Polk Audio DXI1000 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
4
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
5
ESPAÑOL
Inicio
I
nspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si hay
a
lguna pieza dañada. Guarde la caja de cartón y el material de empaquetado; son lo mejor para proteger los altavoces
s
i hay que transportarlos.
Límites seguros de funcionamiento
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a
m
ás volumen del que puede producir a bajos niveles de distorsión. Esto ocurre por lo general cuando el control de volumen,
v
isto como si fuera la manecilla que marca las horas en un reloj, se pasa de la posición de las 12 o de la 1. El funcionamiento
a
este volumen puede producir altos niveles de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede agregar un
sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Al contrario de lo que se cree por lo general, es más probable
que los altavoces se dañen intentando extraer demasiado volumen de un amplificador o receptor de poca potencia que de
uno de alta potencia.
Asistencia o servicio técnico
Si después de seguir las instrucciones de conexión usted sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar todas las conexiones
de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde compró
el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (de lunes a viernes de 9 a.m. a 5:30 p.m.,
hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo electrónico a [email protected]. Fuera de los EE.UU., llame
al 410-358-3600.
Hay artículos sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio
Web www.polkaudio.com/car.
DEUTSCH
Erste Schritte
Inspizieren Sie bitte Ihre Lautsprecher sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder
fehlende Teile bemerken. Behalten Sie den Karton und das Verpackungsmaterial, da diese Ihre Lautsprecher bei einem
etwaigen Transport am besten schützen.
Sichere Betriebsgrenzen
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt, lautere Musik abspielt, als er bei niedriger Verzerrung produzieren
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Dies ist meist höher als die 12-oder 1-Uhr-Position des Lautstärkereglers. Bei
einem Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe, hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau
und grob klingen lassen können. Entgegen der verbreiteten Ansicht ist es wahrscheinlicher, dass ein Lautsprecher dadurch
beschädigt wird, dass man zu viel Lautstärke aus einem schwachen Verstärker oder Receiver herausholen will, als dass man
einen zu starken verwendet.
Technischer Kundendienst und Service
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Installationsanweisungen gefolgt sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen
nochmals prüfen. Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass das Problem am Lautsprecher liegt, kontak-tieren Sie bitte
den autorisierten Polk Audio-Händler, bei dem Sie den Lautsprecher gekauft haben, oder rufen den Polk Audio-
Kundendienst unter 800-377-7655 (M-F, 9-17h30 Uhr US-Ostküstenzeit, nur USA) an oder senden eine E-Mail an
[email protected]. Von außerhalb der USA rufen Sie +1 410-358-3600 an.
Detaillierte Anweisungen, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten
Website www.polkaudio.com/car.
ITALIANO
Per iniziare
Ispezionare i diffusori attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si rilevano componenti danneggiati
o mancanti. Conservare la scatola e il materiale d'imballaggio, che serviranno a proteggere i diffusori nel modo
migliore se devono essere trasportati.
Limiti di sicurezza in relazione al funzionamento
Un diffusore può subire danni se si fa funzionare un amplificatore, indipendentemente dalla sua potenza nominale,
a livelli di ascolto più alti di quelli che può produrre a bassi livelli di distorsione; in genere ciò si verifica quando
s
i gira il comando del volume oltre la posizione corrispondente alle 12-13 di un orologio immaginario. In tali casi
i
l funzionamento può causare livelli molto alti e udibili della distorsione che si genera nell'amplificatore, e che
possono aggiungere tonalità stridenti ai suoni che si ascoltano. Al contrario di quanto si ritiene comunemente,
un diffusore ha più probabilità di subire danni se si cerca di ottenere un volume eccessivo con un amplificatore
o ricevitore a bassa potenza anziché con uno ad alta potenza.
Servizio di assistenza
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, controllare di nuovo tutte le connessioni.
Una volta isolato il problema al diffusore, contattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro
di assistenza Polk Audio al numero 800-377-7655 (lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle 17.30, fuso orario EST, solo
negli Stati Uniti) o per e-mail all'indirizzo [email protected]. Fuori degli Stati Uniti chiamare il numero
001-410-358-3600.
Per ulteriori informazioni, tra cui articoli pratici sui sistemi audio, domande frequenti (FAQ) e manuali online,
visitare il nostro sito Web www.polkaudio.com/car.
PORTUGUÊSE
Primeiros passos
Inspecione cuidadosamente cada alto-falante. Notifique o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou caso
estiver faltando algum componente. Guarde a caixa e o material de embalagem, pois são mais adequados para proteger
os alto-falantes caso precisem ser transportados.
Limites seguros de operação
Os alto-falantes podem ser danificados quando um amplificador, independentemente de sua potência, for operado a níveis
de reprodução mais elevados do que consegue produzir a níveis baixos de distorção. Esta posição é geralmente após
a posição correspondente ao “meio-dia ou 1 hora” no controle de volume. A operação nesse volume pode resultar em
níveis muito elevados de distorção audível a partir do amplificador, o que pode acrescentar um som desarmonioso e
estridente ao áudio sendo reproduzido. Ao contrário do que se pensa, é mais fácil danificar um alto-falante ao tentar
maximizar o volume a partir de um amplificador ou receiver de baixa potência do que de um de alta potência.
Ajuda ou assistência técnica
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as orientações de instalação, verifique as conexões dos cabos. Caso consiga
isolar o problema ao alto-falante, entre em contato com o revendedor autorizado Polk Audio onde adquiriu o produto ou
com o Serviço de Atendimento ao Cliente da Polk Audio ligando para 1-800-377-7655 (de segunda a sexta-feira, das
9h00 às 17h30 do horário de Nova York—apenas nos EUA) ou por e-mail pelo endereço [email protected]. Caso
esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600.
Nosso website premiado contém informações mais detalhadas, incluindo artigos informativos com procedi-
mentos passo a passo, perguntas freqüentes e manuais eletrônicos. Para obter essas e outras informações
sobre áudio, visite www.polkaudio.com/car.
9
Remove bottom mount spacer
ring before installing grille.
Retirez la bague d'espacement conçue
pour montage en dessous du panneau
avant d'installer la grille.
Quite el anillo espaciador de la montura
de abajo antes de instalar la rejilla.
Vor Installation des Grills unteren
Zwischenring entfernen.
Rimuovere il distanziale di fissaggio
inferiore prima di installare la griglia.
Retire o anel espaçador de instalação
inferior antes de instalar a grade.
Figure 8
INSTALLING DXi690
OVAL MODEL WITH GRILLE
F
igure 8
I
NSTALLATION: DXi690
M
ODÈLE OVALE AVEC GRILLE
Figura 8
INSTALACIÓN DEL MODELO
OVALADO DXi690 CON REJILLA
Abbildung 8
INSTALLATION VON DXi690
OVALES MODELL MIT GRILL
F
igura 8
I
NSTALLAZIONE DEL DXi690
M
ODELLO OVALE CON GRIGLIA
Figura 8
INSTALAÇÃO DO DXi690
MODELO OVAL COM GRADE
Figure 9
INSTALLING DXi400, DXi525 & DXi5250
ROUND MODELS WITH GRILLE
Figure 9
INSTALLATION: DXi400, DXi525 ET DXi5250
MODÈLES RONDS AVEC GRILLE
Figura 9
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS REDONDOS
DXi400, DXi525 Y DXi5250 CON REJILLA
Abbildung 9
INSTALLATION VON DXi400, DXi525
UND DXi5250 RUNDE MODELLE MIT GRILL
Figura 9
INSTALLAZIONE DEL DXi400, DXi525
E DXi5250 MODELLI CIRCOLARI CON GRIGLIA
Figura 9
INSTALAÇÃO DO DXi400, DXi525 E DXi5250
MODELOS REDONDOS COM GRADE
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
8
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
F
igure 6
I
NSTALLING DXi460p
F
igure 6
INSTALLATION: DXi460p
Figura 6
INSTALACIÓN DEL MODELO DXi460p
A
bbildung 6
I
NSTALLATION VON DXi460p
Figura 6
I
NSTALLAZIONE DEL DXi460p
Figura 6
INSTALAÇÃO DO DXi460p
Figure 7
INSTALLING DXi460 & DXi570,
OVAL MODELS
Figure 7
INSTALLATION: DXi460 ET DXi570
MODÈLES OVALES
Figura 7
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS OVALADOS
DXi460 Y DXi570
Abbildung 7
INSTALLATION VON DXi460 UND
DXi570 OVALE MODELLE
Figura 7
INSTALLAZIONE DEL DXi460 E DXi570,
MODELLI OVALI
Figura 7
INSTALAÇÃO DOS MODELOS OVAIS
DXi460 E DXi570
11
Figure 12
CROSSOVER MOUNTING
A
llow for ventilation clearance.
F
igure 12
M
ONTAGE DU SÉPARATEUR
Assurez un dégagement suffisant
pour la ventilation.
Figura 12
M
ONTAJE DE CROSSOVER
D
eje espacio para la ventilación
A
bbildung 12
CROSSOVER-INSTALLATION
Lassen Sie Freiraum zur Lüftung.
Figura 12
FISSAGGIO DEL CROSSOVER
Lasciare spazio sufficiente per
la circolazione dell’aria.
Figura 12
MONTAGEM DO CROSSOVER
Deixar espaço para ventilação.
+30-3 LEVEL
TW
Figure 13 (DXi5250 & DXi6500)
TWEETER ATTENUATION SWITCH
A 3-position switch (-3dB, 0dB, +3dB) allows you
to adjust tweeter level for the tonal balance that’s
right for your car and system.
Figure 13 (DXi5250 ET DXi6500)
COMMUTATEUR D’ATTÉNUATION DU TWEETER
Un commutateur à trois positions (-3dB, 0dB, +3dB ) vous
permet d'ajuster le niveau du tweeter selon vos préférences
et l'acoustique de votre voiture.
Figura 13 (DXi5250 Y DXi6500)
SELECTOR DE ATENUACIÓN DE TWEETER
El selector de 3 posiciones (-3dB, 0dB, +3dB ) permite
ajustar el nivel de tweeter a fin de producir el balance
tonal correcto para su automóvil y su sistema.
Abbildung 13 (DXi5250 UND DXi6500)
HOCHTÖNERABSCHWÄCHUNGS-SCHALTER
Dieser Schalter mit 3 Positionen (-3dB, 0dB, +3dB)
ermöglicht es Ihnen, den Hochtönerpegel auf den für
Ihr Auto und Ihr System richtigen Wert einzustellen.
Figura 13 (DXi5250 E DXi6500)
COMANDO DI ATTENUAZIONE TWEETER
Un selettore a tre posizioni (-3dB, 0dB, +3dB) permette
di regolare il livello del tweeter per ottenere il bilanciamento
dei toni adatto all’autoveicolo e all'impianto.
Figura 13 (DXi5250 E DXi6500)
CHAVE DE ATENUAÇÃO DO TWEETER
Uma chave de três posições (-3dB, 0dB, +3dB) permite
que o nível de sinal do tweeter seja ajustado para obter
o equilíbrio tonal correto para seu veículo e sistema.
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
10
SPACER/ADAPTER BRACKET
(for DXi6500/DXi650 driver installation only)
SUPPORT ADAPTATEUR-ESPACEUR
(pour l’installation des transducteurs
DXi6500/DXi650 seulement)
SOPORTE ESPACIADOR/ADAPTADOR
(solamente para la instalación de
los excitadores DXi6500 y DXi650)
ABSTANDSRING-ADAPTER
(nur für die DXi6500/DXi650-Treiber-Installation)
STAFFA DI ADATTAMENTO/DISTANZIATRICE
(solo per l’installazione del driver DXi6500/DXi650)
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR
(apenas para instalação dos modelos DXi6500/DXi650)
Figure 10
I
NSTALLING DXi650, DXi650s & DXi6500
W
ITH GASKET AND GRILLE
Figure 10
INSTALLATION: DXi650, DXi650s
ET DXi6500 AVEC JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ ET GRILLE
F
igura 10
I
NSTALACIÓN DE LOS MODELOS
D
Xi650, DXi650s Y DXi6500
CON JUNTA Y REJILLA
A
bbildung 10
I
NSTALLATION VON DXi650, DXi650s
UND DXi6500 MIT DICHTUNG UND GRILL
Figura 10
INSTALLAZIONE DEL DXi650, DXi650s E DXi6500
CON GUARNIZIONE E GRIGLIA
Figura 10
INSTALAÇÃO DO DXi650, DXi650s E DXi6500
COM GAXETA E GRADE
Figure 11
INSTALLING DXi6500/DXi650 WITH GRILLE
Some applications may require using the
additional spacer/adapter bracket.
Figure 11
INSTALLATION: DXi6500/DXi650 AVEC GRILLE
en certains cas, un support adaptateur-
espaceur pourrait être requis.
Figura 11
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS DXi6500
Y DXi650 CON REJILLA Algunas aplicaciones
pueden requerir el soporte espaciador/
adaptador adicional
Abbildung 11
INSTALLATION VON DXi6500/DXi650 MIT GRILL
In manchen Fällen muss ein zusätzlicher Abstandsring-
Adapter verwendet werden.
Figura 11
INSTALLAZIONE DEL DXi6500/DXi650 CON GRIGLIA
In alcuni casi può essere necessario adoperare la staffa
di adattamento/distanziatrice.
FIGURA 11
INSTALAÇÃO DO DXI6500/DXI650 COM GRADE
ALGUMAS APLICAÇÕES PODEM EXIGIR O USO DE OUTRO
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
13
DEUTSCH
A
bbildung 14
Bündige Montage
HOCHTÖNER-MONTAGE
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist: Der
K
it zurbündigen Montage ist 22,2 mm tief.
2
. Markieren Sie den Mittelpunkt und schneiden
S
ie mit einer Lochsäge, einem Bohrer oder einem
Teppichmesser ein Loch mit 50,8 mm Durchmesser.
3
. Kombinieren Sie den Becher, die Klammer
u
nd die Flachkopfschraube lose, wie in der
Abbildung gezeigt.
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung
unten am Becher.
5
. Drücken Sie die Baugruppe in das Loch mit
50,8 mm Durchmesser, bis die Kante der Klammer
sich unter der Montageebene befindet, und drehen
Sie dann die Schraube fest. Die Arme der Klammer
können nach außen gebogen werden, indem Sie
e
inen Schraubendreher durch die Löcher im Becher
e
inführen, während dieser noch montiertist.
6
. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneransch-
lüssen am Crossover mit dem Hochtöner selbst unter
Verwendung der Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie
den roten Draht vom (+) Anschluss des Crossover-
Hochtönerausgangs mit dem roten (+) Draht
am Hochtöner.
7. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
in den Montagebecher einrasten lassen.
Figura 14
Instalação alinhada com a superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Verifique se espaço adequado: O kit de
montagem embutida tem 22,2 mm (7/8 pol.)
de profundidade.
2. Marque o centro do local de instalação e corte um
orifício com diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) usando
uma serra copo, uma broca ou um estilete.
3. Monte a base, a presilha e os parafusos
sem apertar, como ilustrado.
4. Passe os cabos através da abertura redonda
situada na parte inferior da base.
5. Pressione o conjunto no orifício de 50,8 mm
(2 pol.) de diâmetro até que a borda da presilha
esteja abaixo da superfície de montagem e, em
seguida, aperte o parafuso. Para dobrar as extremi-
dades da presilha para fora, basta inserir uma chave
de fenda através dos orifícios na base.
6. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do
crossover ao próprio tweeter usando os conectores
faston. Conecte o cabo vermelho do terminal (+)
da saída do tweeter do crossover no cabo vermelho
(+) do tweeter.
7. Monte o tweeter encaixando-o na base de motagem.
Figura 14
Fissaggio a filo
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Verificare che si possa assicurare lo spazio
giusto: il kit di fissaggio a filo ha una profondità
(d) di 22,2 mm.
2. Contrassegnare il centro del punto di installazione
e praticare un foro di diametro pari a 50,8 mm
(2") mediante una sega a tazza, una punta
di trapano o un rasoio.
3. Montare la cassa, la piastra di fissaggio e la
vite autofilettante senza serrare il complessivo,
come illustrato.
4. Infilare i cavi nell’apertura circolare sulla
parte inferiore della cassa.
5. Inserire il gruppo nel foro praticato finché il bordo
della piastra di fissaggio non è sotto la superficie
di fissaggio e poi serrare la vite. È possibile
piegare verso l'esterno le alette della piastra
di fissaggio inserendo un cacciavite nei fori
della cassa dopo averla collocata.
6. Collegare i cavi dai terminali del crossover per
il tweeter a quest'ultimo mediante i connettori
Faston, collegando il cavo rosso dal terminale
(+) dell'apposita uscita del crossover al cavo
rosso (+) del tweeter.
7. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
PORTUGUÊSE
ITALIANO
12
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
DXi5250 & DXi6500
F
igure 14
Flush Mount
TWEETER MOUNTING
1. Check for proper clearance: The flush mount
kit is 7/8" (22.2mm) deep.
2. Mark the center of the spot and cut a
2" (50.8mm) diameter hole using a hole
saw, drill bit or razor knife.
3. Assemble the cup, clamp and machine
screw loosely as shown.
4. Route wires through the round opening
in the bottom of the cup.
5. Press the assembly into the 2" (50.8mm) diameter
hole until the clamp edge is below the mounting
surface, then tighten the screw. The legs of
t
he clamp can be bent outward by inserting
a
screwdriver through the holes in the cup
while still mounted.
6. Connect wires from the tweeter terminals of the
Crossover to the tweeter itself using the faston
connectors. Connect the red wire from the (+)
terminal of the Crossover tweeter output to
the red (+) wire from the tweeter.
7. Mount the tweeter by snapping it into the
mounting cup.
Figura 14
Montaje al ras
MONTAJE DEL TWEETER
1. Verifique que haya suficiente espacio: el juego
de montaje al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.)
de profundidad.
2. Marque el punto central del área donde va a quedar
el tweeter y haga un agujero de 50.8 mm (2 plg.)
con una sierra caladora, una broca perforadora
o un cuchillo utilitario.
3. Arme la copa, la abrazadera y los tornillos para
metales sin apretarlos, tal como se muestra.
4. Encamine los cables a través de la abertura
redonda que hay en la base de la copa.
5. Presione la unidad para que entre en el agujero de
50.8 mm (2 plg.) hasta que el borde de la abrazadera
quede debajo de la superficie de montaje, luego
apriete los tornillos. Las patas de la abrazadera se
pueden doblar hacia afuera insertando un destornil-
lador a través de los agujeros de la tapa montada.
6. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta el propio tweeter con conec-
tores faston. Conecte el cable rojo de la terminal
(+) de la salida de tweeter del crossover al cable
rojo (+) del tweeter.
7. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión
en la copa de montaje.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Figure 14
Support Affleurant
MONTAGE DU TWEETER—ENCASTRÉ
1. Assurez un dégagement adéquat—le kit de montage
encastré a une profondeur de 7/8" (22,2 mm).
2. Marquez le centre de l’endroit d’installation choisi
et faites un trou de 2 po (50,8 mm) de diamètre à
l’aide d’une scie-cloche, d'un foret ou d'un couteau
tout usage.
3. Assemblez la coupelle, le crampon et la vis tel
qu’indiqué—sans trop serrer.
4. Passez les fils à travers le trou rond à la base
de la coupelle.
5. Insérez l’ensemble dans le trou de 2 po jusqu'à ce
que la bordure du crampon pénètre sous la surface
de montage puis resserrez la vis. Les pattes du
crampon peuvent être repliées vers l’extérieur en
insérant un tournevis dans les trous de la coupelle
déjà en place.
6. Connectez les fils des bornes «tweeter» du sépara
teur aux fils des tweeters à l’aide des connecteurs
rapides. Assurez-vous de connecter le fil rouge
fil (+) du tweeter à la borne (+) de la sortie
«tweeter» du séparateur.
7. Montez le tweeter en l’enclenchant dans la coupelle.
ENGLISH
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
15
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ITALIANO
Abbildung 15
O
berflächenmontage
H
OCHTÖNER-MONTAGE
1. Verwenden Sie die Unterseite des Oberflächen-
montagebechers als Schablone und markieren
Sie damit das Schraubenloch, das Sie mit einem
3-mm-Bohrer bohren. Bohren Sie ein zweites Loch
(
für das Lautsprecherkabel) mit einem 5-mm-Bohrer.
2
. Schrauben Sie den Oberflächenmontagebecher
a
n die Platte.
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die
Ö
ff nung an der Unterseite des Bechers und
d
as 5-mm-Loch in der Platte.
4
. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöner-
anschlüssen am Crossover mit den Hochtönerdrähten
u
nter Verwendung der Faston-Anschlüsse. Stellen
S
ie sicher, dass die rote Leitungsfaser vom Hochtöner
an den (+) Anschluss des Crossover-Hochtöner-
Ausgangs angeschlossen wird.
5
. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
in den Montagebecher einrasten lassen.
Figura 15
Instalação na superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Use a base de montagem como um modelo para
marcar o orifício do parafuso e perfure-o usando
uma broca de 3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo
orifício (para o cabo da caixa acústica) usando uma
broca de 5 mm (3/16 pol.).
2. Afixe com os parafusos a base de montagem
em superfície ao painel.
3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta
no fundo da base e através do orifício de 5 mm
(3/16 pol.) no painel.
4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter
do crossover aos cabos do tweeter usando
os conectores faston. Conecte a extremidade
do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+)
da saída do tweeter do crossover.
5. Monte o tweeter encaixando-o na base
de montagem.
Figura 15
Fissaggio superficiale
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Utilizzando la base della cassa come dima,
contrassegnare la posizione del foro per la vite
e praticare il foro con una punta da trapano di
3 mm (1/8"), quindi praticare un secondo foro
(per il cavo del diffusore) con una punta da
trapano di 5 mm (3/16").
2. Avvitare la cassa sul pannello.
3. Infilare i cavi del tweeter nell’apertura
sul fondo della cassa e nel foro da 5 mm
praticato nel pannello.
4. Collegare i cavi dai terminali del crossover per il
tweeter ai cavi di quest’ultimo mediante connet-
tori Faston, collegando il cavo rosso dal tweeter
all’apposito terminale (+) del crossover.
5. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
14
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
DXi5250 & DXi6500
Figure 15
Surface Mount
TWEETER MOUNTING
1
. Using the base of the surface mount cup as
a
template, mark the screw hole and drill them
u
sing a 1/8" (3mm) drill bit. Drill a second hole
(for the speaker wire) using a 3/16" (5mm) drill bit.
2. Screw surface mount cup to the panel.
3. Push the tweeter wires through the open area at
the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm)
hole in the panel.
4
. Connect wires from the tweeter terminals of
the Crossover to the tweeter wires using faston
connectors. Be sure to connect the red wire
strand from the tweeter to the (+) terminal
of the crossover tweeter output.
5. Mount the tweeter by snapping it into
the mounting cup.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Figura 15
Montaje en superficie
MONTAJE DEL TWEETER
1. Usando la base de la copa de montaje en superficie
como plantilla, marque el punto en que va a ir el
agujero para el tornillo y haga el agujero con una
broca perforadora de 3 mm (1/8 de plg). Haga
un segundo agujero (para el cable del altavoz)
con una broca perforadora de 5 mm (3/16 de plg).
2. Atornille la copa de montaje en superficie
al panel interior.
3. Empuje los cables del tweeter a través del área
abierta en la base de la copa y a través del agujero
de 5 mm (3/16 de plg.) que hay en el panel.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta los cables del tweeter con
conectores faston. Asegúrese de conectar el cable
rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de
tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión
en la copa de montaje.
Figure 15
MONTAGE DU TWEETER—EN SURFACE
1. Utilisant la base de la coupelle comme gabarit,
marquez les trous de vis puis percez le panneau
à l’aide d’une mèche de 1/8" (3 mm). Percez un
deuxième trou (pour le fil de haut-parleur)
utilisant une mèche de 3/16" (5 mm).
2. Vissez la coupelle à la surface du panneau.
3. Passez le fils du tweeter à travers le trou à la base
de la coupelle et à travers le trou de 3/16" (5 mm)
déjà percé dans le panneau.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del
crossover hasta los cables del tweeter con conectores
faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del
tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter
del crossover.
5.Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
ENGLISH
21
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
20
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
Especificaciones de sistemas de componentes de los modelos de la serie DXi
D
Xi570 DXi650 DXi650s DXi690 DXi5250 DXi6500 DXi1000
5
" x 7" 6 1/2" 6 1/2" 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2" 1"
c
oaxial coaxial coaxial de tres canales sistema de sistema de tweeter
montaje delgado componentes componentes
5
" x 7” 6 1/2" 6 1/2" 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2" n/a
(
127mm x (165mm) (165mm) (152.4mm x (133.4mm) (165mm)
178mm) woofer woofer y woofer y 229mm) woofer woofer y woofer y
y frecuencias frecuencias frecuencias y frecuencias frecuencias frecuencias
medias medias medias medias medias medias
3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 1" (25.4mm) 1" (25.4mm) 1" (25.4mm) 1" (25.4mm)
tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de
domo blando domo blando domo blando domo blando y domo blando domo blando domo blando
3/4" (19mm)
tweeter de
domo blando
7 1/8" x 4 15/16" 5" 5" 8 7/16" x 5 3/4" 4 11/16" 5" 2 1/16"
(181mm x (127mm) (127mm) (214.3mm x (119mm) (127mm) (52.39mm)
125.4mm) 146mm) copa de
montaje
2 3/16" 2" 2" 3 1/4" 2 5/16" 2" 7/8"
(55.6mm) (50.8mm) (50.8mm) (82.6mm) (58.7mm) (50.8mm) (22mm)
2 5/8" 2 5/16" 2 5/16" 3 3/4" 2 7/16" 2 5/16" n/a
(66.7mm) (58.7mm) (58.7mm) (95.2mm) (61.9mm) (58.7mm)
180W 180W 165W 300W 250W 300W 180W
60W 60W 55W 100W 100W 100W 60W
4 4 4 4 4 4 4
52Hz-22kHz 35Hz-22kHz 50Hz-22kHz 35Hz-22kHz 53Hz-23kHz 35Hz-23kHz 4Hz-23kHz
n/a 15/16" 13/16" 1 1/16" 7/8" 15/16" n/a
(23.8mm) (20.64mm) (27mm) (22mm) (23.8mm)
93dB 92dB 92dB 93dB 92dB 92dB 92dB
Especificaciones de los modelos de la serie de gama completa de frecuencias
D
Xi350 DXi400 DXi460 DXi460p DXi500 DXi525
Tipo 3 1/2" 4" 4" x 6" 4" x 6" 5" 5 1/4"
coaxial coaxial coaxial placa coaxial coaxial
Dotación 3 1/2" 4" 4" x 6" 4" 5" 5 1/4"
d
e excitadores (88.9mm) (102mm) (102mm x (102mm) (127mm) (133.4mm)
w
oofer y woofer y 152.4mm) woofer woofer y woofer y woofer y
f
recuencias frecuencias y frecuencias frecuencias frecuencias frecuencias
medias medias medias medias medias medias
Dotación 1/2" (12mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm)
de tweeters tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de
domo blando domo blando domo blando domo blando domo blando domo blando
Dimensiones 3 1/16" 3 11/16" 6" x 4" 6" x 4" 4" 4 11/16"
de montaje (77.79mm) (93.66mm) (152.4mm x (152.4mm x (101.6mm) (119mm)
101.6mm) 101.6mm)
Profundidad de 1 1/2" 1 3/4" 1 15/16" 1 13/16" 1 13/16" 2 5/16"
montaje (arriba) (38.1mm) (44.5mm) (49.2mm) (46.04mm) (46.04mm) (58.7mm)
Profundidad de 1 11/16" 1 15/16" 2" 2" 1 15/16" 2 7/16"
montaje (abajo) (42.86mm) (49.21mm) (50.8mm) (50.8mm) (49.2mm) (61.9mm)
Administración 105W 135W 120W 150w 135W 135W
de potencia
máxima
Administración 35W 45W 40W 50W 45W 45W
de potencia
continua
Impedancia 4 4 4 4 4 4
nominal
Respuesta de 90Hz-22kHz 85Hz-22kHz 75Hz-22kHz 71Hz-22kHz 85Hz-22kHz 60Hz-22kHz
frecuencias
Altura de n/a 5/8" n/a n/a n/a 7/8"
la rejilla (15.9mm) (22mm)
Sensibilidad 91dB 91dB 91dB 91dB 91dB 93dB
ESPAÑOL
27
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
Especificações dos sistemas componentes da série DXi
D
Xi570 DXi650 DXi650s DXi690 DXi5250 DXi6500 DXi1000
5
" x 7" 6 1/2" 6 1/2" 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2" 1"
c
oaxial coaxial coaxial de tridirecional sistema sistema tweeter
perfil delgado componente componente
5" x 7” 6 1/2" 6 1/2" 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2" n/a
(127mm x (165mm) (165mm) (152,4mm x (133,4mm) (165mm)
178mm) woofer médio woofer médio 229mm) woofer médio woofer médio
w
oofer médio woofer médio
3
/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 1" (25,4mm) 1" (25,4mm) 1" (25,4mm) 1" (25,4mm)
tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de
cúpula macia cúpula macia cúpula macia e pula macia pula macia cúpula macia cúpula macia
3/4" (19mm)
tweeter de
cúpula macia
7 1/8" x 4 15/16" 5" 5" 8 7/16" x 5 3/4" 4 11/16" 5" 2 1/16"
(181mm x (127mm) (127mm) (214,3mm x (119mm) (127mm) (52,39mm)
125,4mm) 146mm) base de
montagem
2 3/16" 2" 2" 3 1/4" 2 5/16" 2" 7/8"
(55,6mm) (50,8mm) (50,8mm) (82,6mm) (58,7mm) (50,8mm) (22mm)
2 5/8" 2 5/16" 2 5/16" 3 3/4" 2 7/16" 2 5/16" n/a
(66,7mm) (58,7mm) (58,7mm) (95,2mm) (61,9mm) (58,7mm)
180W 180W 165W 300W 250W 300W 180W
60W 60W 55W 100W 100W 100W 60W
4 4 4 4 4 4 4
52Hz-22kHz 35Hz-22kHz 50Hz-22kHz 35Hz-22kHz 53Hz-23kHz 35Hz-23kHz 4Hz-23kHz
n/a 15/16" 13/16" 1 1/16" 7/8" 15/16" n/a
(23,8mm) (20,64mm) (27mm) (22mm) (23,8mm)
93dB 92dB 92dB 93dB 92dB 92dB 92dB
26
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
PORTUGUÊSE
Especificações da série DXi
D
Xi350 DXi400 DXi460 DXi460p DXi500 DXi525
T
ipo 3 1/2" 4" 4" x 6" 4" x 6" 5" 5 1/4"
coaxial coaxial coaxial placa coaxial coaxial
Driver 3 1/2" 4" 4" x 6" 4" 5" 5 1/4"
c
omplement (88,9mm) (102mm) (102mm x (102mm) (127mm) (133,4mm)
w
oofer médio woofer médio 152,4mm) woofer médio woofer médio woofer médio
w
oofer médio
Tweeter 1/2" (12mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) 3/4" (19mm)
complement tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de
cúpula macia pula macia pula macia pula macia cúpula macia cúpula macia
Dimensões 3 1/16" 3 11/16" 6" x 4" 6" x 4" 4" 4 11/16"
para instalação (77,79mm) (93,66mm) (152,4mm x (152,4mm x (101,6mm) (119mm)
101,6mm) 101,6mm)
Profundidade de 1 1/2" 1 3/4" 1 15/16" 1 13/16" 1 13/16" 2 5/16"
instalação (38,1mm) (44,5mm) (49,2mm) (46,04mm) (46,04mm) (58,7mm)
(superior)
Profundidade de 1 11/16" 1 15/16" 2" 2" 1 15/16" 2 7/16"
instalação (42,86mm) (49,21mm) (50,8mm) (50,8mm) (49,2mm) (61,9mm)
(inferior)
Capacidade de 105W 135W 120W 150w 135W 135W
processamento de
pico de potência
Capacidade de 35W 45W 40W 50W 45W 45W
processamento
contínuo
Impedância 4 4 4 4 4 4
nominal
Resposta 90Hz-22kHz 85Hz-22kHz 75Hz-22kHz 71Hz-22kHz 85Hz-22kHz 60Hz-22kHz
de freq.
Altura n/a 5/8" n/a n/a n/a 7/8"
da grade (15,9mm) (22mm)
Sensibilidade 91dB 91dB 91dB 91dB 91dB 93dB

Transcripción de documentos

4 ESPAÑOL ITALIANO Inicio Per iniziare Inspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si hay alguna pieza dañada. Guarde la caja de cartón y el material de empaquetado; son lo mejor para proteger los altavoces si hay que transportarlos. Ispezionare i diffusori attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si rilevano componenti danneggiati o mancanti. Conservare la scatola e il materiale d'imballaggio, che serviranno a proteggere i diffusori nel modo migliore se devono essere trasportati. Límites seguros de funcionamiento Limiti di sicurezza in relazione al funzionamento Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a más volumen del que puede producir a bajos niveles de distorsión. Esto ocurre por lo general cuando el control de volumen, visto como si fuera la manecilla que marca las horas en un reloj, se pasa de la posición de las 12 o de la 1. El funcionamiento a este volumen puede producir altos niveles de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Al contrario de lo que se cree por lo general, es más probable que los altavoces se dañen intentando extraer demasiado volumen de un amplificador o receptor de poca potencia que de uno de alta potencia. Un diffusore può subire danni se si fa funzionare un amplificatore, indipendentemente dalla sua potenza nominale, a livelli di ascolto più alti di quelli che può produrre a bassi livelli di distorsione; in genere ciò si verifica quando si gira il comando del volume oltre la posizione corrispondente alle 12-13 di un orologio immaginario. In tali casi il funzionamento può causare livelli molto alti e udibili della distorsione che si genera nell'amplificatore, e che possono aggiungere tonalità stridenti ai suoni che si ascoltano. Al contrario di quanto si ritiene comunemente, un diffusore ha più probabilità di subire danni se si cerca di ottenere un volume eccessivo con un amplificatore o ricevitore a bassa potenza anziché con uno ad alta potenza. Asistencia o servicio técnico Servizio di assistenza Si después de seguir las instrucciones de conexión usted sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar todas las conexiones de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde compró el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (de lunes a viernes de 9 a.m. a 5:30 p.m., hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo electrónico a [email protected]. Fuera de los EE.UU., llame al 410-358-3600. Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, controllare di nuovo tutte le connessioni. Una volta isolato il problema al diffusore, contattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro di assistenza Polk Audio al numero 800-377-7655 (lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle 17.30, fuso orario EST, solo negli Stati Uniti) o per e-mail all'indirizzo [email protected]. Fuori degli Stati Uniti chiamare il numero 001-410-358-3600. Hay artículos sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio Web www.polkaudio.com/car. Per ulteriori informazioni, tra cui articoli pratici sui sistemi audio, domande frequenti (FAQ) e manuali online, visitare il nostro sito Web www.polkaudio.com/car. DEUTSCH PORTUGUÊSE Erste Schritte Primeiros passos Inspizieren Sie bitte Ihre Lautsprecher sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder fehlende Teile bemerken. Behalten Sie den Karton und das Verpackungsmaterial, da diese Ihre Lautsprecher bei einem etwaigen Transport am besten schützen. Inspecione cuidadosamente cada alto-falante. Notifique o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou caso estiver faltando algum componente. Guarde a caixa e o material de embalagem, pois são mais adequados para proteger os alto-falantes caso precisem ser transportados. Sichere Betriebsgrenzen Limites seguros de operação Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt, lautere Musik abspielt, als er bei niedriger Verzerrung produzieren kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Dies ist meist höher als die 12-oder 1-Uhr-Position des Lautstärkereglers. Bei einem Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe, hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau und grob klingen lassen können. Entgegen der verbreiteten Ansicht ist es wahrscheinlicher, dass ein Lautsprecher dadurch beschädigt wird, dass man zu viel Lautstärke aus einem schwachen Verstärker oder Receiver herausholen will, als dass man einen zu starken verwendet. Os alto-falantes podem ser danificados quando um amplificador, independentemente de sua potência, for operado a níveis de reprodução mais elevados do que consegue produzir a níveis baixos de distorção. Esta posição é geralmente após a posição correspondente ao “meio-dia ou 1 hora” no controle de volume. A operação nesse volume pode resultar em níveis muito elevados de distorção audível a partir do amplificador, o que pode acrescentar um som desarmonioso e estridente ao áudio sendo reproduzido. Ao contrário do que se pensa, é mais fácil danificar um alto-falante ao tentar maximizar o volume a partir de um amplificador ou receiver de baixa potência do que de um de alta potência. Technischer Kundendienst und Service Ajuda ou assistência técnica Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Installationsanweisungen gefolgt sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen nochmals prüfen. Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass das Problem am Lautsprecher liegt, kontak-tieren Sie bitte den autorisierten Polk Audio-Händler, bei dem Sie den Lautsprecher gekauft haben, oder rufen den Polk AudioKundendienst unter 800-377-7655 (M-F, 9-17h30 Uhr US-Ostküstenzeit, nur USA) an oder senden eine E-Mail an [email protected]. Von außerhalb der USA rufen Sie +1 410-358-3600 an. Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as orientações de instalação, verifique as conexões dos cabos. Caso consiga isolar o problema ao alto-falante, entre em contato com o revendedor autorizado Polk Audio onde adquiriu o produto ou com o Serviço de Atendimento ao Cliente da Polk Audio ligando para 1-800-377-7655 (de segunda a sexta-feira, das 9h00 às 17h30 do horário de Nova York—apenas nos EUA) ou por e-mail pelo endereço [email protected]. Caso esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600. Detaillierte Anweisungen, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten Website www.polkaudio.com/car. Nosso website premiado contém informações mais detalhadas, incluindo artigos informativos com procedimentos passo a passo, perguntas freqüentes e manuais eletrônicos. Para obter essas e outras informações sobre áudio, visite www.polkaudio.com/car. DXi: High Performance Car Speakers More Info @ www.polkaudio.com/car 5 Figure 6 INSTALLING DXi460p Figure 6 INSTALLATION: DXi460p Figura 6 INSTALACIÓN DEL MODELO DXi460p Abbildung 6 INSTALLATION VON DXi460p Figure 8 INSTALLING DXi690 OVAL MODEL WITH GRILLE Abbildung 8 INSTALLATION VON DXi690 OVALES MODELL MIT GRILL Figure 8 INSTALLATION: DXi690 MODÈLE OVALE AVEC GRILLE Figura 8 INSTALLAZIONE DEL DXi690 MODELLO OVALE CON GRIGLIA Figura 8 INSTALACIÓN DEL MODELO OVALADO DXi690 CON REJILLA Figura 8 INSTALAÇÃO DO DXi690 MODELO OVAL COM GRADE Figura 6 INSTALLAZIONE DEL DXi460p Figura 6 INSTALAÇÃO DO DXi460p Remove bottom mount spacer ring before installing grille. Retirez la bague d'espacement conçue pour montage en dessous du panneau avant d'installer la grille. Quite el anillo espaciador de la montura de abajo antes de instalar la rejilla. Vor Installation des Grills unteren Zwischenring entfernen. Rimuovere il distanziale di fissaggio inferiore prima di installare la griglia. Retire o anel espaçador de instalação inferior antes de instalar a grade. 8 Figure 7 INSTALLING DXi460 & DXi570, OVAL MODELS Abbildung 7 INSTALLATION VON DXi460 UND DXi570 OVALE MODELLE Figure 7 INSTALLATION: DXi460 ET DXi570 MODÈLES OVALES Figura 7 INSTALLAZIONE DEL DXi460 E DXi570, MODELLI OVALI Figura 7 INSTALACIÓN DE LOS MODELOS OVALADOS DXi460 Y DXi570 Figura 7 INSTALAÇÃO DOS MODELOS OVAIS DXi460 E DXi570 DXi: High Performance Car Speakers Figure 9 INSTALLING DXi400, DXi525 & DXi5250 ROUND MODELS WITH GRILLE Abbildung 9 INSTALLATION VON DXi400, DXi525 UND DXi5250 RUNDE MODELLE MIT GRILL Figure 9 INSTALLATION: DXi400, DXi525 ET DXi5250 MODÈLES RONDS AVEC GRILLE Figura 9 INSTALLAZIONE DEL DXi400, DXi525 E DXi5250 MODELLI CIRCOLARI CON GRIGLIA Figura 9 INSTALACIÓN DE LOS MODELOS REDONDOS DXi400, DXi525 Y DXi5250 CON REJILLA Figura 9 INSTALAÇÃO DO DXi400, DXi525 E DXi5250 MODELOS REDONDOS COM GRADE More Info @ www.polkaudio.com/car 9 Figure 10 INSTALLING DXi650, DXi650s & DXi6500 WITH GASKET AND GRILLE Figure 12 CROSSOVER MOUNTING Allow for ventilation clearance. Figure 10 INSTALLATION: DXi650, DXi650s ET DXi6500 AVEC JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET GRILLE Figure 12 MONTAGE DU SÉPARATEUR Assurez un dégagement suffisant pour la ventilation. Figura 10 INSTALACIÓN DE LOS MODELOS DXi650, DXi650s Y DXi6500 CON JUNTA Y REJILLA Figura 12 MONTAJE DE CROSSOVER Deje espacio para la ventilación Abbildung 12 CROSSOVER-INSTALLATION Lassen Sie Freiraum zur Lüftung. Abbildung 10 INSTALLATION VON DXi650, DXi650s UND DXi6500 MIT DICHTUNG UND GRILL Figura 10 INSTALLAZIONE DEL DXi650, DXi650s E DXi6500 CON GUARNIZIONE E GRIGLIA Figura 12 FISSAGGIO DEL CROSSOVER Lasciare spazio sufficiente per la circolazione dell’aria. Figura 10 INSTALAÇÃO DO DXi650, DXi650s E DXi6500 COM GAXETA E GRADE Figura 12 MONTAGEM DO CROSSOVER Deixar espaço para ventilação. Figure 11 INSTALLING DXi6500/DXi650 WITH GRILLE Some applications may require using the additional spacer/adapter bracket. Abbildung 11 INSTALLATION VON DXi6500/DXi650 MIT GRILL In manchen Fällen muss ein zusätzlicher AbstandsringAdapter verwendet werden. Figure 11 INSTALLATION: DXi6500/DXi650 AVEC GRILLE en certains cas, un support adaptateurespaceur pourrait être requis. Figura 11 INSTALLAZIONE DEL DXi6500/DXi650 CON GRIGLIA In alcuni casi può essere necessario adoperare la staffa di adattamento/distanziatrice. Figura 11 INSTALACIÓN DE LOS MODELOS DXi6500 Y DXi650 CON REJILLA Algunas aplicaciones pueden requerir el soporte espaciador/ adaptador adicional 0 +3 TW LEVEL FIGURA 11 INSTALAÇÃO DO DXI6500/DXI650 COM GRADE ALGUMAS APLICAÇÕES PODEM EXIGIR O USO DE OUTRO ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR. SPACER/ADAPTER BRACKET (for DXi6500/DXi650 driver installation only) ABSTANDSRING-ADAPTER (nur für die DXi6500/DXi650-Treiber-Installation) SUPPORT ADAPTATEUR-ESPACEUR (pour l’installation des transducteurs DXi6500/DXi650 seulement) STAFFA DI ADATTAMENTO/DISTANZIATRICE (solo per l’installazione del driver DXi6500/DXi650) SOPORTE ESPACIADOR/ADAPTADOR (solamente para la instalación de los excitadores DXi6500 y DXi650) 10 -3 Figure 13 (DXi5250 & DXi6500) TWEETER ATTENUATION SWITCH A 3-position switch (-3dB, 0dB, +3dB) allows you to adjust tweeter level for the tonal balance that’s right for your car and system. Abbildung 13 (DXi5250 UND DXi6500) HOCHTÖNERABSCHWÄCHUNGS-SCHALTER Dieser Schalter mit 3 Positionen (-3dB, 0dB, +3dB) ermöglicht es Ihnen, den Hochtönerpegel auf den für Ihr Auto und Ihr System richtigen Wert einzustellen. Figure 13 (DXi5250 ET DXi6500) COMMUTATEUR D’ATTÉNUATION DU TWEETER Un commutateur à trois positions (-3dB, 0dB, +3dB ) vous permet d'ajuster le niveau du tweeter selon vos préférences et l'acoustique de votre voiture. Figura 13 (DXi5250 E DXi6500) COMANDO DI ATTENUAZIONE TWEETER Un selettore a tre posizioni (-3dB, 0dB, +3dB) permette di regolare il livello del tweeter per ottenere il bilanciamento dei toni adatto all’autoveicolo e all'impianto. Figura 13 (DXi5250 Y DXi6500) SELECTOR DE ATENUACIÓN DE TWEETER El selector de 3 posiciones (-3dB, 0dB, +3dB ) permite ajustar el nivel de tweeter a fin de producir el balance tonal correcto para su automóvil y su sistema. Figura 13 (DXi5250 E DXi6500) CHAVE DE ATENUAÇÃO DO TWEETER Uma chave de três posições (-3dB, 0dB, +3dB) permite que o nível de sinal do tweeter seja ajustado para obter o equilíbrio tonal correto para seu veículo e sistema. ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR (apenas para instalação dos modelos DXi6500/DXi650) DXi: High Performance Car Speakers More Info @ www.polkaudio.com/car 11 ENGLISH DEUTSCH DXi5250 & DXi6500 Abbildung 14 Bündige Montage Figure 14 Flush Mount HOCHTÖNER-MONTAGE 1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist: Der Kit zurbündigen Montage ist 22,2 mm tief. TWEETER MOUNTING 1. Check for proper clearance: The flush mount kit is 7/8" (22.2mm) deep. 2. Mark the center of the spot and cut a 2" (50.8mm) diameter hole using a hole saw, drill bit or razor knife. 3. Assemble the cup, clamp and machine screw loosely as shown. 4. Route wires through the round opening in the bottom of the cup. 5. Press the assembly into the 2" (50.8mm) diameter hole until the clamp edge is below the mounting surface, then tighten the screw. The legs of the clamp can be bent outward by inserting a screwdriver through the holes in the cup while still mounted. 2. Markieren Sie den Mittelpunkt und schneiden Sie mit einer Lochsäge, einem Bohrer oder einem Teppichmesser ein Loch mit 50,8 mm Durchmesser. 3. Kombinieren Sie den Becher, die Klammer und die Flachkopfschraube lose, wie in der Abbildung gezeigt. 6. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the tweeter itself using the faston connectors. Connect the red wire from the (+) terminal of the Crossover tweeter output to the red (+) wire from the tweeter. 4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung unten am Becher. 7. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup. ITALIANO Figura 14 Fissaggio a filo FRANÇAIS Figure 14 Support Affleurant MONTAGE DU TWEETER—ENCASTRÉ 1. Assurez un dégagement adéquat—le kit de montage encastré a une profondeur de 7/8" (22,2 mm). 2. Marquez le centre de l’endroit d’installation choisi et faites un trou de 2 po (50,8 mm) de diamètre à l’aide d’une scie-cloche, d'un foret ou d'un couteau tout usage. 3. Assemblez la coupelle, le crampon et la vis tel qu’indiqué—sans trop serrer. FISSAGGIO DEL TWEETER 5. Insérez l’ensemble dans le trou de 2 po jusqu'à ce que la bordure du crampon pénètre sous la surface de montage puis resserrez la vis. Les pattes du crampon peuvent être repliées vers l’extérieur en insérant un tournevis dans les trous de la coupelle déjà en place. 6. Connectez les fils des bornes «tweeter» du sépara teur aux fils des tweeters à l’aide des connecteurs rapides. Assurez-vous de connecter le fil rouge fil (+) du tweeter à la borne (+) de la sortie «tweeter» du séparateur. 7. Montez le tweeter en l’enclenchant dans la coupelle. 4. Passez les fils à travers le trou rond à la base de la coupelle. 1. Verificare che si possa assicurare lo spazio giusto: il kit di fissaggio a filo ha una profondità (d) di 22,2 mm. 5. Drücken Sie die Baugruppe in das Loch mit 50,8 mm Durchmesser, bis die Kante der Klammer sich unter der Montageebene befindet, und drehen Sie dann die Schraube fest. Die Arme der Klammer können nach außen gebogen werden, indem Sie einen Schraubendreher durch die Löcher im Becher einführen, während dieser noch montiertist. 6. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am Crossover mit dem Hochtöner selbst unter Verwendung der Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie den roten Draht vom (+) Anschluss des CrossoverHochtönerausgangs mit dem roten (+) Draht am Hochtöner. 7. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den Montagebecher einrasten lassen. 5. Inserire il gruppo nel foro praticato finché il bordo della piastra di fissaggio non è sotto la superficie di fissaggio e poi serrare la vite. È possibile piegare verso l'esterno le alette della piastra di fissaggio inserendo un cacciavite nei fori della cassa dopo averla collocata. 2. Contrassegnare il centro del punto di installazione e praticare un foro di diametro pari a 50,8 mm (2") mediante una sega a tazza, una punta di trapano o un rasoio. 6. Collegare i cavi dai terminali del crossover per il tweeter a quest'ultimo mediante i connettori Faston, collegando il cavo rosso dal terminale (+) dell'apposita uscita del crossover al cavo rosso (+) del tweeter. 3. Montare la cassa, la piastra di fissaggio e la vite autofilettante senza serrare il complessivo, come illustrato. 7. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi che si blocchi con uno scatto. 4. Infilare i cavi nell’apertura circolare sulla parte inferiore della cassa. PORTUGUÊSE ESPAÑOL Figura 14 Montaje al ras MONTAJE DEL TWEETER 1. Verifique que haya suficiente espacio: el juego de montaje al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.) de profundidad. 5. Presione la unidad para que entre en el agujero de 50.8 mm (2 plg.) hasta que el borde de la abrazadera quede debajo de la superficie de montaje, luego apriete los tornillos. Las patas de la abrazadera se pueden doblar hacia afuera insertando un destornillador a través de los agujeros de la tapa montada. Figura 14 Instalação alinhada com a superfície INSTALAÇÃO DO TWEETER 1. Verifique se há espaço adequado: O kit de montagem embutida tem 22,2 mm (7/8 pol.) de profundidade. 2. Marque o centro do local de instalação e corte um orifício com diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) usando uma serra copo, uma broca ou um estilete. 2. Marque el punto central del área donde va a quedar el tweeter y haga un agujero de 50.8 mm (2 plg.) con una sierra caladora, una broca perforadora o un cuchillo utilitario. 6. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover hasta el propio tweeter con conectores faston. Conecte el cable rojo de la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover al cable rojo (+) del tweeter. 3. Monte a base, a presilha e os parafusos sem apertar, como ilustrado. 3. Arme la copa, la abrazadera y los tornillos para metales sin apretarlos, tal como se muestra. 7. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en la copa de montaje. 4. Passe os cabos através da abertura redonda situada na parte inferior da base. 5. Pressione o conjunto no orifício de 50,8 mm (2 pol.) de diâmetro até que a borda da presilha esteja abaixo da superfície de montagem e, em seguida, aperte o parafuso. Para dobrar as extremidades da presilha para fora, basta inserir uma chave de fenda através dos orifícios na base. 6. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do crossover ao próprio tweeter usando os conectores faston. Conecte o cabo vermelho do terminal (+) da saída do tweeter do crossover no cabo vermelho (+) do tweeter. 7. Monte o tweeter encaixando-o na base de motagem. 4. Encamine los cables a través de la abertura redonda que hay en la base de la copa. 12 DXi: High Performance Car Speakers More Info @ www.polkaudio.com/car 13 ENGLISH DEUTSCH DXi5250 & DXi6500 Abbildung 15 Oberflächenmontage Figure 15 Surface Mount HOCHTÖNER-MONTAGE TWEETER MOUNTING 1. Using the base of the surface mount cup as a template, mark the screw hole and drill them using a 1/8" (3mm) drill bit. Drill a second hole (for the speaker wire) using a 3/16" (5mm) drill bit. 2. Screw surface mount cup to the panel. 3. Push the tweeter wires through the open area at the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm) hole in the panel. 4. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the tweeter wires using faston connectors. Be sure to connect the red wire strand from the tweeter to the (+) terminal of the crossover tweeter output. 5. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup. 1. Verwenden Sie die Unterseite des Oberflächenmontagebechers als Schablone und markieren Sie damit das Schraubenloch, das Sie mit einem 3-mm-Bohrer bohren. Bohren Sie ein zweites Loch (für das Lautsprecherkabel) mit einem 5-mm-Bohrer. 2. Schrauben Sie den Oberflächenmontagebecher an die Platte. Figure 15 MONTAGE DU TWEETER—EN SURFACE 1. Utilisant la base de la coupelle comme gabarit, marquez les trous de vis puis percez le panneau à l’aide d’une mèche de 1/8" (3 mm). Percez un deuxième trou (pour le fil de haut-parleur) utilisant une mèche de 3/16" (5 mm). 2. Vissez la coupelle à la surface du panneau. FISSAGGIO DEL TWEETER 3. Passez le fils du tweeter à travers le trou à la base de la coupelle et à travers le trou de 3/16" (5 mm) déjà percé dans le panneau. 4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover hasta los cables del tweeter con conectores faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover. 5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en la copa de montaje. Figura 15 Montaje en superficie MONTAJE DEL TWEETER 1. Usando la base de la copa de montaje en superficie como plantilla, marque el punto en que va a ir el agujero para el tornillo y haga el agujero con una broca perforadora de 3 mm (1/8 de plg). Haga un segundo agujero (para el cable del altavoz) con una broca perforadora de 5 mm (3/16 de plg). 2. Atornille la copa de montaje en superficie al panel interior. 14 1. Utilizzando la base della cassa come dima, contrassegnare la posizione del foro per la vite e praticare il foro con una punta da trapano di 3 mm (1/8"), quindi praticare un secondo foro (per il cavo del diffusore) con una punta da trapano di 5 mm (3/16"). 3. Empuje los cables del tweeter a través del área abierta en la base de la copa y a través del agujero de 5 mm (3/16 de plg.) que hay en el panel. 4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover hasta los cables del tweeter con conectores faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover. 5. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den Montagebecher einrasten lassen. 3. Infilare i cavi del tweeter nell’apertura sul fondo della cassa e nel foro da 5 mm praticato nel pannello. 4. Collegare i cavi dai terminali del crossover per il tweeter ai cavi di quest’ultimo mediante connettori Faston, collegando il cavo rosso dal tweeter all’apposito terminale (+) del crossover. 5. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi che si blocchi con uno scatto. 2. Avvitare la cassa sul pannello. PORTUGUÊS Figura 15 Instalação na superfície ESPAÑOL 4. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am Crossover mit den Hochtönerdrähten unter Verwendung der Faston-Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass die rote Leitungsfaser vom Hochtöner an den (+) Anschluss des Crossover-HochtönerAusgangs angeschlossen wird. ITALIANO Figura 15 Fissaggio superficiale FRANÇAIS 3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die Öff nung an der Unterseite des Bechers und das 5-mm-Loch in der Platte. INSTALAÇÃO DO TWEETER 1. Use a base de montagem como um modelo para marcar o orifício do parafuso e perfure-o usando uma broca de 3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo orifício (para o cabo da caixa acústica) usando uma broca de 5 mm (3/16 pol.). 2. Afixe com os parafusos a base de montagem em superfície ao painel. 3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta no fundo da base e através do orifício de 5 mm (3/16 pol.) no painel. 4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do crossover aos cabos do tweeter usando os conectores faston. Conecte a extremidade do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+) da saída do tweeter do crossover. 5. Monte o tweeter encaixando-o na base de montagem. 5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en la copa de montaje. DXi: High Performance Car Speakers More Info @ www.polkaudio.com/car 15 ESPAÑOL Especificaciones de sistemas de componentes de los modelos de la serie DXi Especificaciones de los modelos de la serie de gama completa de frecuencias DXi350 DXi400 DXi460 DXi460p DXi500 DXi525 DXi570 DXi650 DXi650s DXi690 DXi5250 DXi6500 DXi1000 Tipo 3 1/2" coaxial 4" coaxial 4" x 6" coaxial 4" x 6" placa 5" coaxial 5 1/4" coaxial 5" x 7" coaxial 6 1/2" coaxial 6 1/2" coaxial de montaje delgado 6" x 9" tres canales 5 1/4" sistema de componentes 6 1/2" sistema de componentes 1" tweeter Dotación de excitadores 3 1/2" (88.9mm) woofer y frecuencias medias 4" (102mm) woofer y frecuencias medias 4" x 6" (102mm x 152.4mm) woofer y frecuencias medias 4" (102mm) woofer y frecuencias medias 5" (127mm) woofer y frecuencias medias 5 1/4" (133.4mm) woofer y frecuencias medias 5" x 7” (127mm x 178mm) woofer y frecuencias medias 6 1/2" (165mm) woofer y frecuencias medias 6 1/2" (165mm) woofer y frecuencias medias 6" x 9" (152.4mm x 229mm) woofer y frecuencias medias 5 1/4" (133.4mm) woofer y frecuencias medias 6 1/2" (165mm) woofer y frecuencias medias n/a Dotación de tweeters 1/2" (12mm) tweeter de domo blando 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 1" (25.4mm) tweeter de domo blando y 3/4" (19mm) tweeter de domo blando 1" (25.4mm) tweeter de domo blando 1" (25.4mm) tweeter de domo blando 1" (25.4mm) tweeter de domo blando Dimensiones de montaje 3 1/16" (77.79mm) 3 11/16" (93.66mm) 6" x 4" (152.4mm x 101.6mm) 6" x 4" (152.4mm x 101.6mm) 4" (101.6mm) 4 11/16" (119mm) 7 1/8" x 4 15/16" 5" (181mm x (127mm) 125.4mm) 5" (127mm) 8 7/16" x 5 3/4" (214.3mm x 146mm) 4 11/16" (119mm) 5" (127mm) 2 1/16" (52.39mm) copa de montaje Profundidad de montaje (arriba) 1 1/2" (38.1mm) 1 3/4" (44.5mm) 1 15/16" (49.2mm) 1 13/16" (46.04mm) 1 13/16" (46.04mm) 2 5/16" (58.7mm) 2 3/16" (55.6mm) 2" (50.8mm) 2" (50.8mm) 3 1/4" (82.6mm) 2 5/16" (58.7mm) 2" (50.8mm) 7/8" (22mm) Profundidad de montaje (abajo) 1 11/16" (42.86mm) 1 15/16" (49.21mm) 2" (50.8mm) 2" (50.8mm) 1 15/16" (49.2mm) 2 7/16" (61.9mm) 2 5/8" (66.7mm) 2 5/16" (58.7mm) 2 5/16" (58.7mm) 3 3/4" (95.2mm) 2 7/16" (61.9mm) 2 5/16" (58.7mm) n/a Administración de potencia máxima 105W 135W 120W 150w 135W 135W 180W 180W 165W 300W 250W 300W 180W Administración de potencia continua 35W 45W 40W 50W 45W 45W 60W 60W 55W 100W 100W 100W 60W 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω Respuesta de frecuencias 90Hz-22kHz 85Hz-22kHz 75Hz-22kHz 71Hz-22kHz 85Hz-22kHz 60Hz-22kHz 52Hz-22kHz 35Hz-22kHz 50Hz-22kHz 35Hz-22kHz 53Hz-23kHz 35Hz-23kHz 4Hz-23kHz Altura de la rejilla n/a 5/8" (15.9mm) n/a n/a n/a 7/8" (22mm) n/a 15/16" (23.8mm) 13/16" (20.64mm) 1 1/16" (27mm) 7/8" (22mm) 15/16" (23.8mm) n/a Sensibilidad 91dB 91dB 91dB 91dB 91dB 93dB 93dB 92dB 92dB 93dB 92dB 92dB 92dB Impedancia nominal 20 DXi: High Performance Car Speakers More Info @ www.polkaudio.com/car 21 PORTUGUÊSE Especificações dos sistemas componentes da série DXi Especificações da série DXi DXi350 DXi400 DXi460 DXi460p DXi500 DXi525 DXi570 DXi650 DXi650s DXi690 DXi5250 DXi6500 DXi1000 Tipo 3 1/2" coaxial 4" coaxial 4" x 6" coaxial 4" x 6" placa 5" coaxial 5 1/4" coaxial 5" x 7" coaxial 6 1/2" coaxial 6 1/2" coaxial de 6" x 9" tridirecional perfil delgado 5 1/4" sistema 6 1/2" sistema componente 1" tweeter componente Driver complement 3 1/2" (88,9mm) woofer médio 4" (102mm) woofer médio 4" x 6" (102mm x 152,4mm) woofer médio 4" (102mm) woofer médio 5" (127mm) woofer médio 5 1/4" (133,4mm) woofer médio 5" x 7” (127mm x 178mm) woofer médio 6 1/2" (165mm) woofer médio 6 1/2" (165mm) woofer médio 6" x 9" (152,4mm x 229mm) 5 1/4" (133,4mm) woofer médio 6 1/2" (165mm) woofer médio woofer médio n/a Tweeter complement 1/2" (12mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia e 1" (25,4mm) tweeter de cúpula macia 3/4" (19mm) tweeter de cúpula macia 1" (25,4mm) tweeter de cúpula macia 1" (25,4mm) tweeter de cúpula macia 1" (25,4mm) tweeter de cúpula macia Dimensões para instalação 3 1/16" (77,79mm) 3 11/16" (93,66mm) 6" x 4" (152,4mm x 101,6mm) 6" x 4" (152,4mm x 101,6mm) 4" (101,6mm) 4 11/16" (119mm) 7 1/8" x 4 15/16" 5" (181mm x (127mm) 125,4mm) 5" (127mm) 8 7/16" x 5 3/4" (214,3mm x 146mm) 4 11/16" (119mm) 5" (127mm) 2 1/16" (52,39mm) base de montagem Profundidade de 1 1/2" instalação (38,1mm) (superior) 1 3/4" (44,5mm) 1 15/16" (49,2mm) 1 13/16" (46,04mm) 1 13/16" (46,04mm) 2 5/16" (58,7mm) 2 3/16" (55,6mm) 2" (50,8mm) 2" (50,8mm) 3 1/4" (82,6mm) 2 5/16" (58,7mm) 2" (50,8mm) 7/8" (22mm) Profundidade de 1 11/16" instalação (42,86mm) (inferior) 1 15/16" (49,21mm) 2" (50,8mm) 2" (50,8mm) 1 15/16" (49,2mm) 2 7/16" (61,9mm) 2 5/8" (66,7mm) 2 5/16" (58,7mm) 2 5/16" (58,7mm) 3 3/4" (95,2mm) 2 7/16" (61,9mm) 2 5/16" (58,7mm) n/a Capacidade de 105W processamento de pico de potência 135W 120W 150w 135W 135W 180W 180W 165W 300W 250W 300W 180W Capacidade de processamento contínuo 35W 45W 40W 50W 45W 45W 60W 60W 55W 100W 100W 100W 60W 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω Resposta de freq. 90Hz-22kHz 85Hz-22kHz 75Hz-22kHz 71Hz-22kHz 85Hz-22kHz 60Hz-22kHz 52Hz-22kHz 35Hz-22kHz 50Hz-22kHz 35Hz-22kHz 53Hz-23kHz 35Hz-23kHz 4Hz-23kHz Altura da grade n/a 5/8" (15,9mm) n/a n/a n/a 7/8" (22mm) n/a 15/16" (23,8mm) 13/16" (20,64mm) 1 1/16" (27mm) 7/8" (22mm) 15/16" (23,8mm) n/a Sensibilidade 91dB 91dB 91dB 91dB 91dB 93dB 93dB 92dB 92dB 93dB 92dB 92dB 92dB Impedância nominal 26 DXi: High Performance Car Speakers More Info @ www.polkaudio.com/car 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Polk Audio DXI1000 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario