles de protección.
Intentar usar la unidad cuando está dañada o
cuando no esté funcionando normalmente, puede
causar un incendio o choque eléctrico.
No operar el generador si tuviese algún
problema eléctrico o mecánico. Hacer reparar
la unidad en un Centro de Servicio Autorizado.
Retirar los paneles protectores puede exponer
componentes eléctricos y resultar en
electrocución.
No operar la unidad sin los paneles de
protección en su lugar.
D20498 Rev. 0 6/9/00
4 — SP
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES
DE INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE INCENDIO
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
Intentar llenar el tanque de combustible
mientras el motor está en
funcionamiento.
La gasolina y los vapores de gasolina
pueden encenderse si entran en contacto
con componentes calientes tales como el
tubo de escape, gases calientes salidos de
la máquina o chispas eléctricas.
Apagar el motor y permitir que se enfríe
antes de agregar combustible al tanque.
Equipar el área de operación con un
extinguidor de fuegos certificado para
controlar incendios de gasolina o combustibles.
Los cigarrillos, chispas, fuego u otros
objetos calientes pueden hacer que la
gasolina o los vapores de la gasolina se
enciendan.
Agregar gasolina al tanque en áreas bien
ventiladas. Asegurarse que no hayan
fuentes de encendido cerca del
generador.
Almacenaje inapropiado del combustible.
El combustible mal almacenado puede
conducir a incendios accidentales. El
combustible
inadecuadamente
almacenado puede llegar a las manos de
los niños o de otras personas no
calificadas.
Almacenar la gasolina en un envase
designado para contener gasolina.
Almacenar el envase en lugar seguro
para evitar que otras personas lo usen.
Ventilación inadecuada del generador.
Los materiales colocados contra el generador
o cerca de éste puede interferir con sus
dispositivos de ventilación causando
sobrecalentamiento y posible encendido de
esos materiales. El regenerador puede
sobrecalentarse si es que se opera en áreas
donde la temperatura ambiental exceda 40°C
(104°F).
Operar el generador en un área limpia,
seca, bien ventilada y colocarlo a una
distancia mínima 1,22m (4’) respecto a
cualquier objeto o pared. NO OPERAR
LA UNIDAD EN ESPACIOS CERRADOS
O EN ÁREAS CONFINADAS.
Alterar las velocidades del motor
prefijadas en fábrica.
La velocidad del motor ha sido fijada en
fabrica para proveer una operación segura.
Alterar la regulación de la velocidad del motor
puede sobrecalentar los artefactos
conectados y puede causar un incendio.
Nunca intentar “acelerar” el motor para
obtener mayor rendimiento. Tanto el
voltaje de salida como la frecuencia
podrían alterarse, poniendo en peligro
al usuario y a los artefactos conectados.
El combustible derramado y sus vapores
pueden encenderse por contacto con
superficies calientes o chispas.
Tenga cuidado al llenar el tanque,
evitando derramar combustible.
Asegúrese de colocar la tapa,
asegurarla y verificar el motor por
eventuales pérdidas de combustible
antes de arrancar el motor. Traslade el
generador fuera del área de
reaprovisionamiento de combustible o de
cualquier derramamiento antes de
arrancar el motor. Permita la expansión
del combustible. Mantenga un máximo
nivel de combustible 6,35mm (1/4") por
debajo del borde del tanque de
combistible. Jamás reaprovisione
combustible con el motor en marcha.
Chispas, fuego, objetos calientes
Sobrellenando el tanque - derrame del
combustible.
5 — SP
¿CÓMO EVITARLO?
D20498 Rev. 0 6/9/00
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES
DE INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A LA
PROPIEDAD AL TRANSPORTAR EL GENERADOR
RIESGO
Incendio, Inhalación, Daños a las
Superficies del Vehículo
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Las fugas o derrames de los envases de
combustible o aceite pueden generar
riesgos de incendio o a la respiración,
lesiones personales serias o muerte. Las
fugas o derrames de combustible o aceite
dañarán la alfombra, la pintura y otras superficies de los vehículos o remolques.
Si la unidad está equipada con una
válvula de cierre de combustible, mover
la válvula a la posición de “OFF”
(Cerrado) cuando se transporte para
evitar fugas de combustible. Si el
generador no estuviese equipado con
una válvula de cierre de combustible,
drenar el combustible del tanque antes
de transportar la unidad. Transportar
combutible únicamente en envases
aprobados por OSHA. Al transportar el
generador, siempre colocar una
alfombrilla protectora para evitar daños
al vehículo por las fugas. Retirar el
generador del vehículo inmediatamente
después de arribar al lugar de destino.
RIESGO DE INHALACIÓN
PELIGRO PARA LA RESPIRACIÓN
RIESGO
Los motores a gasolina producen
gases tóxicos de escape de monóxido
de carbono.
D20498 Rev. 0 6/9/00
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
Respirar los gases del escape puede
causar daños serios o muerte.
6 — SP
¿CÓMO EVITARLO?
Operar el generador en un área limpia,
seca y bien ventilada. Evitar las áreas
cerradas como los garajes, sótanos,
bodegas, etc. que puedan carecer de
renovación de aire. Nunca operar la
unidad en lugares ocupados por seres
humanos ni animales. Mantener a las
mascotas y niños alejados del área de
operación.
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES
DE INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
RIESGO
Operación descuidada del generador.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
Todas las fuentes de energía conllevan un
potencial de riesgo. La operación del
generador sin las debidas precauciones
de seguridad puede causar lesiones o
muerte al operador o a otras personas.
¿CÓMO EVITARLO?
• Revisar y entender todas las
instrucciones de operación y
advertencias de este manual.
• Familiarizarse con la operación, y
los controles del generador.
Aprender a apagarlo rápidamente.
• Equipar el área de operación con
un extinguidor de fuegos
certificado para apagar incendios
de gasolina o combustibles.
• Mantener a los niños alejados del
generador en todo momento.
Operación de equipos sensibles a las
fluctuaciones de voltaje sin usar un
protector contra sobretensiones.
Cualquier generador doméstico a
gasolina incurrirá en fluctuaciones de
voltaje que pueden dañar artefactos
sensibles a las fluctuaciones de voltaje o
causar un incendio.
Levantando o suspendiendo en forma
inadecuada los equipos generadores
con anillas de elevación.
El generador puede caer causándole serias Al conectar cables, cadenas o cintas
para elevación o la suspensión de
lesiones o la muerte de otros.
generadores equipados con anillas
para levantarlos, utilice siempre los
procedimientos de conexión
adecuados, tales como los descriptos
en este manual
Generador en funcionamiento mientras
se encuentra suspendido.
Siempre usar un protector contra
sobretensiones aprobado por U.L.
para conectar artefactos sensibles a
las sobretensiones (Televisores,
computadoras, equipos de sonido,
etc.) No usar un protector contra
sobretensiones aprobado por U.L.
invalidará la garantía del generador.
NOTA: Una barra de tomacorrientes
múltiples no es un protector contra
sobretensiones, asegurarse de usar un
protector contra fluctuaciones de
voltaje aprobado por U.L.
La elevación o su suspensión inadecuados
pueden causarle daño al generador.
Para levantar o suspender el
generador utilice siempre cables,
cadenas, o cintas estipuladas para una
carga de 907 kg. (2000 lbs) o mayor.
El generador no operará en forma
adecuada; además sufrirá daños, y puede
causarle serias lesiones o la muerte a
usted u otras personas.
Jamás opere el generador
mientras está suspendido o en una
posición desnivelada. Opere
siempre el generador sobre una
superficie plana y nivelada.
7 — SP
D20498 Rev. 0 6/9/00
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES
DE INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Contacto con componentes calientes
del motor y generador.
El contacto con superficies calientes, tal
como los componentes del tubo de
escape, puede causar quemaduras serias.
Durante la operación del generador
sólo tocar las superficies de control.
Mantener a los niños alejados del
generador en todo momento. Ellos
pueden no conocer los riesgos de
esta máquina.
RIESGO DE PIEZAS MOVIBLES
RIESGO
El contacto con piezas movibles
puede resultar en lesiones serias.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
El generador tiene piezas que giran a alta
velocidad durante su operación. Estas
piezas están cubiertas por paneles
protectores para evitar lesiones.
¿CÓMO EVITARLO?
Nunca operar el generador sin sus
paneles protectores. Evitar usar ropa
suelta o joyas que puedan atraparse
en las piezas movibles.
RIESGO AL LEVANTAR
RIESGO
Levantando un objeto muy
pesado.
D20498 Rev. 0 6/9/00
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
El intentar levantar un objeto muy
pesado puede causar lesiones serias.
El generador es muy pesado para
ser levantado por una sola persona, conseguir ayuda de otros
antes de intentar moverlo por uno
mismo.
8 — SP
ENSAMBLAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
1 - BOLSA DE PARTES
1 - Manual del
operador
1 - Asa
1 - Generador
1 - CAJA DE PARTES
2 - Ruedas
1 - Soportes de
amortiguador
1 - Amortiguador
de Pata
6 - 5/16-18 x 3.4 "
Pernos de fijación
9 - 5/16-18
Tuerca de
seguridads
2 - Soporte
2 - 5/16-18 x 1 3/4 "
Pernos de fijación
2 - Arandelas
2 - apón del asa
2 - 3/8-16
Tuerca de
seguridads
2 - Perno con hombros
1 - CAJA DE PARTES
1 - BOLSA DE PARTES
*
*1- Tapón a rosca
L14-30P
1- Botella de
aceite
Para ser instalado y/o utilizado de
acuerdo a los códigos y regulaciones locales. Para efectuar
una instalación apropiada refiérase a las instrucciones
adjuntas.
BOLSA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1 - Bulón roscado
5/16 – 18 x 3,4”
1 - Arandela dentada
1 - Tuerca autoblocante
5/16 – 18
2 - Tuerca mariposa
1 - Cable negro (negativo) de batería
1 - Soporte de batería en “L”
1 - Cable rojo (positivo) de batería, con fundas protectoras
2 - Bulón sujetador de batería
9 — SP
D20498 Rev. 0 6/9/00
Leer el manual del operador. No intentar operar en este equipo hasta haber leído las
instrucciones de seguridad, ensamblaje operación, mantenimiento y almacenaje en el manual
del operador.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL
ENSAMBLAJE
1 - Cuchilla para cortar cartón
2 - Llaves para tuercas de 9/16”
2 - Llaves de 1/2”
1 - Una madera de 1” x 12” x 12”
•
Colocar la varilla acodada roscada (B) a través de los
soportes superior e inferior y asegurar con tuerca
mariposa (C)
•
Localice el solenoide en el costado izquierdo de la
unidad.
Solenoide
DESEMBALAJE DEL GENERADOR
•
•
•
•
•
Abrir la caja por la parte superior.
Cortar la caja en la línea puntada.
Sacar todos los insertos de cartón.
Sacar el generador por la abertura en la caja.
Usando una llave corona de 9/16", saque los pernos
de los bloques de embalaje que están debajo del
cabezal del generador y sacar los bloques de madera.
NOTA: Es muy importante sacar los bloques antes de
poner el generador en operación.
IMPORTANTE: Antes de intentar arrancar el generador,
cerciorarse de revisar el nivel de aceite del motor (referirse al
título “Agregar Aceite” en la sección “Operación” de la
página 13 en este manual).
Las baterías Lawn &
Garden pueden presentarse con una
configuración de dos terminales. Las positivas
(+) y negativas (-) pueden orientarse de manera
que queden +/- o -/+. Ver figura 6. En la
eventualidad de que los terminales de la batería
estén sin marcar, le recomendamos que
devuelva la batería al comerciante para su
cambio por la que tenga las marcas apropiadas,
o bien que haga instalar la batería por un
servicentro autorizado. La conexión equivocada
de la batería en la forma adecuada podría se
causa de daños corporales. Además, los daños
que, por tal motivo, se extiendan al motor
eléctrico, no serán cubiertos por la garantía.
INSTALACIÓN TÍPICA DE LA BATERÍA
Para evitar chispas,
Batería recomendada para el Arranque Eléctrico: 12V (Min.)
45 A ó 210 CCA (Cold Cranking Amps o Amperios de Arranque
en Frío)
Compre una batería y sus accesorios separadamente. Ellos
NO están incluidos con la unidad.
•
Colocar la batería en la repisa con los terminales hacia
el generador.
•
Colocar el soporte (A) sobre la Batería como se muestra
(opuesto a los terminales de la batería).
•
•
conectar el cable rojo (positivo) al terminal
positivo (+) antes de conectar el cable negro
negativo.
Quite la tuerca del poste del solenoide más cercano al
motor. Coloque el extremo positivo (rojo) del cable de la
batería en el poste. Vuelva a colocar la tuerca y ajústela
firmemente.
Cubierta protectora deslizante sobre el poste del
solenoide.
Cubierta
protectora
Solenoide
•
D20498 Rev. 0 6/9/00
10 — SP
Conecte el otro extremo (rojo) del cable positivo de la
batería al terminal (+) positivo de la batería.
NOTA: Esto sostendra al motor de gasolina durante el
ensamble y lo hará más simple.
NOTA: Asegúrese de que la cubierta protectora del
cable rojo de la batería cubra los terminales
positivos del cable en la batería y solenoide.
•
Conecte un extremo del cable negativo negro al
terminal negativo (-) de la batería.
•
Conecte el otro extremo del cable negativo (negro) al
bastidor tal como se muestra. Instale la arandela
dentada entre el cable y el bastidor.
•
Instalar un tapón (7) en cada extremo del asa.
•
El asa debe quedar instalada en el extremo del
generador que tiene los tomacorrientes. Colocar una
arandela (12) en los pernos largos de fijación (11).
Insertar los pernos atravesando el bastidor y los
soportes del asa. Asegurarlos colocando una tuerca de
seguridad (8) en el extremo de cada perno y ajustarla.
•
Ubicar la barra de soporte para el motor y colocarle
encima un soporte (4) para rueda como se muestra en
la ilustración de abajo. Alinear los orificios ya
perforados en ambos e insertarles 2 pernos de fijación
(9) atravesando los orificios en ambos. Asegurarlos
colocando una tuerca de seguridad (8) en el extremo de
cada perno y ajustarla.
•
Ubicar la barra de soporte bajo el extremo del
generador que tiene los tomacorrientes. Luego colocar
el soporte (5) con el amortiguador o tope de caucho
bajo la barra de soporte y alinear los orificios en
ambos. Insertar un perno de fijación (9) pasándolo por
cada orificio en la barra y del soporte. Sujetarlos con
una tuerca de seguridad (8) y ajustarla.
•
Una vez que se complete el ensamblaje, la carretilla
estará lista para usarse.
•
Insertar el extremo roscado de un perno con hombro (2)
en una rueda y luego en el orificio del soporte (1).
Colocarle una tuerca de seguridad (3) y ajustarla. Nota:
Si la rueda está bien instalada, no sobará contra el
bastidor.
•
Repetir los pasos anteriores para la rueda opuesta.
•
Insertar el vástago roscado del amortiguador o tope de
caucho (10) de la pata en el orificio central del soporte
de la pata (5). Asegurarlo con una tuerca de seguridad
(8) y ajustarla.
IMPORTANTE: Ver la precaución en la página 10
antes de ensamblar la batería.
Cable negativo
(-) de la
batería.
Arandela
dentada.
Conexión del cable negativo (-) de la batería
CONEXIÓN DEL GENERADOR A TIERRA
Junto al generador se suministra una conexión de lengüeta
para ser usada cuando se requiere cumplir con las
regulaciones eléctricas locales. Refiérase al artículo 250 del
Código eléctrico nacional si fuera preciso aclarar alguna
información acerca de la conexión a tierra. Su compañía local
de electricidad o un electricista certificado podrán ayudarlo
en la búsqueda de esta información.
6
Bloque para Conexión a Tierra
1
2
NOTA: El motor ya se encuentra conectado a tierra mediante
banda de conexión a tierra.
8
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
El juego de ruedas de Sears fue diseñado para mejorar
grandemente la transportabilidad del generador.
9
3
4
•
•
7
E
AD E
RR RT
B A OPO
S
8 11
E
Su ng
pp ine
or
t
Desagote el combustible y aceite
antes de ensamblar el juego
portador. No hacerlo podrá ser causa de daño al
motor.
11
12
9
5
Coloque al generador a nivel de tierra; drene todo el
combustible y el aceite del motor (ver manual del motor
para el procedimiento correcto).
8
2
Coloque un taco cuadrado de madera de 30,5cm (1’) y
25,4mm (1”) de espesor sobre el piso frente a la
máquna. Con la ayuda de otra persona, incline el
generador y apoye el arrancador sobre la madera.
11 — SP
1
8
8
10
D20498 Rev. 0 6/9/00
OPERACIÓN
FAMILIARIZARSE CON EL GENERADOR
Leer este Manual de Operación y las pautas de seguridad antes de cooperar en regenerador. Comparar
esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y regulaciones o
ajustes. Conservar este manual para referencia futura.
TAPA DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
CONTROL DE
CHOKE
TOMACORRIENTES DE
120 VOLTIOS
FILTRO DE AIRE
TOMACORRIENTE DE
240 VOLTIOS
INTERRUPTORES
DE CIRCUITO
INTERRUPTOR ARRANQUE/
ENCENIDO/APAGADO DEL
MOTOR
TOMA DE ACEITE
DEL MOTOR
TANQUE DE COMBUSTIBLE: Capacidad de 26.5L
(7 Gal. US)
TOMACORRIENTES
El generador está equipado con dos tomacorrientes de 120
voltios y un tomacorriente de 240 voltios con seguro giratorio.
CONTROL DE CHOKE: Palanquita que se usa para
arrancar el motor cuando está frío.
INTERRUPTOR ARRANQUE/ENCENIDO/APAGADO DEL
MOTOR: Para seleccionar la modalidad de arranque
manual del motor y para parar el motor.
TOMA DE ACEITE DEL MOTOR: Lugar por donde el motor
se rellena de aceite.
La unidad también está equipada con interruptores de circuito
para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas. Si
un interruptor se abre, desconecte todas las cargas eléctricas
de los tomacorrientes, permita que el interruptor se enfríe y
después presione el botón del interruptor para reposicionarlo.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO: Cada tomacorriente tiene
un interruptor de circuito para proteger el generador contra
sobrecargas.
LOS TOMACORRIENTES DE 120 VOLTIOS suministran 2750
wats de corriente eléctrica cada uno, o una combinación de
5500 wats en el lado de 120 voltios para
operaciones.Protegido por interruptores de circuito.
TOMACORRIENTE DE 240 VOLTIOS CON SEGURO
GIRATORIO: Suministra 5500 wats de corriente eléctrica para
operaciones. Protegido por interruptores de circuito.
FILTRO DE AIRE: Incluye el elemento del filtro y un prefiltro
de espuma que limita la cantidad de tierra que ingresa al
motor.
D20498 Rev. 0 6/9/00
12 — SP
DISPOSITIVO DE APAGADO POR POCO
ACEITE
Guía de Aplicaciones
Para seleccionar el generador correcto para cubrir las necesidades, sumar la
potencia de todos los artefactos que van a funcionar a la misma vez.
Cocina
Casero
Si el nivel de aceite baja mientras el motor esté funcionando,
este dispositivo apaga el motor y no permite volverlo a arrancar
hasta que se le agregue aceite.
Foco de Luz
Sistema de Seguridad
Radio
Televisión
Frazada Eléctrica
Computadora
Secador de Cabello
Plancha
Calefactor de Espacios
Bomba de Pozo 1/2HP
Bomba de Sumideros 1/2HP
Ventilador de Estufa 1/3HP
Calentador de Agua
Condicionador de Aire (12,000 BTU)
Herramientas
Sierra Caladora
Sierra de Movimiento Alternativo
Esmeriladora de Banco de 6"
Pulverizador Anaeróbico de 3/4 HP
Taladro de Mano de 3/8"
Tupí
Cinta o Lijadora de Disco
Sierra Circular de 7 1/4"
NOTA: El dispositivo para apagado del motor por poco aceite
es muy sensible. Para desactivarlo, se debe llenar el motor
con aceite hasta la marca “FULL” (Lleno) en la varilla medidora.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Exceder la capacidad especificada del generador puede
dañarlo seriamente así como también a los artefactos
enchufados a este. Para evitar recargar la unidad se debe tener
en cuenta lo siguiente:
•
Siempre se debe calcular la demanda de potencia de
arranque y de funcionamiento de los artefactos para
que no excedan la capacidad del generador.
•
Existen dos tipos de artefactos eléctricos que pueden
operarse con este compresor.
A.
B.
7500
7000
6500
6000
5500
5000
Arranque
4500
4000
3500
3000
2000
1500
1000
500
Funcionamiento
Las especificaciones de potencia mostradas son promedio. Los requerimientos
de potencia pueden variar entre los distintos tipos de artefactos y herramientas.
Artefactos tales como radios, focos de luz,
televisores y hornos de micro hondas, que tienen
una carga resistiva. La demanda de potencia al
arrancar y al funcionar es la misma.
Artefactos tales como refrigeradores, compresores
de aire, lavadoras, secadoras y herramientas de
mano con motor eléctrico; que tienen una carga
inductiva. Para arrancar herramientas y
artefactos con carga inductiva, se requiere
aproximadamente 2 a 4 veces su potencia de
funcionamiento. Esta carga inicial sólo dura unos
pocos segundos al arrancar, pero es muy
importante para calcular la potencia total exigida al
generador.
Algunas herramientas y artefactos inductivos indican el
voltaje de arranque y de operación en la placa. Usar la
siguiente fórmula para convertir voltaje y amperaje a
wataje: (Voltios X Amperios = Wats)
•
250
Usos Comunes
Cacerola Eléctrica
Horno Micro Hondas
Tostadora
Plato Caliente
Sartén Eléctrica
Cafetera
Refrigerador Pequeño
Hornillo, un solo elemento de 8"
Refrigerador/Congelador
Horno
100
Potencia (Wats)
2500
Este generador está equipado con un dispositivo que lo apaga
en caso que el nivel del aceite esté bajo. Esté es un dispositivo
de seguridad diseñado para proteger el motor contra daños
en caso que el cigüeñal tenga poco aceite.
Siempre arrancar el motor eléctrico más grande
primero y luego conectar los demás artefactos, uno a la
vez.
NOTA: En 120 voltios, la carga de wats al momento de arrancar
NO debe exceder la mitad de la capacidad especificada del
generador. Por ejemplo: en un generador con capacidad de
5500 wats, la carga al momento de arrancar no debe exceder
2625 wats.
TOMA DE ELECTRICIDAD DEL
GENERADOR
Existen básicamente dos formas para tomar electricidad de
un generador:
•
Mediante cordones de extensión enchufados
directamente entre el generador y el artefacto, lámpara
de luz, herramienta, etc.
•
Conectando la salida del generador a la fuente de
suministro eléctrico fuera de la casa mediante una llave
de doble hoja.
Cordones de extensión
Cuando se usa un artefacto o herramienta a una distancia
considerable del generador, se debe usar un cordón de
extensión triple con enchufe de 3 espigas con conexión a
tierra y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte el enchufe
de las herramientas o artefactos. El cordón de extensión debe
ser del calibre adecuado. Como mínimo debe usarse un
cordón con alambres calibre 12 para 20 Amps. Cuando el
amperaje exceda los 20 Amps. debe usarse un cordón con
alambres calibre 10.
La cartilla a continuación sirve de guía para determinar que
artefactos o herramientas pueden conectarse a un generador
según su wataje.
13 — SP
Un cordón de extensión caliente
al tacto está sobrecargado.
Reparar o reemplazar de inmediato los cordones de
extensión dañados.
D20498 Rev. 0 6/9/00
Conexión del Generador al Suministro
Eléctrico Principal
Gasolina
Cuando se conecta el generador al punto del suministro principal de la casa que viene de la empresa de servicios eléctricos,
existe el peligro potencial de que la electricidad del generador
se vaya hacia afuera por la línea de suministro y electrocute a
los trabajadores de la compañía de electricidad que estén
reparando las líneas. Para evitar esto, hacer que un electricista
calificado instale una llave de transferencia de doble hoja
entre el generador y la línea de suministro de la empresa de
servicios eléctricos de acuerdo a los códigos eléctricos locales.
El motor del generador es de 4 ciclos. Usar únicamente
gasolina sin plomo. Nunca mezclar la gasolina con aceite.
•
Sacar la tapa de gasolina.
•
Agregar lentamente gasolina sin plomo en el tanque de
combustible.
Usar gasolina regular de mínimo 85 octanos sin plomo que
esté limpia y fresca. No mezclar la gasolina con aceite.
Nunca llenar el tanque de combustible completamente. Sólo
llenar el tanque hasta 13mm (1/2”) por debajo de la
parte inferior del cuello de la toma para permitir la
expansión del combustible. Limpiar cualquier
derrame de combustible del motor o del equipo
antes de arrancar el motor.
NOTA: Al instalar una llave de transferencia de doble hoja se
debe usar un cable con alambres calibre 10 como mínimo.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
•
Siempre verificar el nivel del
aceite en el motor antes de
arrancarlo porque el motor podría sufrir serios
daños si es que funciona con poco aceite.
Nunca llenar el tanque con
combustible en ambientes
interiores. Nunca llenar el tanque con combustible
cuando el motor esté funcionando o esté caliente.
No fumar cuando se llene el tanque con combustible.
Relleno de aceite al motor
El generador ha sido despachado de fábrica sin aceite en el
motor. Comenzar sacando la varilla medidora de aceite y el
tapón. Echar el aceite lentamente.
El motor tiene una capacidad aproximada de 760ml (26 Onz.).
Para revisar el nivel del aceite, sacar la varilla medidora,
limpiarla y volverla a meter sin girarla. Sacar la varilla
nuevamente y revisar el nivel que indica. La varilla tiene líneas
claramente marcadas para indicar cuando le falta aceite al
motor. Al rellenar aceite, no pasar de esa marca.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
Nunca hacer funcionar el motor
en interiores, en áreas cerradas o
con poca ventilación porque el escape del motor
contiene monóxido de carbono que es un gas
inodoro mortal.
•
LIMPIAR
No sobrellenar.
VARILLA
MEDIDORA
NOTA: Al agregar aceite al cárter del motor, usar uno grado
SAE 30 de alta calidad con características detergentes
clasificado para servicio “SF, SG, SH”. No usar aditivos
especiales. Seleccionar la viscosidad de acuerdo a la
temperatura de operación que se espera tener.
Abra la válvula de combustible. Gire en sentido
antihorario hasta su límite.
Mover el control de estrangulamiento (choke) ubicado
en el motor a la posición de “CHOKE COMPLETO”.
POSICIÓN DE CHOKE COMPLETO
Grados de Viscosidad SAE
Sintético
RANGO DE TEMPERATURAS ESPERADAS AL MOMENTO DE ARRANCAR HASTA EL
PRÓXIMO CAMBIO DE ACEITE
D20498 Rev. 0 6/9/00
14 — SP
PALANQUITA DE CHOKE
POSICIÓN DE NO CHOKE
NOTA: Cuando el motor esté tibio no se necesita activar el
choke. Cerciorarse que la palanquita del “CHOKE
COMPLETO” esté en la posición de “NO CHOKE” (Operación).
PARANDO EL MOTOR
•
Desenchufar todos los artefactos conectados al
generador.
•
Mueva el interruptor OFF/RUN/START a la posición
START
RUN
OFF.
OFF
Para evitar que los artefactos
conectados al generador se
dañen al arrancar el generador, siempre
DESENCHUFARLOS antes de arrancar el generador.
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
Para el arranque eléctrico:
•
ARRÊT
ARR
Coloque la llave
interruptora
OFF/RUN/START en la
START
OFF
RUN
posición START.
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
•
OFF
RUN
START
MARCHE
DÉMARRAR
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
START
OFF
RUN
OFF
ARRÊT
RUN
START
MARCHE
DÉMARRAR
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
OFF
RUN
START
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
IMPORTANTE: Nunca almacenar el generador con combustible en el tanque en interiores, en áreas cerradas, con
poca ventilación o donde los vapores del combustible
puedan hacer contacto con llamas abiertas.
Para el retroceso del arranque:
•
DÉMARRAR
Cierre la válvula de paso del combustible
NOTA: Al arrancar el motor la llave interruptora debe
permanecer en la posición RUN.
ARRÊT
MARCHE
Coloque la llave
interruptora
OFF/RUN/START en la
ARRÊT
MARCHE
DÉMARRAR
posición RUN.
CONEXIÓN DE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS
•
Después que el motor arranque, permitir que funcione
sin carga unos cinco minutos para que caliente.
Conectar las cargas de la siguiente manera para evitarle daños
al equipo:
•
Agarrar el mango de la cuerda del arrancador y tirar
despacio hasta sentir una resistencia. Soltar la cuerda
para que regrese y se enrolle bien en el arrancador.
Luego tirar rápido de la cuerda todo el largo se su
brazo permita y después dejar que la cuerda regrese
lentamente dentro del arrancador. Repetir si es
necesario.
•
Primero conectar los artefactos con carga inductiva,
tales como refrigeradores, congeladores, bombas de
agua, acondicionadores de aire y herramientas
eléctricas pequeñas de mano. Primero conectar los
artefactos que requieran mayor wataje.
•
Luego conectar los artefactos de iluminación.
•
Los artefactos sensibles a las variaciones de voltaje
tales como televisores, grabadoras de vídeo, hornos de
microondas, computadoras y teléfonos inalámbricos
deben ser los últimos en conectarse. Estos artefactos
no deben conectarse directamente al generador, sino
que deben enchufarse a un protector de fluctuación de
voltaje aprobado por UL. Los protectores de
fluctuaciones de voltaje son los que deben conectarse
al generador.
NOTA: SI EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ESTÁ MUY
BAJO, EL MOTOR NO ARRANCARÁ. VERIFICAR EL NIVEL
DE ACEITE Y AGREGAR SI FUESE NECESARIO.
•
Después que el motor arranque, abrir gradualmente el
acelerador de arranque (NO CHOKE).
IMPORTANTE: Dejar que el generador funcione por
unos 5 minutos sin carga cada vez que se arranque
para que el motor y el generador se estabilicen.
IMPORTANTE: Siempre se debe sumar los wats de
capacidad de todas las luces, herramientas y artefactos
que se van a operar simultáneamente. El total no debe
exceder la capacidad del generador ni del interruptor del
circuito correspondiente que suministra la corriente.
15 — SP
D20498 Rev. 0 6/9/00
MANTENIMIENTO
CARTILLA DE RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de
Cada Uso
Cada 25 Horas
de Uso
Cada 50 Horas
de Uso
Cada 100 Horas
de Uso
TAREA DE MANTENIMIENTO
Ver Nota 2
X
Verificar el Nivel de Aceite
Ver Nota 1
Cambiar el Aceite
Limpiar el Filtro de Aire
X
X
Revisar la Bujía
Preparación de la unidad para el almacenaje
X
Preparación de la unidad para el almacenaje si no se va a usar por más de 30 días
Nota 1: Cambiar el aceite después de las primeras 2 horas y después cada 50 horas de operación, o más frecuentemente si
funciona en condiciones extremadamente polvorientas o sucias.
Nota 2: Revisar el aceite después de cada 5 horas de operación (Ver el párrafo referente a “Aceite” en la página 15 de esta
sección)
Aceite
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre piezas que han sido
sometidas a maltrato o negligencia del operador. Para
beneficiarse totalmente de la garantía, el operador debe darle
mantenimiento al generador siguiendo las instrucciones de
este manual.
El mantenimiento del generador requerirá ciertos ajustes o
regulaciones periódicas.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El generador debe mantenerse limpio y seco en todo
momento, y no debe almacenarse ni operarse en ambientes
que tengan demasiada humedad, polvo o vapores corrosivos.
Si estas substancias cayeran sobre el generador, limpiarlas
con un paño o cepillo de cerdas blandas. No usar una
manguera de jardín ni agua presurizada para limpiar el
generador. El agua puede entrar por las ranuras de aire para
el enfriamiento y posiblemente dañe el rotor, el estator y el
embobinado del cabezal del generador.
•
Se debe revisar el nivel del aceite antes de cada uso y
por lo menos cada 5 horas de operación. Para revisar el
aceite, referirse al título “Agregar Aceite” en la sección
“Operación” de la página 13 en este manual.
Cambio de Aceite del Motor
En los motores nuevos, cambiar el aceite después de las
primeras 2 horas de operación. De ahí en adelante cada 50
horas de operación.
Cambiar el aceite mientras el motor aun se encuentre tibio. El
aceite fluirá más libremente arrastrando más impurezas.
Cerciorarse que el motor esté nivelado al rellenar, revisar o
cambiar el aceite.
Cambiar el Aceite como Sigue:
•
Para evitar que residuos de pasto, etc. ingresen al
motor, limpiar el área alrededor del tapón de drenaje y
de la varilla medidora antes de sacarlos.
•
Sacar el tapón de drenaje y la varilla medidora. Inclinar
el motor levemente hacia el orificio de drenaje para
obtener un mejor drenaje. Permitir bastante tiempo
para lograr un drenaje total.
Todas las regulaciones o ajustes que se indican en la sección
Mantenimiento de este manual deben realizarse por lo menos
una vez en cada temporada.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
AVISO: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones podría
hacerlos cualquier taller de reparaciones o cualquier persona.
Sin embargo, para obtener las reparaciones gratuitas bajo los
términos y condiciones de la garantía del fabricante del motor,
cualquier servicio, reparación o cambio de repuesto
relacionado con las emisiones debe realizarse en un taller
autorizado por el fabricante.
D20498 Rev. 0 6/9/00
16 — SP
DRENAJE DE
ACEITE
TAPÓN DEL
DRENAJE DE
ACEITE
RELLENO DE ACEITE
•
Reinstalar el tapón de drenaje. Cerciorarse que quede
firmemente ajustado.
•
Llenar el cárter con aceite nuevo del tipo apropiado (ver
la sección Relleno de Aceite al Motor) hasta la marca
"FULL" (Lleno) en la varilla medidora. Siempre revisar el
nivel de aceite con la varilla antes de agregar más
aceite.
•
Reinstalar la tapa o tapón de relleno y ajustarla
firmemente.
Limpieza del Protector/Mofle
No limpiarlo con un chorro fuerte de agua porque el agua
puede contaminar el sistema de combustible. Para evitarle
daños al motor por recalentamiento, después de cada uso
limpiarlo a mano con un cepillo o paño.
Antes de arrancar el motor, limpiar el área del mofle para
eliminar cualquier residuo combustible.
ACEITE
LIMPIAR
LLENO
Mantenimiento del Filtro de Aire
NOTA: Para limpiar el filtro no usar solventes de petróleo como
kerosene porque podría dañar el cartucho. No usar aire
presurizado porque dañará el cartucho.
Para darle mantenimiento al filtro de aire seguir estos
pasos:
•
Desenroscar la tuerca mariposa. Sacar la tapa y el
cartucho del filtro de aire.
•
Sacar el filtro de la tapa.
Para darle servicio al cartucho, limpiarlo golpeándolo
levemente contra una superficie plana. No aceitar el cartucho,
cambiarlo si estuviese sucio o dañado.
•
Cambiar el cartucho del filtro de aire. Colocar la tapa
sobre el cartucho, ajustar la tuerca con los dedos y
luego girarla una vuelta completa más.
FILTRO DE PAPEL
BASE
TAPA
LIMPIAR
LIMPIEZA Y CAMBIO DE BUJÍA
•
Inspeccionar la bujía una vez al año o cada 100 horas
de operación.
•
Limpiar la zona alrededor de la bujía.
•
Sacar la bujía e inspeccionarla.
•
Cambiar la bujía si el electrodo estuviese picado o
quemado, o si la porcelana estuviese rajada.
Reemplazar con una bujía de encendido con resistencia
Champion RJ17LM.
•
Revisar la luz del electrodo con un calibrador de
láminas y calibrarla a 0,30 si fuese necesario.
•
Instalar la bujía y ajustarla en forma segura.
TUERCA
MARIPOSA
.030" (0.76MM)
CALIBRADOR DE LÁMINAS
RESISTENCIA
17 — SP
D20498 Rev. 0 6/9/00
REGULACIONES O AJUSTES DE SERVICIO
CARBURADOR
El carburador está precalibrado de fábrica y no debe alterarse.
El funcionamiento del generador puede afectarse si opera a
más de 1220m/4000 pies sobre el nivel del mar. De ser así,
consultar al Centro de Servicio Sears más cercano sobre los
cambios necesarios para operar a esa altitud.
Acelerar el motor por encima de lo prefijado en fábrica puede
ser peligroso porque podría causar lesiones personales y
daños materiales. Si considera que el motor está funcionando
demasiado rápido o demasiado lento, llevar el generador a
un Centro de Servicio Autorizado por Sears para que lo reparen
o regulen.
La velocidad baja impone una
sobrecarga al motor, y cuando no
genera suficiente corriente, la vida útil del motor
puede acortarse.
GOBERNADOR
El gobernador del motor mantiene operando el generador a
una velocidad constante. NO alterar la calibración que el
gobernador trae de fábrica para la velocidad adecuada del
motor.
ALMACENAJE
Si se va a almacenar el generador por más de 30 días, usar la
siguiente información como guía para prepararlo.
•
Desconectar el cable de la bujía y sacar la bujía.
•
Echar una cucharadita de aceite en el orificio para la
bujía.
INSTRUCCIONES PARA ALMACENAJE
•
Colocar un trapo sobre el orificio de la bujía y tirar de la
cuerda del arrancador unas cuantas veces para lubricar
la cámara de combustión.
•
Reinstalar la bujía, pero no su cable.
Nunca almacenar el generador
con combustible en el tanque en
interiores, en áreas cerradas, con poca ventilación o
donde los vapores del combustible puedan hacer
contacto con llamas abiertas, chispas, llamas piloto
en estufas, calderos de agua, secadores de ropa u
otros artefactos a gas.
NOTA: Si no se usa estabilizador de combustible, se debe
drenar todo el combustible del tanque y del carburador para
evitar la formación de depósitos pegajosos en estas partes
que puedan causar un mal funcionamiento del motor.
Preparación del motor
•
Agregar un estabilizador de combustible al tanque para
minimizar la formación de depósitos pegajosos durante
el almacenaje.
Generador
•
Limpiar el generador como se indica en el párrafo
“Mantenimiento del Generador” en la página 15.
Revisar que las ranuras para aire de enfriamiento y las
aberturas del generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
•
Hacer funcionar el motor por lo menos durante 10
minutos después de agregar el estabilizador de
combustible para que entre a todo el sistema.
•
•
Luego apagar el motor.
Batería
•
Guarde la batería de acuerdo a la descripción dada por
el fabricante.
NOTA: Cuando se almacena la batería por un período
prolongado de tiempo, esta puede perder su carga. Si ello
ocurriera, arranque el motor manualmente con su batería
conectada. El mismo motor recargará la batería mientras esté
en marcha.
D20498 Rev. 0 6/9/00
18 — SP
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no arranca
1. Poco combustible o aceite.
2. Interruptor de encendido en “Off”
(Apagado).
3. Bujía defectuosa.
4. Acelerador de Arranque (Choke) en
la posición incorrecta.
5. Válvula de corte de combustible en
la posición de cerrada.
6. Unidad cargada al arrancar.
7. Cable de la bujía flojo.
1. Agregar combustible o aceite.
2. Girar a la posición de «On»
(Prendido).
3. Remplazar la bujía.
4. Regular el Acelerador de Arranque
(Choke).
5. Abrir la válvula de corte de
combustible.
6. Eliminar la carga de la unidad.
7. Colocarle el cable a la bujía.
No genera electricidad.
1. Tomacorriente defectuoso.
2. El interruptor de circuito ha saltado.
3. Capacitador defectuoso.
1. Cambiar en el Centro de Servicio
Autorizado.
2. Presionar y reposicionar.
3. Cambiar el capacitador en el
Centro de Servicio Autorizado.
4. Reparar o remplazar el cable.
4. Cordón defectuoso.
El interruptor de circuito salta
repetidamente.
1. Sobrecarga
2. Equipo o cordones defectuosos.
1. Reducir la carga.
2. Detectar cables dañados,
pelados o desgastados en el
equipo. Remplazar.
El generador se recalienta
1. Generador sobrecargado.
2. Ventilación insuficiente.
1. Reducir la carga.
2. Mover a un lugar donde tenga
suficiente aire fresco.
19 — SP
D20498 Rev. 0 6/9/00
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO CON LAS NORMA DE EMISIÓN DE
CALIFORNIA Y EPA DE EE.UU.
La Agencia para la Protección del Medio Ambiente de EE.UU. (EPA), la Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y
Tecumseh Products Co. se complacen en explicar en que consiste la garantía federal y de California para los sistemas de
control de emisión en los motores de los nuevos equipos utilitarios y para jardín. A partir de 1995, los motores para equipos
utilitarios y de jardín que se usen en California deben estar diseñados, fabricados y equipados para cumplir con las normas antismog del estado de California. En otros Estados, los motores vendidos a partir de 1997 deben estar diseñados, fabricados y
equipados cumpliendo con las normas EPA de EE.UU. para motores pequeños de uso fuera de carretera. Tecumseh Products
Co. garantiza que los sistemas de control de emisiones en estos motores cumplirán con esas normas por los periodos indicados
a continuación, siempre que no hayan sido sometidos a maltrato, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento
inapropiado del motor.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, sistema de encendido, sistema de escape, y
también puede incluir el sistema de escape de comprensión y componentes relacionados con la emisión.
Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Tecumseh Products Co. reparará el motor del equipo utilitario o de jardín
sin costo alguno para el cliente por diagnóstico, piezas ni mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE MISIONES
El sistema de control de emisiones en los motores de equipos utilitarios y de jardín para California a partir de 1995 están garantizados
por dos años bajo las condiciones aquí indicadas. En otros Estados, los motores a partir de 1997 también están garantizados por
dos años. Si durante ese período, cualquier pieza relacionada con las emisiones del motor presentase defectos de material o de
fabricación, será reparada o cambiada por Tecumseh Products Co.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DURANTE LA GARANTÍA
El propietario de un equipo utilitario o para jardín es responsable de efectuar el mantenimiento requerido que se indica en el
manual de operación; pero Tecumseh Products Co. no negará la garantía sólo en la base de carecer recibos de pago o porque el
propietario no pueda presentar evidencia escrita de haber realizado el mantenimiento de acuerdo a lo estipulado.
Sin embargo, el propietario de un equipo utilitario o para jardín debe estar alertado de que Tecumseh Products Co. puede negar
la cobertura bajo garantía si es que la unidad o parte de ésta presenta defectos debidos a maltrato, negligencia, mantenimiento
inapropiado o modificaciones no autorizadas.
El propietario es responsable de presentar el motor del equipo utilitario o de jardín a Tecumseh Products Co. (Cualquier Centro de
Servicio Registrado por Tecumseh, Centro de Distribución Autorizado por Tecumseh o al Almacén Central de Distribución de
Tecumseh) tan pronto aparezca el problema. Las reparaciones bajo garantía se completarán en un tiempo razonable que no
excederá de 30 días.
El servicio bajo la garantía puede lograrse contactándose con un local de servicio autorizado por Tecumseh o contactándose
directamente con Tecumseh Products Co. c/o Gerente de Servicios, División del Grupo de Servicios para Motores y Transmisiones,
en el 900 North Street, Grafton, WI 53024-1499, EE.UU., Teléfono 1-414-377-2700, ó con un centro de servicios cercano autorizado
por Tecumseh, buscando el nombre, dirección y número de teléfono en la sección “Motores, Gasolina” de las páginas amarillas
local.
NOTA IMPORTANTE
Este certificado le explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía para el Sistema de Control de Emisiones (Garantía SCE)
que Tecumseh Products Co. provee de acuerdo a la ley de California. Tecumseh Products Co. también provee a los compradores
originales de motores nuevos, la Garantía Limitada para Motores Nuevos y Módulos Electrónicos de Encendido (Garantía Tecumseh
Products Co.) que en hoja separada se adjunta a cada motor nuevo. Ambas garantías se aplican únicamente al sistema de control
de emisiones de motores nuevos. En caso de conflicto entre los términos indicados en estas dos garantías, lo estipulado en la
Garantía SCE prevalecerá, excepto en el caso que la Garantía Tecumseh Products Co. otorgue cobertura por un periodo más
largo. Ambas garantías describen importantes derechos y obligaciones del propietario con relación al motor nuevo.
El servicio bajo Garantía sólo puede realizarlo un Centro de Servicio Autorizado por Tecumseh Products Co. o la fábrica de en
Grafton, WI. En cada oportunidad que se requiera servicio bajo la garantía, se debe presentar evidencia de la fecha de compra por
el comprador original. El comprador pagará todos los cargos por visitas de servicio a domicilio y/o para transportar los productos
hacia y desde el lugar de inspección y/o trabajo cubierto por la garantía. El comprador asume el riesgo de los daños o pérdidas
producidos al motor o cualquiera de sus partes durante el transporte para su inspección y/o trabajo bajo la garantía.
Si tuviese cualquier pregunta referente a sus derechos y obligaciones bajo las garantías, por favor contactarse con Tecumseh
Products Co. al 1-414-377-2700.
D20498 Rev. 0 6/9/00
30 — SP
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía SCE) para motores instalados en equipos utilitarios y para jardín a partir
de 1995 en California (y a partir de 1997 en otros Estados):
A.
APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a los motores instalados en equipos utilitarios y para jardín a partir de 1995 en
California (y a partir de 1997 en otros Estados). El periodo de la Garantía SCE se inicia en la fecha de entrega del nuevo motor
o equipo al comprador o usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos a partir de esa fecha.
B.
COBERTURA GENERAL DE LA GARANTÍA DE EMISIONES: Tecumseh Products Co. garantiza al comprador original o
usuario final de los motores o equipos utilitarios o para jardín nuevos, y a cada comprador subsecuente, que:
1. Fueron diseñados, fabricados y equipados cumpliendo con las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
de Aire de acuerdo a su Autorización en los capítulos 1 y 2, Sección 5, División 26 del Código de Salud y Seguridad, y
2.
C.
Carecerán de defectos de materiales y de fabricación que, en cualquier momento durante la plazo de la Garantía SCE,
cause la falla de una pieza garantizada relacionada con la emisión, será idéntica en lo que respecta a todos los materiales
de la pieza descrita en la solicitud de certificación del fabricante del motor.
La Garantía SCE sólo se refiere a las piezas del motor relacionadas con las emisiones en la forma siguiente:
1. Cualquier pieza relacionada con las emisiones cubierta por esta garantía que no esté sujeta a reemplazo de acuerdo a
los requerimientos de mantenimiento indicados en el Manual del Operador, está garantizada por el término de la Garantía
SCE. Si cualquiera de esas partes hallase durante el período de la garantía SCE, será reparada o reemplazada por
Tecumseh Products Co. de acuerdo a lo estipulado en la Subsección 4 a continuación. Cualquier pieza así reparada o
reemplazada, estará garantizada por el saldo del término de la Garantía SCE.
2.
3.
Cualquier pieza relacionada con las emisiones que esté sujeta únicamente a inspección regular según lo estipulado en
el Manual de Operación, está cubierta por el plazo de la Garantía SCE. Las indicaciones del manual en el sentido de
“reparar o reemplazar si fuese necesario” no reducirán el plazo de la Garantía SCE. Cualquier pieza así reparara o
reemplazada, estará garantizada por el saldo del plazo de la Garantía SCE.
Cualquier pieza relacionada con las emisiones que esté sujeta a cambio de acuerdo al mantenimiento estipulado en el
Manual de Operación, está garantizada por el tiempo previo a su primer reemplazo programado. Si la pieza relacionada
con la emisión fallase antes del plazo estipulado para su primer cambio, será reparada o reemplazada por Tecumseh
Products Co. de acuerdo a la Subsección 4 a continuación. Cualquier pieza así reparara o reemplazada, estará cubierta
por esta garantía por el saldo del plazo para el primer reemplazo programado para esa pieza.
4.
La reparación o reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones amparada abajo a Garantía
SCE, se efectuara sin costo para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado por Tecumseh.
5.
Al propietario no se le cobrará por la mano de obra para el diagnóstico que conduce a determinar si la pieza cubierta por
esta garantía está defectuosa, siempre y cuando el trabajo de diagnóstico se realice en un Centro de Servicio Autorizado
por Tecumseh.
6.
Tecumseh Products Co. será responsable por los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas próximos causados por una falla cubierta por la garantía de una pieza relacionada con las emisiones al
amparo de la Garantía SCE.
7.
Durante el término de la garantía SCE, Tecumseh Products Co. mantendrá un suministro de piezas relacionadas con la
emisión cubiertas por la garantía que sea suficiente para satisfacer la demanda esperada de esas piezas.
Podrá utilizarse cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones que esté autorizada o aprobada por Tecumseh
Products Co. para realizar el mantenimiento o reparación bajo la Garantía SCE, siempre que no signifique costo para el
propietario. Su uso no reducirá las obligaciones de Tecumseh Products Co. bajo la Garantía SCE.
No se podrán agregar o modificar piezas no aprobadas para modificar o reparar los motores Tecumseh Products Co. el
uso de tales piezas invalidará la Garantía SCE y serán base suficiente para rechazar un reclamo bajo esta garantía.
Tecumseh Products Co. no se responsabiliza por los motores, ni parte alguna de éstos, cuando presenten fallas debidas
al uso de piezas no autorizadas, modificadas o agregadas sin autorización.
8.
9.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN:
1.
2.
El carburador y sus componentes internos
a)
b)
Filtro del combustible
Empaquetaduras del carburador
c)
Tubo de admisión
Mofle catalítico (si tuviese)
a) Empaquetadura del mofle (si tuviese)
b) Múltiple de escape (si tuviese)
5.
Respirador del cigüeñal y sus componentes
a) Tubo de conexión del respirador
El filtro de aire
a)
3.
4.
Elemento del filtro del aire
El sistema de encendido, incluyendo:
a)
Bujía
b)
Módulo de encendido
31 — SP
D20498 Rev. 0 6/9/00