Caple TBU850 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
consideratocomeunnormaleriutodomestico,madeveessereportatonelpunto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che. Provvedendo a smaltirequesto prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po-
trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazio-
ni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comuna-
le, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Eu-
ropea 2012/19/EC sui riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
IT
Thesymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductmaynotbe
treatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicablecollection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product,pleasecontactyourlocalcityoce,yourhouseholdwastedisposalserviceor
the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
GB
Lesymbolesurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnepeutêtretraité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’untraitementinappropriédesdéchetsdeceproduit.Pourobtenirplusdedétailssur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin vous avez
acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européen-
ne 2012/19/EC sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
F
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pue-
detratarcomodesperdiciosnormalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaral
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar-
se de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
siesteproductonosemanipuladeformaadecuada.Paraobtenerinformaciónmás
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase encontacto conla admini-
stración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Eu-
ropea 2012/19/EC sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
E
ÍNDICE
Advertencias
Versiones
Instalacion
Funcionamiento
Mantenimiento
18
E
19
Cuandolaetiquetadecaracteristicasenel
interiordelacampanaNOmuestraelsim-
bolo,elaparateesenclaseI,eneste
casonecesitaconexionatierra.
* Enelconexionadoeléctricoasegurarseque
la toma de corriente esté provista de cone-
xión a tierra y vericar que los valores de ten-
sión se corresponden con los indicados en la
etiqueta de características del aparado.
* Antesdeprocederacualquieroperaciónde
limpieza o mantenimiento es necesario de-
sconectar el aparato de la red. Si el aparato
no está provisto de cable exible no remo-
vible y de conector, o de otro dispositivo que
asegure la desconexión omnpolar de la red
con una distancia de apertura de los contac-
tos de al menos 3 mm. entonces este dispo-
sitivo de separación de la red debe estar pre-
visto en la instalación ja.
Sielaparatoestáprovistodecabledealimen-
tación y de conector, el aparato debe sesitua-
do de forma que la clavica resulte facilmente
aseguirle.
* Evitar el uso de materiales que causen
llamaradacercadelacampana.Enelcaso
defritos prestar atenciónespecialal pe-
ligro de incendio que conlieven el aceite
y la grasa. Particularmente peligroso por
suinamabilidadeselaceiteyausado.No
utilizar parrillas eléctricas descubiertas.
Paraevitar un posibleriesgo deincendio
atenersealasinstrucionesindicadaspara
lalimpiezadelosltrosantigrasaylalim-
piezadeeventulesdepósitosdegrasaen
elaparado.
ADVERTENCIAS
Antesdeprocederalainstalacn,compruebe
que todos los componentes esn en perfecto
estado, en caso contrario, contacte al vendedor
y no prosiga con la instalación.
Antes de instalar el producto, lea atenta-
mente todas las instrucciones que se dan a
continuación.
- Utiliceuntubodeevacuacndeairequeten-
ga la nima longitud posible.
- Limiteelnúmerodecurvas.
- Utiliceunmaterialaprobadoporlasnorma-
tivas.
- Evitecambiosdrásticosdesección(dmetro
constante aconsejado; 150mm o igual super-
cie).
* Losniñosylaspersonasincapacitadaso
minusválidassólodebenutilizarelaparato
bajosupervisióndeunadulto.
* Ladistanciamínimaentrelasuperciede
laplacadecocciónylaparteinferiordela
campanadebeserde65cm.
* Elaireyhumosrecogidosnopuedenser
llevadosaconductosutilizadosparalade-
scargadehumosdeaparatosalimentados
conenergiadiferentedelaeléctrica(cale-
facción,etc...).
* Para la descarga del aire a evacuar re-
spetar las prescripciones de la autoridad
competente.
* Preveer una adecuada aireación del local
cuandoseesténutilizandocontempo-ránea-
mente una campana y aparatos alimentados
con energía diferente de la eléctrica (estufas
a gas, a aceite, a carbón, etc...). La campana
funcionandoenversiónaspirantepodríacrear
una depresión en la sala. La presión negativa
del local no debe superar los 0,04 mbar, evi-
tando así la succión de los gases de descarga
de la fuente de calor. Es, por lo tanto, nece-
sario adecuar el local con tomas de aire que
provean un ujo costante de aire fresco.
Cuandolaetiquetadecaracteristicasenel
interiordelacampanamuestraelsimbolo
,elaparateesenclaseII,enestecaso
nonecesitaconexionatierra.
