INSTRUCCIONES GENERALES
1. Cortar la corriente eléctrica.
2. Retire la cubieerta y el mecanismo de la caja existente.
3. Selle todas las abertures no usadas con los tapones
(provistos) y el compuesto sellante.
4. Instale el tornillo verde de conexión a tierra provisto
en la aleta de la ampliación (si aplicable) y fije al conductor
de conexión a tierra de su sistema.
5. Centre uniformemente la junta.
6. La instalación y el cableado deben cumplir con los códigos
locales. Asegúrese que el sistema está conectado a tierra, si
requerido.
Instructions d’ Installation
1. Retire el recorte del centro de la junta de extensión y coloqus
la en el lado posterior de la extensión según se muestra.
2. Abra las compuertos de montaje del mecanismo y fije la
extensión/junta a la caja con los (2) torniilos provistos.
3. Instale el conducto y efectúe las conexiones de potencia al
mecanismo.
4. Fije mecanismo a las compuerias de montaje.
5. Monte la cubierta y la junta.
DIRECTIVES GÉNÉRALES
1. Couper le circuit d’alimentation
2. Retirer le couvercle et le dispositif du boîtier existant.
3. Sceller toutes les ouvertures non utilisées avec des
bouchons (fournis) et du produit d’étanchéité.
4. Installer la vis verte de mise á la terre fournie sur la patte
de la rallonge (s’ll y a lieu) et brancher le fil de terre du circuit.
5. Bien centrer le joint.
6. L’installation et le cáblage doivent ètre conformes à la
réglementation locale. S’assuer le circuit soit mis á la terre
si nécessaire.
INSTRUCTIONS DE INSTALACIÓN
1. Retirer la découpe centrale de joint d’extensions et placer
le placer le joint sur l’ arrère de l’extension comme illustré.
2. Ouvrir les portes de flxation du dispos itif et fixer l’extension
et le joint sur ie boîtier avec les deux (2) vis fournies.
3. Installer le conduit et faire les connexions d’alimentation sur
le dispositif.
4. Fixer le dispositif sur les portes fixation.
5. Fixer ie couvercle et le joint.