Schumacher DieHard DH156 Power Converter El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
0099002174-00
Model
DH156
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating instructions
before every use of this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de uso
antes de cada uso de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Owners Manual / Manual del Propietario
Power Converter
Convertidor de energía
If product is purchased at a Sears, Kmart, Sears Auto Center or Sears Hometown
retailer:
DIEHARD
LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against defects
in material or workmanship when it is operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.diehard.com/warranty-information
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
Transform SR Brands Management LLC, Hoffman Estates, IL 60179
If product is purchased from other than a Sears, Kmart, Sears Auto Center
or Sears Hometown retailer:
DIEHARD
LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against defects
in material or workmanship when it is operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will receive free warranty service.
The DieHard brand name is used under license. Direct all claims for warranty service
to: Schumacher Electric Corporation, 1-800-621-5485, www.batterychargers.com
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
DieHard and the DieHard logo are registered trademarks of KCD IP, LLC and/or
Transform SR Brands LLC and are used under license by Schumacher Electric
Corporation. All Rights Reserved.
Si el producto se compra en una tienda Sears, Kmart, Sears Auto Center
o Sears Hometown:
GARANTÍA LIMITADA DIEHARD
DURANTE UN AÑO desde la fecha de venta, este producto está garantizado contra
defectos de materiales o mano de obra cuando se opera y mantiene de acuerdo a las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso será reemplazado
sin cargo.
Para obtener detalles sobre la cobertura de la garantía para obtener un reemplazo
gratuito, visite la página web: www.diehard.com/warranty-information
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, así como otros derechos,
que varían de estado a estado.
Transform SR Brands Management LLC, Hoffman Estates, IL 60179
Si el producto se compra en un minorista que no sea Sears, Kmart,
Sears Auto Center o Sears Hometown:
GARANTÍA LIMITADA DIEHARD
DURANTE UN AÑO desde la fecha de venta, este producto está garantizado contra
defectos de materiales o mano de obra cuando se opera y mantiene de acuerdo a las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso recibirá un servicio
de garantía gratuito.
La marca DieHard se usa bajo licencia. Dirija todas las reclamaciones de servicio de
garantía a: Schumacher Electric Corporation, 1-800-621-5485, www.batterychargers.com
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, así como otros derechos, que
varían de estado a estado.
Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
DieHard y el logotipo de DieHard son marcas registradas de KCD IP, LLC y / o
Transform SR Brands LLC y se utilizan bajo licencia de Schumacher Electric Corporation.
Todos los derechos reservados.
4
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual will show you how to use your
converter safely and effectively. Please read, understand and follow these
instructions and precautions carefully, as this manual contains important
safety and operating instructions.
WARNING: The converter output is 120V AC and can shock or electrocute
the same as any ordinary household AC wall outlet.
1.2 Do not cover or obstruct the converters vents.
1.3 Use the converter in a well-ventilated area.
1.4 This converter is not intended for use by children.
1.5 Do not expose the converter to rain or snow.
1.6 Ensure that the converter is located away from normal trafc areas.
1.7 Use only accessories recommended or sold by the manufacturer.
1.8 Do not operate the converter with damaged or undersized wiring.
1.9 Do not operate the converter if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.10 Do not disassemble the converter; take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or
electric shock.
1.11 Make sure the converter is not close to any potential source of ammable
fumes, gases or clothing.
1.12 Do not place the converter in areas such as battery compartments or engine
compartments where fumes or gases may accumulate.
1.13 Disconnect both AC and DC power from the converter before attempting any
cleaning.
1.14 DO NOT operate the converter if you, the converter, the device being operated
or any other surfaces that may come into contact with any power source are wet.
Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to serious
injury or death.
1.15 Do not place the converter in direct sunlight. The ideal air temperature for
operation is between 50° and 80°F.
5
1.16 Only connect the power converter to a 12V accessory outlet or 12V battery.
1.17 Do not attempt to connect the converter to any other power source, including
an AC power source. Connecting to a 6V or 16V battery will cause damage
to the converter.
1.18 Do not modify the AC or USB receptacle in any way.
1.19 Do not try extending or otherwise changing the 12V power cord attached to
your converter.
1.20 Incorrect operation of your converter may result in damage and personal injury.
1.21 This device does not include an internal Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI). For GFCI protection, use a Coleman Cable 02822 GFCI outlet.
1.22 Restrictions on Use: This converter may not be used in life support devices or
systems. Failure of this converter can reasonably be expected to cause failure of
that life support device or system, or to affect the safety or effectiveness of that
device or system.
2. FEATURES
1. AC receptacle
2. LED Indicator
3. Positive connector
4. Negative connector
5. USB port
2
3
4
5
1
3. BEFORE USING YOUR CONVERTER
Automotive batteries are recommended for only a short period of time of an
hour or less.
Do not use the converter with a product that draws a higher wattage than
the converter can provide, as this may cause damage to the converter and
product.
6
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device goes
through 2 stages:
1. Start Up – Requiring an initial surge of power (commonly known as the
“starting” or “peak” load).
2. Continuous Operation – Power consumption drops (commonly known as
the “continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found stamped
or printed on most devices and equipment, or in the user’s manual.
Otherwise, contact the manufacturer to nd out whether the device you want
to use is compatible with a modied sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage).
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x wattage.
In general, the startup load of the device or power tool determines whether your
converter has the capability to power it.
Always run a test to establish whether the converter will operate a particular
piece of equipment or device. In the event of a power overload, the converter is
designed to automatically shut down.
This safety feature prevents damaging the converter while testing devices and
equipment within the wattage range of the converter.
When using the vehicle’s 12 volt accessory port, this converter is designed to
supply 60 to 70 watts when the vehicle is not running. With the vehicle’s engine
running, it can supply up to 100 watts. To use the full output, you must connect
the converter directly to your battery.
NOTE: The 100 watt limit is to accommodate the fuse ratings for all vehicles.
Some vehicles may allow the full output. If the fuse blows when you switch on the
device you are trying to use, you have to either use a smaller device or you must
connect the converter directly to the battery.
IMPORTANT: This converter uses a modied sine waveform (diagram A) which
is not quite the same as power company electricity (diagram B). For the following
devices, we strongly recommend that you use caution and check the device’s
manual to make sure it is compatible with modied sine waveform.
7
1. Switch mode power supplies
2. Linear power supplies
3. Class 2 transformers
4. Line lter capacitors
5. Shaded pole motors
6. Fan motors
7. Microwave ovens
8. Fluorescent and high intensity lamps (with a ballast)
9. Transformer less battery chargers
Using the converter with any of these devices may cause the device to run
warmer or overheat.
Modied sine waveform
produced by converter
Diagram A Diagram B
Pure sine waveform
typical of home AC outlet
IMPORTANT: If you are using the power converter to operate a battery
charger, monitor the temperature of the battery charger for about 10
minutes. If the battery charger becomes abnormally warm, disconnect
it from the converter immediately.
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from inexpensive
sound systems when operated with the converter. This is due to ineffective
lters in the sound system’s power supply. Unfortunately, this problem can
only be resolved by purchasing a sound system with a higher quality power
supply or higher quality lter.
8
4. OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING THE CONVERTER
IMPORTANT: Make sure you connect your converter to a 12V power supply only.
1. Remove the cigarette lighter from its outlet.
2. Push the 12 volt power plug rmly into the outlet.
ATTENTION: Failure to make the correct connections will result in blown
fuses and permanent damage to the converter.
3. The LED indicator light should glow GREEN, verifying the converter is
receiving power.
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from the cooling fan.
4. Make sure the device to be operated is turned OFF.
5. Plug the device into the converters AC outlet or USB port.
6. Turn the device on.
7. To disconnect, reverse the above procedure.
NOTE: If more than one device is to be powered, start one device at a time to
avoid a power surge and overloading the converter. The surge load of each
device should not exceed the converters Continuous Operation wattage rate.
5. POWER SOURCE
Your average automobile or marine battery at full charge will provide an
ample power supply to the converter for approximately 3 hours when the
engine is off. The actual length of time the converter will function depends on
the age and condition of the battery and the power demand being placed by
the device being operated with the converter.
If you decide to use the converter while the engine is off, we recommend
you turn OFF the device plugged into the converter and disconnect the
converters plug from the 12 volt accessory outlet before starting the engine.
To maintain battery power, start the engine every 2 to 3 hours and let it run
for approximately 10 minutes to recharge the battery.
Although it is not necessary to disconnect the converter when turning over the
engine, it may briey cease to operate as the battery voltage decreases. While
the converter draws very low amperage when not in use, it should be unplugged,
to avoid battery drain.
9
6. HOW POWER CONVERTERS WORK
There are two stages involved in converting 12 volt DC (battery) power into
120V AC (household voltage):
STAGE 1: The power converter uses a DC to DC transformer to increase the
12-volt DC input voltage from the power source to 145 volt DC.
STAGE 2: The converter then converts the 145 volt DC into 120 volts AC
(household voltage) using advanced MOSFET transistors in a full bridge
conguration. A “modied sine wave” waveform is generated by this
conversion.
7. LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION
The LED glows GREEN automatically when plugged into a 12 volt DC
source and will not glow under the following conditions:
1. When the power input from the vehicle’s battery drops to approximately 10 volts,
low battery shutdown occurs and the converter shuts off. Recharge or replace
the battery.
2. When the power input from the vehicle’s battery exceeds 15 volts, high voltage
protection occurs. Reduce the voltage range to between 12 volts and 14 volts.
3. The continuous load demand from the equipment or device being
operated exceeds the continuous load rating of the converter. Use a
higher capacity converter or lower rated device.
4. The case temperature becomes hot (exceeds 145°F). Allow the converter
to cool. Do not block the cooling slots or air ow over and through the
converter. Reduce the load on the converter to the continuous rated output.
RESET: To reset after shutdown occurs, remove the 12 volt plug from the
accessory outlet. Check the source of the problem and correct. Reinsert the
12 volt plug into the accessory outlet.
10
8. IF THE CONVERTER’S FUSE BLOWS
Your power converter is tted with a fuse, which should not have to be replaced
under normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by reverse
polarity or a short circuit within the device or equipment being operated.
If the fuse does blow:
1. Disconnect the device or equipment immediately.
2. Find the source of the problem and repair it.
3. Install a new 15 amp fuse. The fuse can be found on the end of the plug
on the converter.
4. Do not overtighten the fuse cap; nger-tight is sufcient.
IMPORTANT: Do not install a fuse higher than 15 amp, as this may damage
the converter. Make sure to correct the cause of the blown fuse before using
the converter again.
9. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
LEDs do not light, or
converter does not
function.
Poor contact at terminals.
Blown fuse.
Converter has shut down.
Unplug and reinsert the
12 volt plug.
Replace the fuse.
See LED Indicator and
Shutdown Protection
section.
11
10. SPECIFICATIONS
Maximum continuous output ......................................................... 140 Watts
Surge capability (0.1 second) .......................................................280 Watts
No load current draw ........................................................................ <0.25A
Input voltage range .............................................................10.5V-15.5V DC
Output voltage range ............................................................. 120V±5% AC
Low battery shutoff .............................................................10.5V±0.3V DC
Optimum efciency ................................................................................85%
11. REPLACEMENT PARTS
Fuses – Replacement fuses can be purchased at most electronic
component retailers.
12. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the
complete manual and call the customer service number for information.
This will usually eliminate the need for return.
If the above solutions do not eliminate the problem, or for information
about troubleshooting, call toll-free from anywhere in the U.S.A.:
1-800-621-5485.
12
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo
utilizar su inversor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda
y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este
manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
ADVERTENCIA: La salida del inversor es de 120 V CA y puede dar una
descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared
doméstica de CA ordinaria.
1.2 No cubra ni obstruya las rejillas de ventilación del inversor.
1.3 Utilice el inversor en un área bien ventilada.
1.4 Este inversor no está destinado para ser usado por niños.
1.5 No exponga el inversor a la lluvia o a la nieve.
1.6 Asegúrese de que el inversor se encuentra lejos de las zonas de tráco normal.
1.7 Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
1.8 No utilice el inversor con el cableado dañado o inferior al permitido.
1.9 No utilice el inversor si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada
que efectúe reparaciones.
1.10 No desarme el inversor; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el inversor en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.11 Asegúrese de que el inversor no esté cerca de ninguna fuente potencial de
gases inamables, gases o ropa.
1.12 No coloque el inversor en áreas tales como compartimientos de baterías o
compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse.
1.13 Desconecte la alimentación CA y CC del inversor antes de intentar limpiarlo.
1.14 NO OPERE el inversor si usted, el inversor, el dispositivo a ser operado o
cualquier otra supercie que puede entrar en contacto con cualquier fuente
de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
13
1.15 No coloque el inversor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal
para la operación es entre 50° y 80°F.
1.16 Solamente conecte el inversor de energía a una toma de corriente accesoria
de 12 V o a una batería de 12 V.
1.17 No intente conectar el inversor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo
una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería
de 6 V o 16 V dañará el inversor.
1.18 No modique la toma de CA o USB de ninguna manera.
1.19 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12
V sujeto a su inversor.
1.20 La operación incorrecta de su inversor puede resultar en daño y lesión personal.
1.21 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra
(GFCI por sus siglas en inglés) interno. Para protección de GFCI, use un
Cable Coleman 02822 toma de corriente GFCI.
1.22 Restricciones de uso: Este convertidor no se puede utilizar en dispositivos
o sistemas de soporte vital. El incumplimiento de este convertidor puede
esperar razonablemente causar fallo de ese dispositivo de soporte de vida o
sistema, o para afectar la seguridad o ecacia de ese dispositivo o sistema.
2. CARACTERÍSTICAS
1. Receptáculo de CA
2. Indicador LED
3. Conector positivo
4. Conector negativo
5. Puerto USB
2
3
4
5
1
14
3. ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR
Las baterías regulares para automóviles son recomendadas sólo por un
corto período de tiempo de una hora o menos.
No utilice el convertidor con un producto que absorba mayor cantidad
de watts que el convertidor pueda proveer, esto podría causar daño al
convertidor y al producto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con
un motor, el dispositivo pasa a través de dos etapas:
1. Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente
conocida como carga de “inicio” o “pico”).
2. Operación Continua – El consumo de energía desciende (comúnmente
conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en
el manual del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para
averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda
senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x wattage.
En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica
determina si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor operará una
pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de
corriente, el convertidor está diseñado para apagarse automáticamente.
Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se
prueban dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor.
Mientras el vehículo no se encuentre en marcha, si se usa el Puerto de 12
volts, el convertidor está dideñado para suministrar de 60 a 70 watts. En
Marcha, puede llegar a abastecer hasta 100 watts. Para usar la máxima
potencia de salida, usted debe conectar el convertidor directo a la batería.
15
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos
los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde
cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un
aparato más pequeño o así conectar el convertidor directamente a la batería.
IMPORTANTE: Este convertidor utiliza una forma de onda (diagrama
A), que no es exactamente lo mismo que acompañada de energía
eléctrica (diagrama B). Para los siguientes dispositivos, le recomendamos
factiblemente que tenga cuidado y revise el manual del dispositivo para
asegurarse de que es compatible con la forma de onda modicada:
1. Fuentes energía de en forma de conmutador
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)
9. Cargadores de baterías sin tranformador
Uso del convertidor con cualquiera de estos dispositivos puede hacer que el
dispositivo funcione más caliente o sobrecalentamiento.
Seno modicada de forma de onda
producido por el convertidor
Diagrama A Diagrama B
Sinusoidal pura forma de onda
típico de la casa de la toma de CA
IMPORTANTE: Si usted esta usando el convertidor de energía para operar
un cargador de baterías, monitoree la temperatura del cargador de baterías
por aproximadamente 10 minutos. Si el cargador de baterías se pone
anormalmente caliente, desconéctelo del convertidor inmediatamente.
16
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de
sistemas de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Esto
es debido a ltros inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema
de sonido. Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto
comprando un sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento de
sonido o un ltro de más alta calidad.
4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su convertidor a una fuente de
energía de 12 V solamente.
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.
2. Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de corriente.
ATENCIÓN: El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles
quemados y daño permanente el convertidor.
3. La luz del indicador LED debe brillar VERDE vericando que el
convertidor está recibiendo energía.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido desde
el ventilador de enfriamiento.
4. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).
5. Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o puerto USB del
convertidor.
6. Entiende el dispositivo.
7. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a
la vez para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el convertidor.
La sobretensión de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de
Operación Continúa el convertidor.
5. FUENTE DE ENERGÍA
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un
abastecimiento de energía amplio para él convertidor por aproximadamente
dos a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el
17
convertidor funcionará depende de la edad y condición de la batería y de
la demanda de energía colocada por el dispositivo siendo operado con el
convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le
recomendamos que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de
arrancar el motor. Para mantener la energía de la batería, arranque el motor
cada hora o dos y déjelo encendido por aproximadamente 10 minutos para
recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca de nuevo
el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de
la batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amperaje cuando no está en
uso, debe ser desconectado para evitar descargar la batería.
6. CÓMO FUNCIONAN LOS CONVERTIDORES DE CORRIENTE
Hay dos etapas involucradas en la conversión de la energía de 12 V de CD
(batería) a 120 V de CA (voltaje doméstico):
ETAPA 1: El convertidor de corriente usa un transformador de CD a CD para
aumentar la aportación de voltaje de 12 V de CD de la fuente de energía a
145 V de CD.
ETAPA 2: El convertidor entonces convierte los 145 V de CD a 120 V de
CA (voltaje doméstico) usando avanzados transistores MOSFET en una
conguración de puente completo. Una “onda senoidal modicada” se
genera por esta conversión.
7. INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO
El LED brilla VERDE automáticamente cuando se conecta a una fuente de
12 V de CD y no brillará bajo las siguientes condiciones:
1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye
aproximadamente 10 V, o un apagado por batería baja y el convertidor se
apaga. Recargue o reemplace la batería.
2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15 V,
la protección de alto voltaje ocurre. Reducir el ámbito de voltaje a entre
12 V y 14 V.
18
3. La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado
excede la clasicación de carga continua del convertidor siendo usado.
Usar un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de clasicación
más baja.
4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145 °F).
Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de
enfriamiento o el ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la
carga sobre el convertidor a la salida continua clasicada.
RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre el apagado,
saque la clavija de 12 V de la toma de corriente accesoria. Verique la
fuente del problema y corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12 V en la toma
de corriente accesoria.
8. SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría
que ser reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible
quemado es causado usualmente por una polaridad inversa como un
cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo operados.
Si el fusible se quema:
1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.
2. Encuentra la fuente del problema y repárela.
3. Instale un nuevo fusible de 15 amp. El fusible puede ser encontrado al
nal de la clavija en el convertidor.
4. No apriete la tapadera del fusible demasiado justa; el ajuste manual es
suciente.
IMPORTANT: No intente instalar un fusible más alto que de 15 amp, ya que
esto podría dañar el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible
quemado antes de usar el convertidor de nuevo.
19
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los LEDs no
prenden, o el
convertidor no
funciona.
Mal contacto en las
terminales.
Fusible quemado.
Cierre del convertidor.
Desconecte y vuelva a
insertar la clavija de 12 V.
Reemplace el fusible.
Ver la sección Indicador LED
y Protección de Apagado.
10. ESPECIFICACIONES
Máxima salida continua ................................................................140 Watts
Capacidad de tensión (0,1 segundos) ..........................................280 Watts
Consumo de corriente en vacío ........................................................ <0.25A
Ámbito de tensión de entrada .......................................... 10,5V a 15,5V CC
Ámbito de tensión de salida ................................................... 120V±5% CA
Apagado de batería baja ....................................................10,5V±0,3V CC
Óptima eciencia ...................................................................................85%
11. PIEZAS DE REPUESTO
Fusibles – Fusibles de reemplazo pueden comprarse con la mayor parte de
los vendedores de componentes electrónicos.
12. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO,
por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al
cliente para más información que no haga falta la devolución.
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más
información sobre la solución de problemas, llame gratis al desde
cualquier parte del U.S.A.: 1-800-621-5485.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Schumacher DieHard DH156 Power Converter El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario