Best WC43I80W Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

- 33 -
Modelo WC43I80
ENGLISH.................................... 2
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL.................................. 33
En EE.UU. - BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN www.BestRangeHoods.com/register
Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com
- 34 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel
de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la
electricidad. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije
firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel
de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los
códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y
la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y
las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control
de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta
a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para
la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una
clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada
a tierra adecuadamente.
ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga
eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta
a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato.
No utilice una extensión eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación es demasiado
corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.
!
INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
- 35 -
!
PRECAUCIÓN
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de
dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o
cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga
la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su
funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite
servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
debe estar a una altura mínima de 20 pulg. (51 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la
superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver
las restricciones de montaje.
9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta
campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el
funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar
que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el
panel de servicio y bloquee o rotule este panel.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN
LA ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor.
Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee
alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador
ni en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados
para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una
bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados,
pues ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en
la cocina) publicado por NFPA.
- 36 -
FUNCIONAMIENTO
CONTROLES (FIG. 1)
Pantalla de velocidades:
PU5: Encendido/Apagado del motor en 4
a
. velocidad
PU4: Encendido/Apagado del motor en 3
a
. velocidad
PU3: Encendido/Apagado del motor en 2
a
. velocidad
PU2: Encendido/Apagado del motor en 1
a
. velocidad
PU1: Luces altas/bajas/apagadas
Función del temporizador de 10 minutos:
Al oprimir PU2, PU3 o PU4 durante dos segundos cuando se
configura al motor en la velocidad correspondiente, se activa la
función del temporizador de 10 minutos.
El LED correspondiente comienza a destellar para mostrar esta
función.
Después de diez minutos de funcionamiento, el motor se apaga. Si
cambia la velocidad mientras esté funcionando el temporizador, la
función NO se desactiva. Para desactivar la función, oprima la tecla
destellante dos segundos.
FIG. 1
NOTA: La función del temporizador de 10 minutos se puede activar solamente para
las velocidades normales (primera, segunda, tercera).
Alarma del filtro:
Después de 30 horas de funcionamiento del motor, se activa la alarma del filtro de grasa
(todas las luces LED se encienden). La alarma se activa cuando el motor está apagado y
se mantiene visualizada 30 minutos. Para desactivar la alarma, presione 2 segundos una
de las teclas mientras se visualice la alarma. Después de 120 horas de funcionamiento
del motor, se activa la alarma del filtro de carbón (todas las luces LED destellan). La
alarma se activa cuando el motor está apagado y se mantiene visualizada 30 minutos.
Para desactivar la alarma, presione 2 segundos una de las teclas mientras se visualice
la alarma.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo
sobre la superficie de cocinado.
1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTA
velocidad.
Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su posición
original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede activar el ventilador aunque la campana esté
APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con el interruptor.
Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal.
- 37 -
BOMBILLAS DE HALÓGENO
Esta campana de estufa requiere dos bombillas
de halógeno (tipo T4, 120 V, 25 W máximo y
base G9).
ADVERTENCIA: Siempre apague el
suministro eléctrico antes de realizar cualquier
operación en el electrodoméstico.
Para cambiar las bombillas:
1. Haga palanca desde las ranuras apropiadas
y abra la cubierta. Fig. 2.
2. Estire hacia los lados para sacar las bombillas.
(NO LAS GIRE.)
!
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes.
3. Reemplace con bombillas de halógeno tipo T4, 120 V, 25 vatios máximo, base G9. ¡No toque las
bombillas de reemplazo con las manos desnudas!
FIG. 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor
están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También
debe reemplazar el impulsor.
Filtro de grasa
El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia, con una solución tibia de detergente y agua. El filtro
de grasa se puede lavar en lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en la lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se
puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local,
pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y
desmontaje.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más
frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en el trabajo. Consulte
la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
Siempre enjuague bien con agua limpia (2 ó 3
veces) después de la limpieza. Deje totalmente
seco.
También puede usar un limpiador casero
especializado para acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil
de sacar.
Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
Dejar que se acumule la mugre.
Dejar que el polvo forme plastas ni que
quede en la campana algún otro residuo de
la construcción. Durante la construcción o
la renovación, cubra la campana para estar
seguro de que el polvo no se pegue a la
superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies
rápidamente.
Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues
son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 38 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Campana
1 - Protección del ventilador
1 - Bolsa de piezas con:
2 soportes de montaje
6 tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica)
6 taquetes para placa de yeso
2 - Filtros sin conducto
1 - Folleto de instrucciones de instalación
2 SOPORTES
DE MONTAJE
6 TORNILLOS DE MONTAJE
(4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica)
6 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
FIG. 3
1 PROTECCIÓN
DEL VENTILADOR
2 FILTROS SIN CONDUCTO
- 39 -
PLANIFIQUE LA
UBICACIÓN DE LA
INSTALACIÓN
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)
1. Elija una ubicación para la campana arriba
de la estufa y prepare la pared para el
tomacorriente eléctrico y los soportes de
montaje.
2. Monte la campana a una altura mínima
de 20 pulgadas (51 cm) y a una máxima
de 30 pulgadas (76 cm) por arriba de la
estufa, para captar mejor las impurezas
al cocinar.
3. Se suministra la campana únicamente
para una instalación sin conductos.
Siga las instrucciones marcadas como
“CAMPANAS SIN CONDUCTOS”.
4. Para instalaciones con conductos, compre
el modelo con el kit de tubo de humos
AEWC43SP y siga las instrucciones
marcadas como “CAMPANAS CON
CONDUCTOS”.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)
ADVERTENCIA: Una o más personas
calificadas deben realizar el trabajo de
cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y normas correspondientes.
Esta campana debe estar adecuadamente
conectada a tierra. Interrumpa la energía
eléctrica a la entrada de servicio antes de
comenzar el cableado.
1. Planifique la ubicación de la campana
sobre la superficie de la estufa. Consulte
la sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE” para ver las opciones de la
altura de montaje de la campana.
2. Instale una caja estándar de tomacorriente
de la pared de 2 x 4 pulg. (5 x 10 cm) y un
receptáculo de 3 hojas de 125 V y 15 A con
conexión a tierra.
3. Monte el centro del tomacorriente de pared
de 5 a 8 pulg. (12.6 a 20 cm) por encima
de la parte superior de la campana.
4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de
los límites mostrados y fuera de la línea
central de los conductos (a fin de dejar
espacio para el enchufe del cable de
alimentación y el tubo de humos).
FIG. 4
FIG. 5
CONDUCTO
REDONDO DE
6 pulg. (15 cm)
TAPA DE TECHO
CODO
REDONDO
DE 6 pulg.
(15 cm)
TAPA
DE PARED
CAMPANA
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
DE 20 A 30 PULG.
(51 A 76 CM) S0BRE
LA SUPERFICIE DE
COCINADO (Consulte la
sección “INSTALACIÓN
DEL SOPORTE DE
MONTAJE” para ver las
limitaciones de montaje)
5 a 8 pulg.
(12.6 a 20 cm)
4¼ pulg.
(10.8 cm)
8½ pulg.
(21.6 cm)
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
- 40 -
DISTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (90 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA (vea la nota a continuación)
26”
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36” SOBRE LA SUPERFICIE DE LA COCINA
ALTURA
DEL CIELO
RASO
8 PIES
(274 CM)
20” 21” 22” 23” 24” 25”
34-1/2” 35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
CON CONDUCTOS*
SIN CONDUCTOS
CONFIGURACIÓN
34-1/2” 35-1/2”
9 PIES
(274 CM)
CON CONDUCTOS*
SIN CONDUCTOS
35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
30”27” 28” 29”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
INSTALACIÓN DEL
SOPORTE DE MONTAJE
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Construya un bastidor de madera en la
pared que quede al ras de la superficie
interior de los montantes de la pared. Fig. 6.
Asegúrese de que:
a) El bastidor esté centrado en el lugar de
la instalación.
b) La altura del bastidor permita fijar los
soportes de montaje en el bastidor
dentro de las dimensiones mostradas.
2. Después de terminar la superficie de la
pared, asegure cada soporte de montaje a
la estructura con dos (2) tornillos de montaje
de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación del soporte
de montaje en la tabla que aparece abajo.
Nota: La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor
de 20 pulg. (51 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76cm)
sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado.
Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) se dejan a criterio de la persona que hace la
instalación y del usuario, y si la altura del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permiten.
* La campana con conductos requiere que compre el juego de tubos de humo modelo AEWC43SP.
BASTIDOR DETRÁS DE UN
SOPORTE TRANSVERSAL
DE MADERA
SOPORTE TRANSVERSAL
DE MADERA DETRÁS DE
LA PLACA DE YESO
PLACA DE
YESO
FIG. 6
36-1/2” 37-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
36-1/2” 37-1/2”
34-1/2”
- 41 -
FIG. 9
INSTALE LA CAMPANA
Nota: Antes de realizar la instalación final,
retire la película protectora de plástico de
todas las superficies exteriores, tubos de
humos decorativos y filtros.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS y SIN
CONDUCTOS
1. Abra el panel de vidrio frontal y quite
la cinta de embalaje de los dos cilindros
de aire.
2. Estire cada cilindro hasta su longitud total.
Fig. 8.
3. Alinee el extremo del cilindro con el
soporte de montaje y empuje para que
acople. Fig. 9.
4. Instale la campana en los dos (2) soportes
de montaje de pared. Asegúrese de que
la campana esté al ras del piso. Fig. 10.
FIG. 8
¡Clic!
FIG. 10
- 42 -
FIG.11
5. Levante el panel frontal de vidrio y retire
el filtro de grasa. Fig. 11.
6. Nivele la campana con los dos (2) tornillos
suministrados sobre los soportes de
montaje. Fig. 12.
7. Marque e instale dos (2) taquetes para
pared de yeso adicionales, tal como se
ilustra. Fig. 13.
8. Asegure la campana a la pared mediante
los dos (2) tornillos de montaje de 4.8 x
38 mm.
9. Apriete los tornillos superiores sobre
los soportes de montaje hasta que la
campana esté bien ceñida contra la
pared.
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS -
CONTINÚE HASTA EL PASO 10 DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 43.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS -
CONTINÚE EN EL PASO 17 DE LA PARTE
INFERIOR DE LA PÁGINA 43.
FIG.12
FIG.13
TORNILLOS DE 4.8 X 38 mm
TAQUETES PARA
PLACA DE YESO
EN LA PARED
- 43 -
FIG.14
COLLARÍN
DE LA
DESCARGA
CONDUCTO
REDONDO
DE 6 pulg.
(15 cm)
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES
CON CONDUCTOS
Compre el kit de tubos de humos
AEWC43SP con su distribuidor local.
Compre un conducto metálico redondo de
6 pulg. (15 cm), codos metálicos, tapa de
pared o tapa de techo, según se requiera.
Compre cinta para conductos de aluminio.
1 7. Centre el soporte de montaje directo sobre
la campana. Fig. 18.
18. Asegure el soporte a la pared utilizando
dos (2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm
y anclas para panel de yeso (incluidos).
19. Presione el collarín de descarga/regulador
de tiro en el conector del conducto del
ventilador. Fig. 19.
20. Instale una tapa para pared o techo
correspondiente, con el regulador de tiro,
para extraer el aire hacia el exterior. Instale
el conducto metálico redondo de 6 pulg.
(15 cm) hacia el sitio exterior.
2 1. Una todas las uniones con cinta de
aluminio para conductos.
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES
SIN CONDUCTOS
10. Instale la protección de la hoja. Alinee las
lengüetas de la protección con las ranuras
en la parte superior de la campana. Fig. 14.
11. Desde el interior de la campana, doble las
lengüetas para asegurar la protección de
la hoja con la campana.
12. Conecte el cable eléctrico al receptáculo
de 120 VCA. Fig. 15.
13. Enrolle y pegue con cinta el resto del
cordón eléctrico en la parte superior de la
campana.
14. Instale dos filtros de carbón en el ventilador.
Fig. 16.
15. Reinstale el filtro de grasa. Fig. 17.
16. Cierre el panel frontal de vidrio.
LENGÜETAS
CINTA
FIG.16
FIG.17
FIG.19
LÍNEA
CENTRAL DE
LA CAMPANA
TORNILLOS DE
4.8 X 38 mm
ANCLAS PARA
PANEL DE YESO
SOPORTE DE
MONTAJE
FIG.15
FIG.18
- 44 -
FIG.21
FIG.20
22. Conecte el cable eléctrico en el
tomacorriente de 120 V. Fig. 20.
24. Instale el tubo de humos decorativo
superior e inferior en la campana. Las
lengüetas en el tubo de humos inferior
embonan en las ranuras de la parte
superior de la campana. Fig. 21.
25. Asegure el tubo de humos superior al
soporte de montaje del tubo con dos (2)
tornillos de 3.9 x 6 mm.
CABLE
ELÉCTRICO
TORNILLOS DE
3.9 X 6 mm (2)
INSTALACIÓN DE FILTROS
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Para quitar el filtro de grasa, empuje la
lengüeta de cierre para desacoplar el filtro
de la campana. Incline el filtro hacia abajo
y quítelo. Fig. 22.
2. Para instalar el filtro de grasa, alinee las
lengüetas posteriores del filtro con las
ranuras de la campana. Empuje hacia
abajo la lengüeta de cierre, presione el
filtro en su posición y suelte. Asegúrese
de que el filtro esté firmemente acoplado
después de su instalación.
NOTA: Antes de utilizar este producto,
despegue la película protectora del bastidor
del filtro.
SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTO
1. Levante el panel frontal de vidrio y retire
el filtro de grasa.
2. Instale dos (2) filtros de carbón al
ventilador, como se muestra. Fig. 23.
3. Reinstale el filtro de grasa y cierre el
panel frontal.
FIG.23
FILTROS DE CARBÓN
FIG.22
FILTRO DE GRASA
- 45 -
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de productos Best que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS
IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto
o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE
HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS
ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o
piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas
o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación
contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE
NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN
A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de
estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se
menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la
fecha original de compra.
En EE. UU. - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá- Best
®
, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com

Transcripción de documentos

Modelo WC43I80 ENGLISH.................................... 2 FRANÇAIS.................................17 ESPAÑOL.................................. 33 En EE.UU. - BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN www.BestRangeHoods.com/register Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com - 33 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios. 4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensión eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato. - 34 - ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:* 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras. 3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se está llamando al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. ! PRECAUCIÓN 1. 2. Sólo debe usarse bajo techo. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas. 5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos. 6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 20 pulg. (51 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las restricciones de montaje. 9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel. 11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. - 35 - FUNCIONAMIENTO CONTROLES (FIG. 1) Pantalla de velocidades: PU5: Encendido/Apagado del motor en 4a. velocidad PU4: Encendido/Apagado del motor en 3a. velocidad PU3: Encendido/Apagado del motor en 2a. velocidad PU2: Encendido/Apagado del motor en 1a. velocidad PU1: Luces altas/bajas/apagadas Función del temporizador de 10 minutos: Al oprimir PU2, PU3 o PU4 durante dos segundos cuando se configura al motor en la velocidad correspondiente, se activa la función del temporizador de 10 minutos. El LED correspondiente comienza a destellar para mostrar esta función. Después de diez minutos de funcionamiento, el motor se apaga. Si cambia la velocidad mientras esté funcionando el temporizador, la función NO se desactiva. Para desactivar la función, oprima la tecla destellante dos segundos. FIG. 1 NOTA: La función del temporizador de 10 minutos se puede activar solamente para las velocidades normales (primera, segunda, tercera). Alarma del filtro: Después de 30 horas de funcionamiento del motor, se activa la alarma del filtro de grasa (todas las luces LED se encienden). La alarma se activa cuando el motor está apagado y se mantiene visualizada 30 minutos. Para desactivar la alarma, presione 2 segundos una de las teclas mientras se visualice la alarma. Después de 120 horas de funcionamiento del motor, se activa la alarma del filtro de carbón (todas las luces LED destellan). La alarma se activa cuando el motor está apagado y se mantiene visualizada 30 minutos. Para desactivar la alarma, presione 2 segundos una de las teclas mientras se visualice la alarma. Termostato HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado. 1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTA velocidad. Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su posición original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede activar el ventilador aunque la campana esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con el interruptor. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal. - 36 - BOMBILLAS DE HALÓGENO Esta campana de estufa requiere dos bombillas de halógeno (tipo T4, 120 V, 25 W máximo y base G9). ADVERTENCIA: Siempre apague el suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación en el electrodoméstico. Para cambiar las bombillas: 1. Haga palanca desde las ranuras apropiadas y abra la cubierta. Fig. 2. 2. Estire hacia los lados para sacar las bombillas. (NO LAS GIRE.) ! FIG. 2 PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. 3. Reemplace con bombillas de halógeno tipo T4, 120 V, 25 vatios máximo, base G9. ¡No toque las bombillas de reemplazo con las manos desnudas! LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. Motor El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. Filtro de grasa El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia, con una solución tibia de detergente y agua. El filtro de grasa se puede lavar en lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en la lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje. Filtro de recirculación para sistemas sin conductos El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en el trabajo. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje. Limpieza del acero inoxidable COSAS QUE PUEDE HACER: • Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabón o detergente líquido para platos. • Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido. • Siempre enjuague bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la limpieza. Deje totalmente seco. • También puede usar un limpiador casero especializado para acero inoxidable. COSAS QUE NO DEBE HACER: • Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de sacar. • Usar limpiadores fuertes ni abrasivos. • Dejar que se acumule la mugre. • Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable. Evite: Al elegir un detergente • Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable. • Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente. • Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. - 37 - PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 - Campana 1 - Protección del ventilador 1 - Bolsa de piezas con: 2 soportes de montaje 6 tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica) 6 taquetes para placa de yeso 2 - Filtros sin conducto 1 - Folleto de instrucciones de instalación 2 SOPORTES DE MONTAJE 1 PROTECCIÓN DEL VENTILADOR 6 TAQUETES PARA PLACA DE YESO 2 FILTROS SIN CONDUCTO 6 TORNILLOS DE MONTAJE (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica) FIG. 3 - 38 - PLANIFIQUE LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN TAPA DE TECHO (CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS) 1. Elija una ubicación para la campana arriba de la estufa y prepare la pared para el tomacorriente eléctrico y los soportes de montaje. 2. Monte la campana a una altura mínima de 20 pulgadas (51 cm) y a una máxima de 30 pulgadas (76 cm) por arriba de la estufa, para captar mejor las impurezas al cocinar. 3. Se suministra la campana únicamente para una instalación sin conductos. Siga las instrucciones marcadas como “CAMPANAS SIN CONDUCTOS”. 4. Para instalaciones con conductos, compre el modelo con el kit de tubo de humos AEWC43SP y siga las instrucciones marcadas como “CAMPANAS CON CONDUCTOS”. CONDUCTO REDONDO DE 6 pulg. (15 cm) TUBO DE HUMOS DECORATIVO TAPA DE PARED CODO REDONDO DE 6 pulg. (15 cm) CAMPANA DE 20 A 30 PULG. (51 A 76 CM) S0BRE LA SUPERFICIE DE COCINADO (Consulte la sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE” para ver las limitaciones de montaje) FIG. 4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA (CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS) ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. Interrumpa la energía eléctrica a la entrada de servicio antes de comenzar el cableado. 1. Planifique la ubicación de la campana sobre la superficie de la estufa. Consulte la sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE” para ver las opciones de la altura de montaje de la campana. 2. Instale una caja estándar de tomacorriente de la pared de 2 x 4 pulg. (5 x 10 cm) y un receptáculo de 3 hojas de 125 V y 15 A con conexión a tierra. 3. Monte el centro del tomacorriente de pared de 5 a 8 pulg. (12.6 a 20 cm) por encima de la parte superior de la campana. 4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de los límites mostrados y fuera de la línea central de los conductos (a fin de dejar espacio para el enchufe del cable de alimentación y el tubo de humos). - 39 - LÍNE DE L A CENT R A CA MPA AL NA 8½ p u (21.6 lg. cm) 4¼ p u (10.8 lg. cm) 5a8 (12.6 pulg. a 20 cm) FIG. 5 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE BASTIDOR DETRÁS DE UN SOPORTE TRANSVERSAL DE MADERA CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Fig. 6. Asegúrese de que: a) El bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. b) La altura del bastidor permita fijar los soportes de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas. 2. Después de terminar la superficie de la pared, asegure cada soporte de montaje a la estructura con dos (2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación del soporte de montaje en la tabla que aparece abajo. SOPORTE TRANSVERSAL DE MADERA DETRÁS DE LA PLACA DE YESO PLACA DE YESO FIG. 6 DISTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (90 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA (vea la nota a continuación) ALTURA 27” 28” 29” 30” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” DEL CIELO CONFIGURACIÓN RASO UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36” SOBRE LA SUPERFICIE DE LA COCINA 8 PIES (274 CM) 9 PIES (274 CM) CON CONDUCTOS* 34-1/2” 35-1/2” 36-1/2” 37-1/2” SIN CONDUCTOS 35-1/2” 36-1/2” 37-1/2” 38-1/2” 39-1/2” 40-1/2” 41-1/2” 42-1/2” 43-1/2” 36-1/2” 37-1/2” 38-1/2” 39-1/2” 40-1/2” 41-1/2” 42-1/2” 43-1/2” 44-1/2” 36-1/2” 37-1/2” 38-1/2” 39-1/2” 40-1/2” 41-1/2” 42-1/2” 43-1/2” 44-1/2” 34-1/2” CON CONDUCTOS* SIN CONDUCTOS 34-1/2” 35-1/2” 44-1/2” Nota: La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 20 pulg. (51 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario, y si la altura del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permiten. * La campana con conductos requiere que compre el juego de tubos de humo modelo AEWC43SP. - 40 - INSTALE LA CAMPANA Nota: Antes de realizar la instalación final, retire la película protectora de plástico de todas las superficies exteriores, tubos de humos decorativos y filtros. INSTALACIÓN CON CONDUCTOS y SIN CONDUCTOS 1. Abra el panel de vidrio frontal y quite la cinta de embalaje de los dos cilindros de aire. 2. Estire cada cilindro hasta su longitud total. Fig. 8. 3. Alinee el extremo del cilindro con el soporte de montaje y empuje para que acople. Fig. 9. FIG. 8 4. Instale la campana en los dos (2) soportes de montaje de pared. Asegúrese de que la campana esté al ras del piso. Fig. 10. ic! ¡Cl FIG. 9 FIG. 10 - 41 - 5. Levante el panel frontal de vidrio y retire el filtro de grasa. Fig. 11. 6. Nivele la campana con los dos (2) tornillos suministrados sobre los soportes de montaje. Fig. 12. 7. Marque e instale dos (2) taquetes para pared de yeso adicionales, tal como se ilustra. Fig. 13. 8. Asegure la campana a la pared mediante los dos (2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm. FIG.11 9. Apriete los tornillos superiores sobre los soportes de montaje hasta que la campana esté bien ceñida contra la pared. INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS CONTINÚE HASTA EL PASO 10 DE LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 43. INSTALACIÓN CON CONDUCTOS CONTINÚE EN EL PASO 17 DE LA PARTE INFERIOR DE LA PÁGINA 43. FIG.12 TAQUETES PARA PLACA DE YESO EN LA PARED TORNILLOS DE 4.8 X 38 mm - 42 - FIG.13 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS 10. Instale la protección de la hoja. Alinee las lengüetas de la protección con las ranuras en la parte superior de la campana. Fig. 14. 11. Desde el interior de la campana, doble las lengüetas para asegurar la protección de la hoja con la campana. 12. Conecte el cable eléctrico al receptáculo de 120 VCA. Fig. 15. 13. Enrolle y pegue con cinta el resto del cordón eléctrico en la parte superior de la campana. 14. Instale dos filtros de carbón en el ventilador. Fig. 16. 15. Reinstale el filtro de grasa. Fig. 17. 16. Cierre el panel frontal de vidrio. LENGÜETAS FIG.14 CINTA FIG.15 FIG.16 FIG.17 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS Compre el kit de tubos de humos AEWC43SP con su distribuidor local. • Compre un conducto metálico redondo de 6 pulg. (15 cm), codos metálicos, tapa de pared o tapa de techo, según se requiera. • Compre cinta para conductos de aluminio. 17. Centre el soporte de montaje directo sobre la campana. Fig. 18. 18. Asegure el soporte a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm y anclas para panel de yeso (incluidos). 19. Presione el collarín de descarga/regulador de tiro en el conector del conducto del ventilador. Fig. 19. 20. Instale una tapa para pared o techo correspondiente, con el regulador de tiro, para extraer el aire hacia el exterior. Instale el conducto metálico redondo de 6 pulg. (15 cm) hacia el sitio exterior. 21. Una todas las uniones con cinta de aluminio para conductos. ANCLAS PARA PANEL DE YESO • SOPORTE DE MONTAJE - 43 - TORNILLOS DE 4.8 X 38 mm LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA FIG.18 COLLARÍN DE LA DESCARGA CONDUCTO REDONDO DE 6 pulg. (15 cm) FIG.19 22. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de 120 V. Fig. 20. 24. Instale el tubo de humos decorativo superior e inferior en la campana. Las lengüetas en el tubo de humos inferior embonan en las ranuras de la parte superior de la campana. Fig. 21. CABLE ELÉCTRICO 25. Asegure el tubo de humos superior al soporte de montaje del tubo con dos (2) tornillos de 3.9 x 6 mm. FIG.20 TORNILLOS DE 3.9 X 6 mm (2) FIG.21 INSTALACIÓN DE FILTROS CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS 1. Para quitar el filtro de grasa, empuje la lengüeta de cierre para desacoplar el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. Fig. 22. 2. Para instalar el filtro de grasa, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empuje hacia abajo la lengüeta de cierre, presione el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente acoplado después de su instalación. NOTA: Antes de utilizar este producto, despegue la película protectora del bastidor del filtro. FILTRO DE GRASA FIG.22 SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN CONDUCTO 1. Levante el panel frontal de vidrio y retire el filtro de grasa. 2. Instale dos (2) filtros de carbón al ventilador, como se muestra. Fig. 23. 3. Reinstale el filtro de grasa y cierre el panel frontal. FILTROS DE CARBÓN - 44 - FIG.23 GARANTÍA GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de productos Best que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. En EE. UU. - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá- Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 45 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best WC43I80W Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas