DeWalt DCE085G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

39
ES
Contenido
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Alimentación del láser
• Encender el láser
• Comprobar la precisión del láser
• Usar el láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Mantenimiento y reparaciones
• Especicaciones
Información sobre el láser
Los láseres DCE085R y DCE085G de 5 puntos son
productos láser de clase 2. Los láseres son herramientas
láser autonivelantes que pueden utilizarse para proyectos de
alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada).
Seguridad del usuario
Pautas de seguridad
Las deniciones que guran a continuación describen el grado
de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una
lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la
muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una
lesión de poca o moderada gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños
materiales.
Si tiene cualquier pregunta o comentario
sobre esta o cualquier otra herramienta de DeWALT,
vaya a http://www.dewalt.eu.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
indicadas en este manual, puede causar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a la radiación láser. No desmonte
ni modique el nivel láser. Este aparato
no incluye piezas que puedan ser reparadas
por el usuario en su interior. Pueden producirse
daños oculares graves.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes
o ejecución de procedimientos distintos a los
indicados en el presente manual puede causar una
exposición peligrosa a la radiación.
La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia sobre el láser
nm Longitud de onda en
nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran
las siguientes etiquetas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
FIJE LA VISTA EN EL RAYO. Producto láser de
clase 2
40
ES
No utilice el láser en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o líquidos
inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas
que pueden inamar el polvo o los gases.
Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los
niños y de otras personas no capacitadas para usarlo.
Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios no
capacitados para su uso.
Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser
realizadas exclusivamente por personal cualicado.
Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas
por personal no cualicado pueden causar lesiones.
Para localizar su centro de servicios DeWALT más próximo,
vaya a http://www.dewalt.eu.
No utilice herramientas ópticas tales como telescopios
o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse
daños oculares graves.
No coloque el láser en una posición que pueda hacer
que alguien mire jamente el rayo láser de forma
intencional o no intencional. Pueden producirse daños
oculares graves.
No coloque el láser cerca de una supercie reectante
que reeje el rayo láser hacia los ojos de alguna
persona. Pueden producirse daños oculares graves.
Apague el láser cuando no lo utilice. Si lo deja encendido,
aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo
láser.
No modique el láser de ningún modo. Si realiza cambios
en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa
a la radiación láser.
No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos
lo utilicen. Pueden producirse daños oculares graves.
No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira
las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse
involuntariamente a la radiación.
Coloque el láser en modo rme sobre una supercie
plana. Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser
o lesiones graves.
Seguridad personal
Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido
común cuando utilice el láser. No use el láser si está cansado
o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol.
Un momento de desatención cuando se usa el láser puede
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. Dependiendo de las condiciones
de trabajo, el uso de equipos de protección tales como
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de seguridad y protección auditiva reduce las lesiones
personales.
Uso y cuidado de la herramienta
No utilice el láser si este no puede encenderse y apagarse
utilizando el interruptor de alimentación/bloqueo
de transporte. Toda herramienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este
manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de Mantenimiento pueden causar
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o provocar fugas
dando lugar a daños personales o incendios.
Para reducir este riesgo:
Siga con cuidado todas las instrucciones y las advertencias
que se encuentran en la etiqueta y el paquete de baterías
y en el manual de seguridad que acompaña la batería.
Introduzca siempre correctamente las baterías respetando
la polaridad
(+ y –), señalada en la batería y en el equipo.
No cortocircuite los terminales de la batería.
No cargue las baterías desechables.
No mezcle las baterías nuevas y viejas. Cambie todas
las baterías a la vez con baterías nuevas del mismo tipo
y marca.
Saque inmediatamente las baterías consumidas
y deséchelas según las normas locales.
No deseche las baterías en el fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Extraiga las baterías cuando no use el dispositivo.
Use solo el cargador indicado para su batería recargable.
41
ES
Alimentación del láser
Este láser puede ser alimentado por las siguientes baterías:
Una batería de iones de litio de10.8 V DeWALT (DCB121,
DCB123 o DCB127).
Un paquete inicial AA DeWALT con 4 baterías AA. Nota:
El paquete inicial AA se recomienda solo para usar con el
láser rojo.
El uso de cualquier otra batería puede causar riesgos
de incendio.
Cargar la batería de iones de litio DeWALT
1.
Si la batería de iones de litio de 10.8 V MAX está colocada
en el láser, extráigala (Figura
D
).
Gire el láser para que sea más fácil acceder a la batería
(Figura
D
n.º 1).
Mientras aprieta el botón de extracción de la batería
(Figura
D
n.º 2), tire la batería hacia arriba para
desbloquearla del láser (Figura
D
n.º 3).
Siga tirando la batería hacia arriba y fuera del láser
(Figura
D
n.º 4).
2.
Enchufe el cable del cargador en una toma de corriente.
3.
Deslice la batería en el cargador hasta que encaje en su
lugar (Figura
F
n.º 1). En el cargador, la luz indicadora
izquierda parpadeará para indicar que la batería se está
cargando (Figura
F
n.º 2).
4.
Cuando la batería se haya cargado totalmente (la luz
indicadora del cargador dejará de parpadear), pulse
y mantenga pulsado el botón de liberación de la batería
(Figura
F
n.º 3) y deslice la batería fuera del cargador
(Figura
F
n.º 4).
5.
Deslice la batería en el láser hasta que encaje en su lugar
(Figura
F
n.º 5).
Instalar baterías AA nuevas
CUIDADO:
El paquete inicial ha sido especialmente diseñado
para usar con los productos láser compatibles
de 10.8 V de DeWALT y no puede ser usado
con ninguna otra herramienta. No intente modicar
el producto.
1.
Si el paquete inicial AA está colocado en el láser, extráigalo
(Figura
D
).
Gire el láser para que sea más fácil acceder al paquete
inicial (Figura
D
n.º 1).
Mientras aprieta el botón de extracción del paquete inicial
(Figura
D
n.º 2), tire el paquete inicial hacia arriba para
desbloquearlo del láser (Figura
D
n.º 3).
Siga tirando el paquete inicial hacia arriba y fuera
del láser (Figura
D
n.º 4).
2.
En el paquete inicial AA, levante la pestaña para abrir
la tapa del compartimento de la batería (Figura
E
n.º 1
y n.º 2).
3.
Introduzca cuatro baterías AA nueva, de marca de elevada
calidad, asegurándose de colocar los terminales - y +
de cada batería tal y como se indica el interior del
compartimento de las baterías (Figura
E
n.º 3).
4.
Apriete la tapa del compartimento de la batería hasta
que encaje en su lugar.
5.
Deslice el paquete inicial en el láser hasta que encaje
en su lugar (Figura
E
n.º 4).
Visualizar el medidor de la batería en el
teclado
Cuando el láser está encendido, el medidor de la batería
del teclado (Figura
A
n.º 3) indica la carga restante. Cada uno
de los cuatro leds del medidor de la batería representa el 25 %
de la carga.
El led del fondo se ilumina y parpadea cuando el nivel
de la batería es bajo (inferior al 12.5 %). El láser puede
seguir funcionando por poco tiempo mientras se consume
la batería, pero el o los rayos se debilitan rápidamente.
Después de instalar baterías nuevas en el paquete inicial AA
o de colocar la batería de iones de litio de 10.8 V y de que
el láser se haya vuelto a encender, el o los rayos del láser
recuperarán totalmente el brillo y el indicador de nivel
de la batería indicará la capacidad completa.
Si los 4 leds del medidor de la batería quedan encendidos,
esto indica que el láser no está totalmente apagado. Cuando
el láser no está en uso, compruebe que el interruptor
de alimentación/bloqueo de transporte esté colocado
a la IZQUIERDA en la posición de Apagado/Bloqueado
(Figura
A
n.º 1a).
42
ES
Encender el láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie plana y estable.
2.
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo
de transporte a la derecha hacia la posición Desbloqueado/
Encendido (Figura
A
n.º 1b).
3.
Pulse el botón del teclado (Figura
A
n.º 3) para probar
la conguración de cada rayo del láser.
Pulse una vez para mostrar los puntos arriba, delante
y debajo del láser (Figura
A
n.º 3a).
Pulse una segunda vez para mostrar dos puntos
adicionales desde cada lado del láser (Figura
A
n.º 3b).
Pulse una tercera vez para dejar de visualizar los puntos.
4.
Compruebe los rayos del láser. El láser ha sido diseñado
para autonivelarse. Si el láser está tan inclinado que no
puede autonivelarse (> 4°), parpadeará el rayo del láser.
Si el láser se inclina entre 4° y 10°, los rayos
parpadearán en modo constante.
Si el láser se inclina más de 10°, los rayos parpadearán
3 veces en modo continuo.
5.
Si los rayos del láser parpadean, el láser no está nivelado
(o a plomo) y NO DEBE UTILIZARSE para determinar
o marcar el nivel o la plomada. Intente reposicionar el láser
en una superficie nivelada.
6.
Si CUALQUIERA de las siguientes armaciones
es VERDADERA, siga las instrucciones para Controlar
la precisión del láser ANTES DE USAR EL LÁSER para
un proyecto.
Esta es la primera vez que usa el láser (en caso de que
el láser haya sido expuesto a temperaturas extremas).
No se ha comprobado la precisión del láser durante
un periodo.
Puede que el láser se haya caído.
Comprobar la precisión del láser
Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de
fábrica. Se recomienda efectuar una comprobación de la
precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso
de que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas)
y sucesivamente en modo regular para garantizar la precisión
del trabajo. Cuando realice las comprobaciones de la precisión
indicadas en este manual, siga las siguientes directrices:
Use el área/distancia más grande y cercana posible a la
distancia de funcionamiento. Cuanto más grande sea el área/
distancia, más fácil es medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y rme, que
esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Precisión del punto de plomada
La comprobación de la calibración de plomada del láser puede
realizarse con mayor precisión cuando se tiene a disposición
una altura vertical considerable, idealmente de 25’ (7.5 m), con
una persona en el suelo posicionando el láser y otra persona
cerca del techo para marcar el punto creado por el haz en el
techo.
1.
Marque el punto P1 en el suelo (Figura
G
n.º 1).
2.
Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los
puntos que quedan por encima, por delante y por debajo
del láser.
3.
Coloque el láser de modo que el punto inferior quede
centrado sobre el punto P1 y marque el centro del punto
superior en el techo como punto P2 (Figura
G
n.º 1).
4.
Gire el láser a 180°, asegurándose de que el punto inferior
aún esté centrado en el punto P1 del suelo (Figura
G
n.º 2).
5.
Marque el centro del punto superior en el techo como punto
P3 (Figura
G
n.º 2).
6.
Mida la distancia entre los puntos P2 y P3.
7.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre
P2 y P3 para la correspondiente Distancia entre el techo
y el suelo en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado
por un centro de servicios autorizado.
Distancia entre el
techo y el suelo
Distancia admisible
entre P2 y P3
15′ (4.5 m) 7/64”(2.6 mm)
20′ (6 m) 9/64”(3.3 mm)
30′ (9 m) 7/32”(5.4 mm)
40′ (12 m) 9/32”(7.2 mm)
Precisión de los puntos de nivel - Nivel
Para comprobar la calibración de nivel de la unidad láser se
necesitan dos paredes paralelas, separadas al menos 20’
(6 m).
43
ES
1.
Encienda el láser y pulse dos veces para mostrar los
puntos que quedan por encima, por delante, por debajo,
a la derecha y a la izquierda del láser.
2.
Coloque el láser a 2”-3” (5-8 cm) de la primera pared. Para
comprobar el punto láser delantero, asegúrese de que
la parte delantera del láser esté orientada hacia la pared
(Figura
H
n.º 1).
3.
Marque la posición del punto láser en la primera pared
como punto P1 (Figura
H
n.º 1).
4.
Gire el láser 180˚ y marque la posición del punto láser en
la segunda pared como punto P2 (Figura
H
n.º 1).
5.
Coloque el láser a 2”–3” (5–8 cm) de la segunda pared.
Para comprobar el punto láser delantero, asegúrese de que
la parte delantera del láser esté orientada hacia la pared
(Figura
H
n.º 2), y ajuste la altura del láser hasta que el
punto láser alcance el punto P2.
6.
Gire el láser 180˚ y apunte con el punto láser cerca del
punto P1 en la primera pared, y marque el punto P3
(Figura
H
n.º 2).
7.
Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3 en la
primera pared.
8.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre
P1 y P3 para la correspondiente Distancia entre paredes
en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un
centro de servicios autorizado.
Distancia entre
paredes
Distancia admisible
entre P1 y P3
20′ (6,0 m) 9/64” (3.6 mm)
30′ (9,0 m) 7/32” (5.4 mm)
50′ (15,0 m) 11/32” (9 mm)
75′ (23,0 m) 9/16” (13.8 mm)
9.
Repita los pasos 2 a 8 para comprobar la precisión del
punto derecho, y luego del punto izquierdo, asegurándose
de que el punto láser que esté comprobando sea el punto
láser orientado hacia cada pared.
Precisión de los puntos de nivel - Cuadrado
Para comprobar la calibración de nivel de la unidad láser
se necesita una habitación de 35’ (10 m) de largo como
mínimo. Todas las marcas se pueden hacer en el suelo
colocando un objetivo delante del rayo de nivel o cuadrado,
y transriendo la ubicación al suelo.
NOTA: Para garantizar la precisión, la distancia (D1) de P1
a P2, de P2 a P3, de P2 a P4, y de P2 a P5, debe ser igual.
1.
Marque el punto P1 en el suelo, en un extremo de la
habitación, tal como se muestra en la Figura
I
n.º 1.
2.
Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los
puntos que quedan por encima, por delante y por debajo
del láser.
3.
Coloque el láser de modo que el punto inferior quede
centrado sobre el punto P1 y asegúrese de que el punto
delantero quede orientado hacia el extremo más alejado
de la habitación (Figura
I
n.º 1).
4.
Con un objetivo para transferir la ubicación del punto
de nivel delantero de la pared al suelo, marque el punto
P2 en el suelo y, a continuación, el punto P3 en el suelo
(Figura
I
#n.º 1).
5.
Mueva el láser al punto P2 y alinee de nuevo el punto
de nivel delantero con el punto P3 (Figura
I
n.º 2).
6.
Con un objetivo para transferir la ubicación del punto
de nivel delantero de la pared al suelo, marque la ubicación
de los dos rayos cuadrados como puntos P4 y P5 en el
suelo (Figura
I
n.º 2).
7.
Gire el láser 90° de forma que el punto de nivel delantero
se alinee con el punto P4 (Figura
I
n.º 3).
8.
Marque la ubicación del primer rayo cuadrado como punto
P6 en el suelo, lo más cerca posible del punto P1 (Figura
I
n.º 3).
9.
Mida la distancia entre los puntos P1 y P6 (Figura
I
n.º 3).
10.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre
P1 y P6 para la correspondiente Distancia (D1) en la
siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro
de servicios autorizado.
Distancia (D1)
Distancia admisible entre
P1 y P6
25’ (7,5 m) 3/32”(2.2 mm)
30’ (9 m) 7/64”(2.7 mm)
50’ (15 m) 3/16”(4.5 mm)
11.
Gire el láser 180° de forma que el punto de nivel delantero
se alinee con el punto P5 (Figura
I
n.º 4).
12.
Marque la ubicación del segundo rayo cuadrado como
punto P7 en el suelo, lo más cerca posible del punto P1
(Figura
I
n.º 4).
44
ES
13.
Mida la distancia entre los puntos P1 y P7 (Figura
I
n.º 4).
14.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre
P1 y P7 para la correspondiente Distancia (D1) en la
siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de
servicios autorizado.
Distancia (D1)
Distancia admisible entre
P1 y P7
25’ (7,5 m) 3/32”(2.2 mm)
30’ (9 m) 7/64”(2.7 mm)
50’ (15 m) 3/16”(4.5 mm)
Uso del láser
Consejos operativos
Marque siempre el centro del rayo creado por el láser.
Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer mover
las piezas internas y afectar a la precisión. Compruebe
a menudo la precisión cuando utilice el láser.
En caso de caída del láser, compruebe si aún está calibrado.
Si el láser está correctamente calibrado, se nivelará
automáticamente. Cada láser se calibra en la fábrica para
encontrar el nivel, si se coloca en una supercie plana con
un nivel medio de ± 4°. No es necesario realizar ajustes
manuales.
Apagar el láser
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte
hacia la posición de Apagado/Bloqueado (Figura
A
n.º 1a)
cuando no utilice el láser. Si el interruptor no está colocado en
la posición de bloqueado, los 4 leds quedarán encendidos en el
medidor de la batería del teclado (
A
n.º 3).
Usar el soporte de giro
El láser tiene un soporte de giro magnético (Figura
B
n.º 3,
Figura
D
n.º 1) colocado en forma permanente en la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser y/o el soporte de pared en una
supercie estable. Si el láser se cae, pueden
producirse lesiones personales graves o daños
al láser.
Los soportes tienen imanes (Figura
B
n.º 2) que permiten
montar la unidad en supercies más rectas de acero o hierro.
Entre los ejemplos más comunes de supercies adecuadas
se incluyen los montantes estructurales de acero, los marcos
de las puertas de acero y las vigas estructurales de acero.
El soporte también incluye una ranura de oricio (Figura
B
n.º 1) para colgar la unidad de un clavo o una tuerca sobre
cualquier supercie.
Usar el láser con accesorios
ADVERTENCIA:
Dado que los accesorios que no sean los
suministrados por DeWALT no han sido sometidos
a pruebas con este láser, el uso de tales accesorios
con el láser puede ser peligroso.
Use sólo los accesorios de DeWALT recomendados para usar
con este modelo. Los accesorios aptos para un láser pueden
causar riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser.
El fondo del láser está dotado de roscas hembras de 1/4-20
y 5/8-11 (Figura
C
) para colocar los accesorios actuales
o futuros de DeWALT. Utilice exclusivamente accesorios de
DeWALT especícos para este producto. Siga las instrucciones
incluidas con el accesorio.
En su distribuidor local o centro de servicios autorizado, puede
adquirir los accesorios recomendados para utilizarlos con el
láser. Si necesita asistencia para colocar cualquier accesorio,
póngase en contacto con su centro de servicios DeWALT más
próximo o visite nuestro sitio web: http://www.dewalt.eu.
Usar el láser con el soporte de techo
El soporte de techo del láser (si incluido) ofrece más opciones
de montaje para el láser. El montaje de techo tiene una
abrazadera en un extremo, que puede jarse en un ángulo
de la pared para la instalación en techo acústico. Cada extremo
del soporte de techo tiene un oricio de tornillo para colgarlo
de un clavo o tornillo en cualquier supercie.
Una vez jado el soporte de techo, su placa de acero ofrece
una supercie a la cual puede unirse el soporte magnético
de giro. La posición del láser puede ajustarse deslizando
el soporte magnético de giro hacia arriba o hacia abajo en el
soporte de pared.
45
ES
Mantenimiento
Cuando no se usa el láser, limpie las partes exteriores con un
paño húmedo, limpie el láser con un paño seco suave para
que no se humedezca y guárdelo en el estuche suministrado.
No obstante la parte exterior del láser sea resistente a los
disolventes, NUNCA use disolventes para limpiar el láser.
No guarde el láser a temperaturas inferiores a -20 ˚F (-5 ˚C)
o superiores a 60 ˚F (140 ˚C).
Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe
a menudo que su láser esté bien calibrado.
Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones
de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros
de reparación de DeWALT.
Solución de problemas
El láser no se enciende
Si usa baterías AA, compruebe que:
Las baterías estén correctamente instaladas, respetando
las indicaciones (+) y (–) del interior del alojamiento
de la batería.
Los contactos de la batería estén limpios y no tengan
polvo ni óxido.
Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de marca,
para reducir el riesgo de pérdidas.
Compruebe que las baterías AA o la batería recargable
de iones de litio se encuentren en buen estado. Si tiene
alguna duda, intente instalar baterías nuevas.
Asegúrese de conservar el láser seco.
Si la unidad láser se calienta por encima de los 50 °C
(120 ºF), la unidad no se encenderá. Si el láser ha sido
almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje que
se enfríe. El nivel láser no se dañará si usa el botón de
alimentación/bloqueo de transporte antes de que se enfríe
hasta su temperatura de funcionamiento adecuada.
Los rayos del láser parpadean
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse hasta un
promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina
demasiado y el mecanismo interno no puede autonivelarse, los
haces del láser parpadearán para indicar que se ha superado
el rango de inclinación. LOS RAYOS PARPADEANTES
CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS
O A PLOMO Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR
O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el
láser en una supercie más nivelada.
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se
coloca sobre una supercie estable (y ja), el láser seguirá
intentando encontrar su nivel. Si el haz no deja de moverse,
intente colocar el láser en una supercie más estable.
Del mismo modo, intente comprobar que la supercie sea
relativamente plana, para que el láser sea estable.
Mantenimiento
y reparaciones
Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías
del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto,
las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán
ser realizadas por los centros de servicio autorizados. Las
operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por
personal no cualicado pueden causar riesgo de lesiones. Para
localizar su centro de servicios DeWALT más próximo, vaya
ahttp://www.dewalt.eu.
46
ES
Especicaciones
DCE085R DCE085G
Fuente de luz Diodos del láser
Longitud de onda del láser 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤ 1.0 mW
Precisión - todas los puntos, excepto punto hacia
abajo
±3 mm cada 15 m (±1/8” cada 50’)
Precisión - punto hacia abajo ±4 mm cada 10 m (±5/32” cada 33’)
Fuente de energía 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 V CC)
o paquete de baterías DeWALT de 10.8 V
Temperatura de funcionamiento -10°C a 50°C (14°F a 122°F)
Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-5°F a 140°F)
Medioambiental Resistente al agua y al polvo según IP65

Transcripción de documentos

Contenido ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este manual, puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. • Información sobre el láser • Seguridad del usuario • Seguridad de la batería • Alimentación del láser • Encender el láser • Comprobar la precisión del láser • Usar el láser • Mantenimiento • Solución de problemas • Mantenimiento y reparaciones • Especificaciones GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Exposición a la radiación láser. No desmonte ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Pueden producirse daños oculares graves. Información sobre el láser Los láseres DCE085R y DCE085G de 5 puntos son productos láser de clase 2. Los láseres son herramientas láser autonivelantes que pueden utilizarse para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada). Seguridad del usuario Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ES ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos a los indicados en el presente manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos. Símbolo Significado V mW Voltios Milivatios Advertencia sobre el láser nm Longitud de onda en nanómetros Láser de Clase 2 2 Etiquetas de advertencia   ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran las siguientes etiquetas. peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  RECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente P peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o moderada gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.  ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO. Producto láser de clase 2 Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta o cualquier otra herramienta de DeWALT, vaya a http://www.dewalt.eu. 39 • No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. ES • Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. Dependiendo de las condiciones de trabajo, el uso de equipos de protección tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad y protección auditiva reduce las lesiones • Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los personales. niños y de otras personas no capacitadas para usarlo. Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios no Uso y cuidado de la herramienta capacitados para su uso. • Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar lesiones. Para localizar su centro de servicios DeWALT más próximo, vaya a http://www.dewalt.eu. • No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse daños oculares graves. • No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no intencional. Pueden producirse daños oculares graves. • No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que refleje el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Pueden producirse daños oculares graves. • Apague el láser cuando no lo utilice. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • No modifique el láser de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación láser. • No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos lo utilicen. Pueden producirse daños oculares graves. • No utilice el láser si este no puede encenderse y apagarse utilizando el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento pueden causar riesgo de descarga eléctrica o lesiones. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o provocar fugas dando lugar a daños personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga con cuidado todas las instrucciones y las advertencias que se encuentran en la etiqueta y el paquete de baterías y en el manual de seguridad que acompaña la batería. • Introduzca siempre correctamente las baterías respetando la polaridad (+ y –), señalada en la batería y en el equipo. • No cortocircuite los terminales de la batería. • No cargue las baterías desechables. • No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira • No mezcle las baterías nuevas y viejas. Cambie todas las baterías a la vez con baterías nuevas del mismo tipo las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse y marca. involuntariamente a la radiación. • Saque inmediatamente las baterías consumidas • Coloque el láser en modo firme sobre una superficie y deséchelas según las normas locales. plana. Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser o lesiones graves. Seguridad personal • No deseche las baterías en el fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Extraiga las baterías cuando no use el dispositivo. • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido • Use solo el cargador indicado para su batería recargable. común cuando utilice el láser. No use el láser si está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de desatención cuando se usa el láser puede ocasionar lesiones personales graves. 40 Alimentación del láser 1. Este láser puede ser alimentado por las siguientes baterías: • Gire el láser para que sea más fácil acceder al paquete inicial (Figura D n.º 1). • Una batería de iones de litio de10.8 V DeWALT (DCB121, DCB123 o DCB127). • Mientras aprieta el botón de extracción del paquete inicial (Figura D n.º 2), tire el paquete inicial hacia arriba para desbloquearlo del láser (Figura D n.º 3). • Un paquete inicial AA DeWALT con 4 baterías AA. Nota: El paquete inicial AA se recomienda solo para usar con el láser rojo. El uso de cualquier otra batería puede causar riesgos de incendio. • Siga tirando el paquete inicial hacia arriba y fuera del láser (Figura D n.º 4). 2. En el paquete inicial AA, levante la pestaña para abrir la tapa del compartimento de la batería (Figura E n.º 1 y n.º 2). 3. Introduzca cuatro baterías AA nueva, de marca de elevada calidad, asegurándose de colocar los terminales - y + de cada batería tal y como se indica el interior del compartimento de las baterías (Figura E n.º 3). 4. Apriete la tapa del compartimento de la batería hasta que encaje en su lugar. 5. Deslice el paquete inicial en el láser hasta que encaje en su lugar (Figura E n.º 4). Cargar la batería de iones de litio DeWALT 1. Si la batería de iones de litio de 10.8 V MAX está colocada en el láser, extráigala (Figura D ). • Gire el láser para que sea más fácil acceder a la batería (Figura D n.º 1). • Mientras aprieta el botón de extracción de la batería (Figura D n.º 2), tire la batería hacia arriba para desbloquearla del láser (Figura D n.º 3). • Siga tirando la batería hacia arriba y fuera del láser (Figura D n.º 4). 2. Enchufe el cable del cargador en una toma de corriente. 3. Deslice la batería en el cargador hasta que encaje en su lugar (Figura F n.º 1). En el cargador, la luz indicadora izquierda parpadeará para indicar que la batería se está cargando (Figura F n.º 2). 4. Cuando la batería se haya cargado totalmente (la luz indicadora del cargador dejará de parpadear), pulse y mantenga pulsado el botón de liberación de la batería (Figura F n.º 3) y deslice la batería fuera del cargador (Figura F n.º 4). 5. Deslice la batería en el láser hasta que encaje en su lugar (Figura F n.º 5). Instalar baterías AA nuevas CUIDADO: El paquete inicial ha sido especialmente diseñado para usar con los productos láser compatibles de 10.8 V de DeWALT y no puede ser usado con ninguna otra herramienta. No intente modificar el producto. Si el paquete inicial AA está colocado en el láser, extráigalo (Figura D ). ES Visualizar el medidor de la batería en el teclado Cuando el láser está encendido, el medidor de la batería del teclado (Figura A n.º 3) indica la carga restante. Cada uno de los cuatro leds del medidor de la batería representa el 25 % de la carga. • El led del fondo se ilumina y parpadea cuando el nivel de la batería es bajo (inferior al 12.5 %). El láser puede seguir funcionando por poco tiempo mientras se consume la batería, pero el o los rayos se debilitan rápidamente. • Después de instalar baterías nuevas en el paquete inicial AA o de colocar la batería de iones de litio de 10.8 V y de que el láser se haya vuelto a encender, el o los rayos del láser recuperarán totalmente el brillo y el indicador de nivel de la batería indicará la capacidad completa. • Si los 4 leds del medidor de la batería quedan encendidos, esto indica que el láser no está totalmente apagado. Cuando el láser no está en uso, compruebe que el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte esté colocado a la IZQUIERDA en la posición de Apagado/Bloqueado (Figura A n.º 1a). 41 Encender el láser ES 1. Coloque el láser sobre una superficie plana y estable. 2. • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y firme, que Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo esté nivelada en ambas direcciones. de transporte a la derecha hacia la posición Desbloqueado/ Encendido (Figura A n.º 1b). • Marque el centro del rayo láser. 3. Pulse el botón del teclado (Figura A n.º 3) para probar la configuración de cada rayo del láser. Precisión del punto de plomada • Pulse una vez para mostrar los puntos arriba, delante La comprobación de la calibración de plomada del láser puede y debajo del láser (Figura A n.º 3a). realizarse con mayor precisión cuando se tiene a disposición • Pulse una segunda vez para mostrar dos puntos una altura vertical considerable, idealmente de 25’ (7.5 m), con adicionales desde cada lado del láser (Figura A n.º 3b). una persona en el suelo posicionando el láser y otra persona • Pulse una tercera vez para dejar de visualizar los puntos. cerca del techo para marcar el punto creado por el haz en el techo. 4. Compruebe los rayos del láser. El láser ha sido diseñado 1. Marque el punto P1 en el suelo (Figura G n.º 1). para autonivelarse. Si el láser está tan inclinado que no 2. Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los puede autonivelarse (> 4°), parpadeará el rayo del láser. puntos que quedan por encima, por delante y por debajo • Si el láser se inclina entre 4° y 10°, los rayos del láser. parpadearán en modo constante. • Si el láser se inclina más de 10°, los rayos parpadearán 3 veces en modo continuo. 5. Si los rayos del láser parpadean, el láser no está nivelado (o a plomo) y NO DEBE UTILIZARSE para determinar o marcar el nivel o la plomada. Intente reposicionar el láser en una superficie nivelada. 6. Si CUALQUIERA de las siguientes afirmaciones es VERDADERA, siga las instrucciones para Controlar la precisión del láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto. • Esta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya sido expuesto a temperaturas extremas). • No se ha comprobado la precisión del láser durante un periodo. • Puede que el láser se haya caído. Comprobar la precisión del láser Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de fábrica. Se recomienda efectuar una comprobación de la precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso de que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y sucesivamente en modo regular para garantizar la precisión del trabajo. Cuando realice las comprobaciones de la precisión indicadas en este manual, siga las siguientes directrices: 42 • Use el área/distancia más grande y cercana posible a la distancia de funcionamiento. Cuanto más grande sea el área/ distancia, más fácil es medir la precisión del láser. 3. Coloque el láser de modo que el punto inferior quede centrado sobre el punto P1 y marque el centro del punto superior en el techo como punto P2 (Figura G n.º 1). 4. Gire el láser a 180°, asegurándose de que el punto inferior aún esté centrado en el punto P1 del suelo (Figura G n.º 2). 5. Marque el centro del punto superior en el techo como punto P3 (Figura G n.º 2). 6. Mida la distancia entre los puntos P2 y P3. 7. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P2 y P3 para la correspondiente Distancia entre el techo y el suelo en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia entre el techo y el suelo Distancia admisible entre P2 y P3 15′ (4.5 m) 20′ (6 m) 30′ (9 m) 40′ (12 m) 7/64”(2.6 mm) 9/64”(3.3 mm) 7/32”(5.4 mm) 9/32”(7.2 mm) Precisión de los puntos de nivel - Nivel Para comprobar la calibración de nivel de la unidad láser se necesitan dos paredes paralelas, separadas al menos 20’ (6 m). NOTA: Para garantizar la precisión, la distancia (D1) de P1 a P2, de P2 a P3, de P2 a P4, y de P2 a P5, debe ser igual. 1. Encienda el láser y pulse dos veces para mostrar los puntos que quedan por encima, por delante, por debajo, a la derecha y a la izquierda del láser. 1. 2. Coloque el láser a 2”-3” (5-8 cm) de la primera pared. Para comprobar el punto láser delantero, asegúrese de que la parte delantera del láser esté orientada hacia la pared (Figura H n.º 1). Marque el punto P1 en el suelo, en un extremo de la habitación, tal como se muestra en la Figura I n.º 1. 2. 3. Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los puntos que quedan por encima, por delante y por debajo del láser. Marque la posición del punto láser en la primera pared como punto P1 (Figura H n.º 1). 3. 4. Gire el láser 180˚ y marque la posición del punto láser en la segunda pared como punto P2 (Figura H n.º 1). Coloque el láser de modo que el punto inferior quede centrado sobre el punto P1 y asegúrese de que el punto delantero quede orientado hacia el extremo más alejado de la habitación (Figura I n.º 1). ES 4. Con un objetivo para transferir la ubicación del punto Coloque el láser a 2”–3” (5–8 cm) de la segunda pared. de nivel delantero de la pared al suelo, marque el punto Para comprobar el punto láser delantero, asegúrese de que P2 en el suelo y, a continuación, el punto P3 en el suelo la parte delantera del láser esté orientada hacia la pared (Figura I #n.º 1). (Figura H n.º 2), y ajuste la altura del láser hasta que el punto láser alcance el punto P2. 5. Mueva el láser al punto P2 y alinee de nuevo el punto de nivel delantero con el punto P3 (Figura I n.º 2). 6. Gire el láser 180˚ y apunte con el punto láser cerca del punto P1 en la primera pared, y marque el punto P3 6. Con un objetivo para transferir la ubicación del punto (Figura H n.º 2). de nivel delantero de la pared al suelo, marque la ubicación 5. 7. Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3 en la primera pared. 8. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P3 para la correspondiente Distancia entre paredes en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. 9. Distancia entre paredes Distancia admisible entre P1 y P3 20′ (6,0 m) 30′ (9,0 m) 50′ (15,0 m) 75′ (23,0 m) 9/64” (3.6 mm) 7/32” (5.4 mm) 11/32” (9 mm) 9/16” (13.8 mm) de los dos rayos cuadrados como puntos P4 y P5 en el suelo (Figura I n.º 2). 7. Gire el láser 90° de forma que el punto de nivel delantero se alinee con el punto P4 (Figura I n.º 3). 8. Marque la ubicación del primer rayo cuadrado como punto P6 en el suelo, lo más cerca posible del punto P1 (Figura I n.º 3). 9. Mida la distancia entre los puntos P1 y P6 (Figura I n.º 3). 10. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P6 para la correspondiente Distancia (D1) en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Repita los pasos 2 a 8 para comprobar la precisión del punto derecho, y luego del punto izquierdo, asegurándose de que el punto láser que esté comprobando sea el punto láser orientado hacia cada pared. Precisión de los puntos de nivel - Cuadrado Para comprobar la calibración de nivel de la unidad láser se necesita una habitación de 35’ (10 m) de largo como mínimo. Todas las marcas se pueden hacer en el suelo colocando un objetivo delante del rayo de nivel o cuadrado, y transfiriendo la ubicación al suelo. Distancia (D1) Distancia admisible entre P1 y P6 25’ (7,5 m) 30’ (9 m) 50’ (15 m) 3/32”(2.2 mm) 7/64”(2.7 mm) 3/16”(4.5 mm) 11. Gire el láser 180° de forma que el punto de nivel delantero se alinee con el punto P5 (Figura I n.º 4). 12. Marque la ubicación del segundo rayo cuadrado como punto P7 en el suelo, lo más cerca posible del punto P1 (Figura I n.º 4). 43 ES 13. Mida la distancia entre los puntos P1 y P7 (Figura I n.º 4). 14. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P7 para la correspondiente Distancia (D1) en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia (D1) Distancia admisible entre P1 y P7 25’ (7,5 m) 30’ (9 m) 50’ (15 m) 3/32”(2.2 mm) 7/64”(2.7 mm) 3/16”(4.5 mm) Uso del láser Consejos operativos • Marque siempre el centro del rayo creado por el láser. • Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer mover las piezas internas y afectar a la precisión. Compruebe a menudo la precisión cuando utilice el láser. • Los soportes tienen imanes (Figura B n.º 2) que permiten montar la unidad en superficies más rectas de acero o hierro. Entre los ejemplos más comunes de superficies adecuadas se incluyen los montantes estructurales de acero, los marcos de las puertas de acero y las vigas estructurales de acero. • El soporte también incluye una ranura de orificio (Figura B n.º 1) para colgar la unidad de un clavo o una tuerca sobre cualquier superficie. Usar el láser con accesorios ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este láser, el uso de tales accesorios con el láser puede ser peligroso. Use sólo los accesorios de DeWALT recomendados para usar con este modelo. Los accesorios aptos para un láser pueden causar riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser. El fondo del láser está dotado de roscas hembras de 1/4-20 y 5/8-11 (Figura C ) para colocar los accesorios actuales o futuros de DeWALT. Utilice exclusivamente accesorios de • En caso de caída del láser, compruebe si aún está calibrado. DeWALT específicos para este producto. Siga las instrucciones • Si el láser está correctamente calibrado, se nivelará incluidas con el accesorio. automáticamente. Cada láser se calibra en la fábrica para En su distribuidor local o centro de servicios autorizado, puede encontrar el nivel, si se coloca en una superficie plana con adquirir los accesorios recomendados para utilizarlos con el un nivel medio de ± 4°. No es necesario realizar ajustes láser. Si necesita asistencia para colocar cualquier accesorio, manuales. póngase en contacto con su centro de servicios DeWALT más próximo o visite nuestro sitio web: http://www.dewalt.eu. Apagar el láser Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte Usar el láser con el soporte de techo hacia la posición de Apagado/Bloqueado (Figura A n.º 1a) cuando no utilice el láser. Si el interruptor no está colocado en El soporte de techo del láser (si incluido) ofrece más opciones la posición de bloqueado, los 4 leds quedarán encendidos en el de montaje para el láser. El montaje de techo tiene una medidor de la batería del teclado ( A n.º 3). abrazadera en un extremo, que puede fijarse en un ángulo de la pared para la instalación en techo acústico. Cada extremo del soporte de techo tiene un orificio de tornillo para colgarlo Usar el soporte de giro de un clavo o tornillo en cualquier superficie. El láser tiene un soporte de giro magnético (Figura B n.º 3, Una vez fijado el soporte de techo, su placa de acero ofrece Figura D n.º 1) colocado en forma permanente en la unidad. una superficie a la cual puede unirse el soporte magnético de giro. La posición del láser puede ajustarse deslizando ADVERTENCIA: el soporte magnético de giro hacia arriba o hacia abajo en el Coloque el láser y/o el soporte de pared en una soporte de pared. superficie estable. Si el láser se cae, pueden producirse lesiones personales graves o daños al láser. 44 Mantenimiento Los rayos del láser parpadean Los láseres han sido diseñados para autonivelarse hasta un • Cuando no se usa el láser, limpie las partes exteriores con un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina paño húmedo, limpie el láser con un paño seco suave para demasiado y el mecanismo interno no puede autonivelarse, los que no se humedezca y guárdelo en el estuche suministrado. haces del láser parpadearán para indicar que se ha superado • No obstante la parte exterior del láser sea resistente a los el rango de inclinación. LOS RAYOS PARPADEANTES disolventes, NUNCA use disolventes para limpiar el láser. CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS • No guarde el láser a temperaturas inferiores a -20 ˚F (-5 ˚C) O A PLOMO Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el o superiores a 60 ˚F (140 ˚C). láser en una superficie más nivelada. • Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe a menudo que su láser esté bien calibrado. • Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de reparación de DeWALT. Solución de problemas El láser no se enciende • Si usa baterías AA, compruebe que: • Las baterías estén correctamente instaladas, respetando las indicaciones (+) y (–) del interior del alojamiento de la batería. • Los contactos de la batería estén limpios y no tengan polvo ni óxido. • Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de marca, para reducir el riesgo de pérdidas. • Compruebe que las baterías AA o la batería recargable de iones de litio se encuentren en buen estado. Si tiene alguna duda, intente instalar baterías nuevas. • Asegúrese de conservar el láser seco. ES Los rayos láser no dejan de moverse El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se coloca sobre una superficie estable (y fija), el láser seguirá intentando encontrar su nivel. Si el haz no deja de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Del mismo modo, intente comprobar que la superficie sea relativamente plana, para que el láser sea estable. Mantenimiento y reparaciones Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías del producto. Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán ser realizadas por los centros de servicio autorizados. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar riesgo de lesiones. Para localizar su centro de servicios DeWALT más próximo, vaya ahttp://www.dewalt.eu. • Si la unidad láser se calienta por encima de los 50 °C (120 ºF), la unidad no se encenderá. Si el láser ha sido almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje que se enfríe. El nivel láser no se dañará si usa el botón de alimentación/bloqueo de transporte antes de que se enfríe hasta su temperatura de funcionamiento adecuada. 45 Especificaciones DCE085R Fuente de luz Longitud de onda del láser ES Potencia del láser Precisión - todas los puntos, excepto punto hacia abajo Precisión - punto hacia abajo Fuente de energía Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Medioambiental 46 DCE085G Diodos del láser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤ 1.0 mW ±3 mm cada 15 m (±1/8” cada 50’) ±4 mm cada 10 m (±5/32” cada 33’) 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 V CC) o paquete de baterías DeWALT de 10.8 V -10°C a 50°C (14°F a 122°F) -20°C a 60°C (-5°F a 140°F) Resistente al agua y al polvo según IP65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

DeWalt DCE085G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para