20
Limitareln°decurvasenlacanalizaciónya
que cada curva reduce la eciencia de aspi-
raciónequivalentea1metrolinear.(Ej:sise
utilizan n ° 2 curvas de 90° la longitud de la
canalización no tiene que superar los 3 me-
tros).
Evitarcambiosdrásticosdedirección.
Utilizar un conducto de 150 mm de diámetro
constante para toda la longitud.
Utilizar un conducto de material legalmente
aprobado.
Sacarlostornillosdejacióndelaplacapo-
sterior de acero, como muetra la gura 5.
Girarlaplacadeacero,incluidalabarraled,
para quitarlo de su lugar (g. 6 - 7). Se puede
desconectar eléctricamente la barra led usan-
do el conector especial.
Colocarelproductoenelmuebleyjarlocon
los tornillos suministrados, a través de las
perforaciones como muestra la g. 8.
Seaenlapartedeadelanteseaenladeatrás
del producto.
Volveracolocarlaplacadeinoxquitadaan-
teriormente, conectar eléctricamente la barra
mediante el conector especial por lo tanto
volver a colocar el ltro antigrasa.
Salidadeaireposterior
Losmodelosconunsolomotorsepuedenin-
stalar con la salida del aire del motor dirigida
hacia la parte de atrás del producto.
Sisedeseausarestaopciónesnecesarioqui-
tarelsoportemotorusandolos18tornillos
(g 9), extraer y girar el producto, colocar-
lo en su lugar manteniendo la salida de aire
dirigida hacia la parte de atrás del producto
(g.10).Fijarloconlostornillosquitadosan-
teriormente.
Blocaseválvula
Atención! Antes de jar el tubo exible de
salidaairealmotor,asefurarsequelaválvula
antirretorno situada en la boca de salida esté
libre para rotar.
* Versiónaspirante
Conecteelsoportedelacampanaaloricio
de expulsión mediante un tubo adecuado.
Realice la conexión eléctrica mediante el ca-
ble de alimentación.
VERSIONES
Lacampanaestápreparadaseaparalaver-
sión con salida exterior como para la versión
de recirculación.
* En la versión de recirculación (g. 1) el
aire y los vapores recogidos por la campa-
na se depuran a través del ltro antigrasa y
del ltro de carbón activo y se recirculan al
ambiente mediante un oricio realizado en la
partesuperiordelcolgante.
Elltrodecarbónselosuministraporsepa-
rado respecto al producto.
* Enlaversiónconsalidaexterior(g.2)el
aire y vapores se conducen directamente al
exterior a través de un conducto de evacua-
ción. El uso tanto del ltro de carbón como
del difusor no es necesario.
INSTALACION
Antes de procedere con la instalación, para
evitar daños en el aparato, quitar los ltros
antigrasa.
Setendráqueprocederabriendoanteselvi-
drio y girándolo como se muestra en la gura
3, por lo tanto quitar los ltros anti grasa,
usando la manija especial, girándolos hasta
sacarlosdellugar(g.4).
Realizar una perforación en el fondo del
mueble del siguente tamaño:
SLTC919520:265mmX498mm
SLTC919850:265mmX835mm
Vericarquelaformadelmuebleyelmaterial
con el que fue hecho permitan la realización
de la perforación sin causar daños, sobretodo
durante la instalación del producto.
Predisponerlaalimentacióneléctricaenelin-
terior del mueble.
Predisponer la salidadeaireseaqueelpro-
ducto fuera instalado con modalidad aspiran-
te o ltrante.
Utilizar un tubo desalidadeaire quetenga
una longitud máxima de no más de 5 metros.
FUNCIONAMIENTO
Mod.SLTC–Glass(dis.11)
A:ON/OFFluces
B : reducción velocidad/OFFmotor
C:indicadoresvelocidad
D : ON motor/aumento velocidad
E : temporizador 10 min.
LabotoneraTouchControlencristalpermite
ajustarlafuncióndeseadatocandoelsímbolo
correspondiente.
Si el producto SLTC permanece sin alimen-
tación eléctrica, cuando vuelve a conectarse,
necesita15segundosparaefectuarelauto-
diagnóstico y durante ese tiempo podría no
funcionar correctamente.
Introducidoenlaversiónestáneuipadoscon
un dispositivo electrónicoque lodesconec-
ta automáticamente después de cuatro horas
de funcionamiento detoe la última operacion
efectuada.
TEMPORIZACIÓN
Apartirdel1°deenero2015,conlaentra-
da en vigor de la nueva normativa de la Co-
misión Europea EU65 “Energy label” y EU66
“Ecodesign”,hemosadaptadolosproductos
conformealosrequisitosestablecidos.
Todoslosmodelosconversión“Energylabel”
disponen de un equipo electrónico, con fun-
ciones de temporización de la velocidad de
aspiración,superiora650m³/h.
Dehecho,todoslosmodelosconmotoresa
bordo, con caudal máximo a 650m³ / h, di-
sponendelaIV
a
velocidadtemporizadatras
5 minutos de funcionamiento. Transcurrido
dicho tiempo el motor de aspiración pasa au-
tomáticamente a la III
a
velocidad.
Elproductocuandoestáenmodalidad“stand
by” tiene un consumo inferior a 0.5W.
* Versiónltrante
Conectealsoporteuntuboadecuadoqueca-
naliceelairehastalapartesuperiordelcol-
gante. Realice la conexión eléctrica mediante
el cable de alimentación.
21
22
MANTENIMIENTO
*Sielcabledealimentaciónsehadañado,
paraevitarriesgos,elmismodebesersu-
stituidoporelconstructor,porelservicio
deasistenciaodetodasformasporperso-
nalcalicado.
* Un mantenimiento adecuado garantiza un
buen funcionamiento y un buen rendimiento
en el tiempo.
* Enespecialcuidadohayqueprestaralpanel
antigrasa. Despsde 30horasde funciona-
miento,todoslosbotonetiniciaranun parpa-
deo simultáneamente. Podrá efectuarre un reset
apretando el bon del temporizador y la
señal desaparecerá.
Para quitar el ltro hay que actuar sobre la
manilla presionándola hacia la parte poste-
rior de la campana y posteriormente hacer
girar el ltro hacia abajo desalojándolo de su
sede (g. 4).
Elltroseponeoperandoinversamente.
La limpieza del ltro antigrasa se puede efec-
tuar a mano o en el lavavajillas. Esta se efec-
tuará según el uso, pero como mínimo una
vez cada dos meses.
* En caso de usar la campanaen recircula-
ción, es necesario sostituir el ltrodecarbón
activo (g. 12) periódicamente. El ltro de
carbónsequitaquitandoprimeroelltroan-
tigrasa(g.4)yposteriormentetirandodela
langueta de plástico del ltro de carbón, de-
salojándolo de su sede. El ltro se introduce
mediante la operativa inversa. La sustitución
delltrodecarbónseharásegúneluso,pero
comominimounavezcada6meses.
* Paralalimpiezadelacampanaseaconseja
elusodeaguatempladaydetergenteneutro,
evitandoelusodeproductosquecontengan
abrasivos.Paralalimpiezzadelosaparatos
en acero inoxidable se aconseja el uso de
productos especializados, siguiendo las in-
strucciones indicadas en el producto.
CAMBIODELABARRALED
Para el cambiode la barra de LEDse reco-
mienda quitar la banda de metal como se
muestraenlagura6y7,porlotanto,de-
senganchar la barra de LED mediante el uso
de los resortes especiales de jación. Cam-
biar la barra de LED con otra que tenga carac-
terísticas similares. Volver a colocar la banda
de metal al producto.

Transcripción de documentos

IT Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/EC sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). GB The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). F Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EC sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE). E El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EC sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE). 3 E ÍNDICE Advertencias Versiones Instalacion Funcionamiento Mantenimiento 18 ADVERTENCIAS Antes de proceder a la instalación, compruebe que todos los componentes estén en perfecto estado, en caso contrario, contacte al vendedor y no prosiga con la instalación. Antes de instalar el producto, lea atentamente todas las instrucciones que se dan a continuación. - Utilice un tubo de evacuación de aire que tenga la mìnima longitud posible. - Limite el número de curvas. - Utilice un material aprobado por las normativas. - Evite cambios drásticos de sección (diámetro constante aconsejado; 150mm o igual superficie). * Los niños y las personas incapacitadas o minusválidas sólo deben utilizar el aparato bajo supervisión de un adulto. * La distancia mínima entre la superficie de la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm. * El aire y humos recogidos no pueden ser llevados a conductos utilizados para la descarga de humos de aparatos alimentados con energia diferente de la eléctrica (calefacción, etc...). * Para la descarga del aire a evacuar respetar las prescripciones de la autoridad competente. * Preveer una adecuada aireación del local cuando se estén utilizando contempo-ráneamente una campana y aparatos alimentados con energía diferente de la eléctrica (estufas a gas, a aceite, a carbón, etc...). La campana funcionando en versión aspirante podría crear una depresión en la sala. La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar, evitando así la succión de los gases de descarga de la fuente de calor. Es, por lo tanto, necesario adecuar el local con tomas de aire que provean un flujo costante de aire fresco. Cuando la etiqueta de caracteristicas en el interior de la campana muestra el simbolo , el aparate es en clase II, en este caso no necesita conexion a tierra. 19 Cuando la etiqueta de caracteristicas en el interior de la campana NO muestra el simbolo , el aparate es en clase I, en este caso necesita conexion a tierra. * En el conexionado eléctrico asegurarse que la toma de corriente esté provista de conexión a tierra y verificar que los valores de tensión se corresponden con los indicados en la etiqueta de características del aparado. * Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o mantenimiento es necesario desconectar el aparato de la red. Si el aparato no está provisto de cable flexible no removible y de conector, o de otro dispositivo que asegure la desconexión omnpolar de la red con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm. entonces este dispositivo de separación de la red debe estar previsto en la instalación fija. Si el aparato estáprovisto de cable de alimentación y de conector, el aparato debe sesituado de forma que la clavica resulte facilmente aseguirle. * Evitar el uso de materiales que causen llamarada cerca de la campana. En el caso de fritos prestar atención especial al peligro de incendio que conlieven el aceite y la grasa. Particularmente peligroso por su inflamabilidad es el aceite ya usado. No utilizar parrillas eléctricas descubiertas. Para evitar un posible riesgo de incendio atenerse a las instruciones indicadas para la limpieza de los filtros antigrasa y la limpieza de eventules depósitos de grasa en el aparado. Limitar el n° de curvas en la canalización ya que cada curva reduce la eficiencia de aspiración equivalente a 1 metro linear. (Ej: si se utilizan n ° 2 curvas de 90° la longitud de la canalización no tiene que superar los 3 metros). Evitar cambios drásticos de dirección. Utilizar un conducto de 150 mm de diámetro constante para toda la longitud. Utilizar un conducto de material legalmente aprobado. VERSIONES La campana está preparada sea para la versión con salida exterior como para la versión de recirculación. * En la versión de recirculación (fig. 1) el aire y los vapores recogidos por la campana se depuran a través del filtro antigrasa y del filtro de carbón activo y se recirculan al ambiente mediante un orificio realizado en la parte superior del colgante. Sacar los tornillos de fijación de la placa posterior de acero, como muetra la figura 5. Girar la placa de acero, incluida la barra led, para quitarlo de su lugar (fig. 6 - 7). Se puede desconectar eléctricamente la barra led usando el conector especial. El filtro de carbón se lo suministra por separado respecto al producto. * En la versión con salida exterior (fig. 2) el aire y vapores se conducen directamente al exterior a través de un conducto de evacuación. El uso tanto del filtro de carbón como del difusor no es necesario. Colocar el producto en el mueble y fijarlo con los tornillos suministrados, a través de las perforaciones como muestra la fig. 8. Sea en la parte de adelante sea en la de atrás del producto. INSTALACION Volver a colocar la placa de inox quitada anteriormente, conectar eléctricamente la barra mediante el conector especial por lo tanto volver a colocar el filtro antigrasa. Antes de procedere con la instalación, para evitar daños en el aparato, quitar los filtros anti grasa. Se tendrá que proceder abriendo antes el vidrio y girándolo como se muestra en la figura 3, por lo tanto quitar los filtros anti grasa, usando la manija especial, girándolos hasta sacarlos del lugar (fig. 4). Salida de aire posterior Los modelos con un solo motor se pueden instalar con la salida del aire del motor dirigida hacia la parte de atrás del producto. Si se desea usar esta opción es necesario quitar el soporte motor usando los 18 tornillos (fig 9), extraer y girar el producto, colocarlo en su lugar manteniendo la salida de aire dirigida hacia la parte de atrás del producto (fig. 10). Fijarlo con los tornillos quitados anteriormente. Realizar una perforación en el fondo del mueble del siguente tamaño: SLTC919 520: 265mmX498mm SLTC919 850: 265mmX835mm Blocase válvula Atención! Antes de fijar el tubo flexible de salida aire al motor, asefurarse que la válvula antirretorno situada en la boca de salida esté libre para rotar. Verificar que la forma del mueble y el material con el que fue hecho permitan la realización de la perforación sin causar daños, sobretodo durante la instalación del producto. Predisponer la alimentación eléctrica en el interior del mueble. Predisponer la salida de aire sea que el producto fuera instalado con modalidad aspirante o filtrante. Utilizar un tubo de salida de aire que tenga una longitud máxima de no más de 5 metros. * Versión aspirante Conecte el soporte de la campana al orificio de expulsión mediante un tubo adecuado. Realice la conexión eléctrica mediante el cable de alimentación. 20 * Versión filtrante Conecte al soporte un tubo adecuado que canalice el aire hasta la parte superior del colgante. Realice la conexión eléctrica mediante el cable de alimentación. FUNCIONAMIENTO Mod. SL TC – Glass (dis. 11) A: ON/OFF luces B : reducción velocidad / OFF motor C : indicadores velocidad D : ON motor/aumento velocidad E : temporizador 10 min. La botonera Touch Controlen cristal permite ajustar la función deseada tocando el símbolo correspondiente. Si el producto SLTC permanece sin alimentación eléctrica, cuando vuelve a conectarse, necesita 15 segundos para efectuar el autodiagnóstico y durante ese tiempo podría no funcionar correctamente. Introducido en la versión están euipados con un dispositivo electrónico que lo desconec­ ta automáticamente después de cuatro horas de funcionamiento detoe la última operacion efectuada. TEMPORIZACIÓN A partir del 1° de enero 2015, con la entrada en vigor de la nueva normativa de la Comisión Europea EU65 “Energy label” y EU66 “ Ecodesign”, hemos adaptado los productos conforme a los requisitos establecidos. Todos los modelos con versión “Energy label” disponen de un equipo electrónico, con funciones de temporización de la velocidad de aspiración, superior a 650m³/ h. De hecho, todos los modelos con motores a bordo, con caudal máximo a 650m³ / h, disponen de la IVa velocidad temporizada tras 5 minutos de funcionamiento. Transcurrido dicho tiempo el motor de aspiración pasa automáticamente a la IIIa velocidad. El producto cuando está en modalidad “stand by” tiene un consumo inferior a 0.5W. 21 *Si el cable de alimentación se ha dañado, para evitar riesgos, el mismo debe ser sustituido por el constructor, por el servicio de asistencia o de todas formas por personal calificado. MANTENIMIENTO * Un mantenimiento adecuado garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. * En especial cuidado hay que prestar al panel antigrasa. Después de 30 horas de funcionamiento, todos los botonet iniciaran un parpadeo simultáneamente. Podrá efectuarre un reset apretando el botón del temporizador y la señal desaparecerá. Para quitar el filtro hay que actuar sobre la manilla presionándola hacia la parte posterior de la campana y posteriormente hacer girar el filtro hacia abajo desalojándolo de su sede (fig. 4). El filtro se pone operando inversamente. La limpieza del filtro antigrasa se puede efectuar a mano o en el lavavajillas. Esta se efectuará según el uso, pero como mínimo una vez cada dos meses. * En caso de usar la campana en recirculación, es necesario sostituir el filtro de carbón activo (fig. 12) periódicamente. El filtro de carbón se quita quitando primero el filtro antigrasa (fig. 4) y posteriormente tirando de la langueta de plástico del filtro de carbón, desalojándolo de su sede. El filtro se introduce mediante la operativa inversa. La sustitución del filtro de carbón se hará según el uso, pero como minimo una vez cada 6 meses. * Para la limpieza de la campana se aconseja el uso de agua templada y detergente neutro, evitando el uso de productos que contengan abrasivos. Para la limpiezza de los aparatos en acero inoxidable se aconseja el uso de productos especializados, siguiendo las instrucciones indicadas en el producto. CAMBIO DE LA BARRA LED Para el cambio de la barra de LED se recomienda quitar la banda de metal como se muestra en la figura 6 y 7, por lo tanto, desenganchar la barra de LED mediante el uso de los resortes especiales de fijación. Cambiar la barra de LED con otra que tenga características similares. Volver a colocar la banda de metal al producto. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Caple TBU850 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario