Sony TMR-PJ1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
-1
-2
-1 -2
-3
-1
Draufsicht
Vista desde arriba
Vista dall’alto
im Normalfall
normalmente
tipico
-2
Seitenansicht
Vista lateral
Vista laterale
im Normalfall
normalmente
tipico
Deutsch
Für Kunden in Europa
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-
ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland.
Vorsicht
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen
oder Sachschäden zu vermeiden.
Sicherheitsmaßnahmen

Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender. Wenn
in der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder
Beleuchtungsanlagen, Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann
ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden.

Achten Sie bei der Wiedergabe von 3D-Videobildern darauf, das Video
innerhalb der angegebenen Reichweite zu schauen (siehe die Abbildung
„Kommunikationsreichweite von 3D Synchronsender und 3D Brille“).
- Wenn Sie die 3D Brille außerhalb der angegebenen Reichweite
verwenden, können Sie möglicherweise keine 3D-Videobilder sehen.

Das Signal vom 3D Synchronsender kann die Funktion von
Infrarotfernbedienungen stören. Richten Sie in einem solchen Fall den 3D
Synchronsender neu aus.
Sicherheitshinweise

Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf
einem kompatiblen Sony-Projektor verwenden.

Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen
Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony
empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw.
beim Spielen von räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen.
Wie lange und oft eine Pause nötig ist, ist von Person zu Person
verschieden. Entscheiden Sie selbst, was das Beste ist. Sollten irgendwelche
Beschwerden auftreten, dürfen Sie dieses Produkt nicht weiterverwenden
und keine 3D-Videobilder mehr schauen, bis das Unwohlsein vorüber ist.
Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der
Bedienungsanleitung zum Projektor oder einem anderen Gerät oder
Medium nach, das Sie zusammen mit dem Projektor verwenden, und
rufen Sie (ii) die Website von Sony auf, wo Sie die neuesten Informationen
finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor allem kleinerer Kinder, die
noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in der Entwicklung.
Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt),
bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder
räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder
beaufsichtigen und darauf achten, dass sie die oben aufgeführten
Empfehlungen befolgen.

Lassen Sie dieses Produkt nicht fallen und nehmen Sie keine
Veränderungen daran vor.
Produktübersicht
Schließen Sie dieses Produkt an Ihren Projektor an, um Videoaufnahmen
in 3D zu genießen.
Dazu benötigen Sie eine 3D Brille (TDG-PJ1, separat erhältlich).
Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von
Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Projektor.
Teile und Komponenten
(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)
3D Synchronsender (1) (Abb.
-1)
Winkeleinstellregler
Damit stellen Sie den Winkel ein, in dem Infrarotstrahlen an die 3D
Brille gesendet werden.
3D Synchronkabel
Schließen Sie den Projektor mit einem LAN-Kabel an (separat
erhältlich).
Doppelseitiges Klebeband (2) (Abb.
-2)
Einrichten des 3D Synchronsenders
Wenn sich der Bildschirm auf einem Möbelstück befindet:
Bringen Sie den 3D Synchronsender mit doppelseitigem Klebeband am
Möbelstück an. (Abb. -1)
Wenn sich der Bildschirm nicht auf einem Möbelstück befindet:
Bringen Sie den 3D Synchronsender mit doppelseitigem Klebeband am
Rahmen des Bildschirms an. (Abb. -2)
Stellen Sie je nach Aufstellung bzw. Montage den Winkel des 3D
Synchronsenders ein. (Abb.
-3)
Kommunikationsreichweite von 3D
Synchronsender und 3D Brille
Bringen Sie den 3D Synchronsender vor dem Bildschirm an und stellen
Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen dem 3D Synchronsender
und der 3D Brille befinden. (Abb.
-1,
-2)
Anschlüsse
Schalten Sie den Projektor aus und schließen Sie den 3D Synchronsender
an den 3D SYNC-Anschluss am Projektor an. (Abb.
)
Verwenden Sie ein LAN-Kabel (separat erhältlich), um den 3D
Synchronsender mit dem Projektor zu verbinden.
Hinweise

Verwenden Sie auf jeden Fall ein mit Cat-7 (Kategorie 7)
gekennzeichnetes gerades LAN-Kabel (nicht enthalten).

Verwenden Sie unbedingt ein Kabel von höchstens 15 m Länge und keine
Verlängerungsschnur.

Es kann nur ein 3D Synchronsender an einen Projektor angeschlossen
werden. Schließen Sie niemals mehrere Geräte mit einem Splitter an.
Schalten Sie den Projektor ein und prüfen Sie, ob „3D-Einstellungen“ im
Menü Funktion erscheint.
Schließen Sie auf jeden Fall den 3D Synchronsender an, bevor Sie den
Projektor einschalten, damit dieser den 3D Synchronsender erkennen
kann.
In der Bedienungsanleitung des Projektors finden Sie weitere
Informationen zur 3D-Wiedergabe.
Störungsbehebung
Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Projektor nach.
Technische Daten
Gewicht 59 g (einschließlich Kabel)
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom, 45mA (Projektor OUT)
Abmessungen (B × H × T)
ca. 154 × 26 × 28 mm
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
20% bis 80%
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Español
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-
1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad
personal y evitar daños materiales.
Precauciones de utilización

Las Gafas 3D reciben rayos infrarrojos desde el Transmisor síncrono 3D.
Si el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de
comunicaciones por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de
calefacción residencial o similares, los primeros podrían ver afectado su
rendimiento.

Cuando vea imágenes de vídeo en 3D, asegúrese de visualizar el vídeo
dentro del rango de recepción especificado (consulte la ilustración “Rango
de comunicaciones del Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D”).
- Si utiliza las Gafas 3D fuera del rango especificado, es posible que no
pueda ver imágenes de vídeo en 3D.

Es posible que la señal del Transmisor síncrono 3D interfiera con el
funcionamiento del mando a distancia por infrarrojos. En tal caso, cambie
la orientación del Transmisor síncrono 3D.
Precauciones de seguridad

Utilice solo este producto para ver imágenes de vídeo en 3D en un
proyector Sony compatible.

Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada,
fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los
usuarios realizar pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo
en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la
frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona.
Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota cualquier molestia,
debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes de
vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un
médico si lo considera necesario. Consulte (i) el manual de instrucciones
del proyector, y de cualquier otro dispositivo o soporte utilizado con el
proyector, y (ii) el sitio web de Sony para acceder a la información más
reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis
años) aún se está desarrollando. Consulte con un médico (un pediatra o
un oculista) antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o
jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a
los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones
mencionadas anteriormente.

No modifique este producto ni deje que se caiga.
Descripción general del producto
Conecte este producto al proyector para disfrutar de programas de vídeo
en 3D.
Es necesario el uso de Gafas 3D (TDG-PJ1, se venden por separado).
Para obtener más información sobre cómo disfrutar de una visualización
en 3D o realizar ajustes, consulte el manual de instrucciones del
proyector.
Piezas y componentes
(Los numeros se refieren a los correspondientes numeros en la figura.)
Transmisor síncrono 3D (1) (Fig.
-1)
Dial de ajuste del ángulo
Ajuste el ángulo para enviar los rayos infrarrojos a las Gafas 3D.
Cable síncrono 3D
Conéctelo al proyector con un cable LAN (se vende por separado).
Cinta adhesiva de doble cara (2) (Fig.
-2)
Configuración del Transmisor síncrono
3D
Cuando la pantalla está situada sobre un armario:
Fije el Transmisor síncrono 3D al armario utilizando cinta adhesiva de
doble cara. (Fig. -1)
Cuando la pantalla no está situada sobre un armario:
Fije el Transmisor síncrono 3D al marco de la pantalla utilizando cinta
adhesiva de doble cara. (Fig. -2)
Ajuste el ángulo del Transmisor síncrono 3D según el tipo de instalación.
(Fig.
-3)
Rango de comunicaciones del Transmisor
síncrono 3D y las Gafas 3D
Fije el Transmisor síncrono 3D delante de la pantalla y asegúrese de que
no haya ningún obstáculo entre el Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D.
(Fig.
-1,
-2)
Conexiones
Apague el proyector y conecte el Transmisor síncrono 3D al terminal 3D
SYNC del proyector. (Fig.
)
Utilice un cable LAN (se vende por separado) para conectar el Transmisor
síncrono 3D al proyector.
Notas

Asegúrese de utilizar un cable LAN de tipo recto (no suministrado) con la
clasificación Cat-7 (Categoría 7).

Asegúrese de utilizar un cable de hasta 15 m, sin alargadores.

Solo puede conectarse un Transmisor síncrono 3D a un proyector. Nunca
conecte varias unidades con un divisor.
Encienda el proyector y compruebe que aparece Ajustes 3D” en el menú
Función.
Asegúrese de conectar el Transmisor síncrono 3D antes de encender el
proyector, para que el proyector pueda reconocer el Transmisor síncrono
3D.
Consulte el manual de instrucciones del proyector para obtener más
información acerca de cómo puede disfrutar de la visualización en 3D.
Solución de problemas
En caso de problemas, consulte el manual de instrucciones del proyector.
Especificaciones
Peso 59 g (2,1 oz.) (incluido el cable)
Fuente de alimentación
cc de 12 V, 45mA (Salida proyector)
Dimensiones (an × al × prf)
Aprox. 154 × 26 × 28 mm
(6
1
/
8
× 1
1
/
16
× 1
1
/
8
pulgadas)
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad de funcionamiento
20% a 80%
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Italiano
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075, Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda,
Germania.
Attenzione
Leggere le presenti istruzioni per la sicurezza per garantire la sicurezza
delle persone ed evitare danni ai beni.
Precauzioni per l’uso

Gli Occhiali 3D ricevono raggi infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato
3D. Se nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a
infrarossi o apparecchi per l’illuminazione, apparecchi per il
riscaldamento residenziale, ecc., questi potrebbero influenzare le
prestazioni degli occhiali 3D.

Durante la visione di immagini video 3D, accertarsi di essere posizionati
all’interno dell’intervallo di ricezione specificato (fare riferimento alla
figura “Intervallo di comunicazione del Trasmettitore Sincronizzato 3D e
degli Occhiali 3D”).
- Se gli Occhiali 3D vengono utilizzati all’esterno dell’intervallo specificato,
potrebbe non essere possibile vedere immagini video 3D.

Il segnale del Trasmettitore Sincronizzato 3D potrebbe interferire con il
funzionamento del telecomando a infrarossi. In questo caso, riorientare il
trasmettitore sincronizzato 3D.
Precauzioni per la sicurezza

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di
immagini video 3D su un proiettore Sony compatibile.

L’uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo,
affaticamento o nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli
utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini 3D
o durante l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. La durata e la
frequenza delle pause da prendere dipende da ogni singola persona. Ogni
utente deve cercare di individuare la durata e la frequenza ottimali delle
pause da prendere. Se si avverte un qualsiasi disturbo, l’uso del presente
prodotto e la visione di immagini video 3D vanno interrotti fino alla
scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un
medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni del proiettore e di
qualsiasi altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al proiettore e (ii)
il sito Web Sony per le ultime informazioni. La visione da parte dei
bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è ancora in
fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima di
consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l’utilizzo
di videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i
bambini piccoli seguano le indicazioni elencate sopra.

Non lasciar cadere o modificare questo prodotto.
Panoramica del prodotto
Collegare questo prodotto al proiettore per ottenere la visione di
programmi video in 3D.
È richiesto l’uso di Occhiali 3D (TDG-PJ1, in vendita separatamente).
Per dettagli sulle modalità visione 3D o per definire le impostazioni,
consultare il manuale di istruzioni del proiettore.
Parti e componenti
(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.)
Trasmettitore Sincronizzato 3D (1) (Fig.
-1)
Selettore di regolazione dell’angolo
Consente la regolazione dell’angolo di invio di raggi infrarossi agli
occhiali 3D.
Cavo di sincronizzazione 3D
Collegare al proiettore utilizzando un cavo LAN (in vendita
separatamente).
Nastro biadesivo (2) (Fig.
-2)
Configurazione del Trasmettitore
Sincronizzato 3D
Se lo schermo è collocato sopra un mobile:
Fissare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al mobile utilizzando del nastro
biadesivo. (Fig. -1)
Se lo schermo non è collocato sopra un mobile:
Fissare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al telaio dello schermo
utilizzando del nastro biadesivo. (Fig. -2)
Regolare l’angolo del trasmettitore sincronizzato 3D sulla base
dell’installazione. (Fig.
-3)
Intervallo di comunicazione del Trasmettitore
Sincronizzato 3D e degli Occhiali 3D
Sistemare il Trasmettitore Sincronizzato 3D di fronte allo schermo e
accertarsi che non vi siano ostacoli tra il Trasmettitore Sincronizzato 3D e
gli Occhiali 3D. (Fig.
-1,
-2)
Collegamenti
Spegnere il proiettore e collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al
terminale 3D SYNC sul proiettore. (Fig.
)
Per collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al proiettore utilizzare un
cavo LAN (in vendita separatamente).
Note

Si raccomanda di utilizzare un cavo LAN di tipo diritto (non in dotazione)
con marcatura Cat-7 (Categoria 7).

Si raccomanda di utilizzare un cavo per collegamenti di lunghezza
massima di 15 m; non utilizzare una prolunga.

È possibile collegare un solo Trasmettitore Sincronizzato 3D per
proiettore. Non collegare più unità utilizzando un ripartitore.
Accendere il proiettore e controllare che venga visualizzato “Impostazioni
3D” nel menu Funzione.
Si raccomanda di collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D prima di
accendere il proiettore per consentire il riconoscimento del Trasmettitore
Sincronizzato 3D dal parte del proiettore.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del proiettore per ulteriori
informazioni sulla visione 3D.
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del
proiettore.
Caratteristiche tecniche
Peso 59 g (cavo incluso)
Alimentazione 12 V CC, 45mA (USCITA proiettore)
Dimensioni (l × a × p) Circa 154 × 26 × 28 mm
Temperatura di funzionamento
da 0 °C a 40 °C
Umidità di funzionamento
da 20% a 80%
Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza
preavviso.
ᶑ㓫
㚞⛯⍱䥔濕4E!TzodẄ廷◌
ợ䒌ḋ␥↱孛Ḹ个敩孟㚐ợ䒌存㕲᷊濇ⷚ孛⤉ⓨὁ䬅Ɂ
㱌び
孛敩孟弽᷿⫭⃌存㕲ṉ䟒ὁḞ帏⫭⃌⏰斖㫆岆ḋ㋃⢕Ɂ
ợ䒌㱌びᷯ柝
ˎ
!4E!䚠擀㌉㒚㛉兎!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨丆⡺丣Ɂ⣦㜀斨張㙭⃚Ḻ
丆⡺彾嬓嬢⡫ㅺ䃋㕲嬢⡫ɀẳ⫩∄䁑嬢⡫䪭濇ⅽ⍓偡Ṿ⻕␱⫧
Ṑ䗨⾋偡Ɂ
ˎ
!夦䙯!4E!太柵⻕″㕚濇孛䟒ὁ⚌㉫⫾䗨㌉㒚剧♘⃩夦䙯太柵Ɂ
濃孛⌦敩ĥ4E!Tzod!Ẅ廷◌⏰!4E!䚠擀彾嬓剧♘Ħ䗨存㕲Ɂ濄
⣦㜀⚌㉫⫾剧♘⡺ợ䒌!4E!䚠擀濇ⅽ⍓偡㕄㰹夦䙯!4E!太柵⻕
″Ɂ
ˎ
!4E!Tzod!Ẅ廷◌ὅ⍛⍓偡Ṿⷖ㇔丆⡺忉㌋◌䗨㐱ỀɁ⚌㫈〩ℙ
ᵯ濇孛愱㔔孧㓘!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨㔝⍵Ɂ
⃗ᷲ㕋ḋ␥䗨⡨䍪
孛ᵱ壥⭪㕋䗨ḋ␥ᵲᵤ冐䗨䒃㲟⛧⚢ᵤ⍰⹧仒Ɂ
㫇䟒⹧仒㕋䗨ḋ␥㙭∍ᷲ忣₱⭝䌓⟧⏰Ḟ䯟Έ⸛径ㅴ㻀⚌䗨岃曆
⻕␱Ɂ
⃛ặ⡨䍪㔝㰹孛忙⼎⺷⚔䗨夨䩄↚⸊Ɂ
⫭⃌㱌びᷯ柝
ˎ
!㚐ḋ␥⍎偡䒌ᷲ夦䙯⃠⬝Tpozㇹ⻕Ṏᵮ䗨4E太柵⻕″Ɂ
ˎ
!㙭᷿Ḟợ䒌㚐ḋ␥⍓偡Ṿゃ↔ᵱ彦濃ữ⣦濇䚠䚿䔖∗ɀᶳ⇿ㅺ
⿚⼧濄ɁTpoz!⹞嬒ㆤ㙭夦岳佩⚌夦䙯!4E!太柵⻕″ㅺ䌍!4E!太
柵㶜ㅳ㕚壥⫾㕚ṵ⿓Ɂㆤ晤ṵ⿓䗨擣⸊⏰柵䋫♄Ḟ佰⹦Ɂ䒕「
ↈ㔑㙤彦⍬「䗨〩ℙɁ⣦㜀「ゃ↔ᵱ彦濇ⷸ῀㫆ợ䒌㚐ḋ␥⏰
夦䙯!4E!太柵⻕″濇䙘↔ᵱ彦䔫䈚㳬⢕濖⣦「嬈ᶞ㙭⼩壥濇孛
⮕⊟Ɂ「᷃ⷸ孉㝉䙯濃j濄ㇹ⻕Ṏṉ⌮ᵲㇹ⻕Ṏ悱⍬ợ䒌䗨ṟẹ
⃚⫧嬢⡫ㅺ⧶ặ䗨ợ䒌存㕲᷊⏰濃jj濄Tpoz亵䨽ṉ匛⻻㙤㔔ὅ
⿓Ɂ₣䩉濃⮈⃚㖓⃑⯥ṉᵯ䗨₣䩉濄太⇿⭾⚌⌵倖Ɂ孛€␌孆
⊟䒃濃⣦₣䤵ㅺ䚠䤵⊟⵬濄濇⃱₥嬜₣䩉夦䙯!4E!太柵⻕″ㅺ
䌍!4E!太柵㶜ㅳɁㅴḞⷸ䘵䛇₣䩉䟒ὁ忙⫬ᵮ彔⹞嬒Ɂ
ˎ
!孛≣㋭厡ㅺ㒝堩㚐ḋ␥Ɂ
ḋ␥䫤ḯ
⭪㚐ḋ␥彂㌉↔ㇹ⻕Ṏṉ㪇岳4E太柵処䙒Ɂ
晤壥4E䚠擀濃UEH.QK2濇⍊⒒濄Ɂ
㙭⃗⣦ẹ㪇岳4E䒟曆ㅺ弿垰嬢⫾䗨孊个存㕲濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ
䒌存㕲᷊Ɂ
晚恌Ṛ
濃ṉᵯ㓔⪻ᵲ♢ᶑ㓔⪻䙜⭝ⷸ濄
4E!Tzod!Ẅ廷◌!)2*濃♢
Ȏ
.2濄
ȩ
夶⸊孧処㉌䘼
孧処⍵!4E!䚠擀⌵彥丆⡺丣䗨夶⸊Ɂ
Ȫ
4E!Tzod!䒙乪
ợ䒌MBO䒙乪濃⍊⒒濄彂㌉ㇹ⻕ṎɁ
⌰曆做ⶊ!)3*濃♢
Ȏ
.3濄
嬢⫾!4E!Tzod!Ẅ廷◌
㝀⪴⚌⮳ⶹᵯ㔝㕚濕
䒌⌰曆做ⶊ⭪4E!TzodẄ廷◌♞⫾⚌㝀⪴ᵮɁ濃♢
ȏ
.2濄
㝀⪴ᵱ⚌⮳ⶹᵯ㔝㕚濕
䒌⌰曆做ⶊ⭪4E!TzodẄ廷◌♞⫾⚌⮳ⶹ䗨⡺㞪ᵮɁ濃♢
ȏ
.3濄
㞝㋒⫭堩ằ仒濇孧処!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨夶⸊Ɂ濃♢
ȏ
.4濄
4E!Tzod!Ẅ廷◌⏰!4E!䚠擀彾嬓剧♘
⭪4E!TzodẄ廷◌♞⫾⚌⮳ⶹ䗨↱曆濇ⷚ䟒ὁ4E!TzodẄ廷◌⏰4E
䚠擀ᶯ敘㰅㙭昀䟱䇍Ɂ濃♢
Ȑ
.2ɀ
Ȑ
.3濄
彂㌉
⃗救ㇹ⻕Ṏ濇ⷚ⭪4E!TzodẄ廷◌彂㌉兗ㇹ⻕Ṏᵮ䗨4E!TZOD䩓
⪴Ɂ濃♢
ȑ
ợ䒌MBO䒙乪濃⍊⒒濄⭪4E!TzodẄ廷◌彂㌉兗ㇹ⻕ṎɁ
㱌び
ˎ
!∅⼩ợ䒌㝫㙭Dbu.8濃8䯟濄䗨䙘⛯MBO䒙乪濃曂斨ⶊ濄Ɂ
ˎ
!∅⼩ợ䒌ᵱ峩弫26!n䗨䒙乪濇ᵸᵱ壥ợ䒌⹚擣丣Ɂ
ˎ
!ㇹ⻕Ṏ⍎偡彂㌉ᵤᶎ4E!TzodẄ廷◌ɁⅫ≣ợ䒌Ⅺ䤟◌彂㌉⡾ᶎ
堩仒Ɂ
ㆷ⹤ㇹ⻕Ṏ濇䟒嬈ĥ4E嬢⫾Ħ⅞䌔⚌∃偡嬢⫾區⊹ᵮɁ
ᶞᷪợㇹ⻕Ṏ嬪↏⅞4E!TzodẄ廷◌濇∅⼩⚌ㆷ⹤ㇹ⻕Ṏᶯ↱彂㌉
4E!TzodẄ廷◌Ɂ
㙭⃗⣦ẹ㪇岳4E䒟曆䗨孊个存㕲濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ
㒩昀㋶旈
⣦㜀⅞䌔敒柼濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ
夨㞠
岌愳! 6:!h濃≩㉐䒙乪濄
䒙㷴! ED!23W濇56nB濃ㇹ⻕Ṏ廷⅞濄
⮞⭜濃⬡ !! !! 㵕濄!
265!!37!!39!nn
ⵉỀ㶍⸊! 1Į兗 51Į
ⵉỀ㷣⸊! 31& 91&
嬢嬅⏰夨㞠剉㙭⌼㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ
ˋ

Transcripción de documentos

-1 Deutsch Para los clientes de Europa Per i clienti in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-71 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075, Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden. Sicherheitsmaßnahmen -1 -2 -3 Precauciones de seguridad  Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf einem kompatiblen Sony-Projektor verwenden.  Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw. beim Spielen von räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen. Wie lange und oft eine Pause nötig ist, ist von Person zu Person verschieden. Entscheiden Sie selbst, was das Beste ist. Sollten irgendwelche Beschwerden auftreten, dürfen Sie dieses Produkt nicht weiterverwenden und keine 3D-Videobilder mehr schauen, bis das Unwohlsein vorüber ist. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der Bedienungsanleitung zum Projektor oder einem anderen Gerät oder Medium nach, das Sie zusammen mit dem Projektor verwenden, und rufen Sie (ii) die Website von Sony auf, wo Sie die neuesten Informationen finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor allem kleinerer Kinder, die noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in der Entwicklung. Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt), bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder beaufsichtigen und darauf achten, dass sie die oben aufgeführten Empfehlungen befolgen.  Lassen Sie dieses Produkt nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.  Utilice solo este producto para ver imágenes de vídeo en 3D en un proyector Sony compatible.  Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los usuarios realizar pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona. Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota cualquier molestia, debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes de vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un médico si lo considera necesario. Consulte (i) el manual de instrucciones del proyector, y de cualquier otro dispositivo o soporte utilizado con el proyector, y (ii) el sitio web de Sony para acceder a la información más reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años) aún se está desarrollando. Consulte con un médico (un pediatra o un oculista) antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones mencionadas anteriormente.  No modifique este producto ni deje que se caiga. (Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.) 3D Synchronsender (1) (Abb. -1)  Winkeleinstellregler Damit stellen Sie den Winkel ein, in dem Infrarotstrahlen an die 3D Brille gesendet werden.  3D Synchronkabel Schließen Sie den Projektor mit einem LAN-Kabel an (separat erhältlich). Doppelseitiges Klebeband (2) (Abb. -2) Einrichten des 3D Synchronsenders Wenn sich der Bildschirm auf einem Möbelstück befindet: Bringen Sie den 3D Synchronsender mit doppelseitigem Klebeband am Möbelstück an. (Abb. -1) Wenn sich der Bildschirm nicht auf einem Möbelstück befindet: Bringen Sie den 3D Synchronsender mit doppelseitigem Klebeband am Rahmen des Bildschirms an. (Abb. -2) Stellen Sie je nach Aufstellung bzw. Montage den Winkel des 3D Synchronsenders ein. (Abb. -3) Kommunikationsreichweite von 3D Synchronsender und 3D Brille Bringen Sie den 3D Synchronsender vor dem Bildschirm an und stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen dem 3D Synchronsender und der 3D Brille befinden. (Abb. -1, -2) -2 Anschlüsse Seitenansicht Vista lateral Vista laterale Schalten Sie den Projektor aus und schließen Sie den 3D Synchronsender an den 3D SYNC-Anschluss am Projektor an. (Abb. ) Verwenden Sie ein LAN-Kabel (separat erhältlich), um den 3D Synchronsender mit dem Projektor zu verbinden. Hinweise im Normalfall normalmente tipico Precauciones de utilización Sicherheitshinweise Teile und Komponenten im Normalfall normalmente tipico Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad personal y evitar daños materiales.  Las Gafas 3D reciben rayos infrarrojos desde el Transmisor síncrono 3D. Si el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de comunicaciones por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de calefacción residencial o similares, los primeros podrían ver afectado su rendimiento.  Cuando vea imágenes de vídeo en 3D, asegúrese de visualizar el vídeo dentro del rango de recepción especificado (consulte la ilustración “Rango de comunicaciones del Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D”). - Si utiliza las Gafas 3D fuera del rango especificado, es posible que no pueda ver imágenes de vídeo en 3D.  Es posible que la señal del Transmisor síncrono 3D interfiera con el funcionamiento del mando a distancia por infrarrojos. En tal caso, cambie la orientación del Transmisor síncrono 3D. Produktübersicht Draufsicht Vista desde arriba Vista dall’alto Precaución  Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender. Wenn in der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder Beleuchtungsanlagen, Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden.  Achten Sie bei der Wiedergabe von 3D-Videobildern darauf, das Video innerhalb der angegebenen Reichweite zu schauen (siehe die Abbildung „Kommunikationsreichweite von 3D Synchronsender und 3D Brille“). - Wenn Sie die 3D Brille außerhalb der angegebenen Reichweite verwenden, können Sie möglicherweise keine 3D-Videobilder sehen.  Das Signal vom 3D Synchronsender kann die Funktion von Infrarotfernbedienungen stören. Richten Sie in einem solchen Fall den 3D Synchronsender neu aus. Schließen Sie dieses Produkt an Ihren Projektor an, um Videoaufnahmen in 3D zu genießen. Dazu benötigen Sie eine 3D Brille (TDG-PJ1, separat erhältlich). Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Projektor. -1 Italiano Für Kunden in Europa Vorsicht -2 Español  Verwenden Sie auf jeden Fall ein mit Cat-7 (Kategorie 7) gekennzeichnetes gerades LAN-Kabel (nicht enthalten).  Verwenden Sie unbedingt ein Kabel von höchstens 15 m Länge und keine Verlängerungsschnur.  Es kann nur ein 3D Synchronsender an einen Projektor angeschlossen werden. Schließen Sie niemals mehrere Geräte mit einem Splitter an. Schalten Sie den Projektor ein und prüfen Sie, ob „3D-Einstellungen“ im Menü Funktion erscheint. Schließen Sie auf jeden Fall den 3D Synchronsender an, bevor Sie den Projektor einschalten, damit dieser den 3D Synchronsender erkennen kann. In der Bedienungsanleitung des Projektors finden Sie weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe. Störungsbehebung Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Projektor nach. Technische Daten Gewicht 59 g (einschließlich Kabel) Betriebsspannung 12 V Gleichstrom, 45mA (Projektor OUT) Abmessungen (B × H × T) ca. 154 × 26 × 28 mm Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 20% bis 80% Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Descripción general del producto Conecte este producto al proyector para disfrutar de programas de vídeo en 3D. Es necesario el uso de Gafas 3D (TDG-PJ1, se venden por separado). Para obtener más información sobre cómo disfrutar de una visualización en 3D o realizar ajustes, consulte el manual de instrucciones del proyector. Piezas y componentes (Los numeros se refieren a los correspondientes numeros en la figura.) Transmisor síncrono 3D (1) (Fig. -1)  Dial de ajuste del ángulo Ajuste el ángulo para enviar los rayos infrarrojos a las Gafas 3D.  Cable síncrono 3D Conéctelo al proyector con un cable LAN (se vende por separado). Cinta adhesiva de doble cara (2) (Fig. -2) Configuración del Transmisor síncrono 3D Cuando la pantalla está situada sobre un armario: Fije el Transmisor síncrono 3D al armario utilizando cinta adhesiva de doble cara. (Fig. -1) Cuando la pantalla no está situada sobre un armario: Fije el Transmisor síncrono 3D al marco de la pantalla utilizando cinta adhesiva de doble cara. (Fig. -2) Attenzione Leggere le presenti istruzioni per la sicurezza per garantire la sicurezza delle persone ed evitare danni ai beni. Precauzioni per l’uso  Gli Occhiali 3D ricevono raggi infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato 3D. Se nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a infrarossi o apparecchi per l’illuminazione, apparecchi per il riscaldamento residenziale, ecc., questi potrebbero influenzare le prestazioni degli occhiali 3D.  Durante la visione di immagini video 3D, accertarsi di essere posizionati all’interno dell’intervallo di ricezione specificato (fare riferimento alla figura “Intervallo di comunicazione del Trasmettitore Sincronizzato 3D e degli Occhiali 3D”). - Se gli Occhiali 3D vengono utilizzati all’esterno dell’intervallo specificato, potrebbe non essere possibile vedere immagini video 3D.  Il segnale del Trasmettitore Sincronizzato 3D potrebbe interferire con il funzionamento del telecomando a infrarossi. In questo caso, riorientare il trasmettitore sincronizzato 3D. Precauzioni per la sicurezza  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di immagini video 3D su un proiettore Sony compatibile.  L’uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo, affaticamento o nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini 3D o durante l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. La durata e la frequenza delle pause da prendere dipende da ogni singola persona. Ogni utente deve cercare di individuare la durata e la frequenza ottimali delle pause da prendere. Se si avverte un qualsiasi disturbo, l’uso del presente prodotto e la visione di immagini video 3D vanno interrotti fino alla scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni del proiettore e di qualsiasi altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al proiettore e (ii) il sito Web Sony per le ultime informazioni. La visione da parte dei bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è ancora in fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima di consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i bambini piccoli seguano le indicazioni elencate sopra.  Non lasciar cadere o modificare questo prodotto. Panoramica del prodotto Collegare questo prodotto al proiettore per ottenere la visione di programmi video in 3D. È richiesto l’uso di Occhiali 3D (TDG-PJ1, in vendita separatamente). Per dettagli sulle modalità visione 3D o per definire le impostazioni, consultare il manuale di istruzioni del proiettore. Parti e componenti (I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.) Trasmettitore Sincronizzato 3D (1) (Fig. -1)  Selettore di regolazione dell’angolo Consente la regolazione dell’angolo di invio di raggi infrarossi agli occhiali 3D.  Cavo di sincronizzazione 3D Collegare al proiettore utilizzando un cavo LAN (in vendita separatamente). Nastro biadesivo (2) (Fig. -2) Configurazione del Trasmettitore Sincronizzato 3D Se lo schermo è collocato sopra un mobile: Fissare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al mobile utilizzando del nastro biadesivo. (Fig. -1) Ajuste el ángulo del Transmisor síncrono 3D según el tipo de instalación. (Fig. -3) Se lo schermo non è collocato sopra un mobile: Fissare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al telaio dello schermo utilizzando del nastro biadesivo. (Fig. -2) Rango de comunicaciones del Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D Regolare l’angolo del trasmettitore sincronizzato 3D sulla base dell’installazione. (Fig. -3) Fije el Transmisor síncrono 3D delante de la pantalla y asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D. (Fig. -1, -2) Intervallo di comunicazione del Trasmettitore Sincronizzato 3D e degli Occhiali 3D Conexiones Apague el proyector y conecte el Transmisor síncrono 3D al terminal 3D SYNC del proyector. (Fig. ) Utilice un cable LAN (se vende por separado) para conectar el Transmisor síncrono 3D al proyector. Notas  Asegúrese de utilizar un cable LAN de tipo recto (no suministrado) con la clasificación Cat-7 (Categoría 7).  Asegúrese de utilizar un cable de hasta 15 m, sin alargadores.  Solo puede conectarse un Transmisor síncrono 3D a un proyector. Nunca conecte varias unidades con un divisor. Encienda el proyector y compruebe que aparece “Ajustes 3D” en el menú Función. Asegúrese de conectar el Transmisor síncrono 3D antes de encender el proyector, para que el proyector pueda reconocer el Transmisor síncrono 3D. Consulte el manual de instrucciones del proyector para obtener más información acerca de cómo puede disfrutar de la visualización en 3D. Sistemare il Trasmettitore Sincronizzato 3D di fronte allo schermo e accertarsi che non vi siano ostacoli tra il Trasmettitore Sincronizzato 3D e gli Occhiali 3D. (Fig. -1, -2) Collegamenti Spegnere il proiettore e collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al terminale 3D SYNC sul proiettore. (Fig. ) Per collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al proiettore utilizzare un cavo LAN (in vendita separatamente). Note  Si raccomanda di utilizzare un cavo LAN di tipo diritto (non in dotazione) con marcatura Cat-7 (Categoria 7).  Si raccomanda di utilizzare un cavo per collegamenti di lunghezza massima di 15 m; non utilizzare una prolunga.  È possibile collegare un solo Trasmettitore Sincronizzato 3D per proiettore. Non collegare più unità utilizzando un ripartitore. En caso de problemas, consulte el manual de instrucciones del proyector. Accendere il proiettore e controllare che venga visualizzato “Impostazioni 3D” nel menu Funzione. Si raccomanda di collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D prima di accendere il proiettore per consentire il riconoscimento del Trasmettitore Sincronizzato 3D dal parte del proiettore. Fare riferimento al manuale di istruzioni del proiettore per ulteriori informazioni sulla visione 3D. Especificaciones Risoluzione dei problemi Peso 59 g (2,1 oz.) (incluido el cable) Fuente de alimentación cc de 12 V, 45mA (Salida proyector) Dimensiones (an × al × prf ) Aprox. 154 × 26 × 28 mm (6 1/8 × 1 1/16 × 1 1/8 pulgadas) Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Humedad de funcionamiento 20% a 80% Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del proiettore. Solución de problemas Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Caratteristiche tecniche Peso 59 g (cavo incluso) Alimentazione 12 V CC, 45mA (USCITA proiettore) Dimensioni (l × a × p) Circa 154 × 26 × 28 mm Temperatura di funzionamento da 0 °C a 40 °C Umidità di funzionamento da 20% a 80% Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. ᶑ㓫 㚞⛯⍱䥔濕4E!TzodẄ廷◌ ợ䒌ḋ␥↱孛Ḹ个敩孟㚐ợ䒌存㕲᷊濇ⷚ孛⤉ⓨὁ䬅Ɂ 㱌び 孛敩孟弽᷿⫭⃌存㕲ṉ䟒ὁḞ帏⫭⃌⏰斖㫆岆ḋ㋃⢕Ɂ ợ䒌㱌びᷯ柝 ˎ!4E!䚠擀㌉㒚㛉兎!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨丆⡺丣Ɂ⣦㜀斨張㙭⃚Ḻ 丆⡺彾嬓嬢⡫ㅺ䃋㕲嬢⡫ɀẳ⫩∄䁑嬢⡫䪭濇ⅽ⍓偡Ṿ⻕␱⫧ Ṑ䗨⾋偡Ɂ ˎ!夦䙯!4E!太柵⻕″㕚濇孛䟒ὁ⚌㉫⫾䗨㌉㒚剧♘⃩夦䙯太柵Ɂ 濃孛⌦敩ĥ4E!Tzod!Ẅ廷◌⏰!4E!䚠擀彾嬓剧♘Ħ䗨存㕲Ɂ濄 ˋ ⣦㜀⚌㉫⫾剧♘⡺ợ䒌!4E!䚠擀濇ⅽ⍓偡㕄㰹夦䙯!4E!太柵⻕ ″Ɂ ˎ!4E!Tzod!Ẅ廷◌ὅ⍛⍓偡Ṿⷖ㇔丆⡺忉㌋◌䗨㐱ỀɁ⚌㫈〩ℙ ᵯ濇孛愱㔔孧㓘!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨㔝⍵Ɂ ⃗ᷲ㕋ḋ␥䗨⡨䍪 孛ᵱ壥⭪㕋䗨ḋ␥ᵲᵤ冐䗨䒃㲟⛧⚢ᵤ⍰⹧仒Ɂ 㫇䟒⹧仒㕋䗨ḋ␥㙭∍ᷲ忣₱⭝䌓⟧⏰Ḟ䯟Έ⸛径ㅴ㻀⚌䗨岃曆 ⻕␱Ɂ ⃛ặ⡨䍪㔝㰹孛忙⼎⺷⚔䗨夨䩄↚⸊Ɂ ⫭⃌㱌びᷯ柝 ˎ!㚐ḋ␥⍎偡䒌ᷲ夦䙯⃠⬝Tpozㇹ⻕Ṏᵮ䗨4E太柵⻕″Ɂ ˎ!㙭᷿Ḟợ䒌㚐ḋ␥⍓偡Ṿゃ↔ᵱ彦濃ữ⣦濇䚠䚿䔖∗ɀᶳ⇿ㅺ ⿚⼧濄ɁTpoz!⹞嬒ㆤ㙭夦岳佩⚌夦䙯!4E!太柵⻕″ㅺ䌍!4E!太 柵㶜ㅳ㕚壥⫾㕚ṵ⿓Ɂㆤ晤ṵ⿓䗨擣⸊⏰柵䋫♄Ḟ佰⹦Ɂ䒕「 ↈ㔑㙤彦⍬「䗨〩ℙɁ⣦㜀「ゃ↔ᵱ彦濇ⷸ῀㫆ợ䒌㚐ḋ␥⏰ 夦䙯!4E!太柵⻕″濇䙘↔ᵱ彦䔫䈚㳬⢕濖⣦「嬈ᶞ㙭⼩壥濇孛 ⮕⊟Ɂ「᷃ⷸ孉㝉䙯濃j濄ㇹ⻕Ṏṉ⌮ᵲㇹ⻕Ṏ悱⍬ợ䒌䗨ṟẹ ⃚⫧嬢⡫ㅺ⧶ặ䗨ợ䒌存㕲᷊⏰濃jj濄Tpoz亵䨽ṉ匛⻻㙤㔔ὅ ⿓Ɂ₣䩉濃⮈⃚㖓⃑⯥ṉᵯ䗨₣䩉濄太⇿⭾⚌⌵倖Ɂ孛€␌孆 ⊟䒃濃⣦₣䤵ㅺ䚠䤵⊟⵬濄濇⃱₥嬜₣䩉夦䙯!4E!太柵⻕″ㅺ 䌍!4E!太柵㶜ㅳɁㅴḞⷸ䘵䛇₣䩉䟒ὁ忙⫬ᵮ彔⹞嬒Ɂ ˎ!孛≣㋭厡ㅺ㒝堩㚐ḋ␥Ɂ ḋ␥䫤ḯ ⭪㚐ḋ␥彂㌉↔ㇹ⻕Ṏṉ㪇岳4E太柵処䙒Ɂ 晤壥4E䚠擀濃UEH.QK2濇⍊⒒濄Ɂ 㙭⃗⣦ẹ㪇岳4E䒟曆ㅺ弿垰嬢⫾䗨孊个存㕲濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ 䒌存㕲᷊Ɂ 晚恌Ṛ 濃ṉᵯ㓔⪻ᵲ♢ᶑ㓔⪻䙜⭝ⷸ濄 4E!Tzod!Ẅ廷◌!)2*濃♢Ȏ.2濄 ȩ 夶⸊孧処㉌䘼 孧処⍵!4E!䚠擀⌵彥丆⡺丣䗨夶⸊Ɂ Ȫ 4E!Tzod!䒙乪 ợ䒌MBO䒙乪濃⍊⒒濄彂㌉ㇹ⻕ṎɁ ⌰曆做ⶊ!)3*濃♢Ȏ.3濄 嬢⫾!4E!Tzod!Ẅ廷◌ 㝀⪴⚌⮳ⶹᵯ㔝㕚濕 䒌⌰曆做ⶊ⭪4E!TzodẄ廷◌♞⫾⚌㝀⪴ᵮɁ濃♢ȏ.2濄 㝀⪴ᵱ⚌⮳ⶹᵯ㔝㕚濕 䒌⌰曆做ⶊ⭪4E!TzodẄ廷◌♞⫾⚌⮳ⶹ䗨⡺㞪ᵮɁ濃♢ȏ.3濄 㞝㋒⫭堩ằ仒濇孧処!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨夶⸊Ɂ濃♢ȏ.4濄 4E!Tzod!Ẅ廷◌⏰!4E!䚠擀彾嬓剧♘ ⭪4E!TzodẄ廷◌♞⫾⚌⮳ⶹ䗨↱曆濇ⷚ䟒ὁ4E!TzodẄ廷◌⏰4E 䚠擀ᶯ敘㰅㙭昀䟱䇍Ɂ濃♢Ȑ.2ɀȐ.3濄 彂㌉ ⃗救ㇹ⻕Ṏ濇ⷚ⭪4E!TzodẄ廷◌彂㌉兗ㇹ⻕Ṏᵮ䗨4E!TZOD䩓 ⪴Ɂ濃♢ȑ濄 ợ䒌MBO䒙乪濃⍊⒒濄⭪4E!TzodẄ廷◌彂㌉兗ㇹ⻕ṎɁ 㱌び ˎ!∅⼩ợ䒌㝫㙭Dbu.8濃8䯟濄䗨䙘⛯MBO䒙乪濃曂斨ⶊ濄Ɂ ˎ!∅⼩ợ䒌ᵱ峩弫26!n䗨䒙乪濇ᵸᵱ壥ợ䒌⹚擣丣Ɂ ˎ!ㇹ⻕Ṏ⍎偡彂㌉ᵤᶎ4E!TzodẄ廷◌ɁⅫ≣ợ䒌Ⅺ䤟◌彂㌉⡾ᶎ 堩仒Ɂ ㆷ⹤ㇹ⻕Ṏ濇䟒嬈ĥ4E嬢⫾Ħ⅞䌔⚌∃偡嬢⫾區⊹ᵮɁ ᶞᷪợㇹ⻕Ṏ嬪↏⅞4E!TzodẄ廷◌濇∅⼩⚌ㆷ⹤ㇹ⻕Ṏᶯ↱彂㌉ 4E!TzodẄ廷◌Ɂ 㙭⃗⣦ẹ㪇岳4E䒟曆䗨孊个存㕲濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ 㒩昀㋶旈 ⣦㜀⅞䌔敒柼濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ 夨㞠 岌愳! 6:!h濃≩㉐䒙乪濄 䒙㷴! ED!23W濇56nB濃ㇹ⻕Ṏ廷⅞濄 ⮞⭜濃⬡ !‡! 樼 !‡! 㵕濄 ! 上 265!‡!37!‡!39!nn ⵉỀ㶍⸊! 1Į兗 51Į ⵉỀ㷣⸊! 31& 兗 91& 嬢嬅⏰夨㞠剉㙭⌼㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony TMR-PJ1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación