Siemens Gas Hob Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
bitte aufbewahren
veuillez conserver
si prega di conservarle
please keep
por favor, guardar
por favor, guardar
lütfen saklayýnýz
Assembly instructions
Einbauanleitung
Notice de montage
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
пожалуйста, сохраните данное руководство
Montaj talimatlarý
Руководство по монтажу
s.v.p. bewaren
Installatievoorschrift
~
.
-
.
29
19
~26
~50
520 ÷ 546
520 ÷ 546
en
de
fr
it
es
pt
nl
tr
ru
Instruções de montagem
trovano nella busta di conversione in
dotazione (secondo il modello). La busta
è disponibile presso il nostro Servizio di
assistenza tecnica. Procedere come
indicato di seguito:
A) Sostituzione degli iniettori dei
bruciatori rapido, semirapido e
ausiliare del piano di cottura (Fig. 6).
- Rimuovere le griglie, i coperchi del
bruciatore e i diffusori.
- Sostituire gli iniettori usando la chiave
disponibile presso il nostro servizio
tecnico, codice 424699, facendo
particolare attenzione che l'iniettore non
si distacchi quando tolto o fissato al
bruciatore.
Assicurarsi di serrarli a fondo per
garantirne la tenuta. In questi bruciatori,
non è necessario effettuare la
regolazione dell'aria primaria.
B) Sostituzione degli iniettori per
bruciatori a doppia fiamma (Fig. 7):
Il gruppo vetro/profili è fissato al resto
del piano di cottura attraverso un
sistema di fissaggio a clip. Per
rimuovere il gruppo vetro/profili
procedere come indicato di seguito:
- Rimuovere tutti i coperchi del
bruciatore e le griglie. Fig. 7a.
- Allentare le viti dei bruciatori, Fig. 7b-
7c, e rimuovere le manopole dai
rispettivi alloggiamenti.
Utilizzare la leva di smontaggio 483196
disponibile presso il nostro servizio
tecnico. Per liberare le clip anteriori,
applicare la leva nella zona indicata
nelle figure 8, a seconda del modello del
piano di cottura.
Non applicare la leva sugli angoli del
vetro sprovvisti di profilo o cornice!
- Per liberare le clip posteriori, sollevare
con attenzione il gruppo vetro/profilo
come indicato nella Fig. 8a.
Sostituzione iniettore a fiamma
esterna (Fig. 9a):
- Allentare la vite di fissaggio per liberare
la boccola spostandola all'indietro per
accedere facilmente all'iniettore
principale. Fig. a1.
- Rimuovere l'iniettore a fiamma esterna
ruotandolo verso sinistra. Fig. a2-a3.
- Avvitare il nuovo iniettore a fiamma
esterna. Fig. a3-a4, come da tabella II.
- Regolare la distanza nella boccola di
regolazione della portata d'aria L2
secondo il valore "Z" indicato nella
tabella II. Fig. a5.
- Serrare la vite di fissaggio. Fig. a6.
Sostituzione iniettore a fiamma
interna (Fig. 9b):
- Svitare il pezzo M3 dal pezzo avvitato
M2. Mantenere a questo scopo il pezzo
avvitato in senso contrario.
- Estrarre il tubo dal pezzo M2. Fig. b2.
- Smontare il gruppo M2-M4 dal pezzo
M1. Fig. b3-b4.
- Estrarre l'iniettore a fiamma interna M4
dal pezzo M2. Fig. b5-b6.
- Avvitare il nuovo iniettore a fiamma
interna M4, come indicato nella tabella
II. Fig. b6-b7.
Montare tutti i componenti seguendo il
procedimento inverso allo smontaggio.
- Se necessario, in base al tipo di gas,
regolare la distanza con la clip di
regolazione della portata d'aria in base
al valore "Y" indicato nella tabella II.
Fig. 10.
Regolazione delle chiavi
Collocare le manopole nella posizione di
minimo.
Estrarre le manopole dalle chiavi. Fig.
11.
È presente una tenuta di gomma
flessibile.
È sufficiente fare pressione con la punta
del cacciavite
per creare spazio e accedere alla vite di
regolazione della chiave. Fig. 11a
Non smontare mai la tenuta.
Se non è possibile accedere alla vite di
by-pass, smontare l'insieme lastra di
vetro più profili descritto in:
Sostituzione degli iniettori per i bruciatori
a doppia fiamma. Fig7.
