Sony Série Mavica MVC FD51, Mavica MVC-FD51, MVC-FD51 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony Série Mavica MVC FD51 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2-ES
Español
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y
consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
avería, solicite sólo los servicios de personal cualificado.
FROMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS DE IONES DE LITIO
PILA DE IONES DE LITIO
FORMA APROPIADA DE DESHACERSE DE LAS PILAS
Usted podré devolver las pilas de pilas de iones de litio a un centro
de reparaciones Sony o a una feabrica Sony.
Nota: En ciertas zonas puede estar prohibido tirar las pilas de iones
de litio a la basura.
Para información sobre el centro de reparaciones Sony más cercano,
llame a 1-800-222-SONY (EE.UU. solamente)
Para información sobre lafábrica Sony más cercana,
llame a 416-499-SONY (Canadá solamente)
Precaución: No utilice pilas de iones de litio danadas o con fugas
de electrólito.
ATENCIÓN
Los campos magnéticos de frecuencias específicas pueden influir en
las imágenes de esta cámara.
IBM PC/AT es marca registrada de International Business Machines
Corporation de EE.UU.
MS-DOS y Windows son marcas registradas con licencia de Microsoft
Corporation, registradas en EE.UU. y otros países.
Macintosh es marca con licencia de Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Todos los demás nombres de productos mencionados aquí son marcas
comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Además, “TM” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
3-ES
Cerciórese de leer esto antes de utilizar su cámara 4
Antes de utilizar su cámara 5
Preparativos 6
Preparativos 6
Paso 1: Carga de la batería 7
Paso 2: Instalación de la batería 8
Paso 3: Ajuste de la fecha y la hora 10
Operaciones básicas 13
Grabación de imágenes 13
Indicadores durante la grabación 16
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido 17
Flash/Autodisparador 17
Ajuste de la exposición 18
Contemplación de imágenes en la pantalla de cristal líquido 19
Indicadores durante la reproducción 20
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido 20
Reproducción simultánea de 6 imágenes grabadas
(Pantalla INDEX) 21
Protección de imágenes 22
Borrado de imágenes 25
Contemplación de imágenes utilizando un ordenador
personal 29
Operaciones avanzadas 30
Cambio de los ajustes de los modos 30
Disfrute de efectos de imagen 33
Información adicional 34
Cambio de la pila de litio de la cámara 34
Precauciones 35
Solución de problemas 37
Visualización de autodiagnóstico 39
Especificaciones 40
Identificación de partes 41
Índice alfabético Contraportada
Índice
MVC-FD51(ES)
Índice 3
4-ES
Cerciórese de leer esto antes de
utilizar su cámara
Comprobación de los accesorios suministrados
(consulte la página 6)
Cámara digital (1) Cargador de baterías (1)
Cable de alimentación (1 juego) Batería NP-F330 (1)
Bandolera (1)
Formato de grabación de imágenes de esta cámara
Los datos de imágenes grabados con esta cámara se comprimen y
graban en formato JPEG. La extensión del archivo es “.JPG”. Con
respecto a los detalles, consulte la página 29.
Fuentes de alimentación
Esta cámara solamente funciona con una batería “InfoLITHIUM”*
NP-F330 (suministrada)/F530/F550 y el adaptador de alimentación
de CA AC-V700. Si utiliza cualquier otra batería o fuente de
alimentación, la cámara puede no funcionar.
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos irrepetibles, realice una grabación
de prueba para comprobar si la cámara está trabajando
correctamente.
No hay compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no puede compensarse si ésta o la
reproducción no se realiza debido al mal funcionamiento de la
cámara, el disquete, etc.
Precaución sobre los derechos de autor
Los programas y películas de televisión, las cintas de vídeo, y otros
materiales pueden tener reservado el derecho de reproducción. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo
dispuesto por las leyes sobre derechos de autor.
* Batería “InfoLITHIUM”
La “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar
datos con equipos compatibles sobre su consumo.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
5-ES
Esta cámara digital utiliza disquetes (discos floppy) como medio de
grabación.
Utilice el tipo de disquete siguiente:
Tamaño: 3,5 pulgadas
Tipo: 2HD
Capacidad: 1,44 MB
Formato: MS-DOS (512 bytes x 18 sectores)
Para utilizar un disquete de 3,5 pulgadas, 2HD, que no sea el
descrito arriba, formatéelo utilizando la cámara o un ordenador
personal.
No sacuda ni golpee la cámara
Si lo hiciese, podría producirse un mal funcionamiento, la
imposibilidad de grabación de imágenes o de utilización de
disquetes, la pérdida de imágenes o de datos de la memoria, daños o
pérdidas.
Evite que la unidad se humedezca
Ésta cámara es un dispositivo electrónico, no permita que se
humedezca. Cuando la utilice en exteriores o bajo la lluvia, tenga
cuidado para que no entre en contacto con el agua. Cuando traslade
esta unidad de una condición atmosférica a otra, es posible que se
condense humedad en su interior o exterior. Cuando ocurra esto,
consulte la página 36 y siga las instrucciones sobre cómo eliminarla
antes de utilizar la cámara.
Haga copias de protección
Para evitar el riesgo de pérdida de datos, copie siempre los datos en
un disquete.
En este manual, las teclas y ajustes de la cámara se indican en
mayúsculas.
P. ej., Presione FLASH.
Antes de utilizar su cámara
6-ES
Componentes necesarios
Descripción de los preparativos
El reloj no ha sido ajustado en fábrica. Cerciórese de ajustarlo antes
de utilizar la cámara.
1 Cargue la batería. (p. 7)
2 Instale la batería. (p. 8)
Esta cámara funciona con una batería. Instale una batería
completamente cargada.
3 Ajuste la fecha y la hora. (p. 10)
La fecha y la hora son necesarias para la grabacíon en formato
MS-DOS.
Si no las ajusta, se grabarán una fecha y una hora incorrectas. La
pantalla CLOCK SET aparecerá cada vez que conecte la
alimentación de la cámara.
Disquete (no suministrado)
3,5 pulgadas, 2HD (1,44 MB)
Cámara digital
Cable de alimentación
Bandolera
Batería (NP-F330)
Cargador de baterías (BC-V615)
Preparativos
7-ES
Cargador de baterías
Batería
Lámpara CHARGE
(anaranjada)
a un tomacorriente
de CA
1
2
Para cargar la batería, utilice el cargador de baterías. Con respecto a
los detalles, consulte el manual de instrucciones del cargador de
baterías.
1 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de CA.
2 Inserte la batería en el sentido de la marca $.
Deslícela hacia abajo hasta que chasquee.
La lámpara CHARGE (anaranjada) se encenderá. Se iniciará la
carga.
Para extraer la batería
Deslice la batería hacia arriba.
Tiempo de carga
Batería NP-F330 NP-F530 NP-F550
Carga completa* 210 min. 225 min. 240 min.
Carga normal** 150 min. 165 min. 180 min.
Minutos aproximados para cargar una batería vacía utilizando el adaptador de
alimentación de BC-V615. (A bajas temperaturas, el tiempo de carga será
mayor.)
* Carga durante aproximadamente una hora después de que se haya apagado
la lámpara CHARGE.
** Carga hasta que se apague la lámpara CHARGE.
Paso 1: Carga de la batería
8-ES
Paso 2: Instalación de la batería
1 Deslizando OPEN (BATT) en el sentido de la
flecha, abra la cubierta de la batería.
2 Inserte la batería con la marca $ encarada hacia
el compartimiento de la batería.
3 Cierre la cubierta hasta que chasquee.
Para extraer la batería
Abra la cubierta de la batería.
D slizando la palanca de
liberación de la batería hacia la
derecha, extraiga ésta.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería cuando
la extraiga.
1
2
3
1
2
(Base)
Palanca de liberación
de la batería
9-ES
Duración de la batería/Número de imágenes que
podrán grabar/reproducirse
Batería Duración Núm. de imágenes
de la (grabación/
pila (min.) reproducción)
Grabación continua
NP-F330 Sin utilizar el flash
1)
85 (80) 620 (580)
(
suministrada
) Utilizando el flash
2)
85 (80) 380 (360)
Reproducción continua
3)
120 (110) 900 (820)
Grabación continua
NP-F530
Sin utilizar el flash
1)
120 (105) 880 (770)
Utilizando el flash
2)
115 (100) 520 (450)
Reproducción continua
3)
165 (145) 1230 (1080)
Grabación continua
NP-F550
Sin utilizar el flash
1)
150 (140) 1100 (1020)
Utilizando el flash
2)
145 (135) 660 (610)
Reproducción continua
3)
210 (195) 1570 (1460)
Duración aproximada de la batería y el número de imágenes que pueden
graber/reproducirse con una temperatura de 25°C. Los números entre
paréntesis indican el tiempo cuando utilice una batería normalmente cargada.
1)
Grabación a intervalos de unos 10 segundos
2)
Grabación a intervalos de unos 15 segundos
3)
Reproducción de una sola imagen a intervalos de unos 10 segundos
• La duración de la batería y el número de imágenes serán más cortos si utiliza
la cámara en un ambiente frío, o si repite las operaciones de conexión/
desconexión de la alimentación.
• La duración de la batería y el número de imágenes indicados arriba son una
guía cuando se utilizan ciertos disquetes.
¡ Nota sobre la indicación del tiempo restante de la batería
durante la grabación
El tiempo restante de la batería se visualizará en la pantalla de cristal
líquido*. Sin embargo, la indicación puede no visualizarse correctamente
dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
* Durante la grabación, el tiempo restante de la batería se visualizará
mientras la alimentación esté conectada. Durante la reproducción, se
visualizará con la imagen en la pantalla de cristal líquido.
¡ Función de desconexión automática de la alimentación
Si deja la cámara inactiva durante unos 3 minutos con la alimentación
conectada, la alimentación se desconectará automáticamente para evitar
que se descargue la batería.
10-ES
Función del mando de control
Usted podrá seleccionar un ítem del menú que aparece en la pantalla
de cristal líquido presionando la parte superior, inferior, izquierda, o
derecha del mando de control. Cuando seleccione un ítem, el color
del mismo cambiará de azul a amarillo. Para introducir su selección,
presione el centro del mando.
Cuando utilice la cámara por primera vez
Inserte el disquete (p. 13) y conecte la alimentación, como en el paso
1, y aparecerá la pantalla de ajuste del reloj. Siga los procedimientos
desde el paso 4.
1 Deslice POWER hacia abajo para conectar la
alimentación.
Si en la pantalla de cristal líquido aparece el indicador “I”,
reemplace la pila de litio de acuerdo con los procedimientos de
la página 34.
1
2
Mando de control
Parte superior
Presione
para
ejecutar.
Parte inferior
Paso 3: Ajuste de la fecha y la hora
Parte
derecha
Parte
izquierda
11-ES
2 Seleccione “MENU” con el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido
aparecerá el menú. Para cancelar la
pantalla del menú, seleccione
RETURN” con el mando de
control, y después presiónelo.
3 Seleccione “CLOCK SET” con el mando de con-
trol, y después presiónelo.
4 Seleccione la visualización deseada de la fecha
con el mando de control, y después presiónelo.
Y/M/D (año/mes/día)
M/D/Y (mes/día/año)
D/M/Y (día/mes/año)
÷
–EV
+
EV
MENU
CLOCK SET
BEEP
FIELD/FRAME
QUALITY
RETURN
CLOCK SET
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
1998
1
8
10: 20
AM
ENTER
CANCEL
12-ES
5 Seleccione la fecha y la hora con el mando de
control, y después presiónelo.
El ítem a cambiarse se indicará con 4/
$. Seleccione el número presionando
la parte superior o inferior del mando
de control, y después introduzca el
número.
Después de haber introducido el
número, 4/$ se moverá al ítem
siguiente.
Cuando haya seleccionado “D/M/Y”,
ajuste la hora según el ciclo de 24
horas.
6 Selecciona “ENTER” con el mando de control, y
después presiónelo en el momento deseado para
poner en funcionamiento el reloj.
Para cancelar el ajuste de la fecha y la hora
Seleccione “CANCEL” con el mando de control, y
después presiónelo.
÷Paso 3: Ajuste de la fecha y la hora
CLOCK SET
Y/M/D
1998
1
8
10: 20
AM
13-ES
Para grabar necesitará un disquete de 3,5 pulgadas, 2HD (1,44 MB),
de formato MS-DOS.
1 Deslice POWER hacia abajo para conectar la
alimentación.
2 Ponga PLAY/CAMERA en CAMERA.
En la pantalla de cristal líquido aparecerán la imagen captada
por el objetivo y “NO DISK”.
3 Deslice OPEN en el sentido de la flecha y abra la
cubierta del disquete.
La pantalla se volverá azul y aparecerá “COVER OPEN”.
lámpara
ACCESS
Tecla BRIGHT +/– (brillo de
la pantalla de cristal
líquido)
6,7
4,5
321
Interruptor de macro
Grabación de imágenes
Tecla DISPLAY
14-ES
STD
11
–EV
+
EV
MENU
120min
÷Grabación de imágenes
4 Inserte el disquete hasta que chasquee.
Antes de insertarlo, compruebe
que la lengüeta de protección
contra escritura esté en posición
de posibilidad de grabación.
5 Cierre la cubierta.
La imagen aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
6 Presione el botón disparador hasta la mitad de
su recorrido.
En la pantalla de cristal líquido aparecerá el indicador de
bloqueo de exposición automática r (verde). AE (exposición
automática) y AWB (equilibrio automático del blanco) se
“congelarán” en la pantalla.
7 Presione a fondo el botón disparador.
La imagen se grabará en el disquete.
La lámpara ACCESS parpadeará, el indicador de capacidad
restante del disquete girará, y en la pantalla de cristal líquido
aparecerá “RECORDING”.
Indicador de calidad de la imagen
Indicador de capacidad restante del
disquete
Núm. de imágenes grabadas
Indicador de bloqueo de exposición
automática (verde)
15-ES
Nota
Cuando la lámpara ACCESS esté parpadeando, no sacuda ni golpee la cámara.
Tampoco abra la cubierta del disquete, desconecte la alimentación, ni extraiga
la batería. Si lo hiciese, los datos de la imagen se dañarían.
Número de imágenes que podrá grabar en un
disquete
El número de imágenes que podrá grabar dependerá del modo de
calidad de la imagen seleccionado y de la complejidad de la imagen.
STANDARD unas 30 - 40 imágenes
FINE unas 15 - 20 imágenes
Cuando el indicador de capacidad restante del disquete esté vacío y
parpadee, cambie el disco.
El modo de calidad de la imagen ha sido ajustado en fábrica a
STANDARD (p. 31).
Notas
• Si intenta grabar 55 imágenes o más, en la pantalla de cristal líquido
aparecerá DISK FULL, y no podrá grabar más imágenes incluso aunque el
indicador de capacidad restante del disquete no esté vacío.
• Cuando parpadee el indicador de capacidad restante del disquete, los datos
de imágenes no podrán grabarse, y es posible que en la pantalla no se
visualice la pantalla INDEX.
Para extraer el disquete
Abra la cubierta del disquete y presione EJECT.
Tecla EJECT
16-ES
÷Grabación de imágenes
Indicadores durante la grabación
Los indicadores de la pantalla de cristal líquido no se grabarán.
* Visualizado solamente cuando se presione la tecla.
Para hacer que desaparezcan los indicadores
Presione DISPLAY.
Los indicadores no desaparecerán en los modos siguientes:
Efectos de imagen, macro, bloqueo de exposición automática,
autodisparador, flash, cuadro, y ajuste de la exposición.
120min
11
–EV
+
EV
MENU
SEPIA
E : 61 : 01
FRAME STD
Indicador de grabación
en macro
Indicador de
exposición
Indicador de
efecto de
imagen
Indicador de brillo
de la pantalla de
cristal líquido*
Tecla de ajuste de
la exposición
Tecla de menú (MENU)
Tecla del autodisparador
Indicador del flash
Indicador de bloqueo de
la exposición automática
Indicador del autodisparador
Indicador de calidad
de la imagen
Indicador de
capacidad restante
del disquete
Núm. de imágenes
almacenadas
Indicador de
cuadro (FRAME)
Indicador de tiempo
de batería restante
Indicador de
función de
autodiagnóstico
+1.5EV
MACRO
17-ES
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal
líquido
Utilice la tecla BRIGHT +/–.
Flash/Autodisparador
Autodisparador
Seleccione con el mando de
control, y después presiónelo.
Unos 10 segundos después de
haber presionado el botón
disparador, el motivo se
grabará.
Flash
Presione FLASH.
Cuando la lámpara FLASH
CHARGE parpadeante se
encienda, podrá tomar imágenes
utilizando el flash.
Para cancelar el modo de flash,
vuelva a presionarla.
El motivo deberá estar de 50 cm a 3 m del flash.
Si utiliza el flash en el modo FRAME (cuadro), la imagen se
grabará en el modo FIELD (campo). El indicador FRAME
parpadeará en la pantalla de cristal líquido (p. 31).
Lámpara FLASH CHARGE
18-ES
Ajuste de la exposición
Seleccione “+EV” o “–EV” con el mando de control, y después
presiónelo para seleccionar el valor deseado.
Para aumentar el valor de la exposición
(aumentar el brillo de la imagen): +EV
Para reducir el valor de la exposición
(reducir el brillo de la imagen): –EV
EV (valor de exposición) podrá ajustarse de –1.5EV a +1.5EV.
¡ Cuando el motivo esté demasiado cerca para enfocarlo
Ponga el interruptor de macro de la parte
frontal de la cámara en “MACRO”, y después
enfoque el motivo. En la pantalla de cristal
líquido aparecerá el indicador MACRO
.
Usted podrá fotografiar un motivo que se
encuentre de unos 8 a 25 cm o más de la
superficie del objectivo.
Después de haber grabado con macro, o
cuando no pueda enfocar un motivo distante,
devuelva el interruptor hasta que chasquee.
+1.5EV
–EV
+
EV
MENU
Valor seleccionado
÷Grabación de imágenes
cMACRO
19-ES
Contemplación de imágenes en la
pantalla de cristal líquido
1 Deslice POWER hacia abajo para conectar la
alimentación.
2 Deslice OPEN en el sentido de la flecha y abra la
cubierta del disquete.
3 Inserte el disquete hasta que chasquee, y
después cierre la cubierta.
4 Ponga PLAY/CAMERA en PLAY.
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla de cristal
líquido.
5 Para hacer que se visualice la imagen grabada
anterior, seleccione “
” con el mando de con-
trol, y después presiónelo.
Para hacer que se
visualice la imagen
siguiente, seleccione
” con el mando de
control, y después
presiónelo.
Lámpara
ACCESS
1
3
2
4
11/11
STD
INDEX
1998 7 4
12:30PM
MENU
MVC-011S
Número de
imagen
Nombre de
archivo
Número de
imágenes
almacendas en
el disquete
Fecha de
grabación de
la imagen
reproducida
Teclas /
120min
20-ES
11/11
STD
INDEX
1998 7 4
12:30PM
MENU
MVC-011S
Indicador de calidad de la imagen
Indicador de capacidad restante del
disco
Número de imagen
Fecha de grabación de la imagen
reproducida
INDEX button
MENU button
Indicador de batería restante
Teclas / (Modo de pantalla
única)/Teclas / (Modo de
pantalla de índice)
120min
Nombre de archivo
Número de imágenes almacendas
en el disquete
÷Contemplación de imágenes en la pantalla de cristal
líquido
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal
líquido
Utilice la tecla BRIGHT +/–.
Nota
Cuando esté parpadeando la lámpara ACCESS, no sacuda ni golpee la cámara.
Tampoco abra la cubierta del disquete, desconecte la alimentación, ni extraiga
la batería.
Indicadores durante la reproducción
21-ES
MENU
11/11
7
10 11
89
1998 7 4
12:30PM
120min
MVC-011S
÷
• Para hacer que se visualicen las 6 imágenes siguientes, seleccione “b” con el
mando de control, y después presiónelo.
• Para hacer que se visualicen las 6 imágenes anteriores, seleccione “B” con el
mando de control, y después presiónelo.
• Para volver a la pantalla de reproducción normal (pantalla SINGLE),
seleccione una imagen con el mando de control, y después presiónelo.
• El número visualizado en la parte superior derecha indica el orden de
grabación en el disquete. Es diferente del nombre de archivo (p. 29).
Reproducción simultánea de 6 imágenes
grabadas (Pantalla INDEX)
Seleccione “INDEX” con el mando de control, y
después presiónelo.
La marca aparecerá en la imagen que estaba visualizándose antes
de cambiar al modo de pantalla INDEX.
120min
11/11
STD
INDEX
1998 7 4
12:30PM
MENU
MVC-011S
22-ES
÷Contemplación de imágenes en la pantalla de cristal
líquido
CLOCK SET
BEEP
FORMAT DISK
DELETE
PROTECT
RETURN
PROTECT
r
ON
r
OFF
RETURN
÷
Protección de imágenes
Para evitar el borrado accidental, usted podrá proteger las imágenes.
En el modo de pantalla SINGLE
1 Haga que se visualice la imagen que desee
proteger.
2 Seleccione “MENU” con el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido Para cancelar la pantalla del
menú, seleccione “ RETURN” con el mando de control, y
después presiónelo.
3 Seleccione “PROTECT” con el mando de control, y
después presiónelo.
La marca roja r mostrará el ajuste actual.
4 Seleccione “ON” con el mando de control, y
después presiónelo.
La marca de protección H aparecerá en la parte superior
izquierda de la imagen.
Para cancelar el modo de protección de imágenes
Seleccione “ RETURN” con el mando de control, y después
presiónelo. La pantalla volverá a la del menú.
23-ES
Para cancelar la protección de una imagen
Seleccione “OFF” en el paso 4 con el mando de control, y después
presiónelo.
Nota
Cuando formatee un disco, se borrará el contenido del mismo, incluyendo los
datos de una imagen protegida.
En el modo de pantalla INDEX - Protección de todas las
imágenes o de las seleccionadas
1 Seleccione “INDEX” con el
mando de control, y después
presiónelo para entrar en el
modo de pantalla INDEX.
2 Seleccione “MENU” con el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido. Para cancelar la pantalla del
menú, seleccione “ RETURN” con el mando de control, y
después presiónelo.
3 Seleccione “PROTECT” con el
mando de control, y después
presiónelo.
PROTECT
ALL
SELECT
CANCEL
MENU
11/11
7
10 11
89
1998 7 4
12:30PM
120min
MVC-011S
24-ES
÷Contemplación de imágenes en la pantalla de cristal
líquido
4 Protección de todas las imágenes
1 Seleccione “ALL” con el
mando de control, y
después presiónelo.
2 Seleccione “OK” con el
mando de control, y
después presiónelo.
La pantalla volverá a la del índice.
Cuando cancele la pantalla del menú, en la parte superior
izquierda de todas las imágenes aparecerá H.
Protección de las imágenes seleccionadas
1 Seleccione “SELECT” con
el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido
aparecerá “PROTECT”.
2 Utilice el mando de control para hacer que se
visualice la marca roja en la imagen que
desee proteger.
En la parte superior izquierda de la imagen aparecerá H.
Para cancelar la protección, presione el mando
de control para que desaparezca el indicador
H”.
Para hacer que se visualicen las 6 imágenes anteriores o
posteriores, seleccione “B” o “b” con el mando de control, y
después presiónelo.
3 Seleccione “ENTER” con el mando de control,
y después presiónelo.
 
PROTECT
ALL ?
OK
CANCEL
ENTER
CANCEL
7-11
7
10 11
89
PROTECT
25-ES
Para cancelar la protección de imágenes en el modo
de pantalla INDEX
Siga los procedimientos de “Protección de las imágenes
seleccionadas”. En el paso 2, seleccione las imágenes cuya
protección desee cancelar con el mando de control, y después
presiónelo.
El indicador “H” de la parte superior izquierda de la imagen
desaparecerá.
Cuando haya finalizado la cancelación, seleccione “ENTER” con el
mando de control, y después presiónelo.
Para cancelar el modo de protección de imágenes
Seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después
presiónelo. La pantalla volverá a la del menú.
Borrado de imágenes
Usted podrá borrar las imágenes que no desee conservar.
En el modo de pantalla SINGLE
1 Haga que se visualice la imagen que desee
borrar.
2 Seleccione “MENU” con el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido Para cancelar la pantalla del
menú, seleccione “ RETURN” con el mando de control, y
después presiónelo.
26-ES
÷Contemplación de imágenes en la pantalla de cristal
líquido
3 Seleccione “DELETE” con el mando de control, y
después presiónelo.
4 Seleccione “OK” con el mando de control, y
después presiónelo.
Para cancelar el modo de borrado de imágenes
Seleccione “CANCEL” en el paso 4 con el mando de control, y
después presiónelo.
Notas
Usted no podrá borrar una imagen protegida. Para borrar una imagen
protegida, cancele en primer lugar su protección.
Después de haber borrado una imagen, no podrá recuperarla. Antes de
borrar imágenes, compruébelas cuidadosamente.
CLOCK SET
BEEP
FORMAT DISK
DELETE
PROTECT
RETURN
÷
DELETE ?
OK
CANCEL
27-ES
MENU
11/11
7
10 11
89
1998 7 4
12:30PM
120min
MVC-011S
En el modo de pantalla INDEX—Borrado de todas las
imágenes o de las seleccionadas
1 Seleccione “INDEX” con el
mando de control, y después
presiónelo para entrar en el
modo de pantalla INDEX.
2 Seleccione “MENU” con el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido Para cancelar la pantalla del
menú, seleccione “ RETURN” con el mando de control, y
después presiónelo.
3 Seleccione “DELETE” con el
mando de control, y después
presiónelo.
4 Borrado de todas las imágenes
1 Seleccione “ALL” con el
mando de control, y
después presiónelo.
2 Seleccione “OK” con el
mando de control, y
después presiónelo.
La pantalla se volverá azul y aparecerá “NO FILE”.
DELETE
ALL
SELECT
CANCEL
 
DELETE
ALL ?
OK
CANCEL
28-ES
Borrado de las imágenes seleccionadas
1 Seleccione “SELECT” con
el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido
aparecerá “DELETE”.
2 Utilice el mando de control para hacer que se
visualice la marca roja en la imagen que
desee borrar.
El color de la imagen seleccionada se invertirá.
Para cancelar el borrado, presione el mando
de control.
La visualización del número de imagen volverá a la normal.
Para hacer que se visualicen las 6 imágenes anteriores o
posteriores, seleccione “B” o “b” con el mando de control, y
después presiónelo.
3 Seleccione “ENTER” con el mando de control,
y después presiónelo.
Las imágenes seleccionadas se borrarán y los números de las
restantes se moverán hacia arriba.
Para cancelar el modo de borrado de imágenes
Seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después
presiónelo. La pantalla volverá a la del menú.
Notas
Aunque seleccione “ALL”, no podrá borrar imágenes protegidas.
Cuando haya seleccionado “SELECT”, no podrá borrar imágenes protegidas.
Para borrar una imagen protegida, cancele en primer lugar su protección.
Después de haber borrado una imagen, no podrá recuperarla. Antes de
borrar imágenes, compruébelas cuidadosamente.
ENTER
CANCEL
7-11
7
10 11
89
DELETE
÷Contemplación de imágenes en la pantalla de cristal
líquido
29-ES
Contemplación de imágenes
utilizando un ordenador personal
Los datos de las imágenes grabadas con esta cámara se comprimen
en formato JPEG. Estos datos podrán verse utilizando un ordenador
personal con una aplicación para ver JPEG instalada, como
Microsoft Internet Explorer. Con respecto a los procedimientos
detallados sobre la utilización de datos de imágenes con una
aplicación, consulte el manual de instrucciones del ordenador
personal.
Ejemplo: Windows 95 instalado en un ordenador personal
1 Inicie Windows 95 e inserte el disquete en la
unidad de disquetes del ordenador personal.
2 Abra “My computer” y haga dos veces clic en
“3.5 inch FD”.
3 Haga dos veces clic en el archivo de datos
deseado.
Formato del archivo
Esta cámara comprime los datos de imágenes en formato JPEG
(extensión .JPG), y graba simultáneamente los datos del archivo
(extensión .411) para la pantalla de índice. Los datos de la pantalla
de índice solamente estarán disponibles en esta cámara.
Ejemplo
MVC-001F.JPG: Nombre del archivo de datos de la imagen
MVC-001F.411: Nombre del archivo de datos para la pantalla de
índice
Ejemplo de OS/aplicaciones recomendados
OS (Sistema operativo)
Windows 3.1, Windows 95, Windows NT 3.51 o posterior, etc.
Aplicaciones
Microsoft Internet Explorer, etc.
Nota
Para Macintosh, usted podrá utilizar el disquete con esta cámara utilizando
PC Exchange con sistema OS 7.5 Mac o posterior. Para ver las imágenes,
también será necesaria una aplicación de contemplación de imágenes para
Macintosh.
30-ES
CLOCK SET
BEEP
FIELD/FRAME
QUALITY
RETURN
1 Seleccione “MENU” con el mando de control, y
después presiónelo.
En la pantalla de cristal líquido aparecerá el menú.
2 Seleccione el ítem deseado con el mando de
control, y después presiónelo.
Cuando seleccione un ítem, su color cambiará de azul a amarillo.
3 Cambie el ajuste con el mando de control, y
después presiónelo.
Cuando haya finalizado el ajuste, el menú desaparecerá de la
pantalla de cristal líquido.
Para cancelar el cambio de los ajustes de los modos
Seleccione “ RETURN” o “CANCEL” con el mando de control, y
después presiónelo. La pantalla volverá a la del menú. Para cancelar
la pantalla del menú, seleccione “ RETURN” con el mando de
control, y después presiónelo.
CLOCK SET
BEEP
FORMAT DISK
DELETE
PROTECT
RETURN
Modo CAMERA Modo PLAY
Cambio de los ajustes de los modos
31-ES
Ajuste del modo de cada ítem
Ítemes del modo CAMERA
QUALITY <STANDARD*/FINE>
Seleccione STANDARD para calidad estándar de imagen. (En 1
disquete podrá grabar 30 - 40 imágenes.)
Seleccione FINE para dar prioridad a la calidad de las imágenes.
(En 1 disquete podrá grabar 15 - 20 imágenes.)
El número de imágenes que podrán grabarse variará dependiendo de los
motivos.
FIELD/FRAME*
Normalmente seleccione FIELD. La cámara compensará las
sacudidas que reciba.
Seleccione FRAME para realizar una grabación de gran calidad. En
este modo, tenga cuidado de no sacudir la cámara.
Si utiliza el flash en el modo FRAME, la imagen se grabará en el modo FIELD.
En la pantalla de cristal líquido parpadeará el indicador FRAME.
Cuando grabe motivos que estén moviéndose rápidamente en el modo
FRAME, es posible que las imágenes resulten difuminadas.
Ítemes del modo PLAY
PROTECT
Seleccione este ítem para proteger las imágenes. Consulte la página
22.
DELETE
Seleccione este ítem para borrar imágenes. Consulte la página 25.
FORMAT <OK/CANCEL>
Seleccione OK para formatear disquetes.
Seleccione CANCEL para cancelar el formateo.
El formateo borrará toda la información del disquete, incluyendo los datos de
una imagen protegida. Compruebe el contenido de un disquete antes de
formatearlo.
Antes de formatear un disquete, cerciórese de que la batería esté
completamente cargada. El formateo durará unos 3 minutos.
32-ES
Ítemes para ambos modos, CAMERA y PLAY
BEEP <ON*/OFF>
Normalmente seleccione ON.
Seleccione OFF para silenciar los pitidos.
CLOCK SET
Seleccione este ítem para ajustar la fecha y la hora. Consulte la
página 10.
* es el ajuste de fábrica.
÷ Cambio de los ajustes de los modos
33-ES
Presione repetidamente PICTURE EFFECT para
seleccionar el modo de efecto de imagen deseado.
PASTEL: Acentúa el contraste y ofrece a la imagen colores
como los de los dibujos animados.
NEG. ART: El color y el brillo de la imagen se invierte.
SEPIA: La imagen es de color sepia.
B&W: La imagen es monocroma (blanco y negro).
Para cancelar el efecto de imagen
Presione repetidamente PICTURE EFFECT hasta que el indicador
desaparezca de la pantalla de cristal líquido.
Cuando desconecte la alimentación o ponga CAMERA/PLAY en
PLAY, el efecto de la imagen se cancelará automáticamente.
Disfrute de efectos de imagen
Tecla PICTURE EFFECT
34-ES
Cuando la pila de litio se debilite o se agote, en la pantalla de cristal
líquido parpadeará el indicador “I”. En tal caso, reemplace la pila
por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. La utilización de
otra pila podría suponer el riesgo de incendio o de explosión.
Cuando instale la pila de litio, deje la batería instalada. De lo
contrario, tendría que volver a ajustar la fecha y la hora conservadas
por la pila de litio.
1 Deslice la tapa del
compartimiento de la pila de
litio hacia abajo y ábrala.
2 Empuje una vez la pila de
litio y extráigala del
portapila.
3 Instale la nueva pila de litio
con la cara positiva (+) hacia
afuera.
4 Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire el
fuego.
PRECAUCIÓN
Si instala incorrectamente la pila, es posible que explote.
Reemplace la pila por otra del mismo tipo o por la recomendada por el
fabricante.
Tire las pilas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Cambio de la pila de litio de la cámara
35-ES
Sobre la limpieza
Limpieza de la pantalla de cristal líquido
Frote la superficie de la pantalla de cristal líquido con un juego de
limpieza para pantallas de cristal líquido (no suministrado) para
eliminar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente
humedecido en agua. No utilice ningún tipo de disolvente, como
alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado de la caja.
Utilización de la cámara en una playa o en un lugar
polvoriento
No permita que entre arena en la cámara. La arena o el polvo
podrían causar el mal funcionamiento de la cámara, mal
funcionamiento que puede resultar imposible de solucionar.
Sobre los disquetes
Para proteger los datos de un disquete, tenga en cuenta lo siguiente:
Evite guardar los disquetes cerca de imanes o campos magnéticos,
como los de altavoces y televisores, ya que podrían borrarse
permanentemente los datos.
Evite guardar los disquetes en lugares sometidos a la luz solar
directa o a gran temperatura, como cerca de un dispositivo de
calefacción. Los disquetes podrían alabear o dañarse y quedar
inservibles.
Evite el contacto con la superficie del disquete al abrir el obturador
del mismo. Si la superficie del disquete se manchase, los datos
podrían resultar ilegibles.
Evite que dentro de los disquetes entre líquido.
Para asegurar la protección de datos importantes, cerciórese de
guardar los discos en sus cajas.
Para limpiar la unidad de disquetes, utilice solamente un
limpiador de cabezas de disquete de tipo 2HD.
Aunque utilice disquetes 2 HD de 3,5 pulgadas, es posible que no
puedan recuperarse los datos de imágenes dependiendo del
entorno de utilización. En este caso, utilice discos de otras marcas.
Precauciones
36-ES
Temperatura de funcionamiento recomendada
Esta cámara ha sido diseñada para utilizarse a temperaturas
comprendidas entre 0 y 40°C. no la utilice en climas extremados,
como una playa cálida o una estación de esquí.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la cámara de un lugar frío a otro cálido, o si
la coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense
humedad en su interior o exterior. Cuando ocurra esto, la cámara no
funcionará adecuadamente. En este caso, extraiga el disquete,
desconecte la alimentación de la cámara, abra la cubierta del
disquete, y espere aproximadamente una hora para que se evapore
la humedad.
Para evitar la condensación de humedad
Cuando tenga que trasladar la cámara de un lugar frío a otro cálido,
métala en una bolsa de plástico y deje que se adapta a las
condiciones de la sala durante cierto tiempo.
1 Cerciórese de sellar herméticamente la bolsa de plástico que
contenga la cámara.
2 Extraiga la cámara de la bolsa de plástico cuando la temperatura
de su interior haya alcanzado la ambiental (aproximadamente 1
hora).
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños.
Si alguien traga la pila, consulte inmediatamente a un médico.
Frote la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que de lo contrario
podría producirse un cortocircuito.
Tenga en cuenta que la pila de litio tiene caras positiva (+) y
negativa (–), como muestra la ilustración. Cerciórese de instalar la
pila de litio de forma que sus caras coincidan con los terminales de
la cámara.
÷Precauciones
37-ES
Síntoma Causa y/o solución
La batería está agotada.
n Utilice una batería cargada. (p. 7)
La cámara no funcionará cuando utilice una
batería que no sea “InfoLITHIUM”.
n Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (p. 4)
El disquete no está correctamente instalado.
n Extraiga el disquete y vuelva a insertarlo bien.
(p. 14)
PLAY/CAMERA no esté en CAMERA.
n Póngalo en CAMERA. (p. 13)
El disquete está lleno.
n Borre las imágenes que no desee conservar, y
después inicie la grabación. (p. 25)
n Cambie el disquete.
La batería está agotada.
n Utilice una batería cargada.
No hay disquete insertado.
n Inserte un disquete.
Ha insertado un disquete que no puede utilizarse
con esta cámara.
n Utilice un disquete 2HD, 1,44 MB, formateado
con MS-DOS. (p. 5)
La lengüeta del disquete está en la posición de
protección contra escritura.
n Póngala en la posición que permite la
escritura. (p. 14)
El interruptor de macro está en MACRO.
n Ponga el interruptor en la posición de
grabación normal. (p. 18)
La cámara está cerca de un televisor o de otro
equipo que utiliza imanes potentes.
n Aleje la cámara del televisor, etc.
La cámara no trabaja.
No es posible grabar
imágenes.
La imagen está
desenfocada.
La imagen contiene ruido.
Si después de haber realizado estas comprobaciones persiste
cualquier problema, consulte a su proveedor Sony. Si en la pantalla
de cristal líquido aparece “C:ππ: ππ”, se habrá activado la
función de autodiagnóstico. Consulte la página 39.
Solución de problemas
38-ES
Síntoma Causa y/o solución
Está fotografiando un motivo con la fuente de
iluminación detrás de él, o la iluminación es
insuficiente.
n Ajuste el brillo de la imagen. (p. 18)
•La pantalla de cristal líquido está ajustada a un
nivel demasiado obscuro.
n Ajuste el brillo. (p. 17, 20)
La fecha y la hora no están ajustadas
n Ajuste la fecha y la hora. (p. 10)
Éste es el fenómeno de borrosidad.
n La cámara no está funcionando mal.
La temperatura ambiental es demasiado baja.
La carga de la batería es insuficiente.
n Cargue completamente la batería.
La batería ha llegado al final de su duración útil.
n Reemplace la batería por otra nueva.
PLAY/CAMERA no está en PLAY.
n Póngalo en PLAY. (p. 19)
La batería está agotada.
n Utilice una batería cargada.
La imagen está protegida.
n Cancele la protección de la imagen. (p. 23)
Si deja la cámara inactiva en el modo CAMERA
durante unos 3 minutos con la alimentación
conectada, ésta se desconectará automáticamente
para evitar que la batería se descargue.
n Conecte la alimentación.
La imagen es demasiado
obscura.
Se han grabado una
fecha y una hora
incorrectas.
Al fotografiar un motivo
muy brillante aparecen
franjas verticales.
La duración de la batería
se acorta demasiado
rápidamente.
No es posible reproducir
imágenes.
No es posible borrar una
imagen.
La alimentación se
desconecta
automáticamente.
÷Solución de problemas
39-ES
La cámara posee una
visualización de
autodiagnóstico. Esta función
visualizará la condición de la
cámara con cinco dígitos
(combinación de una letra y
cuatro números) en la pantalla
de cristal líquido. Cuando
ocurra esto, compruebe la tabla
de códigos siguiente. La
visualización de cinco dígitos le
notificará la condición actual de
la cámara. Los dos últimos
dígitos (indicados mediante
ππ) diferirán dependiendo del
estado de la cámara.
Visualización de
autodiagnóstico
•C:ππ: ππ
Usted podrá solucionar el mal
funcionamiento de la cámara.
E: ππ: ππ
Póngase en contacto con su
proveedor Sony o con el centro
de reparaciones autorizado.
Visualización de autodiagnóstico
C:32:ππ
Primeros tres dígitos Causa y/o solución
La avería se encuentra en la unidad de
disquetes.
nCambie el disquete. Después desconecte
y vuelva a conectar la alimentación.
Ha insertado un disquete sin formatear.
nFormatee el disquete. (p. 31)
Ha insertado un disquete que no puede
utilizarse con esta cámara.
nCambie el disquete. (p. 12, 13)
Ha ocurrido un funcionamiento en la
cámara que usted no puede reparar.
nPóngase en contacto con su proveedor
Sony o con un centro de reparaciones
Sony y notifíqueles los cinco dígitos.
(Ejemplo: E:61:10)
C:32:ππ
C:13:ππ
E:91:ππ
E:61:ππ
40-ES
Especificaciones
Sistema
Dispositivo de imagen Pantalla de cristal líquido de 1/4 pulgadas
Objetivo f=4,8 mm (47 mm, convertida a una cámara
fotográfica de 35 mm)
F2,0
Control de exposición Exposición automática
Equilibrio del blanco Automático
Compresión de datos Normas JPEG
Capacidad de imágenes Número de imágenes almacenadas en un
disquete
STANDARD: unas 30 - 40 imágenes
FINE: unas 15 - 20 imágenes
Tamaño de imagen
640 x 480 (VGA)
Memoria Disquete: 3,5 pulgadas, 2HD, formato MS-DOS
(1,44 MB)
Flash Limitación de distancia de grabación: 0.5 - 3 m
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de la pantalla 2,5 pulgadas
Panel de cristal líquido TFT (transistor de película fina)
Número total de puntos 61380 puntos
Generales
Aplicación Batería NP-F330/F530/F550 Sony
Alimentación 7,2 V (batería)
Consumo (Durante el fotografiado)
3,2 W
Temperatura de funcionamiento
0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20 a 60°C
Dimensiones Aprox. 126,5 x 110,5 x 62,5 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 470 g (excluyendo la batería y el disquete)
Accesorios suministrados Consulte la página 6.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
41-ES
Identificación de partes
Para más detalles, consulte las páginas de ( ).
Para utilizar el adaptador de
alimentación de CA, extraiga esta
parte. Pase el cable a través de aquí,
y cierre la cubierta de la batería.
Botón del
disparador (13)
Lámpara del
autodisparador
(17)
Emisor del flash (17)
Interruptor
de macro (18)
Objetivo
Bandolera
Rosca para trípode
Cerciórese de que la longitud del
tornillo del trípode sea inferior a
6,5 mm.
Ventanilla de
la fotocélula
42-ES
÷ Identificación de partes
Tecla de brillo
(BRIGHT +/–) (17, 20)
Lámpara de acceso
(ACCESS) (14)
Tecla de apertura
(OPEN) (13)
Tecla del flash
(FLASH) (17)
Selector de PLAY/
CAMERA (13, 19)
Tecla de efectos de
imagen (PICTURE
EFFECT) (33)
Tecla de visualización
(DISPLAY) (16)
Bandolera
Compartimiento
de la pila de litio
(34)
Mando de la
cubierta de la
batería [OPEN
(BATT)] (8)
Bandolera
Interruptor de
alimentación
(POWER) (10)
Mando de control
(10)
Pantalla de
cristal líquido
43-ES
Mensajes de aviso
En la pantalla de cristal líquido pueden aparecer varios mensajes.
Compruébelos de acuerdo con la lista siguiente.
Mensaje
DRIVE ERROR
NO DISK
DISK ERROR
DISK PROTECT
DISK FULL
NO FILE
FILE ERROR
FILE PROTECT
COVER OPEN
i
Significado
Existe una avería en la unidad de disquetes.
No hay disquete insertado.
El problema se encuentra en el disquete.
Ha insertado un disquete que esta cámara no
puede utilizar.
La lengüeta del disquete está en la posición de
protección contra escritura.
El disco está lleno.
No hay imágenes grabadas en el disquete.
Se ha producido un problema durante la
reproducción.
La imagen está protegida.
La cubierta del disquete no está cerrada.
La batería está débil.
Fijación de la bandolera
Fije la bandolera suministrada a los ganchos para la misma.
÷÷
Sony Corporation Printed in Japan
A
AE (Exposición automática)..14
Ajuste de la exposición .......... 18
Ajuste de la fecha y la hora ...10
Ajuste del brillo
Imagen ................................... 13
Pantalla de cristal líquido
..........................................17, 20
Autodisparador ......................17
B
Batería.....................................4, 6
Batería InfoLITHIUM...............4
Borrado..................................... 25
C
Calidad de la imagen ............ 31
Carga ......................................... 7
Carga completa ......................... 7
Carga normal............................ 7
Cargador de baterías ............... 7
Condensación de humedad
................................................36
Contemplación de imágenes en
la pantalla de cristal líquido
................................................19
Contemplación de imágenes
utilizando un ordenador
personal .................................29
D, E
Disquete ..................................... 5
Efectos de imagen ................... 33
Índice alfabético
F
Formateo de disquete.............31
Función de desconexión de la
alimentación ...........................9
G, I
Grabación.................................13
Grabación en macro ............... 18
Indicador de batería restante
..................................................9
Indicadores de la pantalla de
cristal líquido..................16, 20
J, L, M
JPEG......................................4, 29
Limpieza .................................. 35
Mando de control ................... 10
Mensajes de aviso ................... 43
Menú......................................... 31
P
Pantalla INDEX (Pantalla de
índice) .................................... 21
Pila de litio ...............................34
Pitidos.......................................32
Protección ................................ 22
R, S
Reproducción ..........................19
Solución de problemas...........37
U, V, Z
Utilización del flash................17
Visualización de
autodiagnóstico .................... 39
/