Hunter 19468 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Hunter 19468 es una lámpara de araña de 4 luces con un acabado de hierro rústico que añade un toque de encanto vintage a cualquier habitación. Su diseño clásico y su fácil instalación lo convierten en una opción ideal para cualquier espacio. Con una altura ajustable, puede personalizar la lámpara para que se adapte perfectamente a sus necesidades. Requiere cuatro bombillas de hasta 60 vatios cada una, lo que proporciona una iluminación suficiente para cualquier habitación.

Hunter 19468 es una lámpara de araña de 4 luces con un acabado de hierro rústico que añade un toque de encanto vintage a cualquier habitación. Su diseño clásico y su fácil instalación lo convierten en una opción ideal para cualquier espacio. Con una altura ajustable, puede personalizar la lámpara para que se adapte perfectamente a sus necesidades. Requiere cuatro bombillas de hasta 60 vatios cada una, lo que proporciona una iluminación suficiente para cualquier habitación.

Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
Lappareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualifié.
©2022 Hunter Fan Co.
Light Vanity
Luz Decorativa de Pared
Lumière Vanité
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
Part #/Pieza #/Pièce #
ENGLISH
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
A
DC
B
E
F
G
H
I
19468
19469
River Mill
KD83101L08
KD83101214
Rustic Iron/Hierro Rústico/
Fer Rustique
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Nickel Brossé
19468
19469
KD54901046
Clear Seeded Glass/Vidrio
Transparente Con Burbujas/
Verre Piqueté Transparent
19468
19469
ML338
r_042022
7.5 lbs (3.40 kg)
4
4
4
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the
old xture from the wall, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. Then remove cap nuts (F) from mounting screws (D). Place the mounting plate (B) over the junction box so that
mounting screws (D) and nuts (I) extend out away from the wall. Depending on the placement of your junction box
the position of mounting screws (D) may need to be adjusted to allow the backplate to be ush with the wall. Adjust
the position of mounting screws (D) so that mounting screws (D) can be exposed 5-6 mm after passing through the
backplate (E) to properly t the cap nuts. Mounting screws (D) can be adjusted by loosening nuts (I) and loosening
or tightening mounting screws (D). Once the ideal position of mounting screws (D) has been conrmed, tighten nuts
(I) on mounting screws (D) on the front of the mounting plate to ensure that mounting screws (D) are secure. Pull the
house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening
the screws (C).
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (live); white to white (neutral);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (A) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician.
Place the xture’s backplate (E) over the mounting screws (D) so the threads protrude through the holes on the front of
the backplate. Tightly screw the cap nuts (F) onto the mounting screws (D) until the backplate (E) of the xture is snugly
against the wall. Lift the glass (H) and align the notches in the glass with the tabs in the lamp cup (G). Attach the glass
by lifting and turning clockwise one third of a full turn of the glass until it stops. Install light bulb (not included) in
accordance with the xture’s specications. Do not exceed the recommended wattage. Turn on the power and test the
xture. Your installation is now completed.
ESPAÑOL FRANÇAISE
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe
limpiador directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático
(breaker) y remueva completamente la lámpara vieja de la pared, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto
de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Luego quite los tapones roscados (F) de los tornillos de montaje (D). Coloque la
placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (D) y las tuercas (I) sobresalgan de la
pared. Dependiendo del lugar de la caja de conexiones, es posible que deba ajustarse la posición de los tornillos de montaje
(D) para permitir que la placa posterior quede a ras con la pared. Ajuste la posición de los tornillos de montaje (D) de modo
que los tornillos de montaje (D) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la placa posterior (E) para
jar correctamente los tapones roscados. Los tornillos de montaje (D) se pueden ajustar aojando las tuercas (I) y aojando
o apretando los tornillos de montaje (D). Una vez que se haya conrmado la posición ideal de los tornillos de montaje (D),
apriete las tuercas (I) en los tornillos de montaje (D) en la parte delantera de la placa de montaje para garantizar que los
tornillos de montaje (D) estén seguros. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la
placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (C).
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se
realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara
con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de
conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (neutro);
conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza)
los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro
de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen
en la misma dirección. Enrolle el alambre de puesta a tierra de la lámpara
alrededor del tornillo de puesta a tierra (A) y apriételo. Si no hay alambre
de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones,
comuníquese con un electricista calicado.
Coloque la placa posterior (E) de la lámpara sobre los tornillos de montaje (D) de modo que las roscas sobresalgan por los
oricios en la parte frontal de la placa posterior. Apriete con rmeza los tapones roscados (F) en los tornillos de montaje (D)
hasta que la placa posterior (E) de la lámpara se acomode contra la pared. Levante la pantalla de vidrio (H) y alinee las ranuras
de la pantalla de vidrio con las pestañas de la copa (G) de la lámpara. Sujete la pantalla de vidrio levantando y girando en
sentido horario un tercio de vuelta la pantalla de vidrio hasta que ésta se detenga. Instale el foco (no incluido) de acuerdo
con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vataje (watts) recomendado. Encienda la energía y pruebe la lámpara. Ya
terminó la instalación.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en
profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en
microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du mur, y compris l’ancien support de montage. Retirez de l’emballage le nouveau support de montage.
Retirez les écrous borgnes (F) des vis de montage (D). Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que
les vis de montage (D) et les écrous (I) dépassent du mur. Selon l’emplacement de votre boîte de jonction, il faudra peut-être
ajuster la position des vis de montage (D) pour que la plaque arrière soit au ras du mur. Ajustez la position des vis de montage
(D) de sorte que ces vis (D) soient exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé la plaque arrière (E), an d’installer correctement
les écrous borgnes. Pour ajuster les vis de montage (D), desserrez les écrous (I) : cela vous permet de serrer ou desserrer les vis
(D) à votre guise. Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour les vis de montage (D), serrez les écrous (I) sur les
vis de montage (D) à l’avant de la plaque de montage, en vous assurant que les vis (D) sont bien xées. Tirez les ls à travers le
centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (C).
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous
procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls d’alimentation
électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir au l noir (sous
tension) ; le l blanc au l blanc (neutre) ; le l de terre au l de terre (vert
ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble.
Placez ensuite ces ls torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce
que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre
du luminaire autour de la vis de mise à la terre (A) et serrez. S’il n’y a pas
de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un
électricien qualié.
Placez la plaque arrière (E) sur les vis de montage (D) de sorte que les lets dépassent à travers les trous à l’avant de la plaque.
Vissez fermement les écrous borgnes (F) sur les vis de montage (D) jusqu’à ce que la plaque arrière (E) soit bien appuyée contre
le mur. Soulevez le verre (H) et alignez les encoches du verre avec les languettes du support de lampe (G). Fixez le verre en
le soulevant et en le tournant d’un tiers dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque. Installez une ampoule (non incluse)
conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Allumez l’appareil et testez le
luminaire. Votre installation est désormais terminée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter 19468 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Hunter 19468 es una lámpara de araña de 4 luces con un acabado de hierro rústico que añade un toque de encanto vintage a cualquier habitación. Su diseño clásico y su fácil instalación lo convierten en una opción ideal para cualquier espacio. Con una altura ajustable, puede personalizar la lámpara para que se adapte perfectamente a sus necesidades. Requiere cuatro bombillas de hasta 60 vatios cada una, lo que proporciona una iluminación suficiente para cualquier habitación.

En otros idiomas