Regolare il fuoco minimo girando la vite
di by-pass con un cacciavite a punta
piatta.
A seconda del tipo di gas utilizzato
dall'apparecchio, vedere la tabella III ed
effettuare l'azione corrispondente.
A: avvitare completamente le viti di by-
pass.
B: allentare le viti di by-pass fino ad
ottenere la corretta fuoriuscita del gas
dai bruciatori: verificare che passando
dalla posizione massima alla minima, il
bruciatore non si spenga, né si crei
alcun ritorno di fiamma.
C: le viti di by-pass devono essere
sostituite da un tecnico autorizzato.
D. non manipolare le viti di by-pass.
È importante posizionare tutte le tenute
per garantire la tenuta.
Questi elementi sono indispensabili per
il corretto funzionamento
dell’apparecchio dato che impediscono
l’introduzione di liquidi e sporcizia
all’interno dell’apparecchio.
Ricollocare le manopole.
Non smontare mai l’asse della chiave
(fig. 12). In caso di guasto, cambiare la
manopola completa.
Attenzione! Al termine, collocare
l’etichetta adesiva che indica il nuovo
tipo di gas vicino alla targa di
identificazione.
es
Lea las instrucciones del aparato antes
de proceder a su instalación y uso.
Los gráficos representados en estas
instrucciones de montaje son
orientativos.
El fabricante queda exento de toda
responsabilidad si no se cumplen las
disposiciones de este manual.
Indicaciones de seguridad
Todos los trabajos de instalación,
regulación y adaptación a otro tipo de
gas deben ser realizados por un
técnico autorizado, respetando la
normativa y legislación aplicables, y
las prescripciones de las compañías
locales eléctricas y de gas.
Antes de cualquier actuación, corte la
alimentación eléctrica y de gas del
aparato.
Se recomienda llamar al Servicio
Técnico para la adaptación a otro tipo
de gas.
Este aparato ha sido diseñado sólo para
uso doméstico, no estando permitido su
uso comercial o profesional. Este
aparato no puede ser instalado en yates
o caravanas. La garantía únicamente
tendrá validez en caso de que se
respete el uso para el que fue diseñado.
Antes de la instalación, debe comprobar
que las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y el
reglaje del aparato son compatibles (ver
tabla I). Las condiciones de reglaje del
aparato están inscritas sobre la etiqueta
o la placa de características.
Este aparato sólo puede ser instalado
en un lugar bien ventilado, respetando
los reglamentos en vigor y las
disposiciones relativas a la ventilación.
No debe conectarse el aparato a un
dispositivo de evacuación de los
productos de combustión.
El cable de alimentación debe fijarse al
mueble para evitar que toque partes
calientes del horno o placa de cocción.
Los aparatos con alimentación eléctrica
deben conectarse a tierra
obligatoriamente.
No manipule el interior del aparato. Si es
preciso, llame a nuestro Servicio
Técnico.
Antes de la instalación
Este aparato corresponde a la clase 3,
según la norma EN 30-1-1 para
aparatos a gas: aparato encastrado en
un mueble.
Los muebles próximos al aparato deben
ser de materiales no inflamables. Los
revestimientos estratificados y la cola
que los fija, deben ser resistentes al
calor.
Este aparato no se puede instalar sobre
neveras, lavadoras, lavavajillas o
similares.
Para instalar la placa de cocción sobre
un horno, este debe tener ventilación
forzada.
Si se instala un horno debajo de la placa
de cocción, el grosor mínimo indicado
para la superficie de trabajo puede ser
mayor que el indicado en estas
instrucciones. Observe las indicaciones
de las instrucciones de montaje del
horno.
Si se instala un extractor, debe tenerse
en cuenta su manual de instalación,
respetando siempre una distancia
vertical mínima de 650 mm a la placa de
cocción.
Preparación del mueble
(fig. 1-2)
Haga un corte de las dimensiones
necesarias en la superficie de trabajo.
Si la placa de cocción es eléctrica o
mixta (gas y electricidad) y no hay un
horno debajo, coloque un separador de
material no inflamable (p. ej. metal o
madera contrachapada) a 10 mm de la
base de la placa de cocción. Así impide
el acceso a la parte inferior de ésta.
Si la placa de cocción es de gas, se
recomienda colocar el separador a la
misma distancia.
En superficies de trabajo de madera,
barnice las superficies de corte con una
cola especial, para protegerlas de la
humedad.
Instalación del aparato
Nota: Usar guantes de protección al
instalar la placa.
Las grapas y la junta adhesiva (borde
inferior de la placa de cocción) salen
puestas de fábrica, no quitar bajo ningún
concepto. La junta garantiza la
impermeabilización de toda la superficie
de trabajo y evita cualquier filtración.
Para la fijación del aparato al mueble de
encastramiento, deberá, una vez
colocada la placa de cocción en su
posición de trabajo, desatornillar cada
una de las grapas hasta que éstas giren
libremente (no es necesario el
desatornillado total).
Encastre y centre la placa de cocción.
Presione sobre sus extremos hasta que
se apoye en todo su perímetro.
Gire las grapas y apriételas a fondo. Los
tornillos de las grapas deben entrar en
sentido perpendicular a la base de la
carcasa. Fig. 3.
Desmontaje de la placa de
cocción
Desconecte el aparato de las tomas
eléctrica y de gas.
Desatornille las grapas y proceda de
modo inverso al montaje.
Conexión de gas (fig. 4)
El extremo de la conexión de entrada de
la placa de cocción de gas está provista
de una rosca de 1/2” (20,955 mm), que
permite:
- la conexión rígida.
- la conexión con un tubo flexible
metálico (L min. 1 m - max. 3 m). En
este caso hay que evitar el contacto de
este tubo con partes móviles de la
unidad de encastramiento (por ejemplo
un cajón) y el paso a través de espacios
que pudieran ser susceptibles de
obstruirse.
Si necesita realizar una conexión
cilíndrica, sustituya el codo instalado de
fábrica por el de la bolsa de
accesorios. Fig. 4a.
No olvide intercalar la junta.
¡Atención! Si manipula cualquier
conexión, compruebe la estanquidad.
¡Peligro de fuga!
El fabricante no se responsabiliza si
alguna conexión presenta fugas tras
haber sido manipulada.
Conexión eléctrica (fig. 5)
Compruebe que el voltaje y la potencia
del aparato son compatibles con la
instalación eléctrica.
Las placas de cocción se suministran
con un cable de alimentación con o sin
clavija de enchufe.
Debe preverse un interruptor de corte
omnipolar con abertura de contacto mín.
de 3 mm (excepto en conexiones con
enchufe, si éste es accesible para el
usuario).
Los aparatos provistos de clavija, sólo
se deben conectar a cajas de enchufe
con toma de tierra debidamente
instalada.
Este aparato es del tipo “Y”: el cable de
entrada no puede ser cambiado por el
usuario, sino por el Servicio Técnico. Se
deben respetar el tipo de cable y la
sección mínima.
Cambio del tipo de gas
Si la normativa del país lo permite, este
aparato se puede adaptar a otros gases
(ver placa de características). Las
piezas necesarias para ello están en la
bolsa de transformación suministrada
(según modelo) disponible en nuestro
Servicio Técnico. Los pasos a seguir
son los siguientes:
A) Cambio de inyectores de los
quemadores rápido, semi-rápido y
auxiliar de la placa de cocción (fig. 6):
- Retire las parrillas, tapas de quemador
y difusores.
- Cambie los inyectores usando la llave
disponible a través de nuestro servicio
técnico, con código 424699, teniendo
especial cuidado en que no se
desprenda el inyector al retirarlo o fijarlo
en el quemador.
Asegúrese de apretarlos a fondo para
garantizar la estanquidad. En estos
quemadores no hay que realizar reglaje
del aire primario.
B) Cambio de inyectores para los
quemadores de doble llama (fig. 7):
El conjunto cristal más perfiles está
fijado al resto de la placa de cocción por
un sistema de fijación de clipaje. Para
retirar el conjunto cristal más perfiles
proceder del siguiente modo:
- Quitar todas las tapas de quemador y
parrillas. Fig. 7a.
- Soltar los tornillos de los quemadores,
fig. 7b-7c, y extraer los mandos de sus
respectivos alojamientos.
Utilizar la palanca de desmontaje
483196 disponible a través de nuestro
servicio técnico. Para liberar el clipaje
delantero aplicar la palanca en la zona
señalada en las figuras 8 según su
modelo de placa de cocción.
¡Nunca aplique la palanca sobre los
cantos del cristal que no llevan perfil
o marco!
- Para liberar el clipaje trasero levante
con cuidado el conjunto cristal más perfil
según fig. 8a.
Cambio de inyector de llama exterior
(fig. 9a):
- Soltar el tornillo de sujeción, para
liberar el casquillo moviendolo hacia
atrás para acceder fácilmente al inyector
principal. Fig. a1.
- Extraer el inyector de llama exterior
girándolo hacia la izquierda. Fig. a2-a3.
- Enroscar el nuevo inyector de llama
exterior. Fig. a3-a4, según tabla II.
- Ajustar la distancia en el casquillo
regulador del caudal de aire L2 de
acuedo al valor -Z- indicado en la
tabla II. Fig. a5.
- Apretar el tornillo de sujeción. Fig. a6.
Cambio de inyector de llama interior
(fig. 9b):
- Desenroscar la pieza M3, de la pieza
roscada M2, sujetar para ello la pieza
roscada en sentido contrario.
- Extraer el tubo de la pieza M2. Fig. b2.
- Desmontar el conjunto M2-M4 de la
pieza M1. Fig. b3-b4.
- Extraer el inyector de llama interior M4
de la pieza M2. Fig. b5-b6.
- Enroscar el nuevo inyector de llama
interior M4, según tabla II. Fig. b6-b7.
Realice el montaje de todos los
componentes de forma inversa al
proceso de desmontaje.
- Si el gas lo requiere, ajustar la
distancia con el clip regulador del caudal
de aire de acuerdo con el valor -Y-
indicado en la tabla II. Fig. 10.
Reglaje de los grifos
Coloque los mandos en la posición de
mínimo.
Retire los mandos de los grifos. Fig. 11.
Se encontrará con un retén de goma
flexible. Bastará con que se presione
con la punta del destornillador para que
se libere el paso hacia el tornillo de
regulación del grifo. Fig. 11a.
Jamás desmonte el retén.
Si no encuentra el acceso al tornillo
bypass, desmonte el conjunto cristal
mas perfiles descrito en: Cambio de
inyectores para los quemadores de
doble llama. Fig. 7.
Regule el fuego mínimo girando el
tornillo bypass mediante un
destornillador de punta plana.
Dependiendo del gas al que vaya a
adaptar su aparato, ver tabla III, realice
la acción correspondiente:
A: apretar los tornillos bypass a fondo.
B: aflojar los tornillos bypass hasta la
correcta salida de gas de los
quemadores: compruebe que al ajustar
el mando entre el máximo y el mínimo,
el quemador no se apaga ni se crea
retroceso de llama.
C: los tornillos bypass deben ser
cambiados por un técnico autorizado.
D: no manipular los tornillos bypass.
Es importante que estén colocados
todos los retenes para poder asegurar
la estanquidad. Estos dispositivos son
imprescindibles para el correcto
funcionamiento del aparato ya que
impiden la entrada de líquidos y
suciedad al interior del aparato.
Vuelva a colocar los mandos.
Nunca desmonte el eje del grifo (fig. 12).
En caso de avería, cambie el grifo
completo.
¡Atención! Al finalizar, coloque la
etiqueta adhesiva, indicando el
nuevo tipo de gas, cerca de la placa
de características.
pt
Leia as instruções do aparelho antes de
proceder à sua instalação e uso.
Os gráficos são representados nestas
Instruções de montagem a título
orientativo.
O fabricante fica isento de toda a
responsabilidade caso não se
cumpram as disposições constantes
deste manual.
Indicações de segurança
Todos os trabalhos de instalação,
regulação e adaptação a outro tipo de
gás devem ser realizados por um
técnico autorizado, respeitando as

Transcripción de documentos

en de fr it es Assembly instructions pt Instruções de montagem Einbauanleitung nl Installatievoorschrift Notice de montage tr Montaj talimatlarý Istruzioni di Montaggio ru please keep bitte aufbewahren veuillez conserver si prega di conservarle Instrucciones de montaje por favor, guardar 520 ÷ 546 520 ÷ 546 1 ~19-.. 29 ~50 ~26 por favor, guardar s.v.p. bewaren lütfen saklayýnýz Руководство по монтажу пожалуйста, сохраните данное руководство trovano nella busta di conversione in dotazione (secondo il modello). La busta è disponibile presso il nostro Servizio di assistenza tecnica. Procedere come indicato di seguito: A) Sostituzione degli iniettori dei bruciatori rapido, semirapido e ausiliare del piano di cottura (Fig. 6). - Rimuovere le griglie, i coperchi del bruciatore e i diffusori. - Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il nostro servizio tecnico, codice 424699, facendo particolare attenzione che l'iniettore non si distacchi quando tolto o fissato al bruciatore. Assicurarsi di serrarli a fondo per garantirne la tenuta. In questi bruciatori, non è necessario effettuare la regolazione dell'aria primaria. B) Sostituzione degli iniettori per bruciatori a doppia fiamma (Fig. 7): Il gruppo vetro/profili è fissato al resto del piano di cottura attraverso un sistema di fissaggio a clip. Per rimuovere il gruppo vetro/profili procedere come indicato di seguito: - Rimuovere tutti i coperchi del bruciatore e le griglie. Fig. 7a. - Allentare le viti dei bruciatori, Fig. 7b7c, e rimuovere le manopole dai rispettivi alloggiamenti. Utilizzare la leva di smontaggio 483196 disponibile presso il nostro servizio tecnico. Per liberare le clip anteriori, applicare la leva nella zona indicata nelle figure 8, a seconda del modello del piano di cottura. Non applicare la leva sugli angoli del vetro sprovvisti di profilo o cornice! - Per liberare le clip posteriori, sollevare con attenzione il gruppo vetro/profilo come indicato nella Fig. 8a. Sostituzione iniettore a fiamma esterna (Fig. 9a): - Allentare la vite di fissaggio per liberare la boccola spostandola all'indietro per accedere facilmente all'iniettore principale. Fig. a1. - Rimuovere l'iniettore a fiamma esterna ruotandolo verso sinistra. Fig. a2-a3. - Avvitare il nuovo iniettore a fiamma esterna. Fig. a3-a4, come da tabella II. - Regolare la distanza nella boccola di regolazione della portata d'aria L2 secondo il valore "Z" indicato nella tabella II. Fig. a5. - Serrare la vite di fissaggio. Fig. a6. Sostituzione iniettore a fiamma interna (Fig. 9b): - Svitare il pezzo M3 dal pezzo avvitato M2. Mantenere a questo scopo il pezzo avvitato in senso contrario. - Estrarre il tubo dal pezzo M2. Fig. b2. - Smontare il gruppo M2-M4 dal pezzo M1. Fig. b3-b4. - Estrarre l'iniettore a fiamma interna M4 dal pezzo M2. Fig. b5-b6. - Avvitare il nuovo iniettore a fiamma interna M4, come indicato nella tabella II. Fig. b6-b7. Montare tutti i componenti seguendo il procedimento inverso allo smontaggio. - Se necessario, in base al tipo di gas, regolare la distanza con la clip di regolazione della portata d'aria in base al valore "Y" indicato nella tabella II. Fig. 10. Regolazione delle chiavi Collocare le manopole nella posizione di minimo. Estrarre le manopole dalle chiavi. Fig. 11. È presente una tenuta di gomma flessibile. È sufficiente fare pressione con la punta del cacciavite per creare spazio e accedere alla vite di regolazione della chiave. Fig. 11a Non smontare mai la tenuta. Se non è possibile accedere alla vite di by-pass, smontare l'insieme lastra di vetro più profili descritto in: Sostituzione degli iniettori per i bruciatori a doppia fiamma. Fig7. Regolare il fuoco minimo girando la vite di by-pass con un cacciavite a punta piatta. A seconda del tipo di gas utilizzato dall'apparecchio, vedere la tabella III ed effettuare l'azione corrispondente. A: avvitare completamente le viti di bypass. B: allentare le viti di by-pass fino ad ottenere la corretta fuoriuscita del gas dai bruciatori: verificare che passando dalla posizione massima alla minima, il bruciatore non si spenga, né si crei alcun ritorno di fiamma. C: le viti di by-pass devono essere sostituite da un tecnico autorizzato. D. non manipolare le viti di by-pass. È importante posizionare tutte le tenute per garantire la tenuta. Questi elementi sono indispensabili per il corretto funzionamento dell’apparecchio dato che impediscono l’introduzione di liquidi e sporcizia all’interno dell’apparecchio. Ricollocare le manopole. Non smontare mai l’asse della chiave (fig. 12). In caso di guasto, cambiare la manopola completa. Attenzione! Al termine, collocare l’etichetta adesiva che indica il nuovo tipo di gas vicino alla targa di identificazione. es Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su instalación y uso. Los gráficos representados en estas instrucciones de montaje son orientativos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se cumplen las disposiciones de este manual. Indicaciones de seguridad Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas deben ser realizados por un técnico autorizado, respetando la normativa y legislación aplicables, y las prescripciones de las compañías locales eléctricas y de gas. Antes de cualquier actuación, corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato. Se recomienda llamar al Servicio Técnico para la adaptación a otro tipo de gas. Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico, no estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato no puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía únicamente tendrá validez en caso de que se respete el uso para el que fue diseñado. Antes de la instalación, debe comprobar que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del aparato son compatibles (ver tabla I). Las condiciones de reglaje del aparato están inscritas sobre la etiqueta o la placa de características. Este aparato sólo puede ser instalado en un lugar bien ventilado, respetando los reglamentos en vigor y las disposiciones relativas a la ventilación. No debe conectarse el aparato a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión. El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que toque partes calientes del horno o placa de cocción. Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a tierra obligatoriamente. No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a nuestro Servicio Técnico. Antes de la instalación Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30-1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble. Los muebles próximos al aparato deben ser de materiales no inflamables. Los revestimientos estratificados y la cola que los fija, deben ser resistentes al calor. Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras, lavavajillas o similares. Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe tener ventilación forzada. Si se instala un horno debajo de la placa de cocción, el grosor mínimo indicado para la superficie de trabajo puede ser mayor que el indicado en estas instrucciones. Observe las indicaciones de las instrucciones de montaje del horno. Si se instala un extractor, debe tenerse en cuenta su manual de instalación, respetando siempre una distancia vertical mínima de 650 mm a la placa de cocción. Preparación del mueble (fig. 1-2) Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de trabajo. Si la placa de cocción es eléctrica o mixta (gas y electricidad) y no hay un horno debajo, coloque un separador de material no inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de la base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte inferior de ésta. Si la placa de cocción es de gas, se recomienda colocar el separador a la misma distancia. En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de corte con una cola especial, para protegerlas de la humedad. Instalación del aparato Nota: Usar guantes de protección al instalar la placa. Las grapas y la junta adhesiva (borde inferior de la placa de cocción) salen puestas de fábrica, no quitar bajo ningún concepto. La junta garantiza la impermeabilización de toda la superficie de trabajo y evita cualquier filtración. Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento, deberá, una vez colocada la placa de cocción en su posición de trabajo, desatornillar cada una de las grapas hasta que éstas giren libremente (no es necesario el desatornillado total). Encastre y centre la placa de cocción. Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su perímetro. Gire las grapas y apriételas a fondo. Los tornillos de las grapas deben entrar en sentido perpendicular a la base de la carcasa. Fig. 3. Desmontaje de la placa de cocción Desconecte el aparato de las tomas eléctrica y de gas. Desatornille las grapas y proceda de modo inverso al montaje. Conexión de gas (fig. 4) El extremo de la conexión de entrada de la placa de cocción de gas está provista de una rosca de 1/2” (20,955 mm), que permite: - la conexión rígida. - la conexión con un tubo flexible metálico (L min. 1 m - max. 3 m). En este caso hay que evitar el contacto de este tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de espacios que pudieran ser susceptibles de obstruirse. Si necesita realizar una conexión cilíndrica, sustituya el codo instalado de fábrica por el de la bolsa de accesorios. Fig. 4a. No olvide intercalar la junta. ¡Atención! Si manipula cualquier conexión, compruebe la estanquidad. ¡Peligro de fuga! El fabricante no se responsabiliza si alguna conexión presenta fugas tras haber sido manipulada. Conexión eléctrica (fig. 5) Compruebe que el voltaje y la potencia del aparato son compatibles con la instalación eléctrica. Las placas de cocción se suministran con un cable de alimentación con o sin clavija de enchufe. Debe preverse un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto mín. de 3 mm (excepto en conexiones con enchufe, si éste es accesible para el usuario). Los aparatos provistos de clavija, sólo se deben conectar a cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada. Este aparato es del tipo “Y”: el cable de entrada no puede ser cambiado por el usuario, sino por el Servicio Técnico. Se deben respetar el tipo de cable y la sección mínima. Cambio del tipo de gas Si la normativa del país lo permite, este aparato se puede adaptar a otros gases (ver placa de características). Las piezas necesarias para ello están en la bolsa de transformación suministrada (según modelo) disponible en nuestro Servicio Técnico. Los pasos a seguir son los siguientes: A) Cambio de inyectores de los quemadores rápido, semi-rápido y auxiliar de la placa de cocción (fig. 6): - Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores. - Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de nuestro servicio técnico, con código 424699, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el inyector al retirarlo o fijarlo en el quemador. Asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la estanquidad. En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire primario. B) Cambio de inyectores para los quemadores de doble llama (fig. 7): El conjunto cristal más perfiles está fijado al resto de la placa de cocción por un sistema de fijación de clipaje. Para retirar el conjunto cristal más perfiles proceder del siguiente modo: - Quitar todas las tapas de quemador y parrillas. Fig. 7a. - Soltar los tornillos de los quemadores, fig. 7b-7c, y extraer los mandos de sus respectivos alojamientos. Utilizar la palanca de desmontaje 483196 disponible a través de nuestro servicio técnico. Para liberar el clipaje delantero aplicar la palanca en la zona señalada en las figuras 8 según su modelo de placa de cocción. ¡Nunca aplique la palanca sobre los cantos del cristal que no llevan perfil o marco! - Para liberar el clipaje trasero levante con cuidado el conjunto cristal más perfil según fig. 8a. Cambio de inyector de llama exterior (fig. 9a): - Soltar el tornillo de sujeción, para liberar el casquillo moviendolo hacia atrás para acceder fácilmente al inyector principal. Fig. a1. - Extraer el inyector de llama exterior girándolo hacia la izquierda. Fig. a2-a3. - Enroscar el nuevo inyector de llama exterior. Fig. a3-a4, según tabla II. - Ajustar la distancia en el casquillo regulador del caudal de aire L2 de acuedo al valor -Z- indicado en la tabla II. Fig. a5. - Apretar el tornillo de sujeción. Fig. a6. Cambio de inyector de llama interior (fig. 9b): - Desenroscar la pieza M3, de la pieza roscada M2, sujetar para ello la pieza roscada en sentido contrario. - Extraer el tubo de la pieza M2. Fig. b2. - Desmontar el conjunto M2-M4 de la pieza M1. Fig. b3-b4. - Extraer el inyector de llama interior M4 de la pieza M2. Fig. b5-b6. - Enroscar el nuevo inyector de llama interior M4, según tabla II. Fig. b6-b7. Realice el montaje de todos los componentes de forma inversa al proceso de desmontaje. - Si el gas lo requiere, ajustar la distancia con el clip regulador del caudal de aire de acuerdo con el valor -Yindicado en la tabla II. Fig. 10. Reglaje de los grifos Coloque los mandos en la posición de mínimo. Retire los mandos de los grifos. Fig. 11. Se encontrará con un retén de goma flexible. Bastará con que se presione con la punta del destornillador para que se libere el paso hacia el tornillo de regulación del grifo. Fig. 11a. Jamás desmonte el retén. Si no encuentra el acceso al tornillo bypass, desmonte el conjunto cristal mas perfiles descrito en: Cambio de inyectores para los quemadores de doble llama. Fig. 7. Regule el fuego mínimo girando el tornillo bypass mediante un destornillador de punta plana. Dependiendo del gas al que vaya a adaptar su aparato, ver tabla III, realice la acción correspondiente: A: apretar los tornillos bypass a fondo. B: aflojar los tornillos bypass hasta la correcta salida de gas de los quemadores: compruebe que al ajustar el mando entre el máximo y el mínimo, el quemador no se apaga ni se crea retroceso de llama. C: los tornillos bypass deben ser cambiados por un técnico autorizado. D: no manipular los tornillos bypass. Es importante que estén colocados todos los retenes para poder asegurar la estanquidad. Estos dispositivos son imprescindibles para el correcto funcionamiento del aparato ya que impiden la entrada de líquidos y suciedad al interior del aparato. Vuelva a colocar los mandos. Nunca desmonte el eje del grifo (fig. 12). En caso de avería, cambie el grifo completo. ¡Atención! Al finalizar, coloque la etiqueta adhesiva, indicando el nuevo tipo de gas, cerca de la placa de características. pt Leia as instruções do aparelho antes de proceder à sua instalação e uso. Os gráficos são representados nestas Instruções de montagem a título orientativo. O fabricante fica isento de toda a responsabilidade caso não se cumpram as disposições constantes deste manual. Indicações de segurança Todos os trabalhos de instalação, regulação e adaptação a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico autorizado, respeitando as
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Siemens Gas Hob Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario