Visonik MCT-441 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
D-300707 3
Importante: El detector no operará sin conexión a la red de 220V.
en caso de un fallo de alimentación o si el detector no está
conectado a una fuente de alimentación, un mensaje de fallo se
envía al panel de control (sólo se enviará a una PowerMax+ versión
3.0 o superior). Por tanto, si instala el MCT-441, para trabajar con
PowerMax o PowerMax+ de una versión 2.9 o inferior, es altamente
recomendable no deshabilitar la función de supervisión de
PowerMax/PowerMax+ (Ver "Cómo definir los parámetros del Panel
de Control" en la guía de programación de PowerMax o en la Guía de
Instalador de PowerMax+/PowerMax Pro/PowerMaxComplete).
INFORMES DE ALARMA:
Alarma de Gas
Cada 20 segundos durante los primeros 3 minutos.
Cada 3 minutos durante los siguientes 27 minutos.
La alarmas cesa tras estos 30 minutos o si el detector entra en el
modo “restauración de alarma”.
Fallo de alimentación
20 segundos tras el fallo de alimentación, se informará del fallo, sólo
lo recibirá la PowerMax+ (versión 3.0 y superior) / PowerMax Pro /
PowerMaxComplete. El informe se repetirá cada 20 segundos
durante 3 minutos .
Mensaje de error
Cuando el sensor falla, se recibirá el mensaje de alarma sólo por la
PowerMax+ (versión 3 y superior) / PowerMax Pro /
PowerMaxComplete.
Humedad Relativa: 10% - 90%
Fuente de Alimentación: 220-240V ~ 50 Hz
Batería: batería de Litio de 5V, de tipo CR123A, Panasonic o Sanyo
Duración de la Batería: 3 años (para uso típico, a temperatura
ambiente)
Temperatura de operación: de 0°C a 45°C (32°F a 113°F).
Dimensiones: (LxPxA) 155 x 80 x 58 mm (6-1/8 x 3-1/6 x 2-5/16 in.).
Peso (incluyendo batería): 370 g.
Estándares: Adecuado a las normas EN 50194, EN 60950, EN 61010-1,
EN50270, EN300220, EN301489.
3. INSTALACIÓN
3.1 Cómo empezar la instalación
A. Los detectores de gas MCT-441 se conectan directamente a un
enchufe convencional de 220VAC.
Nota: La instalación debe cumplir con los estándares eléctricos
locales.
B. Las rendijas de ventilación no deben ser bloqueadas y la unidad
debe mantenerse limpia de polvo.
C. Se debe mantener una corriente de aire a través de la unidad para
obtener una muestra de aire representativa del área de la casa
donde el sensor está situado.
D. La unidad se debe instalar al menos a un metro de una fuente
de gas para eliminar falsas alarmas pero no debe estar
situado a más de 6 metros de dicha fuente.
E. Instale la unidad lejos de emanaciones de alcohol, licor, gas de
combustión de vehículos, laca, agentes de limpieza, desodorantes,
pintura, fluorocarbonos o disolventes industriales porque las
emanaciones de esas sustancias dispararán falsas alarmas.
F. No instale la unidad directamente sobre electrodomésticos de
cocina, sobre un fregadero o cerca de una campana extractora.
¡Importante!
Cuando la alarma suena:
Averigüe inmediatamente la causa y su solución o evacue
el edificio.
Ventile la zona abriendo puertas y ventanas.
Inmediatamente extinga cualquier llama o luces de pilotos.
No manipule dispositivos eléctricos.
Determine la fuente del gas. Busque un técnico
cualificado o llame a su compañía local de gas.
3.2 Instalación del MCT-441
¡Importante! La instalación se debe hacer por un instalador del
profeesional
Para una correcta instalación, vea las figuras 3 y 4.
3.3 Memorización del ID del detector en el
receptor
Consulte las instrucciones de instalación del receptor y siga el
procedimiento para memorizar IDs. Cuando se le pida que inicie una
transmisión desde el MCT-441, pulse el botón de Test / Silencio (ver
Figura 1). Si el MCT-441 fue memorizado en una PowerMax o
PowerMax+ versión 2.9 o inferior, deberá programar el detector
para que no envíe mensajes de fallo de corriente del siguiente modo:
Presione continuamente el botón Test / Silencio durante 10 segundos
aproximadamente, hasta que un pitido largo (de 2 segundos) se
escuche. El pitido indica que el detector no enviará mensajes de fallo
de corriente. Para volver a habilitar esta opción, repita el proceso de
antes.
4. USO DEL DETECTOR
4.1 Las funciones del LED
Una vez que la unidad está conectada a un enchufe, el indicador de
potencia verde parpadea indicando que la unidad está funcionando.
Tras un periodo inicial de calentamiento de 10 minutos, la unidad
empezará el proceso de análisis del aire que tiene alrededor.
Tabla 1. Funciones del LED
LED Función
Verde Parpadeo: Durante los primeros 10 minutos tras la conexión
a la red) el LED verde parpadea (tiempo de estabilización).
Luz Constante: El equipo está preparado para operar:
"Encendido".
Naranja Se ilumina si hay problemas y emite un largo sonido.
Rojo
(alarma)
Parpadea y un generador de señales acústicas (transductor)
suena intermitentemente en caso de alarma.
4.2 Botón de Test y Silenciador
Pulse el botón Test / Silencio (vea Figura 2) para testar la operación de
los indicadores. Los LEDs rojo y naranja parpadearán y sonará
intermitentemente una señal acústica de un tono. Esta acción debería
llevarse a cabo una vez a la semana.
Use el botón Test / Silencio (vea Figura 2) para apagar el tono de
alarma acústica en caso de evento de alarma. El LED rojo continuará
parpadeando y sonará una señal de tono corto aproximadamente
cada 45 segundos.
Nota: Nunca pruebe el MCT-441 usando un mechero de gas.
Nota: En caso de fuga de gas, el olor del gas puede estar en el aire
antes de que el detector active la alarma.
5. COMENTARIOS GENERALES
Los sistemas inalámbricos de Visonic Ltd. Son completamente fiables y
han sido testados para cumplir grandes estándares. Sin embargo, debido
a la baja transmisión de potencia y al rango limitado (requerido por la
FCC y otros organismos reguladores), hay algunas limitaciones que han
de tenerse en consideración:
A. Los receptores podrían bloquearse por señales de radio que se
dieran cerca de sus frecuencias de operación, independientemente
del código usado.
B. Un receptor sólo responde a una señal transmitida cada vez.
C. Los dispositivos inalámbricos deben ser testados periódicamente para
determinar si hay fuentes de interferencia y protegerlo contra fallos.
D. Se recomienda desconectar el detector de la red antes de
limpiarlo. Límpielo usando sólo un trapo seco. No lo haga con
sustancias líquidas. Límpielo sólo por fuera.
Se previene al usuario de que cambios o modificaciones en la
unidad que no estén expresamente aprobados por Visonic Ltd.,
podrían invalidar el FCC del usuario u otra autoridad de operar
con el equipo.
W.E.E.E. Product Recycling Declaration
For information regarding the recycling of this product you must contact the
company from which you orignially purchased it. If you are discarding this product
and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by
your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste.
Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.
4 D-300707
GARANTIA
Visonic Limited (el “Fabricante”) garantiza este producto solamente (el “Producto”) al comprador original
solamente (el “Comprador”) contra mano de obra y materiales defectuosos bajo uso normal del Producto por un
período de doce (12) meses a partir de la fecha de envío del Fabricante.
La presente garantía es absolutamente condicional a que el Producto se haya instalado, mantenido y operado
correctamente en condiciones de uso normal de acuerdo con las instrucciones de instalación y funcionamiento
recomendadas por el Fabricante. Esta garantía no cubrirá los productos que se hayan averiado por cualquier otro
motivo, según el criterio del Fabricante, como instalación inadecuada, no seguir las instrucciones de instalación y
funcionamiento recomendadas, negligencia, daños voluntarios, uso indebido o vandalismo, daños accidentales,
modificaciones o manipulaciones o reparaciones realizadas por alguien que no sea el Fabricante.
El Fabricante no manifiesta que este Producto no se pueda allanar y/o circunvenir ni que el Producto prevendrá
cualquier muerte y/o lesión personal y/o daños a la propiedad como resultado de hurto, robo, incendio u otro, ni
que el Producto proporcionará en todo momento aviso o protección adecuados. El Producto, si se instala y
mantiene de manera correcta, sólo reduce el riesgo de dichos eventos sin aviso y no constituye una garantía o un
seguro contra la ocurrencia de dichos eventos.
ESTA GARANTÍA SE DA EXCLUSIVA Y EXPLÍCITAMENTE EN LUGAR DEL RESTO DE LAS GARANTÍAS,
OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES, YA FUESEN ESCRITAS, VERBALES, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS E INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR O DE OTRO TIPO. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NADIE POR
CUALESQUIERA DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O INCIDENTALES POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTA GARANTÍA O CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, COMO SE MENCIONA ANTERIORMENTE.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CUALESQUIERA DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS O POR PÉRDIDAS,
DAÑOS O GASTOS, INCLUYENDO PÉRDIDA DE USO, BENEFICIOS, INGRESOS O CRÉDITO MERCANTIL,
DIRECTA O INDIRECTAMENTE, COMO RESULTADO DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO
O POR LA PÉRDIDA O DESTRUCCIÓN DE OTRA PROPIEDAD O A RAÍZ DE CUALQUIER MOTIVO,
INCLUSO SI SE AVISÓ AL FABRICANTE DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA MUERTE, LESIÓN PERSONAL Y/O DAÑO
CORPORAL Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD U OTRAS PÉRDIDAS, YA FUESEN DIRECTAS, INDIRECTAS,
INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O DE OTRO TIPO, QUE SE BASEN EN UNA RECLAMACIÓN DE QUE
EL PRODUCTO NO FUNCIONÓ.
No obstante, si se hace responsable al Fabricante, ya sea directa o indirectamente, de cualesquiera pérdidas o
daños bajo esta garantía limitada, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE (SI ALGUNA) EN
NINGÚN CASO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO y dicho precio se fijará como daños
liquidados y no como una multa y constituirá el remedio completo y exclusivo contra el Fabricante.
Al aceptar la entrega del Producto, el Comprador acepta las citadas condiciones de venta y garantía y el
Comprador reconoce haber sido informado de las mismas.
En algunas jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de los daños indirectos o consecuenciales, por lo
que estas limitaciones podrían no resultar aplicables en ciertas circunstancias.
El Fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad a raíz de corrupción y/o mal funcionamiento de cualquier
equipo de telecomunicaciones o electrónico o de cualquier programa.
Las obligaciones del Fabricante bajo esta garantía se limitan de manera exclusiva a la reparación y/o sustitución,
a discreción del Fabricante, de cualquier producto o parte del mismo que se demuestre averiado. Cualquier
reparación y/o sustitución no extenderá el período de garantía original. El fabricante no será responsable de los
costes de desmontaje y/o reinstalación. Para ejercitar esta garantía, el Producto se deberá devolver al Fabricante
con el flete prepagado y asegurado. Todos los costes de flete y seguro son responsabilidad del Fabricante y no se
incluyen en esta garantía.
Esta garantía no se modificará, cambiará ni ampliará y el Fabricante no autoriza a ninguna persona a que actúe
en representación suya para modificar, cambiar o ampliar esta garantía. Esta garantía se aplicará solamente al
Producto. Todos los productos, accesorios o acoplamientos de terceras partes que se utilicen conjuntamente al
Producto, incluyendo pilas, estarán cubiertos exclusivamente por sus propias garantías, si existe alguna. El
Fabricante no será responsable de ningún daño o pérdida del tipo que sea, ya fuese directa, indirecta, incidental o
consecuencialmente o de otra manera, causadas por el mal funcionamiento del Producto debido a productos,
accesorios o acoplamientos de terceras partes, incluidas pilas, utilizados conjuntamente al Producto. Esta
garantía es exclusiva para el Comprador original y no es transferible.
Esta garantía complementa a y no afecta sus derechos legales. Cualquier disposición de esta garantía contraria al
derecho del estado, autonomía o país en que se suministre el Producto no será aplicable.
Advertencia:
El usuario deberá seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento del Fabricante,
incluyendo probar el Producto y todo el sistema del mismo una vez a la semana como mínimo y tomar todas las
precauciones necesarias para su seguridad personal y la protección de su propiedad.
01/2008
PORTUGUÊS
1. INTRODUÇÃO
MCT-441 é dois Detector de Gás completamente supervisionados para
proteger espaços interiores, de fácil instalação. O MCT-441 é um
detector de gás natural desenhado para enviar alarmes ao detectar gás
Metano. Estes detectores podem usar-se em apartamentos,
caravanas, barcos ou iates.
Os detectores são alimentados electricamente a 220-240VAC.
Possuem também uma pilha interna de lítio para reportar unicamente a
falha de alimentação (não alimenta o detector).
O detector envia as seguintes mensagens ao painel de controlo do
sistema: alarme de gás, falha do sensor de gás, falha de energia e
bateria fraca.
MCT-441 estão desenhados para serem montados na parede e devem
de ser colocados num local onde pode existir a presença de gás, por
exemplo proveniente de prováveis fugas.
Após a detecção do gás, ocorre a indicação audível e o transmissor
incorporado emite a mensagem digital, composta pela identificação
PowerCode, alarme, estado e outras informações. Uma mensagem
automática de supervisão (ver especificações) informa o sistema de
alarme a intervalos regulares, da participação activa do detector no
sistema de alarme.
O MCT-441 tem um código de identificação de 24 bits, seleccionado
aleatoriamente na fábrica de entre mais de 16 milhões de
combinações possíveis. Este código é, por tanto, único e
virtualmente impossível de reproduzir. Os receptores compatíveis
PowerCode, estão preparados para memorizarem os códigos de
identificação e responder só a eles.
2. ESPECIFICAÇÕES
Compatibilidade: Compatível com toda a família de produtos do
sistema de alarme PowerMax, receptor MCR-304, receptor MCR-308
ou qualquer outro sistema PowerCode.
Tipo de Gas: Metano (CH
4
).
Frequência de Trabalho (MHz): 433.92, 868.95, 869.2125 ou outras
frequências requisitadas.
Código de Identificação do Transmissor: Código digital de 24 bits,
com mais de 16 milhões de combinações, comprimento de onda
regulável.
Comprimento Total da Mensagem: 36 bits.
Volume do Sinal Audível: Pelo menos 85dB a 3 m de distância.
Curva de Resposta: 10% ± 2% do Limite Inferior de Explosividade
(LIE) do gás.
Supervisão: Sinalização em intervalos de 15 minutos ou de acordo
com os requisitos locais.
Importante: O detector não funciona sem alimentação eléctrica de
220-240VAC. Quando ocorre a falha da energia eléctrica ou o
detector não está ligado à alimentação, a mensagem de falha de
energia é comunicada ao sistema de alarme (será recebida
unicamente pela PowerMax+ versão 3.0 ou superior). Além disso,
recomenda-se expressamente não desactivar a função de
supervisão do detector o MCT-441, quando registado na PowerMax
ou PowerMax+ de uma versão 2.9 ou inferior (ver “Como definir os
parâmetros do painel de controlo” no manual de programação da
PowerMax ou no manual do instalador da PowerMax+ /
PowerMaxPro / PowerMaxComplete).
COMUNICAÇÃO DE ALARME:
Alarme de Gás
Cada 20 segundos durante os primeiros 3 minutos.
Cada 3 minutos durante os seguintes 27 minutos.
O alarme pára após 30 minutos ou se não há detecção de gás.
Falha de Alimentação
20 segundos depois da falha de alimentação, é comunicada a falha,
só recebida na PowerMax+ (versão 3.0 ou superior) / PowerMaxPro /
PowerMaxComplete. A comunicação é repetida a cada 20 segundos
durante 3 minutos.
Mensagem de Problema
Quando o sensor de gás apresenta um problema, é recebida uma
mensagem de alarme na PowerMax+ (versão 3.0 ou
superior)/PowerMaxPro / PowerMaxComplete.
Humidade Relativa: 10% - 90%
Fonte de Alimentação: 220-240V ~ 50 Hz
Bateria: Bateria de Lítio de 3V, do tipo CR123A, Panasonic ou Sanyo
Duração da Bateria: 5 anos (para uso típico, à temperatura ambiente)
Temperatura de Operação: de 0°C a 45°C (32°F a 113°F).
Dimensões: (AxLxP) 155 x 80 x 58 mm (6-1/8 x 3-1/6 x 2-5/16 in.).
Peso (incluindo a bateria): 370 g.
Standard: Adequado com as normas EN 50194, EN 60950, EN 61010-1,
EN50270, EN300220, EN301489.
3. INSTALAÇÃO
3.1 Preparação da Instalação
A. Os detectores de gás MCT-441 ligam-se directamente a uma
tomada eléctrica de 220-240VAC (protegida por disjuntor).
Nota: A instalação deve cumprir com as normas eléctricas locais.
B. As grelhas de ventilação não devem estar tapadas e o detector
deve manter-se limpo de pó.
C. A circulação do ar deve ser mantida para obter uma amostragem
de ar da área onde se encontra instalado.
D. O detector deve ser instalado a pelo menos um metro de
qualquer fonte de gás, para eliminar falsos alarmes, mas não
deve ser instalado a mais de 6 metros das referidas fontes.
E. Instale o detector longe de fontes de vapor, tais como vapores de
álcool, substâncias alcoólicas, escape dos veículos, spray para o
cabelo, agentes de limpeza, desodorizantes, tintas, fluorcarbonetos
ou solventes industriais uma vez que os vapores destas substâncias
podem provocar falsos alarmes.
F. Não instale o detector por cima do fogão, por cima da bancada da
cozinha ou exaustores.
Importante!
Quando o alarme soar, identifique imediatamente a causa
e tente solucioná-la ou deverá evacuar o edifício.
Ventile a área através da abertura de portas e janelas.
Apague imediatamente chamas ou luzes de presença.
Não utilize qualquer equipamento eléctrico.
Determine a fonte de gás. Procure um técnico qualificado
ou telefone para a companhia de fornecimento do gás.
6 D-300707
MCT-441
GB/US: Gas leak from gas
cooker, boiler room, gas
connection chmber, etc.
SP: Fuga de Gas desde la
cocina depósito de gas, etc
PT: Fuga de Gás na cozinha,
depósito de gás, etc.
GB/US: MCR-304 receiver.
SP: Receptor MCR-304
PT: Receptor MCR-304
GB/US: MCR-308 receiver.
SP: Receptor MCR-308
PT: Receptor MCR-308
GB/US:PowerMax / PowerMax+ /
PowerMax Pro / PowerMaxComplete
alarm control system.
SP: Systema de control de alarma
PowerMax / PowerMax+ / PowerMax
Pro / PowerMaxComplete.
PT: Sistema de controlo de alarme
PowerMax / PowerMax+ /PowerMax
Pro / PowerMaxComplete.
Fig 2. Integration with an Alarm System / Integración dentro de un Sistema de Alarma / Integração dentro de um Sistema de Alarme
Gas
Cooker
GB/US:
For Methane gas (CH4) detection, mount MCT-441 30 cm approx. below
the ceiling and above the highest window or door opening
SP:
Para detección de gas Metano (CH4), instale el MCT-441 30 cm approx. bajo
el techo y sobre la ventana más alta o puerta abierta
PT:
Para detecção de gás Metano CH4), instale o MCT-441 30 cm aprox. abaixo
do tecto e sobre a janela mais alta ou porta aberta
Fig 3. Detector Location / Situación del detector / Posicionamento do detector
GB/US: Back side
SP: Lado tracero
PT: lado traseiro
GB/US:Mounting surface.
SP: Superficie Montaje
PT: Superfície de montagem
GB/US: Locate the detector on the
bracket and slide it up as shown
SP: Coloque el detector en el
soporte y deslicela hacia arriba
como se muestra
PT: Coloque o detector no suporte
e deslize para cima como indicado.
3
GB/US: Fasten the bracket to the
mounting surface with 2 screws.
SP: Asegure el soporte a la
superficie de montaje con 2 tornillos
PT:Fixe o suporte à superfície
através de dois parafusos
1
GB/US: Connect to 220VAC
SP: Connecte a 220VAC
PT: Ligue à alimentação 220-
240VAC
4
GB/US: Insert battery (verify proper
polarity)
SP: Inserte la pila (verifique que la
polaridad es la correcta)
PT: Instale a pilha (verifique que a
polaridade)
2
Fig. 4. Installing the MCT-441 / Instalación del MCT-441 / Instalação do MCT-441
VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801
PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830
VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19
VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA.
TEL (34) 91659-3120, FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.es
INTERNET: www.visonic.com
©VISONIC LTD. 2009 MCT-441 D-300707 (Rev 1, 9/09)

Transcripción de documentos

Importante: El detector no operará sin conexión a la red de 220V. en caso de un fallo de alimentación o si el detector no está conectado a una fuente de alimentación, un mensaje de fallo se envía al panel de control (sólo se enviará a una PowerMax+ versión 3.0 o superior). Por tanto, si instala el MCT-441, para trabajar con PowerMax o PowerMax+ de una versión 2.9 o inferior, es altamente recomendable no deshabilitar la función de supervisión de PowerMax/PowerMax+ (Ver "Cómo definir los parámetros del Panel de Control" en la guía de programación de PowerMax o en la Guía de Instalador de PowerMax+/PowerMax Pro/PowerMaxComplete). INFORMES DE ALARMA: Alarma de Gas Cada 20 segundos durante los primeros 3 minutos. Cada 3 minutos durante los siguientes 27 minutos. La alarmas cesa tras estos 30 minutos o si el detector entra en el modo “restauración de alarma”. Fallo de alimentación 20 segundos tras el fallo de alimentación, se informará del fallo, sólo lo recibirá la PowerMax+ (versión 3.0 y superior) / PowerMax Pro / PowerMaxComplete. El informe se repetirá cada 20 segundos durante 3 minutos . Mensaje de error Cuando el sensor falla, se recibirá el mensaje de alarma sólo por la PowerMax+ (versión 3 y superior) / PowerMax Pro / PowerMaxComplete. Humedad Relativa: 10% - 90% Fuente de Alimentación: 220-240V ~ 50 Hz Batería: batería de Litio de 5V, de tipo CR123A, Panasonic o Sanyo Duración de la Batería: 3 años (para uso típico, a temperatura ambiente) Temperatura de operación: de 0°C a 45°C (32°F a 113°F). Dimensiones: (LxPxA) 155 x 80 x 58 mm (6-1/8 x 3-1/6 x 2-5/16 in.). Peso (incluyendo batería): 370 g. Estándares: Adecuado a las normas EN 50194, EN 60950, EN 61010-1, EN50270, EN300220, EN301489. 3. INSTALACIÓN 3.1 Cómo empezar la instalación A. Los detectores de gas MCT-441 se conectan directamente a un enchufe convencional de 220VAC. Nota: La instalación debe cumplir con los estándares eléctricos locales. B. Las rendijas de ventilación no deben ser bloqueadas y la unidad debe mantenerse limpia de polvo. C. Se debe mantener una corriente de aire a través de la unidad para obtener una muestra de aire representativa del área de la casa donde el sensor está situado. D. La unidad se debe instalar al menos a un metro de una fuente de gas para eliminar falsas alarmas pero no debe estar situado a más de 6 metros de dicha fuente. E. Instale la unidad lejos de emanaciones de alcohol, licor, gas de combustión de vehículos, laca, agentes de limpieza, desodorantes, pintura, fluorocarbonos o disolventes industriales porque las emanaciones de esas sustancias dispararán falsas alarmas. F. No instale la unidad directamente sobre electrodomésticos de cocina, sobre un fregadero o cerca de una campana extractora. ¡Importante! Cuando la alarma suena: • Averigüe inmediatamente la causa y su solución o evacue el edificio. • Ventile la zona abriendo puertas y ventanas. • Inmediatamente extinga cualquier llama o luces de pilotos. • No manipule dispositivos eléctricos. • Determine la fuente del gas. Busque un técnico cualificado o llame a su compañía local de gas. 3.2 Instalación del MCT-441 ¡Importante! La instalación se debe hacer por un instalador del profeesional Para una correcta instalación, vea las figuras 3 y 4. D-300707 3.3 Memorización del ID del detector en el receptor Consulte las instrucciones de instalación del receptor y siga el procedimiento para memorizar IDs. Cuando se le pida que inicie una transmisión desde el MCT-441, pulse el botón de Test / Silencio (ver Figura 1). Si el MCT-441 fue memorizado en una PowerMax o PowerMax+ versión 2.9 o inferior, deberá programar el detector para que no envíe mensajes de fallo de corriente del siguiente modo: Presione continuamente el botón Test / Silencio durante 10 segundos aproximadamente, hasta que un pitido largo (de 2 segundos) se escuche. El pitido indica que el detector no enviará mensajes de fallo de corriente. Para volver a habilitar esta opción, repita el proceso de antes. 4. USO DEL DETECTOR 4.1 Las funciones del LED Una vez que la unidad está conectada a un enchufe, el indicador de potencia verde parpadea indicando que la unidad está funcionando. Tras un periodo inicial de calentamiento de 10 minutos, la unidad empezará el proceso de análisis del aire que tiene alrededor. Tabla 1. Funciones del LED LED Verde Función Parpadeo: Durante los primeros 10 minutos tras la conexión a la red) el LED verde parpadea (tiempo de estabilización). Luz Constante: El equipo está preparado para operar: "Encendido". Naranja Se ilumina si hay problemas y emite un largo sonido. Rojo Parpadea y un generador de señales acústicas (transductor) (alarma) suena intermitentemente en caso de alarma. 4.2 Botón de Test y Silenciador Pulse el botón Test / Silencio (vea Figura 2) para testar la operación de los indicadores. Los LEDs rojo y naranja parpadearán y sonará intermitentemente una señal acústica de un tono. Esta acción debería llevarse a cabo una vez a la semana. Use el botón Test / Silencio (vea Figura 2) para apagar el tono de alarma acústica en caso de evento de alarma. El LED rojo continuará parpadeando y sonará una señal de tono corto aproximadamente cada 45 segundos. Nota: Nunca pruebe el MCT-441 usando un mechero de gas. Nota: En caso de fuga de gas, el olor del gas puede estar en el aire antes de que el detector active la alarma. 5. COMENTARIOS GENERALES Los sistemas inalámbricos de Visonic Ltd. Son completamente fiables y han sido testados para cumplir grandes estándares. Sin embargo, debido a la baja transmisión de potencia y al rango limitado (requerido por la FCC y otros organismos reguladores), hay algunas limitaciones que han de tenerse en consideración: A. Los receptores podrían bloquearse por señales de radio que se dieran cerca de sus frecuencias de operación, independientemente del código usado. B. Un receptor sólo responde a una señal transmitida cada vez. C. Los dispositivos inalámbricos deben ser testados periódicamente para determinar si hay fuentes de interferencia y protegerlo contra fallos. D. Se recomienda desconectar el detector de la red antes de limpiarlo. Límpielo usando sólo un trapo seco. No lo haga con sustancias líquidas. Límpielo sólo por fuera. Se previene al usuario de que cambios o modificaciones en la unidad que no estén expresamente aprobados por Visonic Ltd., podrían invalidar el FCC del usuario u otra autoridad de operar con el equipo. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you orignially purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment. 3 GARANTIA Visonic Limited (el “Fabricante”) garantiza este producto solamente (el “Producto”) al comprador original solamente (el “Comprador”) contra mano de obra y materiales defectuosos bajo uso normal del Producto por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de envío del Fabricante. La presente garantía es absolutamente condicional a que el Producto se haya instalado, mantenido y operado correctamente en condiciones de uso normal de acuerdo con las instrucciones de instalación y funcionamiento recomendadas por el Fabricante. Esta garantía no cubrirá los productos que se hayan averiado por cualquier otro motivo, según el criterio del Fabricante, como instalación inadecuada, no seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento recomendadas, negligencia, daños voluntarios, uso indebido o vandalismo, daños accidentales, modificaciones o manipulaciones o reparaciones realizadas por alguien que no sea el Fabricante. El Fabricante no manifiesta que este Producto no se pueda allanar y/o circunvenir ni que el Producto prevendrá cualquier muerte y/o lesión personal y/o daños a la propiedad como resultado de hurto, robo, incendio u otro, ni que el Producto proporcionará en todo momento aviso o protección adecuados. El Producto, si se instala y mantiene de manera correcta, sólo reduce el riesgo de dichos eventos sin aviso y no constituye una garantía o un seguro contra la ocurrencia de dichos eventos. ESTA GARANTÍA SE DA EXCLUSIVA Y EXPLÍCITAMENTE EN LUGAR DEL RESTO DE LAS GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES, YA FUESEN ESCRITAS, VERBALES, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS E INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR O DE OTRO TIPO. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NADIE POR CUALESQUIERA DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O INCIDENTALES POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, COMO SE MENCIONA ANTERIORMENTE. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS O POR PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS, INCLUYENDO PÉRDIDA DE USO, BENEFICIOS, INGRESOS O CRÉDITO MERCANTIL, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, COMO RESULTADO DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO O POR LA PÉRDIDA O DESTRUCCIÓN DE OTRA PROPIEDAD O A RAÍZ DE CUALQUIER MOTIVO, INCLUSO SI SE AVISÓ AL FABRICANTE DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA MUERTE, LESIÓN PERSONAL Y/O DAÑO CORPORAL Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD U OTRAS PÉRDIDAS, YA FUESEN DIRECTAS, INDIRECTAS, INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O DE OTRO TIPO, QUE SE BASEN EN UNA RECLAMACIÓN DE QUE EL PRODUCTO NO FUNCIONÓ. No obstante, si se hace responsable al Fabricante, ya sea directa o indirectamente, de cualesquiera pérdidas o daños bajo esta garantía limitada, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE (SI ALGUNA) EN NINGÚN CASO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO y dicho precio se fijará como daños liquidados y no como una multa y constituirá el remedio completo y exclusivo contra el Fabricante. Al aceptar la entrega del Producto, el Comprador acepta las citadas condiciones de venta y garantía y el Comprador reconoce haber sido informado de las mismas. En algunas jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de los daños indirectos o consecuenciales, por lo que estas limitaciones podrían no resultar aplicables en ciertas circunstancias. El Fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad a raíz de corrupción y/o mal funcionamiento de cualquier equipo de telecomunicaciones o electrónico o de cualquier programa. Las obligaciones del Fabricante bajo esta garantía se limitan de manera exclusiva a la reparación y/o sustitución, a discreción del Fabricante, de cualquier producto o parte del mismo que se demuestre averiado. Cualquier reparación y/o sustitución no extenderá el período de garantía original. El fabricante no será responsable de los costes de desmontaje y/o reinstalación. Para ejercitar esta garantía, el Producto se deberá devolver al Fabricante con el flete prepagado y asegurado. Todos los costes de flete y seguro son responsabilidad del Fabricante y no se incluyen en esta garantía. Esta garantía no se modificará, cambiará ni ampliará y el Fabricante no autoriza a ninguna persona a que actúe en representación suya para modificar, cambiar o ampliar esta garantía. Esta garantía se aplicará solamente al Producto. Todos los productos, accesorios o acoplamientos de terceras partes que se utilicen conjuntamente al Producto, incluyendo pilas, estarán cubiertos exclusivamente por sus propias garantías, si existe alguna. El Fabricante no será responsable de ningún daño o pérdida del tipo que sea, ya fuese directa, indirecta, incidental o consecuencialmente o de otra manera, causadas por el mal funcionamiento del Producto debido a productos, accesorios o acoplamientos de terceras partes, incluidas pilas, utilizados conjuntamente al Producto. Esta garantía es exclusiva para el Comprador original y no es transferible. Esta garantía complementa a y no afecta sus derechos legales. Cualquier disposición de esta garantía contraria al derecho del estado, autonomía o país en que se suministre el Producto no será aplicable. Advertencia: El usuario deberá seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento del Fabricante, incluyendo probar el Producto y todo el sistema del mismo una vez a la semana como mínimo y tomar todas las precauciones necesarias para su seguridad personal y la protección de su propiedad. 01/2008 PORTUGUÊS 1. INTRODUÇÃO MCT-441 é dois Detector de Gás completamente supervisionados para proteger espaços interiores, de fácil instalação. O MCT-441 é um detector de gás natural desenhado para enviar alarmes ao detectar gás Metano. Estes detectores podem usar-se em apartamentos, caravanas, barcos ou iates. Os detectores são alimentados electricamente a 220-240VAC. Possuem também uma pilha interna de lítio para reportar unicamente a falha de alimentação (não alimenta o detector). O detector envia as seguintes mensagens ao painel de controlo do sistema: alarme de gás, falha do sensor de gás, falha de energia e bateria fraca. MCT-441 estão desenhados para serem montados na parede e devem de ser colocados num local onde pode existir a presença de gás, por exemplo proveniente de prováveis fugas. Após a detecção do gás, ocorre a indicação audível e o transmissor incorporado emite a mensagem digital, composta pela identificação PowerCode, alarme, estado e outras informações. Uma mensagem automática de supervisão (ver especificações) informa o sistema de alarme a intervalos regulares, da participação activa do detector no sistema de alarme. O MCT-441 tem um código de identificação de 24 bits, seleccionado aleatoriamente na fábrica de entre mais de 16 milhões de combinações possíveis. Este código é, por tanto, único e virtualmente impossível de reproduzir. Os receptores compatíveis PowerCode, estão preparados para memorizarem os códigos de identificação e responder só a eles. COMUNICAÇÃO DE ALARME: Alarme de Gás Cada 20 segundos durante os primeiros 3 minutos. Cada 3 minutos durante os seguintes 27 minutos. O alarme pára após 30 minutos ou se não há detecção de gás. Falha de Alimentação 20 segundos depois da falha de alimentação, é comunicada a falha, só recebida na PowerMax+ (versão 3.0 ou superior) / PowerMaxPro / PowerMaxComplete. A comunicação é repetida a cada 20 segundos durante 3 minutos. Mensagem de Problema Quando o sensor de gás apresenta um problema, é recebida uma mensagem de alarme na PowerMax+ (versão 3.0 ou superior)/PowerMaxPro / PowerMaxComplete. Humidade Relativa: 10% - 90% Fonte de Alimentação: 220-240V ~ 50 Hz Bateria: Bateria de Lítio de 3V, do tipo CR123A, Panasonic ou Sanyo Duração da Bateria: 5 anos (para uso típico, à temperatura ambiente) Temperatura de Operação: de 0°C a 45°C (32°F a 113°F). Dimensões: (AxLxP) 155 x 80 x 58 mm (6-1/8 x 3-1/6 x 2-5/16 in.). Peso (incluindo a bateria): 370 g. Standard: Adequado com as normas EN 50194, EN 60950, EN 61010-1, EN50270, EN300220, EN301489. 2. ESPECIFICAÇÕES A. Os detectores de gás MCT-441 ligam-se directamente a uma tomada eléctrica de 220-240VAC (protegida por disjuntor). Nota: A instalação deve cumprir com as normas eléctricas locais. B. As grelhas de ventilação não devem estar tapadas e o detector deve manter-se limpo de pó. C. A circulação do ar deve ser mantida para obter uma amostragem de ar da área onde se encontra instalado. D. O detector deve ser instalado a pelo menos um metro de qualquer fonte de gás, para eliminar falsos alarmes, mas não deve ser instalado a mais de 6 metros das referidas fontes. E. Instale o detector longe de fontes de vapor, tais como vapores de álcool, substâncias alcoólicas, escape dos veículos, spray para o cabelo, agentes de limpeza, desodorizantes, tintas, fluorcarbonetos ou solventes industriais uma vez que os vapores destas substâncias podem provocar falsos alarmes. F. Não instale o detector por cima do fogão, por cima da bancada da cozinha ou exaustores. Importante! • Quando o alarme soar, identifique imediatamente a causa e tente solucioná-la ou deverá evacuar o edifício. • Ventile a área através da abertura de portas e janelas. • Apague imediatamente chamas ou luzes de presença. • Não utilize qualquer equipamento eléctrico. • Determine a fonte de gás. Procure um técnico qualificado ou telefone para a companhia de fornecimento do gás. Compatibilidade: Compatível com toda a família de produtos do sistema de alarme PowerMax, receptor MCR-304, receptor MCR-308 ou qualquer outro sistema PowerCode. Tipo de Gas: Metano (CH4). Frequência de Trabalho (MHz): 433.92, 868.95, 869.2125 ou outras frequências requisitadas. Código de Identificação do Transmissor: Código digital de 24 bits, com mais de 16 milhões de combinações, comprimento de onda regulável. Comprimento Total da Mensagem: 36 bits. Volume do Sinal Audível: Pelo menos 85dB a 3 m de distância. Curva de Resposta: 10% ± 2% do Limite Inferior de Explosividade (LIE) do gás. Supervisão: Sinalização em intervalos de 15 minutos ou de acordo com os requisitos locais. Importante: O detector não funciona sem alimentação eléctrica de 220-240VAC. Quando ocorre a falha da energia eléctrica ou o detector não está ligado à alimentação, a mensagem de falha de energia é comunicada ao sistema de alarme (será recebida unicamente pela PowerMax+ versão 3.0 ou superior). Além disso, recomenda-se expressamente não desactivar a função de supervisão do detector o MCT-441, quando registado na PowerMax ou PowerMax+ de uma versão 2.9 ou inferior (ver “Como definir os parâmetros do painel de controlo” no manual de programação da PowerMax ou no manual do instalador da PowerMax+ / PowerMaxPro / PowerMaxComplete). 4 3. INSTALAÇÃO 3.1 Preparação da Instalação D-300707 GB/US: MCR-304 receiver. SP: Receptor MCR-304 PT: Receptor MCR-304 GB/US: Gas leak from gas cooker, boiler room, gas connection chmber, etc. SP: Fuga de Gas desde la cocina depósito de gas, etc PT: Fuga de Gás na cozinha, depósito de gás, etc. MCT-441 GB/US: MCR-308 receiver. SP: Receptor MCR-308 PT: Receptor MCR-308 GB/US:PowerMax / PowerMax+ / PowerMax Pro / PowerMaxComplete alarm control system. SP: Systema de control de alarma PowerMax / PowerMax+ / PowerMax Pro / PowerMaxComplete. PT: Sistema de controlo de alarme PowerMax / PowerMax+ /PowerMax Pro / PowerMaxComplete. Fig 2. Integration with an Alarm System / Integración dentro de un Sistema de Alarma / Integração dentro de um Sistema de Alarme GB/US:For Methane gas (CH4) detection, mount MCT-441 30 cm approx. below the ceiling and above the highest window or door opening SP:Para detección de gas Metano (CH4), instale el MCT-441 30 cm approx. bajo el techo y sobre la ventana más alta o puerta abierta PT: Para detecção de gás Metano CH4), instale o MCT-441 30 cm aprox. abaixo do tecto e sobre a janela mais alta ou porta aberta Gas Cooker Fig 3. Detector Location / Situación del detector / Posicionamento do detector GB/US:Mounting surface. SP: Superficie Montaje PT: Superfície de montagem 1 3 GB/US: Fasten the bracket to the mounting surface with 2 screws. SP: Asegure el soporte a la superficie de montaje con 2 tornillos PT:Fixe o suporte à superfície através de dois parafusos GB/US: Locate the detector on the bracket and slide it up as shown SP: Coloque el detector en el soporte y deslicela hacia arriba como se muestra PT: Coloque o detector no suporte e deslize para cima como indicado. GB/US: Back side SP: Lado tracero PT: lado traseiro 2 GB/US: Insert battery (verify proper polarity) SP: Inserte la pila (verifique que la polaridad es la correcta) PT: Instale a pilha (verifique que a polaridade) 4 GB/US: Connect to 220VAC SP: Connecte a 220VAC PT: Ligue à alimentação 220240VAC Fig. 4. Installing the MCT-441 / Instalación del MCT-441 / Instalação do MCT-441 VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788 VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094 VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801 PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830 VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19 VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120, FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.es INTERNET: www.visonic.com ©VISONIC LTD. 2009 MCT-441 D-300707 (Rev 1, 9/09) 6 D-300707
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Visonik MCT-441 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas