Black & Decker BDB710 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
27
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El taladro percutor BLACK+DECKER BDB710 ha sido dis-
eñado para taladrar madera, metal, plásticos y mampostería,
así como para atornillar. Esta herramienta ha sido concebida
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
@
Advertencia. Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e
instrucciones que se indican a continuación
puede causar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las adverten-
cias se reere a la herramienta eléctrica alimentada por sum-
inistro de red (con cable) o alimentada a batería (sin cable).
power tool.
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden ser causa de
accidentes.
b. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas,comoenpresenciadegases,líquidos
opolvosinamables. Las herramientas eléctricas origi
nan chispas que pueden inamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados del área de trabajo a los niños y
otras personas al emplear una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que usted pierda el
control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corre
sponderalatomadecorriente.Nuncamodique
el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe
adaptador con las herramientas puestas a tierra. Los
enchufes no modicados y las tomas de corrientes cor
respondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b. Eviteelcontactodelcuerpoconsuperciespuestasa
tierra tales como tubos, radiadores, estufas y
frigorícos.Existe un gran riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo es puesto a tierra o a masa.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a
la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica,
aumenta el riesgo de descarga eléctrica al operador.
d. Cuide el cable de alimentación. Nunca use el cable
para llevar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteri
ores, use un cable prolongador apto para uso en ex
teriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, use un dispositivo diferencial
residual (DDR) para una alimentación protegida. El
uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica al
operador.
3. Seguridad personal
a. Estésiempreatentoaloquehaceyseaprudente
cuando utiliza una herramienta eléctrica. No use
la herramienta eléctrica si está cansado o bajo la in
uenciadedrogas,alcoholofármacos.Un momento
de distracción durante el uso de la herramienta puede
causar lesiones personales graves.
b. Utiliceunequipodeprotecciónpersonal.Utilice
siempre protección ocular. El uso de dispositivos de
protección tales como las mascarillas antipolvo,
el calzado antideslizante, los cascos y la protección
auditiva adecuados para cada caso, reduce el riesgo de
sufrir lesiones personales.
c. Impidaquelaherramientasepongaenmarchaac
cidentalmente.Compruebequeelinterruptorestéen
posición de apagado antes de conectar la herramienta
a la fuente de alimentación y/o la batería, coger o
transportar la herramienta. Transportar las herramientas
eléctricas con los dedos puestos en el interruptor o las
herramientas eléctricas bajo tensión con el interruptor
encendido puede causar accidentes.
d. Retirecualquierllaveopinzadeajusteantesde
encender la herramienta eléctrica. Dejar una pinza o
una llave en una pieza móvil de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones personales.
e. Seaprecavido.Mantengaunequilibrioadecuado
y la estabilidad constantemente. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g. Si los dispositivos disponen de conexión para extrac
ciónyrecogidadepolvo,compruebequeestosestén
conectadosyqueseusencorrectamente.
28
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en
modo más seguro, a la velocidad para la cual ha sido
diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
se enciende o no se apaga. Toda herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/oelpaquetedebateríasdelaherramientaeléctrica
antesdehacercualquierajusteocambiodeacceso
rios o antes de guardar las herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas reducen el riesgo de arranque
accidental de la herramienta.
d. Cuando no use las herramientas eléctricas, guárdelas
fueradelalcancedelosniñosynodejequelas
utilicenlaspersonasquenoestánfamiliarizadascon
ellas o con estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios no
capacitados para su uso.
e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléc
tricas.Compruebequelaspiezasmóvilesno
esténdesalineadasobloqueadas,quenotengan
piezasrotasniningunaotracondiciónquepueda
afectar al funcionamiento de las herramientas eléc
tricas. Si están dañadas, llévelas a reparar antes de
utilizarlas. Muchos accidentes se producen porque las
herramientas carecen de un mantenimiento adecuado.
f. Mantengalasherramientasdecortelimpiasyaladas.
Las herramientas de corte debidamente mantenidas
probablemente se atascan menos y son más fáciles de
controlar.
g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
detrabajoyeltrabajoquevaarealizar.Usar la her
ramienta eléctrica para operaciones diferentes a las
indicadas puede causar situaciones de riesgo.
5. Reparaciones
a. Haga reparar la herramienta eléctrica por una persona
cualicadaparaefectuarreparacionesusandosolo
piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para her-
ramientas eléctricas
@
Advertencia. Advertencias de seguridad adi-
cionales para taladros y taladros de percusión.
uUtilice protectores para los oídos con los taladros de
percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida
auditiva.
uUtilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta. La pérdida de control puede provocar
lesiones personales.
uSostengalaherramientaeléctricaporlassupercies
de agarre aisladas cuando realice una operación en la
queelaccesoriodecortepuedaestarencontactocon
un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte
con un cable “cargado”, puede cargar las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica y producir una
descarga eléctrica al operador.
uNo utilice nunca un accesorio de cincelado en modo
giratorio. El accesorio se bloquearía en el material y
giraría la broca.
uUtilicejacionesuotrotipodemétodoparajary
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su
cuerpo, esta estará inestable y podrá hacer que usted
pierda el control.
uAntes de perforar paredes, suelos o techos, com-
pruebe la ubicación de los cables y tuberías.
uEvite tocar la punta de una broca inmediatamente
despuésdetaladrar,yaquepuedeestarcaliente.
uLas personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas,sensorialesomentalesdisminuidasoque
carezcan de experiencia y conocimientos no deben
utilizarestaherramienta,salvoquehayanrecibido
supervisión o formación con respecto al uso del
aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento
para garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
uEn este manual de instrucciones se describe el uso
previsto. La utilización de accesorios o dispositivos
auxiliares o la realización de operaciones distintas a las
recomendadas en este manual de instrucciones para esta
herramienta puede presentar riesgo de lesiones person-
ales y/o de daños materiales.
uUtiliceunamascarillaprotectorasiemprequeel
trabajopuedaproducirpolvooquesaltenpartículas.
Seguridad de otras personas
uEste aparato no se destina al uso por parte de personas
(incluyendo los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o del conocimiento necesario, a menos que
29
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas
al uso del aparato por una persona encargada de su
seguridad.
uLos niños deben vigilarse en todo momento para garan-
tizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Dichos riesgos incluyen:
uLesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
uLesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o
accesorio.
uLesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
uDeterioro auditivo.
uRiesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
tableros de densidad mediana).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar de la exposición.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante
el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por
encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la direc-
tiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral,
deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición
a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo
operativo como, por ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo
de activación.
Etiquetasenlaherramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes pictogramas:
:
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
f
Lleve protectores para los oídos cuando trabaje
con taladros percutores. La exposición al ruido
puede provocar pérdida auditiva.
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma de tierra.
Compruebe siempre que el voltaje suminis-
trado corresponda al indicado en la placa de
características.
uEn caso de dañase el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar
cualquier riesgo.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Interruptor de velocidad variable
2. Botón de bloqueo
3. Botón de avance/retroceso
4. Selector de modo de perforación
5. Portabrocas
6. Tope de profundidad
7. Empuñadura lateral
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe
que la herramienta está apagada y desenchufada.
Montaje de la empuñadura lateral y del tope
deprofundidad(g.A&D)
uGire el mango hacia la izquierda hasta que pueda
deslizar la empuñadura lateral (7) hacia la parte
frontal de la herramienta tal y como se muestra.
uGire la empuñadura lateral hacia la posición que desee.
uInserte el tope de profundidad (6) en el oricio de
montaje tal y como se muestra.
uAjuste la profundidad de perforación como se indica
a continuación.
uGire el mango hacia la derecha para apretar la
empuñadura lateral.
30
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje de una broca
Portabrocassinllaveconmanguitoúnico(g.B)
uPulse el botón de bloqueo manual del eje (8) para abrir
el portabrocas y gire el manguito (9) hacia la derecha.
uInserte el eje de la broca o punta de destornillador (12)
en el portabrocas.
uPulse el botón de bloqueo manual del eje (8) para
apretar rmemente el portabrocas y gire el manguito
hacia la derecha hasta que esté apretado.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No la sobrecargue.
¡Atención! Antes de perforar paredes, suelos o techos,
compruebe la ubicación de los cables y tuberías.
Seleccióndeladirecciónderotación(g.C)
Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia
delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aojar
tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación
hacia atrás (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
uPara seleccionar la rotación hacia delante, pulse el botón
de avance/retroceso (3) hacia la posición izquierda.
uPara seleccionar la rotación hacia atrás, pulse el botón
de avance/retroceso (3) hacia la posición derecha.
¡Atención! No cambie nunca la dirección de la rotación
mientras el motor está en marcha.
Selección del modo de taladrado
uPara la perforación por percusión en mampostería y
hormigón, coloque el
selector de modo de taladrado (4) en la posición
q
.
uPara perforar acero, madera y plásticos, ajuste el selector
de modo de funcionamiento (4) en la posición
r
.
Ajustedelaprofundidaddeperforación(g.D)
uGire el mango hacia la izquierda para aojar la
empuñadura lateral (7).
uAjuste el tope de profundidad (6) en la posición
que desee. La profundidad de perforación máxima es
igual a la distancia entre la punta de la broca
y el extremo frontal del tope de profundidad.
uGire el mango hacia la derecha para apretar la
empuñadura lateral.
Encendido y apagado
uPara encender la herramienta, pulse el interruptor de
velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta
depende de la presión que aplique al interruptor. Como
norma general, utilice niveles de velocidad reducidos
con las brocas de gran diámetro y velocidades
superiores con las brocas de diámetro más pequeño.
uPara un funcionamiento continuo, pulse el botón de
bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable.
Esta opción está disponible únicamente cuando se
emplea la máxima velocidad en los modos de avance
y retroceso.
uPara apagar la herramienta, suelte el interruptor de
velocidad variable. Para apagar la herramienta mientras
esté activado el funcionamiento continuo, vuelva a
pulsar el interruptor de velocidad variable y suéltelo.
Accesorios
El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio
que se utilice.
Los accesorios de BLACK+DECKER se han fabricado
siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para
mejorar el funcionamiento de la herramienta. Con estos ac-
cesorios, sacará el máximo provecho a su herramienta.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de
las herramienta con cable o sin cable:
uApague y desenchufe el aparato o herramienta.
uO apague el aparato o herramienta y extraiga la batería
si tiene la batería por separado.
uO, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a
continuación, apague la herramienta.
uDesenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
uLimpie periódicamente las ranuras de ventilación del
aparato/herramienta/cargador usando un cepillo suave o
un paño seco.
uLimpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
uAbra regularmente el mandril y golpéelo suavemente para
eliminar cualquier resto de polvo que pudiera tener en su
interior (cuando está colocado).
Sustitución del enchufe de red (solo para Reino
Unido e Irlanda)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
uDeseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
uConecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
uConecte el cable azul al terminal neutro.
31
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Advertencia. No deberá realizar ninguna conexión al terminal
de tierra. Siga las instrucciones de ajuste suministradas con
enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Protección del medioambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar con
los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local.
Puede obtener más información en www.2helpU.com
Datos técnicos
BDB710
Voltaje de entrada V
AC
230
Potencia absorbida W 710
Velocidad sin carga
min
-1
0 ~ 2800
Capacidad máxima de perforación
Acero mm
13
hormigón mm
13
Madera mm
25
Peso kg
2.0
Nivel de presión de sonora de acuerdo con la normativa EN 60745:
Presión sonora (L
pA
)
101
dB(A), incertidumbre (K)
3
dB(A)
Potencia sonora (L
WA
)
112
dB(A), incertidumbre (K)
3
dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la normativa
EN 60745:
Perforación de hormigón con impacto (a
h, ID
)
17.97
m/s
2
, incertidumbre (K)
1,5
m/s
2
Perforación de metal (a
h, D
)
3,37
m/s
2
, incertidumbre (K)
1,5
m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
%
Taladro percutor BDB710
Black & Decker declara que los productos descritos en “datos
técnicos” cumplen las siguientes normas:
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE,
2006/42/CE y 2011/65/UE.
Para más información, póngase en contacto con Black &
Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior
del manual.
El abajo rmante es el responsable de la compilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en representación
de Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
14/12/2017
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía
de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente téc-
nico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet
en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre
su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto El taladro percutor BLACK+DECKER BDB710 ha sido diseñado para taladrar madera, metal, plásticos y mampostería, así como para atornillar. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por suministro de red (con cable) o alimentada a batería (sin cable). power tool. 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las zonas desordenadas u oscuras pueden ser causa de accidentes. b. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de gases, líquidos o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas origi nan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados del área de trabajo a los niños y otras personas al emplear una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corre sponder a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corrientes cor respondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, estufas y frigoríficos. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo es puesto a tierra o a masa. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica al operador. ESPAÑOL d. Cuide el cable de alimentación. Nunca use el cable para llevar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteri ores, use un cable prolongador apto para uso en ex teriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un dispositivo diferencial residual (DDR) para una alimentación protegida. El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica al operador. 3. Seguridad personal a. Esté siempre atento a lo que hace y sea prudente cuando utiliza una herramienta eléctrica. No use la herramienta eléctrica si está cansado o bajo la in fluencia de drogas, alcohol o fármacos. Un momento de distracción durante el uso de la herramienta puede causar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de dispositivos de protección tales como las mascarillas antipolvo, el calzado antideslizante, los cascos y la protección auditiva adecuados para cada caso, reduce el riesgo de sufrir lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha ac cidentalmente. Compruebe que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar las herramientas eléctricas con los dedos puestos en el interruptor o las herramientas eléctricas bajo tensión con el interruptor encendido puede causar accidentes. d. Retire cualquier llave o pinza de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una pinza o una llave en una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g. Si los dispositivos disponen de conexión para extrac ción y recogida de polvo, compruebe que estos estén conectados y que se usen correctamente. 27 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en modo más seguro, a la velocidad para la cual ha sido diseñada. b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende o no se apaga. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste o cambio de acceso rios o antes de guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d. Cuando no use las herramientas eléctricas, guárdelas fuera del alcance de los niños y no deje que las utilicen las personas que no están familiarizadas con ellas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios no capacitados para su uso. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléc tricas. Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas o bloqueadas, que no tengan piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléc tricas. Si están dañadas, llévelas a reparar antes de utilizarlas. Muchos accidentes se producen porque las herramientas carecen de un mantenimiento adecuado. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte debidamente mantenidas probablemente se atascan menos y son más fáciles de controlar. g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que va a realizar. Usar la her ramienta eléctrica para operaciones diferentes a las indicadas puede causar situaciones de riesgo. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @ u u u u u u u u u 5. Reparaciones a. Haga reparar la herramienta eléctrica por una persona cualificada para efectuar reparaciones usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. u Utilice protectores para los oídos con los taladros de percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida auditiva. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable “cargado”, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. No utilice nunca un accesorio de cincelado en modo giratorio. El accesorio se bloquearía en el material y giraría la broca. Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta estará inestable y podrá hacer que usted pierda el control. Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías. Evite tocar la punta de una broca inmediatamente después de taladrar, ya que puede estar caliente. Las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. En este manual de instrucciones se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta puede presentar riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales. Utilice una mascarilla protectora siempre que el trabajo pueda producir polvo o que salten partículas. Seguridad de otras personas u 28 Advertencia. Advertencias de seguridad adicionales para taladros y taladros de percusión. Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que (Traducción de las instrucciones originales) u estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. ESPAÑOL Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes pictogramas: : f Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Lleve protectores para los oídos cuando trabaje con taladros percutores. La exposición al ruido puede provocar pérdida auditiva. Seguridad eléctrica # u Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. En caso de dañase el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier riesgo. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de velocidad variable 2. Botón de bloqueo 3. Botón de avance/retroceso 4. Selector de modo de perforación 5. Portabrocas 6. Tope de profundidad 7. Empuñadura lateral Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Montaje de la empuñadura lateral y del tope de profundidad (fig. A & D) u u u u u Gire el mango hacia la izquierda hasta que pueda deslizar la empuñadura lateral (7) hacia la parte frontal de la herramienta tal y como se muestra. Gire la empuñadura lateral hacia la posición que desee. Inserte el tope de profundidad (6) en el orificio de montaje tal y como se muestra. Ajuste la profundidad de perforación como se indica a continuación. Gire el mango hacia la derecha para apretar la empuñadura lateral. 29 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje de una broca u Portabrocas sin llave con manguito único (fig. B) u u u Pulse el botón de bloqueo manual del eje (8) para abrir el portabrocas y gire el manguito (9) hacia la derecha. Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en el portabrocas. Pulse el botón de bloqueo manual del eje (8) para apretar firmemente el portabrocas y gire el manguito hacia la derecha hasta que esté apretado. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ¡Atención! Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías. Selección de la dirección de rotación (fig. C) Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación hacia atrás (en el sentido contrario a las agujas del reloj). u Para seleccionar la rotación hacia delante, pulse el botón de avance/retroceso (3) hacia la posición izquierda. u Para seleccionar la rotación hacia atrás, pulse el botón de avance/retroceso (3) hacia la posición derecha. ¡Atención! No cambie nunca la dirección de la rotación mientras el motor está en marcha. Selección del modo de taladrado u u Para la perforación por percusión en mampostería y hormigón, coloque el selector de modo de taladrado (4) en la posición . Para perforar acero, madera y plásticos, ajuste elq selector de modo de funcionamiento (4) en la posición . r Ajuste de la profundidad de perforación (fig. D) u u u Gire el mango hacia la izquierda para aflojar la empuñadura lateral (7). Ajuste el tope de profundidad (6) en la posición que desee. La profundidad de perforación máxima es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope de profundidad. Gire el mango hacia la derecha para apretar la empuñadura lateral. Encendido y apagado u 30 Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que aplique al interruptor. Como norma general, utilice niveles de velocidad reducidos con las brocas de gran diámetro y velocidades superiores con las brocas de diámetro más pequeño. u Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción está disponible únicamente cuando se emplea la máxima velocidad en los modos de avance y retroceso. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta mientras esté activado el funcionamiento continuo, vuelva a pulsar el interruptor de velocidad variable y suéltelo. Accesorios El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Con estos accesorios, sacará el máximo provecho a su herramienta. Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de las herramienta con cable o sin cable: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O apague el aparato o herramienta y extraiga la batería si tiene la batería por separado. u O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a continuación, apague la herramienta. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del aparato/herramienta/cargador usando un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u Abra regularmente el mandril y golpéelo suavemente para eliminar cualquier resto de polvo que pudiera tener en su interior (cuando está colocado). Sustitución del enchufe de red (solo para Reino Unido e Irlanda) Si debe colocar un nuevo enchufe de red: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. (Traducción de las instrucciones originales) Advertencia. No deberá realizar ninguna conexión al terminal de tierra. Siga las instrucciones de ajuste suministradas con enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. ESPAÑOL El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 14/12/2017 Datos técnicos BDB710 Voltaje de entrada VAC 230 Potencia absorbida W 710 Velocidad sin carga min-1 0 ~ 2800 Capacidad máxima de perforación Acero mm 13 hormigón mm 13 Madera mm 25 Peso kg 2.0 Nivel de presión de sonora de acuerdo con la normativa EN 60745: Presión sonora (LpA) 101 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia sonora (LWA) 112 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la normativa EN 60745: Perforación de hormigón con impacto (ah, ID) 17.97 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 Perforación de metal (ah, D) 3,37 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 Declaración de conformidad CE % Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. DIRECTIVA DE MÁQUINAS Taladro percutor BDB710 Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010. Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Black & Decker BDB710 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario