Ugur UFR 370 GST GD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
UĞUR TİCARİ TİP DİKEY DONDURULMUŞ GIDA MUHAFAZA DOLAPLARI
UĞUR COMMERCIAL TYPE VERTICAL FROZEN FOOD STORAGE CABINET
UĞUR HANDELS-TYP TIEFKÜHLKOST GEFRIERSCHRANK
UĞUR ARMOIRES VERTICAUX DE TYPE COMMERCIAL POUR CONSERVATION
D’ALIMENTS CONGELES
ARMARIOS DE CONSERVACION DE LOS ALIMENTOS CONGELADOS DE TIPO
COMERCIAL VERTICALES UĞUR
ARMADIO D’IMMAGAZZINAGGIO COMMERCIALE VERTICALE DEGLI
ALIMENTI SURGELATI UĞUR
ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ХОЛОДИЛЬНЫЕ КАМЕРЫ КОММЕРЧЕСКОГО
ТИПА «UĞUR»
       
KULLANIM KILAVUZU
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE D’EMPLOI
GUÍA DEL USUARIO
MANUALE D’USO
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
  
BU KULLANIM KILAVUZU AŞAĞIDAKİ
MODELLERİ KAPSAMAKTADIR.
TRTR
DeğDeğerli Müterimiz,
Uğur Soğutma A.. tesislerinde büyük bir özenle üretilen, kalite
kontrollerinden geçirilmi olan ürününüzü daha verimli kullanabilmek için
bu kılavuzun tamamını, ürününüzü kullanmaya balamadan önce dikkatlice
okumanızı, bir bavuru kaynağı olarak saklamanızı ve bu kılavuzda yer alan
koullara uygun kullanmanızı rica ederiz.
Ürününüzü ibu kılavuzda yer alan kurallara ve bilgilendirmelere uygun
ekilde kullanmamanız ve/veya sair herhangi bir kullanım hatasında
bulunmanız halinde ürününüzün bozulmasından irketimiz kesinlikle
sorumlu değildir.
Kullanım kılavuzunun güncel halini www.ugur.com.tr internet sitemizden
takip edebilirsiniz.
BİLGİLENDİRME
TR TR
2 3
Değerli Müterimiz,
Uğur Soğutma A.. tesislerinde büyük bir
özenle üretilen derin dondurucunuzun
tanıtım ve montajını mutlaka Uğur Yetkili
Servislerine yaptırınız. Dondurucunuzun
tanıtım ve montajını Uğur Yetkili Servisleri
haricinde farklı bir servise yaptırmanız
ve arıza oluması durumunda ürününüz
garanti kapsamına girmeyecektir.
ÖNEMLİ
TR TR
4 5
Değerl Mütermz,
Bu kullanım kılavuzu çersnde dkkat edlmes gereken noktalar DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ ba-
lıkları altında belrtlmtr.
Bu balıklar aağıda önem derecsne göre tanımlanmıtır; her brn dkkatlce okumanızı rca ederz.
Bu kullanma kılavuzunda DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ balıkları altında belrtlen blgler ürününü-
zün naklye ve montaj dahl kullanım sürec boyunca tüm aamalarda geçerldr.
İÇİNDEKİLER
A - Ürününüzü kullanmadan önce yapılması gereken ilemler ve
güvenlik uyarıları
B - Ürününüzün genel görünüü
C - Ürününüzün montajı
D - Ürününüzün kullanılması
E - Ürününüzün temizlik, bakım ve nakliyesi
F - Yetkili Servis çağırmadan önce yapılması gerekenler
NOT
Herhang br arıza durumunda lütfen blg almak çn çağrı merkezmz, en yakın Yetkl Ser-
vsmz veya Müter Hzmetler Merkezmz le rtbat kurunuz. Müter Hzmetler Merkez
numaramız kullanım kılavuzunun son sayfasındadır.
Herhang br arıza durumunda chazınız çersndek gıdalar le lgl tedbr almak tüketcnn
nsyatfndedr. Herhang br arıza veya kullanım hatasından dolayı gıdalarınızın bozulma-
sından frmamız sorumlu değldr.
Ürünlermz gıdaların soğuk muhafazası amacı le üretlmtr. Bu amaç dıında kullanılan
ürünlerde meydana geleblecek hasarlardan frmamız sorumlu değldr.
Ürünün soğutmasının kontrol sorumluluğu Tüketcye/Kullanıcıya attr.
Ürünün arıza yapması durumunda besnlern çözülmemes/bozulmaması mağduryetn
olumaması çn gereken tedbrlern Tüketc / Kullanıcı tarafından alınması gerekmektedr.
DİKKAT!
Kullanım sırasında ürünün kullanılmaz hale gelmes, yaralanma, can ve mal kaybı
le sonuçlanablecek cdd zararların engellenmesne yönelk blgler çerr.
UYARI!
Kullanım sırasında ürününüzün vermnn dümesne veya arızalara sebep olable-
cek hataları önlemeye yönelk blgler çerr.
NOT
Kullanım sırasında açıklayıcı blgler çerr.
ÖNERİ
Kullanım sırasında ürüne faydalı olablecek tavsyeler çerr.
TR TR
6 7
A- ÜRÜNÜNÜZÜ KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN
İŞLEMLER VE GÜVENLİK UYARILARI
A- ÜRÜNÜNÜZÜ KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN
İŞLEMLER VE GÜVENLİK UYARILARI
DİKKAT! DİKKAT!
Ürününüzü doğrudan güne ıığı alan br yere, soba, kalorfer peteğ, fırın, ocak, radyant ve nfrared gb
ısı kaynaklarının etk alanına koymayınız. Aks halde bu durum ürününüzün performansının dümesne,
hasar görmesne ve kullanılmaz hale gelmesne sebep olablr. (Resm 1)
Ürününüz 220-240 Volt 50 Hz ehr elektrğne göre ayarlıdır. Farklı voltaj kullanılması ürününüzün kul-
lanılamaz hale gelmesne ve yangına sebep olablr. (Resm 2)
Topraklama yapılmadan kullanım durumunda, ortaya çıkablecek arızalar ve madd zararlardan frma-
mız sorumlu değldr.
Elektrk tessatının ulusal yönetmelklere uyumlu olması gerekmektedr.
Elektrk çarpmalarını ve yangın rskn engellemek çn elektrk tessatınızda mutlaka kaçak akım röles
ve sgorta bulunmalıdır.
Chazınızı rutubetsz ve hava dolaımı engellenmem br yere koyunuz.
İlk kullanım önces ürününüzün çn mutlaka temzleynz.
Chazınızı yerne yerletrdkten sonra kullanmaya balamadan önce hareket ettrmeden br (1) saat
bekletnz.
Chazınız çok soğuk hava koullarında montaj yapıldıysa çalıtırmadan önce bekleme süres en az k
(2) saat olmalıdır.
Uzun sürel elektrk kesntlernde ısı kaybına neden olmamak amacıyla ürününüzün kapısını açmayınız.
Chazınızı kısa br süre kullanmayacak veya bo bırakacaksanız enerj tasarrufu yapmak çn fn przden
çekmeynz. Aks takdrde ürününüzü yenden soğutmak çn daha fazla enerj harcanacaktır.
Kapıları açık kalan veya sürekl açılıp kapanan ürünlerde karlanma artacak ve chazınız soğutma lemn
gerçekletremeyecektr. Bu nedenle sadece htyacınız olduğunda ürünün kapısını açınız. İhtyacınız
olmadığı durumlarda ürünün kapısının kapalı olduğundan emn olunuz.
An elektrk kesntlernde ürününüzün fn przden çıkartınız. Tekrar çalıtırmak çn, elektrkler geldk-
ten 20 dakka sonra ürününüzün fn prze takınız. Elektrk lk geldğnde oluan yüksek voltaj ürünü-
nüzün hasar görmesne ve yangına sebep olablr.
Yaban ve evcl hayvanların ürününüzün çersne grmesne ve etrafında dolamasına zn vermeynz.
Chazınızın hasar görmesne veya hayvanların ölümüne, yaralanmasına sebep olablr. Ayrıca yaban ve
evcl hayvanlar elektrk tessatına zarar verme yoluyla yangına sebep olablr.
Chazınızın mkroorganzmalar üzernde sterlzasyon etks yoktur. Bu nedenle ürününüze koyduğunuz
gıdaların hjyen artlarına uygun olması gerekmektedr. Aks takdrde gıdalarda üreyen mkroorganz-
malar sağlığınızı tehdt edeblr.
Gıdalarınızı chazınıza paketsz, düzgün paketlenmeyen, sıvı sızıntısına yol açan paketler çnde yer
-
letrdğnzde, gıdalardan sızan sıvılar muhafaza dolabınızın metal kısmında korozyona, borularda
gaz kaçağına, plastk aksamda sararma, çatlama ve hjyen artlarının kaybolmasına, koku oluumu
-
na, mkroorganzmaların üreyerek sağlığınızı tehdt etmesne yol açablr.
Chazınıza koymu olduğunuz gıdalarınızın son kullanma tarhlern kontrol ederek chazınıza yer
-
letrnz.
Chazınızdak gıdalarınızın azam saklama süresn sonuna kadar kullanmayınız. Son kullanma ta
-
rh yaklaan gıdalarınızı çözdürüp kullanınız. Aks takdrde son kullanma tarh geçm gıdalar ze
-
hrlenmelere sebep olablr.
Chazınızın çersne soğuması ve donması çn asla sıcak gıdaları koymayınız.
Buzu kazımak çn, keskn, svr ve metal gb nesneler kullanmanız durumunda muhafaza dolabını
-
zın ç duvarlarına hasar vereblrsnz. Ayrıca bu yanlı kullanım gaz kaçağına sebep olablr.
Chazınızdak buzu çözmek çn asla su veya baka br sıvı dökmeynz; asla buharlı temzleme c
-
hazları le temzlemeynz. Chazınızın zarar görmesne ve elektrk çarpmasına sebebyet vereblr.
Chazınızdak buz çözme lemn hızlandırmak çn asla herhang br ısı kaynağı (elektrkl soba,
ısıtıcı, vb.) kullanmayınız. Bu tür ısıtıcılar chazınızın plastk kısmına zarar vereblr.
Satın almı olduğunuz ürün sadece donmu gıda saklamak amacı le tasarlanmı ve üretlmtr.
Lütfen baka amaçlar çn kullanmayınız. Bu amaç dıında kullanılacak ürünlerde meydana gelecek
hasarlardan frmamız sorumlu değldr.
Chazınız kapalı alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıtır. Ürününüzü dı mekânlarda kullanma
-
yınız
Chazınızın çne soğutulmaması ya da dondurulmaması gereken malzemeler koymayınız.
Chazınızın kurulumu, yerlem, bakımı ve temzlğ kılavuzda yazdığı gb yapılmalıdır. Kılavuzun
aks br uygulama yapmayınız. Böyle br kullanım sonucu ürününüzde hasar meydana gelmes du
-
rumunda, garant artları geçersz olacaktır.
Cam kapılı ürünlern cam kısmına, keskn, svr br csmn darbes veya aırı sıcak br maddenn te
-
ması camların kırılmasına neden olableceğnden bu hususa özellkle dkkat edlmeldr.
Chazınızın kaymasını veya devrlmesn önlemek amacı le chazınızı eğm olmayan düz br zemne
yerletrnz.
Chazınızı sadece kullanım konumunda çalıtırınız.
Chazınızı doğrudan güne ıınlarına maruz bırakmayınız.
Chazınızı hasarlara karı korumak çn, sadece normal kullanım konumunda taıyınız ve depolayı
-
nız. Aks durumlar garant hakkının kaybına neden olacaktır.
Ürününüzün çnde karlanma ve camlarında yüksek terleme olayını önlemek amacı le tahlye tapa
-
sının kapalı olduğundan emn olunuz.
RESİM 1 RESİM 2
220- 240 Volta
50 Hz. %10
TR TR
8 9
A- ÜRÜNÜNÜZÜ KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN
İŞLEMLER VE GÜVENLİK UYARILARI
A- GÜVENLİK UYARILARI
DİKKAT!
BBu kılavuzda adı geçen ürünler, ulusal ve uluslararası güvenlik normlarına göre tasarlanmı ve kontrol
edilerek üretilmitir.
Tehlikesiz ve güvenli kullanım için aağıdaki kurallara dikkat edilmesi gerekir.
Prizinizin, ürününüzün çalıması için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Cihazınızı muhakkak
topraklı priz ile kullanınız. Bina elektrik tesisatınızın uygunluğundan emin olunuz. Yerinde olmayan
veya gevek duran prizleri kullanmayınız.
Ürününüzü kesinlikle uzatma kablosu veya çoklu priz ile kullanmayınız.
Lamba değiimlerinde bu kılavuzdaki talimatlara kesinlikle uyunuz. Değitirilecek lambanın gücü, cihaz
beyan etiketinde, lambanın hemen altındaki etikette ve bu kılavuzda belirtilmitir. Kanopi lambaları
sadece Uğur Yetkili Servisleri tarafından değitirilmelidir.
Aydınlatmalarda, lamba değiimi, mutlaka yetkili servis tarafından yapılmalıdır.
Besleme kordonu hasar görmü ise değiimi mutlaka Uğur Yetkili Servisleri tarafından değitirilmelidir.
Ürününüzün çalıması sırasında, elektriksel bağlantıda bir üpheniz var ise Uğur Yetkili Servisini arayınız
Ürününüzün ini çıkarırken daima in kafasını tutarak çekiniz. Asla kablosundan tutup çekmeyiniz.
Bu kılavuzda belirtilmeyen hiçbir dı koruma kapağını sökmeyiniz. Sökülmesi neticesinde hayati tehlike
arz eden elektrikli bölümlere ulaabilirsiniz.
Temizlik için asla basınçlı su kullanmayınız. Basınçlı su elektrikli bölümlerde hasara neden olabilir.
Elektriksel konularda asla kendiniz uğramayın. Unutmayın güvenlik her eyden önemlidir.
Hasar görmü bir ürünü (taıma hasarı gibi) asla e takıp çalıtırmayınız. Mutlaka Uğur Yetkili Servisine
haber veriniz.
Ürününüzün içine donmu gıda yüklerken mutlaka azami yükleme kapasitesini dikkate alınız.
Ürününüzün üstünde bulunan yükleme çizgisini geçmeyiniz.
Çözülmü gıdaları tekrar cihazınıza koymayınız.
Elektrikli parçaların değiimi mutlaka Uğur Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır.
Ürününüzün ambalaj malzemelerini mutlaka çocukların ulaamayacağı bir yere koyunuz. Ambalaj
malzemeleri (naylon, strafor vb.) çocuklar için tehlike unsuru olabilir.
Satın almı olduğunuz ürün, ziksel (görsel, iitsel) veya zihinsel engelliler, çocuklar ve deneyim,
bilgi eksikliği olan kiiler tarafından güvenliklerinden sorumlu olan bir kiinin gözetimi olmaksızın
kullanılmamalıdır. Çocuklar ürünü kullanırken gözetim altında bulundurulmalı ve çocukların ürün ile
oynamadıklarından emin olunmalıdır.
Defrost sırasında üreticinin tavsiye etmediği hiçbir malzemeyi ve metali kullanmayınız. Soğutma
parçalarına zarar verebilirsiniz.
Soğutma çevrimine ait parçalara zarar vermeyiniz.
Hiçbir ekilde üretici rmanın önermediği ürünü/malzemeleri kabin içinde ya da dıında kullanmayınız.
Ürününüzde yapılacak müdahalenin mutlaka Uğur Yetkili Servisleri tarafından yapılmasını sağlayınız.
Ürününüz e takılı iken hiçbir suretle taımayınız, yerinden oynatmayınız.
Ürününüz e takılı iken kesinlikle servis veya tamir ilemi yapmayınız.
Bu ürün içinde alevlenebilir propelantlı aerosol tenekeler gibi patlayıcı maddeler depolanmamalıdır.
Ürününüzün yerleim kurallarına kesinlikle uyunuz. Kılavuzda belirtilen ürün yerleim kurallarına
uyulmaması yangın tehlikesine yol açabilir.
Ürününüz hasarlı veya düzgün çalımıyorsa, lütfen ini prizden çıkarınız. İçindeki yükünüzü uygun bir
yere naklediniz ve hemen size en yakın Uğur Yetkili Servisi arayınız.
NOT
Ürününüzdek herhang br arıza durumunda, ürününüz çersnde bulunan gıdalar le lgl tedbr almak
tamamen tüketcnn nsyatfndedr. Herhang br arıza ya da kullanım hatasından dolayı gıdalarınızın
bozulmasından frmamız sorumlu değldr.
Satın almı olduğunuz ürün sadece tcar amaçlar çn kullanılan, dondurulmu paketl gıdaları soğuk
muhafaza etmek çn tasarlanmıtır. Bu amaç dıında kullanılacak ürünlerde meydana gelecek hasarlar-
dan frmamız sorumlu değldr.
Satın almı olduğunuz ürünü teslm alır almaz herhang br arıza olup olmadığını kontrol ednz. Eğer
hasar var se 24 saat çnde satıcınız le temasa geçnz.
Özel stek üzerne hazırlanmı, standart olmayan ürünlern model smlendrmelernde CD harer bu-
lunmaktadır. Bu ürünlern teknk özellkler çn yetkl servsler le rtbata geçnz.
Ürününüzü verml ve güvenl br eklde kullanablmek çn lütfen bu kılavuzun tamamını, ürününüzü
kullanmaya balamadan dkkatlce okumanızı ve br bavuru kaynağı olarak saklamanızı rca ederz. Kul-
lanım kılavuzunun güncel haln www.ugur.com.tr web adresnden ya da yetkl servslermzden takp
edeblrsnz.
Bu üründe atık elektrkl ve elektronk donanımları belrten (AEEE/WEEE) sınıandırma sembolü bulun-
maktadır. Buna göre kullanıcı, lgl ürünün çevreye etksn en aza ndrmek amacı le ger dönüüm çn
2002/96/EC Avrupa drektfne uymalıdır.
Ürününüzü çöpe atmak ya da hurdaya ayırmak stedğnzde gerekl blgler öğrenmek çn yetkl ser-
vslermzle temasa geçnz. Chazınız bu durumlarda kesnlkle yerel AEEE/WEEE mha kuruluuna ula-
tırılmalıdır.
Bu kılavuzda gösterlen resmler temsl olup modelden modele değkenlk göstereblr. Bu kılavuzda
belrtlen özelkler tüm opsyonları çerdğnden bazı opsyonlar ürününüzde olmayablr.
TR TR
10 11
A- GÜVENLİK UYARILARI
UYARI!
Lütfen ürününüzün etiketinde yazan soğutma gazını kontrol ediniz.
Aağıdaki 5 madde R600a ve R290 hidrokarbon gaz içeren ürünleri kapsar.
Alevlenebilirlik tehlikelerini azaltmak için bu cihazın tesisatı, sadece Uğur Yetkili Servisleri
tarafından yapılmalıdır.
Cihazın mahfazasında veya gövdesinde bulunan havalandırma delikleri açık tutulmalıdır.
Üretici tarafından tavsiye edilenlerin dıında, buz çözme (defrost) ilemini hızlandırmak için
mekanik aletler veya baka düzenler kullanılmamalıdır.
Soğutma devresine hasar verilmemelidir.
Üretici tarafından tavsiye edilen modeller olmadıkça, cihazın gıda depolama bölmesi içinde
elektrikli cihazlar kullanılmamalıdır.
Kanopi
Kontrol Paneli
Raar
Raf Yükseklik Ayar eridi
Aydınlatma
Cam Kapı
Kapı Tutma Kolu
Alt Panjur
B- DERİN DONDURUCUNUZUN GENEL GÖRÜNÜŞÜ
NOT
Ticari tip ürünlerde enerji tüketimi test standardı EN23953-2’dir.
Ürünlerin teknik özellikleri ürün üzerinde bulunan etiketlerde yer almaktadır.
Uğur Soğutma A.. ürünlerin teknik özelliklerini, herhangi bir bildirime gerek duymaksızın
değitirme hakkını saklı tutar.
TR TR
12 13
C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI
Tcar Ürünlerde:
Ürününüzün klm sınıfı ürün üzerndek teknk özellk-
ler etketnde yer almaktadır.
Kurulum Yerinin Seçimi
Ürününüzün sorunsuz bir ekilde çalıması için çalıacağı ortam çok önemlidir. Çalıma ortamını seçerken,
Ürününüzü açık havaya maruz kalacak ekilde dı ortama koymayınız.(sokak, cadde üzeri vb.).
Ürününüzün sağlıklı soğutma yapabilmesi için alt panjurların önüne karton, kutu vb. malzeme koymamaya dikkat ediniz. (Resim 3)
Sıcaklık veren kaynaklardan en az 1 mt. uzağa koyunuz. (soba, kalorifer, elektrikli ısıtıcı vb.) (Resim 4)
Klima hava ağızlarının karısına, vantilatör altlarına ve direk kapı ve pencere ağızlarına koymayınız. (Resim 5)
Direk güne ıığına maruz bırakmayın. Güne ıığının ürününüzün camına gelmesi sonucu çalıma oranı artacaktır. Bu da enerji
tüketiminin artacağı anlamına gelir.
Ürününüzün kompresör kısmının sağlıklı bir ekilde çalıması için mutlaka hava giri ve çıkıının rahat ve serbest olması lazım.
Ürününüzü duvara yanatırırken duvar ile cihazınızın arkası arasında 150 mm (15 cm) boluk kalmasına dikkat ediniz.
DİKKAT!
Çok yüksek nemli ortamlarda tahliye suyunun taması tehlikesine karı, ürününüzün bulunduğu bölge zemin ve duvarının
sudan zarar görmeyecek bir yer olmasına özen gösteriniz.
Uğur Yetkili Servis tarafından gerçekletirilen montajlarda; Uğur Yetkili Servisi, montaj için uygun olan yer konusunda tüketiciyi
bilgilendirecek ve öneride bulunacak, ancak montajın gerçekletirileceği yer ile ilgili son kararı tüketici verecektir. Uğur Yetkili
Servis tarafından da bahsi geçen süreç, ilgili montaj servis formunda belirtilecektir. Tüketicinin verdiği son karara bağlı olarak
ürünün konulacağı yerden kaynaklı herhangi bir zararın ortaya çıkması halinde bahsi geçen zararla ilgili tüm sorumluluk
tüketiciye ait olacaktır.
Ürününüzün en iyi soğutma performansını iklim sınıfına göre aağıdaki tabloda belirtilen artlarda verir. Bu nedenle cihazınızın
çalıacağı ortamın bu sıcaklık seviyelerinde olmasına dikkat ediniz.
Yerleşim
Muhtemel yerletirme pozisyonları:
1- Tek baına sırtı duvara gelecek ekilde; duvar ile cihazınız arasında 150 mm (15 cm) olmasına özen gösteriniz.
(Resim 6)
2- Köeye gelecek ekilde; köeye koyduğunuzda arkasında yine 150 mm (15 cm) boluk bırakınız. Köeye gelen
yan tarafını duvara dayayabilirsiniz.
Her türlü yerletirmede dikkat edilmesi gereken en önemli nokta kompresör grubu havalandırmasının engellen-
memesidir.
Ürününüzü herhangi bir eğime maruz bırakmaksızın, ayaklarının veya tekerleklerinin üzerinde olacak ekilde
yerletiriniz ve çalıtırınız.
Kompresör grubu havalandırması ne kadar rahat olursa cihaz o kadar sağlıklı çalıır.
İklim Sınıfı Sıcaklık Aralığı Nem
Sınıf 3 16°C ile 25°C %60 Rh
Sınıf 4 16°C ile 30°C %55 Rh
Sınıf 5 16°C ile 40°C %45 Rh
Resim 6
Resim 4 Resim 5
Resim 3
15 cm
TR TR
14 15
C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI
Kurulum
Yerletirme öncesi ürünün tüm ambalaj malzemelerini ve alt ahap paletini çıkarınız ve sökünüz. (Taban paletinin
çıkarılması için cihazınızın kaldırılması gerekebilir).
Ürününüzün içinde bulunan parçaları montaj talimatına göre takınız. Sadece orijinal Uğur yedek parçalarını
kullanınız.
Orijinal olmayan yedek parçalar sizin için tehlike oluturabilir ve ürününüze zarar verebilir.
Ürününüzü arzu ettiğiniz bölgeye yerletirin. Yerletirme sırasında kılavuzda yazan yerleim kurallarına dik-
kat ediniz.
Ürününüzü, genilemesine ve derinlemesine bir su terazisi vasıtasıyla dengeye alınız. Dengeye alma ilemini
ürününüzün ön altta bulunan ayarlı ayaklar yardımıyla yapınız. (Resim 7)
Tekerlekli modellerde (opsiyonel), ürünün yerleimi sonrası tekerlek freni (opsiyonel) kilitlenmeli veya teker-
lek freni yok ise, cihazın yerinden oynamaması garanti altına alınmalıdır.
Resim 7
C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI
Resim 8 Resim 9 Resim 10
Elektriksel Bağlantı Kuralları
Ürününüzün ini resim 8’deki gibi bir prize taktığınızda çalıacaktır.
DİKKAT!
Ürününüzün ini çoklu bir prize takmanız, uzatma kablosu kıllanmanız yasaktır. (Resim 9)
Ürününüzün ayrıca bir açma-kapatma anahtarı yoktur.
Ürününüzün ebekeye bağlı olan kablolarını sıcak yüzeylere temas ettirmeyiniz.
Kullanacağınız priz mutlaka topraklanmı olmalıdır. Ayrıca kullanılacak priz en az 10-16 A dayanımlı ve uy-
gun bir sigorta ile korunuyor olmalıdır. Prizinizin bağlı olduğu ebekede bulunması gereken sigorta ile ilgili
mutlaka teknik servisimizden veya ehliyetli bir elektrikçiden yardım alınız.
ebeke gerilimi ve frekansı ürününüzün iç kısmında bulunan etiket bilgisinde yazan değerle aynı olmalıdır.
Eğer ebeke geriliminiz belirtilen değerin çok altında veya üstünde ise mutlaka voltaj regülatörü kullanarak
istenen gerilimi sağlayınız. Bu konuyla ilgili olarak uzman bir elektrikçiden yardım alabilirsiniz.
Ürününüzün kablosunu geçi yolları üzerine koymayınız. Bu durum sizin yaralanmanıza ve soğutucunuza
zarar verebilir. (Resim 10)
TR TR
16 17
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI
Çalıştırma
DİKKAT!
Bu kullanma kılavuzu, brçok chaz model çn geçerldr. Modellern donanım kapsamı farklı olablr. Resm-
lerde farklılıklar olablr.
Ürününüzü lk kez çalıtırmadan önce, ç kısmını ve tüm aksesuarlarını temzleynz. (bkz. sayfa 22).
Ürününüz taıma ve yerlem sırasında çok sarsıldıysa, ürününüzü br (1) saat çalıtırmadan bekletnz. Bu sa-
yede kompresör yağı ssteme bulamısa, gerye dönecektr. Bu duruma dkkat etmeden çalıtırılırsa komp-
resöre zarar vereblrsnz.
Ürününüzün fn yönetmelklere uygun br eklde kurulmu, sadece 220-240V/50 Hz alternatf akıma sa-
hp br prze bağlayınız. (Resm 11)
Ürününüz çalıtığında haff mktarda kompresör ses duyacaksınız.
Ürününüzün çnde bulunan fan, dolabınızın kapısını açtığınızda duracaktır.
Ürününüzün ııkları yanmıyor se kanop altında bulunan 0-1 anahtarının konumunu 1’e getrnz. (Resm
12-13) DİKKAT!
Ürününüzün ç sıcaklığı -18°C le -25°C olarak ayarlanablmektedr. (Djtal modellerde termostatı yalnızca
Uğur Yetkl Servs ayarlayablmektedr.)
Yükledğnz ürün le üst arasında hava srkülasyonu çn boluk bırakınız.
Resim 11 Resim 12 Resim 13
Cihazınızın İç Sıcaklığının Ayarlanması
Cihazınızın sıcaklık ayarları fabrikamızda en uygun artlarda çalıacak ekilde ayarlanmıtır.
Cihazınızın içine mutlaka donmu gıda koymaya dikkat ediniz.
Gıdaların koruma sıcaklığı cihazınızda bulunan dijital göstergeden veya cihazınızın kanopisinin
altında bulunan termometreden gözlenip elektronik termostat yardımıyla ayarlanabilir.
Cihazınızın set değeri -22°C olarak üretim tesislerimizde ayarlanmıtır. Bu değer her koulda
cihazınızın içinde ürününüzü bozmayacak ekilde koruma yapabilecek bir değerdir.
Ürününüzü fabrika set değerinde çalıtırdığınızda hem performans açısından hem de enerji tüketimi
açısından en iyi sonucu alırsınız.
Cihazınızı en az 3 saat bo halde çalıtırınız. Bu ekilde ürününüzün iç kısmı her yönüyle en iyi ekilde
soğumu olur.
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI
TR TR
18 19
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI
Dijital Termostat Kullanımı
Carel termostat için;
Satın almı olduğunuz ürün djtal termostat çeryor se aağıdak konulara dkkat ednz.
Djtal termostatlar fabrka ayarlı olup herhang br ayar gerektrmez. Termostat ayarını aağıdak eklde belrtldğ gb
değtreblrsnz.
Djtal termostatlar çersnde brçok program barındırır (eko mod, gece modu gb) ürününüzde çalıma veya soğutma
le lgl br problem olduğunu düünüyorsanız lütfen yetkl servse bavurunuz.
Djtal termostatların verdğ hata kodları arıza balığı altındadır. Bu hata kodları le karılatığınızda termostatın alarmını
durdurunuz ve Uğur Yetkl Servsne haber vernz.
Set düğmesne basıldıktan sonra bu düğmeye basıla-
rak sıcaklık arttırılır.
Chazın sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set düğmes-
ne 2-3 sanye süre le basıldığında çalıır.
Set düğmesne basıldıktan sonra bu düğmeye basıla-
rak sıcaklık azaltılır.
Programlama tuu. Sadece servs personel tarafından
kullanılır.
Ürününüzü açma/kapatma fonksyonu. Aynı zamanda
Set düğmesne basıldıktan sonra bu düğmeye basıla-
rak sıcaklık arttırılır.
Ürünün manuel defrost yapmasını sağlar. Aynı zaman-
da Set düğmesne basıldıktan sonra bu düğmeye bası-
larak sıcaklık azaltılır.
Dolap sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set düğmes-
ne 2-3 sanye süre le basıldığında çalıır.
Soğutucunuzu açar/kapatır. Manuel (el le) defrost yapar.
Alarmı sessze alır. Ekonomk mod ve gece moduna alır.
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI
Dijital Termostat Kullanımı
Dixell termostat için;
Elstat termostat için;
Ürünün manuel defrost yapmasını sağlar.
Set düğmesne basıldıktan sonra bu düğmeye
basılarak Sıcaklık artırılır.
Set düğmesne basıldıktan sonra bu düğmeye
basılarak Sıcaklık azaltılır.
Dolap sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set
düğmesne 2-3 sanye süre le basıldığında
çalıır.
Dolap sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set
düğmesne 2-3 sanye süre le basıldığında
çalıır.
Set düğmesne basıldıktan sonra bu düğmeye
basılarak sıcaklık arttırılır.
Ürünün manuel defrost yapmasını sağlar.
Set düğmesne basıldıktan sonra bu düğmeye
basılarak sıcaklık azaltılır.
TR TR
20 21
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI
Ürününüzün Yüklenmesi
Ürününüz bo olarak stedğnz soğukluğa geldğnde bu kılavuzda örnek verlen arzu ettğnz gıda ürün-
lern yükleyeblrsnz. (Eğer ürününüz termometrel br modelse ürününüzün ç sıcaklığını buradan kontrol
edeblrsnz.)
UYARI!
Muhafaza dolabınıza gıda ürünlerinizi yüklemeden önce dolabınızı üç (3) saat bo olarak çalıtırınız.
Ürününüzde soğutulması yasak tehlikeli ürünleri koymayınız.
Yüklediğiniz gıda ürünleri ile üst arasında hava sirkülasyonu için en az iki (2) cm boluk bırakınız.
Defrost işlemi
Ürününüzde manuel defrost lem vardır.
Chazınızın raarı aırı karlanmı se bu durum soğutma kapastesnn dümesne ve fazladan enerj tüketme-
sne sebep olur.
Eğer karlanma çok ve kalınlığı fazla se chazınızın çndek ürünler bozulmayacak eklde uygun br ortama
yerletrnz.
Ürününüzün fn çeknz. Normalde k (2) saat gb br sürede oluan buzlanma err.
Eryen karların suyunun yere zarar vermemes çn su tahlye kısmına br kap koyunuz.
Ertme lemnden sonra ürününüzün ç duvarlarını kuru bez le slerek ıslak kısım kalmamasına özen göste-
rnz.
Chazınızı tekrar üç (3) saat bo çalıtırarak yce soğumasını bekleynz. Ardından gıdalarınızı ürününüzün
çne tekrar koyablrsnz.
TR TR
22 23
E- ÜRÜNÜNÜZÜN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ
TEMİZLİK
Chazınızın temzlğ ç temzlk ve dı temzlk olmak üzere k aamadan olumaktadır.
Temizliğe balamadan önce aağıdaki uyarılara mutlaka uyunuz.
UYARI!
Her temizlik öncesi mutlaka soğutucunuzun ini prizden çıkarınız.
Temizleme ve bakım sırasında mutlaka koruma eldiveni giyiniz. Bu sizi yaralanmalardan koruyacaktır.
Temizleme malzemesi olarak asla ev temizlik ürünleri ve aındırıcı -çizici madde kullanmayınız (yüzey
temizleyiciler, deterjan, benzin, tiner, asit gibi yanıcı ve parlayıcı, eritici). Aksi halde ürünün plastik
aksamında sararmalar meydana gelebilir.
Yıkamak için asla akıcı ve basınçlı su kullanmayınız.
İç Temizlik
Ürününüzün içinde bulunan gıdaları uygun göreceğiniz bir bölgeye koyunuz.
İç temizlik öncesi ürününüzün iç kısımlarının ortam sıcaklığına gelmesini bekleyiniz.
Temizleme ve bakım sırasında mutlaka koruma eldiveni giyiniz. Bu sizi yaralanmalardan koruyacaktır.
Aksesuar parçalarını içinden çıkarınız.
Yumuak pamuklu bez ve ılık sabunlu su ile ya da Uğur Soğutma A.. tarafından önerilen temizleyiciler ile
temizleme ilemini gerçekletiriniz.
Kuru pamuklu bez ile kurulayınız. Kurulanmayan ürünler zamanla kararabilir.
Temizlikten sonra iç kısımda ıslak veya nemli bir bölgenin kalmadığına emin olun.
Ürününüzü bu kılavuzda belirtilen çalıtırma ekline göre çalıtırdıktan 3 saat sonra ürünlerinizi tekrar
geri yükleyebilirsiniz.
Dış Temizlik
Pamuklu bez ve ılık su ile temizleme yapınız.
Temizlik sırasında ön kontrol panosuna ve aydınlatma bölümlerine temizlik suyunun girmesini engel-
leyiniz.
Kapı contasını sadece temiz sabunlu su kullanarak temizleyiniz.
Bakım
Bu ürün periyodik bakım gerektirmez.
ÖNERİ
Cihazınızın iç ve dı temizliğinde Uğur yetkili servislerinden temin edebileceğiniz Uğur markalı temizlik
ürünlerini kullanabilirsiniz.
Ürününüzü Kapatma
Ürününüzün çnde bulunan gıdaları uygun br yere koyunuz.
Ürününüzün fn przden çıkarınız. (Resm 14)
Eğer Ürününüz uzun süre kullanılmayacaksa aağıdak hususları uygulayınız;
Ürününüzün temzlğn yapınız. Aks durumda duvarlarda kalacak nem ç yüzeyde kararmaya sebep
olablr.
UYARI!
Resim 14
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI
Ürününüzü kapattıktan sonra, kapalı br ortamda duracaksa:
Ürününüzü plastk örtülerle örtmeynz. Plastk, hava almadığı çn ürününüzün kokmasına
ve ayrıca terlemeye sebep olur. Terleme sonucunda paslanma söz konusu olablr.
Ürününüzü kapı açık br eklde muhafaza etmedğnz durumlarda çnde koku oluablr.
TR TR
24 25
F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER
Arıza
Bu bölümde belrtlen arızalar ve çözümler kolaylıkla gderebleceğnz türden olup, bu önerler ürününüzün sorunu-
nu çözmüyorsa mutlaka Uğur Yetkl Servsnze bavurunuz.
UYARI!
Ürününüzde oluan her türlü arızaya gerekl müdahale Uğur Yetkl Servs tarafından yapılmalıdır.
Szn yapacağınız br müdahale kendnze, çalıanınıza veya müternze zarar vereblr, ürününüzü garant dıına
çıkartablr, madd zararlara (yangın v.s) yol açablr.
Arıza durumunda Uğur Müter Hzmetlerne veya Uğur Yetkl Servsne bavurunuz. (bkz. sayfa 20)
Ürünlernzde kullanılan lamba veya ledlern güç değerler lambaların takılı olduğu bölümde olup
üründen ürüne değklk göstermektedr. Ürünlernzde kullanılan lamba veya ledlere sadece Uğur
Yetkl Servsler müdahale edeblr.
ARIZA Muhtemel Çözüm SONUÇ
Ürününüz çalımıyor. (Cihazda hiç
ses yok veya sadece fan sesi var)
Termostat yapmı olabilir.
Fii takılı değildir.
Sigorta atmı veya bozulmu olabilir.
Kondanser lamelleri tıkanmı ve
kirlenmi olabilir
Uygun sıcaklığa geldiğinde tekrar
çalıacaktır.
Fii düzgün bir ekilde takınız.
Uğur Yetkili Servisine veya ehliyetli
bir elektrikçiye bavurunuz.
Cihaz iç sıcaklığı yüksek. Dı ortam sıcaklığı çok yüksek veya
termostat ayarı yanlı.
Arka duvara çok yakın havalandırma
panjurları tıkalı veya önü kapalı.
Aırı derecede dı rüzgara maruz
kalmı olabilir.
Kondanser lamelleri çok kirli
Dı ortamın daha düük olduğu bir
yere soğutucuyu taıyınız.
Belirtilen boluğa getiriniz.
Havalandırma panjurlarının önünü
temizleyiniz.
Rüzgarı engelleyin.
Yetkili servise bavurunuz.
Cihaz içi sıcaklık çok düük. Yanlı iç termostat ayarı. Termostatı tekrar ayarlayınız.
Ürününüzün lambaları yanmıyor
yada bir tanesi yanıyor.
Lambalar kapalı.
Lamba yanmı veya starter arızalı
Lambaları açınız
Arızalı parçayı değitiriniz.
Cihaz içinde ve camda yüksek
derece terleme.
Kabin içi terlemesinde su tahliye
deliği tıkalı olabilir.
Cam terlemesinde ise mevcut dı
ortam nem miktarı %65’den yüksek.
Su tahliye deliğini temizleyiniz.
Yüksek nem konusunda ise
soğutucunuzu daha nemsiz bir
ortama koyabilirsiniz.
Ürününüzün alt kısmından kötü
kokular geliyor.
Alt su tahliye tavası kirlenmi. Su tahliye tavasını temizleyiniz.
E- ÜRÜNÜNÜZÜN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ
Ürününüzün Nakliyesi
Ürününüzün fn topraklı przden çıkarınız.
Buz çözme (defrost) ilemi uygulayınız.
Ürününüzü normal kullanma konumunda taıyınız. Yan, dikey, yatık bir ekilde veya kapağı açık konumunda
taımayınız.
Ürününüzü taıma esnasında darbelerden koruyunuz. Ürününüzü, i takılı halde veya dolu iken taımayınız.
Herhangi bir kazaya sebep olmamak amacı ile veya ürününüzün düerek veya kayarak zarar görmemesi için
taıma esnasında ürününüzü taıyıcı araca sabitleyiniz.
NOT
Tatil, seyahat gibi nedenler ile ürününüzü kullanmayacaksanız aağıdaki maddelere dikkat edi-
niz.
Kısa süreli kullanmayacaksanız:
Ürününüzü çalıır durumda bırakınız.
Uzun süreli kullanmayacaksanız ve ürününüzü kapatmak istiyorsanız:
Ürününüzün içinde bulunan gıdaları tüketiniz ve ürününüzü boaltınız.
Elektrik kablosunu prizden çıkartınız.
Bu kılavuzda belirtilen buz çözme (defrost) ve iç temizlik adımlarını uygulayınız.
Ürün içini iyice kurulayınız. Kurulanmayan üründe kararmalar meydana gelebilir.
Ürününüzün kapağını açık bırakınız.
TR TR
26 27
F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER
Dijital Termostat Arızaları
Elstat marka termostat çn alarm snyaller;
Dijital termostat ayarlarının fabrika ayarları dıına çıkartılması tamamen kullanıcı
sorumluluğundadır. Bu sebepten oluacak maddi ve manevi kayıplardan rmamız sorumlu
tutulamaz.
MESAJ NEDENİ YAPILACAK İLEMLER
= Kapı açık Ürününüzün kapısını kontrol ediniz.
rSF Soğutma sistemi hatası Kompresör çalımasını ve ilgili parametre değerlerini kontrol et.
PF1
PF2
Sensör hatası
Dolap ve kondanser Sensörü
Sensörü kontrol et.
Parametre değerlerini kontrol et.
F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER
Dijital Termostat Arızaları
Dxell marka termostat çn alarm snyaller;
Carel marka termostat çn alarm snyaller;
Dijital termostat ayarlarının fabrika ayarları dıına çıkartılması tamamen kullanıcı
sorumluluğundadır. Bu sebepten oluacak maddi ve manevi kayıplardan rmamız sorumlu
tutulamaz.
MESAJ NEDENİ YAPILACAK İLEMLER
P1 Oda sensörü arızası Sensör bağlantısını kontrol et.
P2 sen Evaporatör sensörü arızası Sensörü değitirmeden önce sensör bağlantısını kontrol et.
HA pa- Maksimum sıcaklık alarmı Kompresör çalımasını ve ilgili parametre değerlerini kontrol et.
LA pa- Maksimum sıcaklık alarmı Kompresör çalımasını ve ilgili parametre değerlerini kontrol et.
EA Harici alarm Dijital giri devre dıı kaldığında alarm otomatik olarak durur.
MESAJ NEDENİ YAPILACAK İLEMLER
EO Kontrol sensör 1 arızası
(Kontrol)
Sensörü kontrol et.
E1 Sensör 2 Arızası ( Defrost) Sensörü ve d0=0/1/4,F0=1 kontrol et.
E2 Sensör 3 Arızası (Kondanser) Sensöru ve (A4=10 olduğunu ) kontrol et.
IA Harici alarm Harici alarm çıkılarını veya A4 ve A7 parametrelerini kontrol et.
dOr Kapı açık alarmı Kapının kapalı olduğunu veya A4 ve A7 parametrelerini kontrol
ediniz.
LO Düük sıcaklık alarmı Sıcaklık ayarlanan değer aralığına döndüğünde alarm otomatik
olarak kapanacaktır. Ayrıca set değerini kontrol ediniz.
HI Yüksek sıcaklık alarmı Sıcaklık ayarlanan değer aralığına döndüğünde alarm otomatik
olarak kapanacaktır. Ayrıca set değerini kontrol ediniz. Soğutma
sisteminin düzgün çalııp çalımadığını kontrol ediniz.
EE/Eer Ünite parametre hatası Parametreleri kontrol et.
EF Çalıma parametre hatası Parametreleri kontrol et.
ED Defrost zaman dıında bitti dT, dP ve d4 parametrelerini; defrost etkisini kontrol et. Defrost ilemi
normal olarak bittiğinde alarm kapanacaktır.
TR
28
EN EN
THIS MANUAL COVERS THE
FOLLOWING MODELS
EN
Dear Customer,
In order to use more eciently your product, which was
manufactured and quality controlled in Uğur Soğutma A..
plants with great care, we kindly request you to read this manual
carefully and completely before starting using your product, to
keep it for further reference and to use your product according
to the terms stated herein.
If you fail to use your product according to the rules and
instructions contained in this manual and/or in case of any
usage error, our Company shall not be anyway responsible from
the breaking down of your product.
You can nd the updated version of the operating manual from
our web site www.ugur.com.tr.
INFORMATION
30 31
EN EN
Dear Customer,
Always ensure that introduction and
installation of your vertical frozen food
storage cabinet, which was manufactured
in Uğur Soğutma A.. plants with great
care, are always carried out by Authorized
Uğur Service Team. Your product will not
be under warranty in case of any failure if
the introduction and installation of your
product are carried out by a service other
than Authorized Uğur Service.
IMPORTANT
NOTE
In case of any falure please contact to the nearest Authorze Servce of Our Customer Care
Centre for nformaton. You can fnd the phone number of our Customer Care Centre on the
last page of the operatng manual.
It s at the dscreton of the consumer to take acton related to the food nsde your devce n
case of any falure. Our company s not responsble from the deteroraton of your foodstu
due to any falure or usage error.
Our products are manufactured for cold storage of foodstu. Our company s not respon-
sble for any damage that may occur n the products that are used for another purpose.
Dear Customer,
Ponts to consder wthn ths manual are ndcated under the headngs WARNING, CAUTION, NOTEE
and SUGGESTION
These headngs are defned accordng to the degree of mportance and we kndly request you to
read each of them carefully.
The nformaton stated under headngs WARNING, CAUTION, NOTEE and SUGGESTION n ths opera-
tng manual apples for all stages durng the perod of use of your product, ncludng transportaton
and nstallaton.
WARNING!
Contans nformaton for preventng serous damages, whch may lead the pro-
duct out of use, to njury, loss of lfe and property whle the product s n use
CAUTION!
Contans nformaton for preventng the errors, whch may decrease the ecency
of your product or falures whle the product s n use.
NOTE
Contans explanatory nformaton whle the product s n use.
SUGGESTION
Contans nformaton that may be useful whle the product s n use.
32 33
EN EN
TABLE OF CONTENTS
A - Things that must be done before using your product and
security warnings.
B - General appearance and technical specications of your
product
C - Installation of your product.
D - Using your product
E - Cleaning, maintenance and transportation of your product
F - Things that must be done before calling Authorized Service
A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR
PRODUCT AND SECURITY WARNINGS
WARNING!
Do not place your product to a place exposed to drect sunlght or nuence area of the heat sources
such as stove, radator core, oven, cooker, radant and nfrared. Otherwse, ths may cause performance
decrease, damage of your product or make t become dysfunctonal. (Pcture 1)
Your product s set for operatng at mans power of 220-240 Volt 50 Hz. Usng your product wth a de-
rent voltage may cause t become dysfunctonal and fre. (Pcture 2)
Our company s not responsble for the falures and materal damages that may occur n case of usng
wthout groundng.
Electrcal nstallaton must conform to natonal regulatons.
There must absolutely be a resdual current relay and a fuse n your electrcal nstallaton for preventng
the rsks of electrcal shock and fre.
Place the devce n a damp-free place wth unobstructed ar crculaton.
You must clean nsde your product before the frst use.
After placng your devce to ts place, wat for one (1) hour wthout movng t before startng usng.
If your devce s nstalled under very cold weather condtons, then the watng perod must be at least
two (2) hours before startng to operate t.
In case of prolonged blackouts, do not open the door of your products for preventng heat loss.
If you do not use your devce or leave t empty for a short tme, do not unplug t for savng energy.
Otherwse, more energy wll be consumed for re-coolng your product.
In products, the doors of whch are left opened or opened and closed contnuously, frost depost wll
ncrease and no coolng operaton wll be carred out. Thus open the doors of your product only when
needed. Make sure that the doors are closed f not requred.
Unplug your product n case of sudden blackouts. For startng agan, plug n your product 20 mnutes
after the electrcty s suppled. Hgh voltage occurrng at the moment of electrcty supply may cause
damage of your product and fre.
Do not allow wld anmals and pets to enter nto your product or walk around t. It may damage your
product or cause death and njury of the anmals. Furthermore, wld anmals and pets may cause fre by
gvng harm to the electrcal nstallaton.
Your devce does not have any sterlzng eect on the mcroorgansms. Therefore t s necessary that
the foodstu you place nto your product must conform to the hygene standards and packaged. Ot-
herwse, mcroorgansms reproducng n foodstu may pose a threat for your health.
PICTURE 1 PICTURE 2
220- 240 Volta
50 Hz. %10
34 35
EN EN
A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR
PRODUCT AND SECURITY WARNINGS
WARNING!
When you place packages, whch are not packed, properly packed and cause leakages to
your devce, lqud leaks from the foodstu may cause corroson on the metal parts of your
storage cabnet, gas leakage at the ppes, yellowng on the plastc parts, cracks and dsap-
pearance of thee hygene condtons, odour formaton and reproducton of the mcroorga-
nsms that may pose a threat for your health.
Place the foodstu to be placed nto your devce after checkng ther expry dates.
Do not use your foodstu n your product untl ther expry dates. Defrost and use foodstu
wth close expry dates. Otherwse expred food may cause posonng.
Never place hot foodstu nto your devce for coolng or freezng purposes.
If you use sharp, ponted and metal objects, you may damage nternal wall of your storage
cabnet. Furthermore, ths stuaton may lead to gas leakage.
Do not ever pour water or any other lqud for defrostng n your devce; never clean wth
steam cleanng devces. It may cause damage on your devce or electrc shock.
Do not ever use a thermal source (electrc heater, heater etc.) for acceleratng defrostng n
your devce. These heaters may damage plastc parts of your devce.
The product you’ve purchased s desgned and manufactured for storng frozen food only.
Please do not use for other purposes. Our company shall not be responsble from the dama-
ge on the products that are used for purposes other than these.
Your devce s desgned for usng at ndoor places. Do not use your product at outdoor pla-
ces.
Do not place materals that must not be cooled down or frozen nto your devce. Do not use
your product for defrostng frozen food.
Devce nstallaton, placement, mantenance and cleanng must be done as stated n the ma-
nual. Do not apply anythng contrary to the manual. In case of any damage that may happen
n your product as the result of such use, warranty condtons wll be nvald.
Care must be taken for the products wth glass doors as httng them wth a sharp, ponted
object or contactng them wth a very hot substance may cause them broken.
Place your devce onto a at surface wth no slope n order to prevent sldng or tltng of
your devce.
Operate your devce only n usage poston.
Do not expose your devce to drect sunlght.
Carry and store your devce at normal usng poston only n order to protect t from dama-
ges. Actons n contrary may cause loss of the warranty rghts.
For preventng frost depostng n your product and hgh sweatng on ts glass, make sure
that the dscharge plug s closed.
A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR PRODUCT
AND SECURITY WARNINGS
NOTE
It s at the dscreton of the consumer entrely to take acton related to the food nsde your product n
case of any falure. Our company s not responsble from the deteroraton of your foodstu due to any
falure or usage error.
The product you have purchased has been desgned for storng packed frozen food used for commer-
cal purposes only. Our company shall not be held responsble for any damage as the result of use for
another purpose.
Check your product f there are any falures or not mmedately after recevng the product you’ve purc-
hased. If there s any damage, contact to your seller wthn 24 hours.
Model desgnaton of non-standard and customs products contan the letters CD. Please contact to the
authorzed servces for the techncal specfcatons of these products.
In order to use your product ecently and safely, please read ths manual entrely before startng usng
your product and keep t as a source of reference. You can fnd updated verson of the operatng manual
on our web ste www.ugur.com.tr or from our authorzed servces.
Ths product contans (WEEE) classfcaton symbol, whch ndcates electrc and electronc hardware.
Accordngly, the user must conform to 2002/96/EC European Drectve for recyclng n order to mnm-
ze the envronmental mpact of the relevant product.
When you ntend to throw your product to garbage or to allocate s as scrap, please contact to Author-
zed Uğur Servces for learnng necessary nformaton. Your devce must be defntely delvered to local
WEEE dsposal nsttutons n such cases.
The pctures shown n ths manual are representatve only and may vary dependng on the model. Snce
the specfcatons stated n ths manual nclude all optons, some of them may not be present at your
product.
36 37
EN EN
A- SECURITY WARNINGS
WARNING!
The products mentioned in this manual are designed and manufactured under control according to
national and international security norms.
Following rules must be followed for a safe and secure use.
Check that your outlet is suitable for the operation of your product. Always use your product with
grounded socket. Make sure that electrical installation of your building is convenient. Do not use
displaced and loose outlets.
Do not ever use your product with extension cord or power strip.
Always follow the instructions in this manual while replacing the bulb. The power of the bulb to be
replaced is indicated on the product declaration name label, on the label just under the lamp and in this
manual. Canopy lamps must only be replaced by Authorized Uğur Service.
Lamp replacement for the lightings must only be made by Authorized Service.
If power cable is damaged, its replacement must only be made by Authorized Uğur Service.
Please call Authorized Uğur Service if you have any doubt about the electrical connection while your
product is running.
Always pull the plug of your product by holding it from the plug-head. Never pull the power cord.
Do not remove any external protective cover that is not stated in this manual. You may access electrical
parts posing threat to life if the external protective covers are removed.
Never use pressurized water for cleaning. Pressurized water may cause damage in live parts.
Do not handle the electrical issues by yourself. Do not forget that safety comes rst.
Never plug and operate a damaged (such as transportation damage) product. Always call an Authorized
Uğur Service.
Always consider maximum loading capacity while loading your product with frozen food. Do not
exceed the loading line indicated in your product.
Do not place defrosted products into your product again.
Replacement for the live parts must only be made by Authorized Uğur Services.
Always store packaging materials of your product out of reach of children. Packaging materials (nylon,
styrofoam etc.) may pose danger for children.
The product you've purchased must not be used by physically (visual, audial) or mentally handicapped
people, children and people with inadequate knowledge without surveillance of a person responsible
for their safety. Children must be guarded while using the product and it must be ensured that they are
not playing with the product.
Do not use any material and metal that are not recommended by the manufacturer while defrosting.
You may damage cooling parts.
Do not damage cooling cycle components.
Do not anyway use the products/materials, which are not recommended by the manufacturer company
inside and outside the cabin.
Make sure that the intervention to be made to your product is certainly made by an Authorized Uğur
Service.
Do not carry, move your product under any circumstance while it is plugged in.
Never carry out servicing and repair operations on your product while it is plugged in.
Substances such as aerosol cans with ammable propellant must not be stored in this product.
Always abide positioning rules of your product. Not abiding the product layout rules stated in the
manual may cause re danger.
If your product is damaged or not working properly, please unplug it from the wall outlet. Transfer the
foodstu inside of it to a convenient place and call the nearest Authorized Uğur Service.
A- SECURITY WARNINGS
CAUTION!
Please check the refrigerant gas written on your product label.
Following 5 clauses cover the products containing R600a and R290 Hydrocarbon gas.
Installation of this device must be only made by Authorized Uğur Service for reducing
ammability dangers.
Do not obstruct the ventilation holes on the device cover or body.
Mechanical tools and other apparatus, other than the ones recommended by the manufacturers,
must not be used for accelerating defrosting.
Cooling circuit must not be damaged.
Electrical devices must not be used inside the food storage section of the device unless the
models recommended by the manufacturer.
38 39
EN EN
Canopy
Control Panel
Shelves
Shelf Height Adjustment Line
Lighting
Glass Door
Door Handle
Lower grill
B- GENERAL APPEARANCE OF YOUR PRODUCT
NOTE
Energy consumption test standard in commercial type products is EN23953-2.
Technical specications of the products are stated on the labels of the product.
Uğur Soğutma A.. reserves the right to change technical specications of the products without
any notice.
C- INSTALLATION OF YOUR PRODUCT
In commercal products:
Clmate Class of your product s ndcated on the
techncal specfcaton label on the product.
Selecting the place of installation
The operating environment of the product is very important for the smooth operation of your product. While selecting the operat-
ing environment,
Do not place your product exposed to outdoor environment (on the street, avenue, etc.).
Be careful for not obstructing lower shutter of the product with materials such as cardboard, box etc. for a proper
cooling. (Picture 3)
Place the product at least one (1) meter away from heat resources (stove, radiator, electric heater etc.). (Picture 4)
Do not place it opposite to the air conditioner chutes, under fans and direct door and window openings. (Picture 5)
Do not expose to direct sunlight. Operation ratio will increase if sunlight comes to your product’s glass. That means an increase in
the energy consumption.
Air intake and outlet must absolutely be uent and free for proper operation of the compressor section of your product.
While approaching your product to the wall, be careful that there is a gap of 150 mm (15 cm) between the wall and back of your
device.
WARNING!
In very humid environments, ensure that oor and wall of the place where your product is located, is not aected by water;
against discharge water overow danger.
In installations performed by Authorized Uğur Service, Authorized Uğur Service shall inform the consumer on the suitable
place for installation and make suggestion, but the consumer shall give the nal decision on where the installation will be
made. This above mentioned process shall also be stated on the relevant installation form by Authorized Uğur Service. In
case of any loss arising from the place of installation of the product according to the nal decision given by the consumer, all
responsibility related to such loss shall belong to the consumer.
Your product gives the best cooling performance according to the climate condition under the conditions given below. Therefore,
be careful that the temperature of the environment where your product will operate is at these levels.
Climate Class Temperature Range Humidity
Class 3 +16 °C to 25 °C 60% Rh
Class 4 +16 °C to 30 °C 55% Rh
Class 5 +16 °C to 40 °C 45% Rh
PICTURE 4 PICTURE 5
PICTURE 3
40 41
EN EN
C- INSTALLATION OF YOUR PRODUCT
Positioning
Possible placement positions:
1- In a way that the back side alone is opposite to the wall; be careful that there is a gap of 150 mm (15 cm) be-
tween the wall and your device. (Picture 6)
2- In a way that is place to a corner; when you place it to a corner, leave a gap of 150 mm (15 cm) behind. You can
lean the side, corresponding to the corner, to the wall.
The most important point to be considered in all cases of product placement is not to obstruct ventilation of the
compressor assembly.
Without exposing your product to any slope, place and operate it in a manner that it is on its feet or wheels.
The freer the compressor assembly ventilation is, the better the device will run.
PICTURE 6
15 cm
C- INSTALLATION OF YOUR PRODUCT
Installation
Before positioning, remove and disassemble all packaging materials and bottom wooden pallet of the product. (It
may be necessary to lift your device for removing the bottom pallet).
Insert the replacement parts inside your product according to the installation instructions. Only use genu-
ine Uğur spare parts.
Inauthentic spare parts may constitute danger for you and damage your product.
Place the product anywhere you desire. Consider the placement rules written in the manual while position-
ing the product.
Balance your product in width and in depth by means of a water gauge. Please perform optional balancing
operation by means of the adjustable feet at the bottom front of your product. (Picture 7)
In models with wheels (optional), wheel brake (optional) must be locked or if there is no wheel brake, it
must be guaranteed that the device will not move after the positioning of the product.
PICTURE 7
42 43
EN EN
C- INSTALLATION OF YOUR PRODUCT
PICTURE 8 PICTURE 9 PICTURE 10
Electric Connection Rules
The product will start when you insert the plug into the outlet as shown in picture 8.
WARNING!
It is forbidden to insert the plug into multiple socket and to use extension cord. (Picture 9)
There is no separate on-o switch on your product.
Do not contact the cables of your product, which are connected to the mains, to hot surfaces.
The outlet you will use must be grounded. Furthermore, the outlet to be used must have the resistance of
at least 10-16 A and be protected with a suitable fuse. Denitely take assistance from our technical service
or a competent electrician with regards to the fuse that should be present on the mains where the outlet is
connected.
Mains voltage and frequency must be same with the value written on the label inside your product. If your
mains voltage is extremely below or above the value indicated, denitely supply demanded voltage by us-
ing a voltage regulator. You can get assistance from an expert electrician with this regard.
Do not place your product's cord onto passageways. This may cause you to get injured and damage your
cooler. (Picture 10)
D- USING YOUR PRODUCT
Start-up
WARNING!
Ths operatng manual apples for varous devce models. Hardware scopes of the models may vary. There
may be derences n the pctures.
Clean nsde and all accessores of your product before the frst start up. (see page 22).
If your product has been shaken so much durng the transportaton and postonng, wat for one (1) hour
wthout runnng t. Thus, the compressor ol, whch may enter nto the system, wll return back. You may
damage the compressor f you run t wthout consderng ths.
Insert your product’s plug nto an outlet wth alternatve current of 220-240V/50 Hz only, whch has been
nstalled accordng to the regulatons. (Pcture 11)
You wll hear a slght sound from the compressor when your product s runnng.
The fan nsde your product wll stop once you open the door of your cabnet.
If the lghts of your product do not lght, put the 0-1 swtch under the canopy to poston 1. (Pcture 12-13)
PICTURE 11 PICTURE 12 PICTURE 13
44 45
EN EN
WARNING!
Internal temperature of your product can be adjusted between -18°C and -25°C. (In models
wth a dgtal thermometer, adjustment can only be made by an Authorzed Uğur Servce.)
Always provde a gap between the top and the product you load for ensurng ar crculaton.
Setting Internal Temperature of Your Device
Temperature setting of your product has made at the factory in a manner that it is operated under the
most appropriate conditions.
Be careful for always placing frozen product inside your product
Preservation temperature of the products can be observed from the digital indicator or thermostat
under its canopy and adjusted by means of an electronic thermostat.
Set value of your product has been adjusted at the production plant as -22°C. This value is the value
that can protect the products inside of your device without spoiling under any conditions.
When you run your product at factory set value, you get the best result in terms of both the perfor-
mance and energy consumption.
Run your device empty for at least three (3) hours. Therefore inside of your product will be cooled
down in the best way.
D- USING YOUR PRODUCT D- USING YOUR PRODUCTD- USING YOUR PRODUCT
Using digital thermostat
For Carel Thermostat;
If the product you’ve purchased s equpped wth a dgtal thermostat, please pay attenton to the followng matters.
Dgtal thermostats are factory set and do NOTE requre any settng. You can change the thermostat settng as shown
below.
Dgtal thermostats contan many programs (such as eco mode, nght mode). If you beleve that there s a problem n
your product related to the operaton or coolng, please consult to authorzed servce.
Error codes gven by the dgtal thermostats are under the troubleshootng ttle. When you encounter these error codes,
stop thermostat alarm and call Authorzed Uğur Servce.
Temperature s ncreased by pressng ths button after
pressng set button.
It allows settng the devce temperature. It s actvated
when set button s pressed for 2-3 seconds.
Temperature s decreased by pressng ths button after
pressng set button.
Programmng key. Only used by servce personnel.
Product on/o functon. Temperature s ncreased by
pressng ths button after pressng set button smul-
taneously.
Ensures manuel defrost of the product. Temperature
s decreased by pressng ths button after pressng set
button smultaneously.
It allows settng the cooler temperature. It s actvated
when set button s pressed for 2-3 seconds.
Turns on/o your cooler. Manuel defrost.
Mutes alarm. Shfts to economc mode and nght mode.
46 47
EN EN
D- USING YOUR PRODUCTD- USING YOUR PRODUCT
Using digital thermostat
For Dixell Thermostat;
For Elstat Thermostat;
Ensures manuel defrost of the product.
Temperature s ncreased by pressng ths but-
ton after pressng set button.
Temperature s decreased by pressng ths
button after pressng set button.
It allows settng the cooler temperature. It s
actvated when set button s pressed for 2-3
seconds.
It allows settng the cooler temperature. It s
actvated when set button s pressed for 2-3
seconds.
Temperature s ncreased by pressng ths but-
ton after pressng set button.
Ensures manuel defrost of the product.
Temperature s decreased by pressng ths
button after pressng set button.
D- USING YOUR PRODUCT
Loading foodstu to your product
You can load your foodstu as permtted n ths manual after your product reaches to desred temperature at
empty state. (If your product s a thermometer nstalled model, you can control nternal temperature of your
product from here.)
CAUTION!
Before loading your storage cabinet with foodstu, run your cooler empty for three (3) hours.
Do not place products, which are dangerous to be cooled down, inside you product
Leave a gap of at least two (2) cm between the top and the product you load for ensuring air circulation.
Do not load your product with food over the loading line.
48 49
EN EN
D- USING YOUR PRODUCT
Defrosting
Your product has manual defrost.
If there s excessve frost depost on the shelves of your devce, ths wll lead decrease n the coolng capacty
and ncrease n energy consumpton.
If the frost depost and ts thckness are hgh, place the products nsde of your devce to another sutable
envronment that prevents them to get spoled.
Unplug your product. Frost depost generally melts n two (2) hours.
Place a contaner at water dscharge for preventng the melted ce waters to damage the oor.
After defrostng operaton, wpe nternal walls wth a dry cloth to make sure that they are not wet.
Run your devce empty agan for three (3) hours and wat for t to cool down. Then you can place your foods-
tu n t.
Shutting down your product
Transfer the foodstu nsde your product to a convenent place.
Unplug your product. (Picture 14)
If your product will not be used for a long time, apply following considerations;
Clean your product. Otherwise the humidity on the wall may cause darkening of the internal surface.
CAUTION!
PICTURE 14
D- USING YOUR PRODUCT
If your product wll be stored at an ndoor place after shutdown;
Do not cover t wth plastc sheets. Plastc wll cause smell and sweatng of your product as
t does not breathe. Corroson may be seen as the result of sweatng.
Smell formaton may occur n cases where you fal to store your product wth the door
open.
50 51
EN EN
E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR
PRODUCT
CLEANING
Cleanng of your devce s composed of two stages, whch are the nternal cleanng and external cleanng.
Following warnings must certainly be abided before start cleaning.
CAUTION!
Unplug your product before every cleaning.
Always wear protective gloves during cleaning and maintenance. This will protect you from injuries.
Never use domestic cleaning agents, abrasive and scratching substances (surface cleaners, detergent,
ammable and sparkling, solvent like gasoline, thinner, acid) as cleaning agents. Otherwise loosening
may occur in the plastic parts of your product.
Never use owing and pressurized water for cleaning.
Internal cleaning
Transfer the foodstu inside your product to a convenient place.
Before the internal cleaning, wait until the temperatures of the internal parts of your product reaches to
the ambient temperature.
Always wear protective gloves during cleaning and maintenance. This will protect you from injuries.
Remove the accessories from inside.
Perform cleaning with a soft cotton cloth and warm soapy water or by using the cleaning agents recom-
mended by Uğur Soğutma A..
Dry with a dry cotton cloth. Products, which are not dried, may darken in time.
Make sure that no wet or humid area is left in the internal section after cleaning.
You can reload your product three (3) hours after running your product as stated in this manual.
External cleaning
Clean with a cotton cloth and warm soapy water.
Prevent penetration of cleaning water into the front control panel and lighting section while cleaning.
Clean the door gasket by using clean soapy water only.
Maintenance
This product does not require periodical maintenance.
SUGGESTION
You can use Uğur branded cleaning agents, which you can get from Authorized Uğur Services for
internal and external cleaning of your device.
E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR
PRODUCT
Transportation of your product
Unplug your product from the grounded outlet.
Carry out defrost operation.
Carry your product at normal using position. Do not carry horizontally, vertically, tilted or with the door open.
Protect your product from the impacts while carrying. Do not carry your product when it is plugged in or full.
In order not to cause any accident or for preventing the product to get damaged by falling or sliding, secure
your product to the vehicle during the transportation.
NOTE
Pay attention to the following considerations if you do not use your product for reasons such as
vacation, trip etc.
If you do not use it for a short time:
Leave your product in operating state.
If you do not use it for long time and want to shut it down:
Consume the foodstu inside your product and empty it.
Unplug the power cord from the outlet.
Apply defrost and internal cleaning steps in this manual.
Dry inside of the product thoroughly. Darkening may occur in the product which is not dried.
Leave the product door open.
52 53
EN EN
F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED
SERVICE
Troubleshooting
The falures and solutons stated n ths secton can be performed easly by yourselves and always consult to an
Authorzed Uğur Servce f these suggestons do NOTE solve your problem.
Troubleshooting Possible Solution Result.
Cooler is NOTE working. (No sound
or only fan sound comes from the
product.)
It may be due to the thermostat
NOTE plugged in. The fuse may be
blown or broken down.
Condenser lamella may be ob-
structed or get dirty.
It will run again when reached to
the suitable temperature.
Insert the plug properly.
Consult to an Authorized Uğur Ser-
vice or a competent electrician.
Clean the condenser lamellas.
Device internal temperature is high. External ambient temperature is
very high or wrong thermostat
setting.
Very close to the back wall, ventila-
tion shutters are obstructed or it’s
front is prevented.
It may have been expose to exces-
sive external wind.
Condenser lamellas are very dirty.
Move the cooler to a place where
the external temperature is lower.
Adjust to the stated gap.
Clean in front of the ventilation
shutters.
Prevent the wind.
Clean the condenser lamellas.
Device internal temperature is very
low.
Wrong internal thermostat setting. Re-set the thermostat.
High degree of sweating on the
glass and inside the device.
Water discharge hole may be
obstructed when sweating is seen
inside the cabin.
In glass sweating on the other hand,
current external ambient humidity
is over 65%.
Clean water discharge hole. With re-
gards to the high humidity, you can
move your cooler to an environment
with less humidity.
Bad smell coming from the bottom
part of the cooler.
Lower water discharge tray is dirty. Clean the water discharge tray.
CAUTION!
Interventon to any falure that may occur n your product must be carred out by Authorzed Uğur
Servce.
Any nterventon that may be done by you may harm you, your employee or customer, nvaldate the
product guarantee and cause materal damage (fre etc..).
In case of any falure, consult to Uğur Customer Care or Authorzed Uğur Servce. (see Page 20)
Setting the digital thermostat values other than the factory settings are completely under the
user's responsibility. Our company shall NOTE be held responsible for the material and moral
losses that may arise in connection thereto.
Digital thermostat failures
Alarm sgnals for Dxel thermostat;
Alarm sgnals for Carel thermostat;
Setting the digital thermostat values other than the factory settings are completely under the
user's responsibility. Our company shall NOTE be held responsible for the material and moral
losses that may arise in connection thereto.
MESSAGE REASON PROCEEDINGS TO BE FOLLOWED
P1 Room sensor failure Check the sensor connection
P2 sen Evaporator sensor failure Check the sensor connection before replacing the sensor.
HA pa- Maximum temperature alarm Check compressor operation and relevant parameter values.
LA pa- Maximum temperature alarm Check compressor operation and relevant parameter values.
EA External alarm Alarm stops automatically when digital entry is deactivated.
MESSAGE REASON PROCEEDINGS TO BE FOLLOWED
EO Control sensor 1 failure
(Control)
Check the sensor
E1 Control sensor 2 failure
(Defrost)
Check the sensor and d0=0/1/4,F0=1
E2 Control sensor 3 failure
(Condenser)
Check the sensor and whether it is (A4=10)
IA External alarm Check external alarm outlets or A4 and A7 parameters.
dOr Open door alarm Check that the door is closed or A4 and A7 parameters.
LO Low temperature alarm Alarm will be turned-o automatically when the temperature
returns to the set value range. Also check the set value.
HI High temperature alarm Alarm will be turned-o automatically when the temperature
returns to the set value range. Also check the set value. Check
whether the cooling system runs properly.
EE/Eer Unit parameter failure Check the parameters.
EF Operating parameter failure Check dT,dP and d4 parameters; defrost eect. Alarm will be closed
automatically when defrost operation nishes.
ED Defrost completed out of
its time
dT, dP ve d4 parametrelerini; defrost etkisini kontrol et. Defrost
ilemi normal olarak bittiğinde alarm kapanacaktır.
F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED
SERVICE
54 55
DE
EN
F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED
SERVICE
Alarm signals for Elstat thermostat;
Alarm sgnals for Elstat thermostat;
Setting the digital thermostat values other than the factory settings are completely under the
user's responsibility. Our company shall NOTE be held responsible for the material and moral
losses that may arise in connection thereto.
MESSAGE REASON PROCEEDINGS TO BE FOLLOWED
= Door is open Check the product's door.
rSF Cooling system failure Check compressor operation and relevant parameter values.
PF1
PF2
Sensor failure
Cabinet and condenser
sensor
Check the sensor
Check parameter values.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GILT FÜR
NACHSTEHEND GENANNTE MODELLE.
DE
57
“Die Frischegarantie“
56
DE DE
Sehr geehrter Kunde,
Um Ihr, in den Uğur Soğutma A.. Anlagen mit höchster Sorgfalt
hergestelltes und alle Qualitätskontrollen durchlaufenes, Gerät noch
eektiver nutzen zu können, lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung, bewahren Sie sie als Nachschlagewerk auf und
nutzen Ihr Gerät gemäß den, in dieser Bedienungsanleitung genannten
Bestimmungen.
Im Falle eines Schadens an Ihrem Gerät, der durch eine Nutzung entgegen
der in dieser Bedienungsanleitung genannten Regeln und Informationen
und/ oder unsachgemäßen Nutzung entstanden ist, ist unser Unternehmen
in keiner Weise verantwortlich.
Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung können Sie stets unter
www.ugur.com.tr abrufen.
INFORMATION
Sehr geehrter Kunde,
Lassen Sie die Vorführung und Montage
Ihren, in den Uğur Soğutma A.. Anlagen
mit höchster Sorgfalt hergestellten
Gefrierschrank für Tiefkühlkost unbedingt
durch einen Uğur-Kundendienst
durchführen. Bei Vorführung und
Montage des Gerätes durch eine nicht
durch Uğur autorisierte Werkstatt und
im Falle einer Störung, besteht für Ihr
Produkt kein Garantieanspruch.
WICHTIG
58 59
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
Sehr geehrter Kunde,
De n deser Bedenungsanletung zu beachtenden Punkte snd unter den Überschrften ACHTUNG,
WARNUNG, HINWEIS und EMPFEHLUNG angegeben.
Dese Überschrften wurden nachstehend nach Prortät aufgeführt; btte lesen Se jede enzelne
aufmerksam durch.
De n deser Bedenungsanletung unter den Überschrften ACHTUNG, WARNUNG, HINWEIS und
EMPFEHLUNG angegeben Informatonen snd für alle Phasen, nbegren der Leferung und Mon-
tage Ihres Produktes gültg.
HINWEIS
Im Falle ener Störung wenden Se sch btte entweder an das Call-Center, den nächst ge-
legenen autorserten Servce oder an das Kundendenst-Center. De Telefonnummer des
Kundendenst-Centers st auf der letzten Sete der Bedenungsanletung angegeben.
Im Falle ener Störung st der Kunde für jeglche Maßnahmen für de n dem Gerät befnd-
lchen Lebensmttel zuständg. Unser Unternehmen haftet ncht für Lebensmttel, de durch
enen Schaden oder falscher Nutzung verderben.
Unsere Produkte snd für de kühle Aufbewahrung von Lebensmttel konzpert. Unser Un-
ternehmen haftet ncht für Schäden, de durch unsachgemäße Nutzung entstanden snd.
ACHTUNG!
Benhaltet Informatonen zur Verhnderung von Verletzungen, ernsthaften
Schäden mt Sach- und Personenverlust, de während der Nutzung entstehen und
Ihr Produkt unbrauchbar machen können.
WARNUNG!
Benhaltet Informatonen zur Vermedung von Fehlern, de zur Lestungsmnde-
rung oder zu Ausfall führen könnten.
HINWEIS
Benhaltet erläuternde Informatonen für den Gebrauch.
EMPFEHLUNGEN
Benhaltet Empfehlungen, de zur Nutzung des Gerätes nützlch sen können.
INHALT
A - Was Se tun sollten, bevor Se Ihr Gerät n Betreb nehmen und
Scherhetshnwese
B - Allgemene Anscht des Gerätes und Technsche Merkmale
C - Montage des Gerätes
D - Inbetrebnahme des Gerätes
E - Rengung, Pege und Transport Ihres Gerätes
F - Was Se tun sollten, bevor Se den Kundendenst rufen
60 61
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB
NEHMEN UND SICHERHEITS HINWEISE
ACHTUNG!
Stellen Se das Gerät ncht an enen Platz mt drekter Sonnenenstrahlung, neben Öfen, Hezungen, Herde,
Hezstrahler und Infrarot-Strahler auf. Andernfalls führt des zu Lestungsmnderung, Störungen und Unbra-
uchbarket des Gerätes. (Abb. 1)
Ihr Gerät st engestellt für 220-240 V 50Hz Stadtstrom. Ene andere Volt-Enstellung führt zum Ausfall Ihres
Gerätes und kann Brand verursachen. (Abb. 2)
Im Falle ener Nutzung ohne Erdung, haftet unser Unternehmen ncht für aufkommende Schäden und mate-
relle Verluste.
Der Stromanschluss muss den natonalen Vorschrften entsprechen.
Zur Vorbeugung von Stromstößen und Brandausbrüchen sollten n Ihrer Stromanlage auf jeden Fall en Feh-
lerstrom-Schutzschalter und ene Scherung vorhanden sen.
Stellen Se Ihr Gerät an enen gut durchlüfteten Platz ohne Feuchtgket.
Rengen Se das Gerät unbedngt vor der ersten Inbetrebnahme.
Nachdem Ihr Gerät aufgestellt wurde und vor der ersten Inbetrebnahme, lassen Se es (1) Stunde ruhg ste-
hen, ohne es zu bewegen.
Sollte Ihr Gerät unter sehr kalten Wtterungsverhältnssen montert worden sen, so sollte de Wartezet mnd.
(2) Stunden betragen.
Bevor Se Ihre Lebensmttel n das Gerät laden, verpacken Se dese luftdcht, damt se ncht hren Geschmack
verleren und austrocknen.
Um be längeren Stromausfällen enen Temperaturverlust vorzubeugen, önen Se ncht de Tür des Gerätes.
Wenn Se das Gerät nur für kurze Zet abschalten oder für kurze Zet leer stehen lassen möchten, so zehen Se
btte ncht das Stromkabel aus dem Stecker. Somt sparen Se Strom. Andernfalls wrd das Gerät noch mehr
Energe verbrauchen, um erneut auf de gewünschte Kälte zu kommen.
Be Geräten, deren Türen oen stehen oder sehr oft geönet werden, entsteht ene höhere Esbldung und Ihr
Gerät wrd ncht mehr kühlen. Aus desem Grund önen Se de Tür nur, wenn Se es benötgen. Vergewssern
Se sch, dass de Türen stets gut geschlossen snd.
Be unvorhergesehenen Stromausfällen zehen Se btte das Stromkabel aus dem Stecker. Zur erneuten In-
betrebnahme, schleßen Se das Kabel erst 20 Mnuten, nachdem der Strom weder da st an. Ene zu hohe
Spannung bem erneuten Entreen des Stroms könnte das Gerät beschädgen und enen Brand auslösen.
Vermeden Se, dass Wld- und Haustere n das Gerät stegen und de Truhe umlaufen. Des kann Schäden an
dem Gerät oder zu Verletzungen und Tod der Tere führen. Darüber hnaus kann es zum Brand durch Schäden
an den Stromletungen durch Wld- oder Haustere führen.
Ihr Gerät bestzt kene sterlserende Wrkung gegenüber Mkroorgansmen. Daher sollten de n das Gerät
gelegte Lebensmttel, den Hygenestandarden entsprechen und stets verpackt sen. Andernfalls können Mk-
roorgansmen, de sch auf desen Lebensmtteln vermehren, Ihre Gesundhet beenträchtgen.
Abb. 1 Abb. 2
220- 240 Volta
50 Hz. %10
A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB
NEHMEN UND SICHERHEITS HINWEISE
ACHTUNG!
Lebensmttel, de unverpackt, ncht ordentlch verpackt, n Verpackungen, aus denen Flüssgket
auslaufen kann n das Gerät gelegt werden, können zu Rost an Metalltelen an Ihrer Tefkühls
-
chrank, Gasaustrtt an den Rohren, Verfärbungen an Kunststotelen, Rssen und Verlust der Hyg
-
enestandards, Geruchsbldung, Bldung von Mkroorgansmen und somt ene Gefahrenbldung
für Ihre Gesundhet führen.
Achten Se stets auf das Verfallsdatum der Lebensmttel, de Se n das Gerät enlegen.
Lassen Se Lebensmttel ncht bs zum letzten Tag des Verfallsdatums m Gerät. Verwenden Se
de Lebensmttel, deren Verfallsdatum sch dem Ende zunegen. Andernfalls können Lebensmttel,
deren Verfallsdatum abgelaufen snd, zu Vergftungen führen.
Stellen nemals heße Lebensmttel zum Enfreren oder Abkühlen n Ihr Gerät.
Btte nutzen Se zum Auskratzen des Eses kene scharfen, sptzen und metallenen Gegenstände,
da des de Innenwände Ihres Geräts beschädgen würde. Dese unsachgemäße Nutzung könnte
zusätzlch zum Gasaustrtt führen.
Schütten Se kenesfalls Wasser oder andere Flüssgketen n das Gerät um deses abzutauen; ver
-
wenden Se kenesfalls Dampfrenger zur Rengung des Gerätes. Des kann zu Schäden Ihrer Auf
-
bewahrungstruhe und Stromschlägen führen.
Verwenden Se kenesfalls rgendwelche Htzequellen (elektrsche Hezöfen, Hezgeräte usw.) um
das Abtauen Ihres Gerätes zu beschleungen. Dese Art von Hezgeräten können de Kunststote
-
le Ihres Gerätes beschädgen.
Das von Ihnen erworbene Produkt wurde ledglch zum Aufbewahren tefgekühlter Lebensmttel
hergestellt. Btte nutzen Se es ncht zu anderen Zwecken. Unser Unternehmen haftet ncht für
Schäden, de durch unsachgemäße Nutzung entstanden snd.
Ihr Gerät wurde zur Anwendung m Innenberech konzpert. Gerät btte ncht m Außenberech
aufstellen.
Legen Se kene Materalen n den Aufbewahrungstruhe, de ncht zur Kühlung oder zum Enfre
-
ren vorgesehen snd.
Das Aufstellen, Platzeren, de Pege und Rengung des Gerätes soll we n der Anletung beschr
-
eben erfolgen. Handeln Se ncht entgegen den Anwesungen n der Anletung. Be Schäden oder
Störungen an dem Gerät, n Folge ener solchen Nutzung, erlscht jeglche Garante.
Be Geräten mt Glastüren, können Stöße mt scharfen, sptzen Gegenständen oder Berührungen
mt extrem heßen Materalen zu Glasbruch führen, daher achten Se btte besonders herauf.
Stellen Se hr Gerät auf ene glatte, ncht genegte Unteräche, um en Verrutschen und Umkppen
zu verhndern.
Nehmen Se das Gerät nur n der vorgesehenen Poston n Betreb.
Vermeden Se drekte Sonnenenstrahlung auf das Gerät.
Um das Gerät vor äußerlchen Schäden zu schützen, transporteren und lagern Se es nur n norma
-
ler Betrebsposton. Andernfalls führt des zu Garanteverlust.
Um ene Esbldung m Inneren und “Schwtzen” an den Glasächen zu vermeden, vergewssern
Se sch, dass der Abuss-Stöpsel verschlossen st.
62 63
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB
NEHMEN UND SICHERHEITS HINWEISE
HINWEIS
Im Falle ener Störung an dem Gerät st der Kunde für jeglche Maßnahmen für de n der Truhe befnd-
lchen Lebensmttel verantwortlch. Unser Unternehmen haftet ncht für Lebensmttel, de durch enen
Schaden an dem Gerät verderben.
Das von Ihnen erworbene Gerät wurde ledglch für handelsüblchen Gebrauch zum kühlen Lagern von
tefgekühlten Lebensmtteln hergestellt. Unser Unternehmen st ncht verantwortlch für Schäden, de
durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
Kontrolleren Se das gekaufte Gerät be der Übernahme auf etwage Schäden. Sollten Se enen Scha-
den feststellen, so melden Se desen btte nnerhalb von 24 Stunden Ihrem Verkäufer.
Modelle, de auf besonderen Wunsch desgned und fertggestellt wurden, tragen m Modellnamen de
Buchstaben CD. Für de technschen Spezfkatonen deser Produkte, setzen Se sch btte mt den auto-
rserten Kundendensten n Verbndung.
Um Ihr Gerät am eektvsten nutzen zu können, lesen Se btte vor Inbetrebnahme des Gerätes dese
Anletung komplett durch und bewahren es als Nachschlagewerk auf. De aktuelle Verson der Bede-
nungsanletung fnden Se auf unter www.ugur.com.tr oder n den Vertragswerkstätten.
Deses Produkt trägt das Symbol der Regelung für Elektromüll und elektronsche Geräte (WEEE). Dem-
nach soll der Anwender, um möglche Enüsse auf de Umwelt durch das Gerät auf en Mnmum zu
senken, sch an de Europarchtlne 2002/96/EC halten.
Wenn Se Ihr Gerät entsorgen müssen, setzen Se sch btte mt ener autorserten UGUR-Vertragswerk-
statt n Verbndung. In solchen Fällen muss das Gerät unbedngt auf enen der lokalen WEEE Entsor-
gungshöfe gebracht werden.
De n deser Anletung dargestellten Blder und Skzzen denen ledglch der Veranschaulchung und
können von Modell zu Modell vareren. Dese Anletung benhaltet alle vorhandenen Merkmale, daher
st es möglch, dass Ihr Gerät ncht über alle Optonen verfügt.
A- SICHERHEITS HINWEISE
ACHTUNG!
Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Geräte wurden gemäß nationalen und internationalen
Sicherheitsnormen hergestellt und kontrolliert.
Für eine gefahrenfreie und sichere Nutzung achten Sie bitte auf nachstehende Regeln.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose für die Nutzung Ihres Gerätes geeignet ist. Verwenden Sie ihr
Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Stromanlage in Ihrem Gebäude
geeignet ist. Verwenden Sie auf keinen Fall herausfallende oder locker sitzende Steckdosen.
Benutzen Sie keinesfalls Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen mit Ihrem Gerät.
Bei Lampenwechsel befolgen Sie bitte alle Anweisungen in dieser Anleitung. Die Leistung der
auszuwechselnden Lampe ist auf dem Produktetikett des Gerätes, auf dem Etikett direkt unter der Lampe
und in dieser Anleitung angegeben. Das Austauschen der abgedeckten Lampen darf nur über einen Uğur
Kundendienst erfolgen.
Bei Beleuchtungen sollte der Lampenwechsel ausschließlich durch einen Uğur Kundendienst erfolgen.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf dieser ausschließlich durch einen autorisierten Uğur
Kundendienst ausgewechselt werden.
Sollten Sie Bedenken bezüglich der Stromanbindung haben, während das Gerät in Betrieb ist, wenden Sie
sich bitte an einen autorisierten Uğur Kundendienst.
Wenn Sie den Stecker herausziehen, fassen Sie es bitte stets am Kopf an. Niemals am Kabel halten und ziehen.
Demontieren Sie keine Aussenklappen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind. Im Falle einer
Demontage könnten Sie in elektrisch geladene Bereiche gelangen, die lebensgefährlich sind.
Benutzen Sie auf keinen Fall Hochdruckwasserstrahl für die Reinigung. Hochdruckwasser könnte zu Schäden
an elektrischen Teilen führen.
Werken Sie keinesfalls selber bei elektrischen Angelegenheiten. Vergessen Sie nicht, Sicherheit ist wichtiger
alles andere.
Beschädigte Geräte (z.B. Transportschäden) niemals anschließen und in Betrieb nehmen. Benachrichtigen
Sie auf jeden Fall den nächst gelegenen Uğur Kundendienst.
Achten Sie beim Befüllen Ihrer Truhe mit tiefgekühlten Lebensmitteln unbedingt auf die Höchstladekapazität.
Überschreiten Sie nicht die maximale Lademarkierung im Gerät.
Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder in die Truhe legen.
Austausch elektrischer Teile darf ausschließlich durch einen autorisierten Uğur Kundendienst erfolgen.
Legen Sie die Verpackungsmaterialien des Gerätes außer Reichweite von Kindern. Verpackungsmaterialien
(Nylon, Styropor u.Ä.) können für Kinder eine Lebensgefahr darstellen.
Aus Sicherheitsgründen, achten Sie bitte darauf, dass dieses Gerät von körperlich (seh-, hör-) oder geistig
behinderten Personen, Kindern, unerfahrenen und Personen ohne Kenntnis, nur in Begleitung einer
zuständigen Person benutzt werden darf. Kinder sollten bei der Nutzung beaufsichtigt und ein Spielen mit
dem Gerät sollte verhindert werden.
Während des Abtauens dürfen keine Materialien oder Metall-Gegenstände benutzt werden, die der
Hersteller nicht empfohlen hat. Dadurch könnten die Kühlteile beschädigt werden.
Beschädigen Sie nicht Teile des Kühlzyklus.
Verwenden Sie keinesfalls Produkte/Materialien in- oder außerhalb der Kabine, die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
Eingrie an der Truhe müssen auf jeden Fall ausschließlich durch einen autorisierten Uğur Kundendienst
erfolgen.
Tragen Sie das Gerät keinesfalls solange es an den Strom angeschlossen ist und bewegen Sie es auch nicht
von der Stelle.
Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten an dem Gerät durch, solange es noch am Strom
angeschlossen ist.
In diesem Gerät dürfen keine Materialien wie brennbare Aerosolaschen mit Treibgas gelagert werden.
Befolgen Sie die Hinweise zur Aufstellung des Gerätes. Missachtung der Anbringungshinweise zum
Aufstellen des Gerätes kann zu Brandgefahr führen.
Wenn das Gerät beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß läuft, ziehen Sie bitte den Stecker vom Netz.
Nehmen Sie die Lebensmittel heraus und lagern diese an einem geeigneten Platz und rufen Sie den
nächsten Uğur Kundendienst.
64 65
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
A- SICHERHEITS HINWEISE
WARNUNG!
Kontrollieren Sie bitte das auf dem Produktetikett aufgeführte Kühlgas.
Nachstehende 5 Punkte gelten für Geräte mit Kohlenwassersto-Gasen R600a und R290.
Um die Gefahr eines Entammens zu verhindern, darf die Installation dieses Gerätes nur durch
einen Uğur Kundendienst erfolgen.
Bedecken Sie keine Lüftungslöcher am Gehäuse des Gerätes.
Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder sonstige Installationen um den
Abtauprozess zu beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Der Kühlschaltkreis darf nicht beschädigt werden.
Sofern nicht vom Hersteller empfohlene Modelle, lagern Sie keine elektrischen Teile in dem
Bereich, in dem Lebensmittel gelagert werden.
Abgedeckte Lampe
Bedienfeld
Einlegeböden
Band zum Einstellen der Einlegebodenhöhe
Beleuchtung
Glastür
Türgri
Unterer Kühlgrill
B- ALLGEMEINE ANSICHT DES GERÄTES
HINWEIS
Bei Gewerblichen Produkten ist der Energieverbrauchs-Test Standard EN23953-2.
Die technischen Spezikationen sind auf dem Geräteetikett angebracht.
Uğur Soğutma A.. behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung die technischen
Spezikationen der Produkte zu verändern.
66 67
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
C- MONTAGE DES GERÄTES
Be Handelsmodellen:
De Klma Klasse Ihres Gerätes st auf dem Technsche
Spezfkatonen“ Etkett aufgeführt.
Auswahl des Aufstellplatzes
Damit das Gerät problemlos arbeitet, ist die Umgebung, in der es betrieben wird, sehr wichtig. Beachten Sie bei der Wahl des
Aufstellplatzes:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Außenplatz, an dem es Witterungen ausgesetzt ist (z.B. auf der Straße u.Ä.)
Damit Ihr Gerät eine gesunde Kühlung durchführen kann dürfen vor den unteren Kühlergrill keine Kartons, Kisten oder ähnliches
Material gestellt werden. (Abb. 3)
Stellen Sie es in einem Mindestabstand von (1) Meter zu Hitzequellen (Ofen, Heizung, Heizstrahler usw.) auf (Abb. 4)
Stellen Sie es nicht vor Lüftungsschlitzen von Klimaanlagen, unter Ventilatoren und direkt vor Türen oder unter Fenster auf. (Abb. 5)
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Der Betriebsaufwand erhöht sich, wenn Sonnenstrahlen direkt auf das Glas des Gerätes
fallen. Dies bedeutet einen Anstieg im Energieverbrauch.
Damit der Kompressor richtig arbeiten kann, muss der Lufteingang und Luftausgang frei und ungestört erfolgen.
Wenn Sie das Gerät neben einer Wand aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass ein Mindestabstand von 150mm (15cm) gelassen
wird.
ACHTUNG!
In Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, achten Sie bitte darauf, dass Ihr Gerät auf einer ebenen Fläche aufgestellt und die
Gerätewand keinen Wasserschaden nehmen kann, sollte einmal das Entwässerungsrohr überlaufen.
Bei Montagen, die durch einen Uğur Kundendienst durchgeführt werden: berät Sie das Uğur Fachpersonal zum Aufstellung-
sort und unterbreitet Vorschläge, jedoch trit der Kunde die letzte Entscheidung über den Aufstellplatz. Dieses wird ebenfalls
auf dem jeweiligen Montageformular durch das Uğur Fachpersonal dokumentiert. Bei Schäden, die bedingt durch den Aufs-
tellplatz entstanden sind, die der Kunde in seiner letzten Entscheidung getroen hat, trägt der Kunde die volle Verantwortung
für den aufgekommenen Schaden.
Ihr Kühlgerät leistet die eektivste Kühlung unter den in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Umständen je nach Klima Klasse.
Daher, achten Sie bitte darauf, dass die Umgebungstemperatur in dem sich Ihr Gerät bendet, in diesem Niveau liegt.
Klima Klasse Temperatur Feuchtigkeit
Klasse 3 zwischen 16°C und 25°C 60% Rh
Klasse 4 zwischen 16°C und 30°C 55% Rh
Klasse 5 zwischen 16°C und 40°C 45% Rh
Abb. 4 Abb. 5
Abb. 3
C- MONTAGE DES GERÄTES
Aufstellen
Mögliche Aufstellpositionen:
1- Alleinstehend mit dem Rücken an die Wand; achten Sie auf einen Mindestabstand von 150mm (15cm) zwischen
der Wand und dem Gerät. (Abb. 6)
2- In einer Ecke; wenn das Gerät in eine Ecke aufgestellt wird sollte die Rückwand einen Mindestabstand von
150mm (15cm) zur Wand haben, seitlich kann das Gerät an die Wand gelehnt werden.
Bei jeglicher Aufstellungsart ist auf jeden Fall zu beachten, dass die Lüftung der Kompressoren Gruppe nicht behin-
dert wird.
Das Gerät sollte frei von jeglicher Neigung, auf seinen Füßen oder Rollen stehend betrieben werden.
Je leichter die Lüftung der Kompressoren Gruppe ist, desto gesünder wird Ihr Gerät arbeiten.
Abb. 6
15 cm
68 69
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
C- MONTAGE DES GERÄTES
Anschließen
Vor dem Aufstellen des Gerätes müssen alle Verpackungsmaterialien und die Holzunterpalette entfernt werden.
(Zum Entfernen der Holzpalette muss die Truhe angehoben werden.)
Montieren Sie die in dem Gerät mitgelieferten Ersatzteile gemäß der Anleitung. Verwenden Sie nur original
Uğur-Ersatzteile.
Nicht-originale Ersatzteile können für Sie eine Gefahr darstellen und das Gerät beschädigen.
Platzieren Sie das Gerät an die gewünschte Stelle. Achten Sie dabei auf die Hinweise zu Aufstellregeln in der
Anleitung.
Stellen Sie mittels einer Wasserwaage sicher, dass Ihr Gerät in der Breite und Tiefe gerade steht. Hierzu kön-
nen Sie die Füße unter der Kühltruhe einstellen. Zur Justierung des Gerätes können Sie die vorderen Füße
durch Drehen einstellen. (Abb. 7)
Bei Modellen auf Rollen (optional) sollte nach dem Aufstellen die Rollenbremse (optional) betätigt werden
oder falls keine Rollenbremse vorhanden ist, sichergestellt werden, dass das Gerät nicht bewegt werden
kann.
Abb. 7
C- MONTAGE DES GERÄTES
Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10
Regeln für den Stromanschluss
Ihr Gerät wird in Betrieb genommen, sobald der Stecker, wie in Abb. 8 dargestellt, ans Netz gesteckt wird.
ACHTUNG!
Stecken Sie den Stecken nicht in eine Mehrfachsteckdose, verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
(Abb. 9)
Das Gerät verfügt nicht über einen separaten Ein-Aus Schalter.
Vermeiden Sie Kontakt der ans Netz angeschlossenen Kabel mit heißen Oberächen.
Verwenden Sie unbedingt geerdete Stromanschlüsse. Darüber hinaus sollte der Anschluss über mindestens
10-16 A Widerstand und eine Sicherung verfügen. Bezüglich der anzubringenden Sicherung, die in der Lei-
tung, an der Ihr Gerät angeschlossen ist, holen Sie sich unbedingt Hilfe von unserem technischen Kunden-
dienst oder einem Elektrofachmann ein.
Die Netzspannung und Frequenz sollte mit den Daten, die auf dem Etikett im Inneren des Geräts ange-
bracht ist, übereinstimmen. Sollte die Netzspannung weit über oder unter der angegebenen Netzspannung
sein, verwenden Sie unbedingt einen Spannungsregler, um die vorgegebene Spannung zu erzielen. Hierzu
können Sie Hilfe bei einem Elektrizitätsfachmann einholen.
Legen Sie das Netzkabel Ihres Gerätes nicht auf Durchgangswege. Dies könnte zu Personenverletzungen
und Schäden an dem Kühlgerät führen. (Abb. 10)
70 71
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Einschalten
ACHTUNG!
Dese Betrebsanletung st für mehrere Modelle gültg. Ausstattungen der jewelgen Modelle können ab-
wechen. Abbldungen können abwechen.
Bevor Se das Gerät zum ersten Mal n Betreb nehmen, rengen Se den Innentel und alle Accessores.
(Sehe Sete 22).
Wenn Ihr Gerät während des Transports zu stark gerüttelt wurde, lassen Se es (1) Stunde ruhen, bevor Se es
n Betreb nehmen. So kann das Kompressoren-Öl, sollte es ns System gelaufen sen, weder zurücklaufen.
Sollten Se das Gerät, ohne deses zu beachten, n Betreb nehmen, könnten Se somt dem Kompressor
schaden.
Schleßen Se das Gerät nur an enen Stecker an, der entsprechend den Regulerungen angebracht wurde
und 220-240V/ 50 Hz Alternatvspannung bestzt. (Abb. 11)
Wenn das Gerät n Betreb st, werden Se den Kompressor lecht hören.
Sobald Se de Tür önen, stellt der m nneren des Gerätes engebaute Ventlator den Betreb en.
Wenn de Lampen des Gerätes ncht leuchten, stellen Se btte den Schalter unter der Abgedeckten Lampe
auf de Poston „1“ (Abb. 12-13)
Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13
ACHTUNG!
De Innentemperatur Ihres Gerätes kann zwschen -18°C und
-25°C engestellt werden. (Be dgtalen Modellen darf das Thermostat nur durch enen autor-
serten Uğur Kundendenst engestellt werden.)
Lassen Se zwschen den engelagerten Produkten und dem oberen Berech enen Freraum,
sodaß ene Luftzrkulaton gewährlestet st.
Einstellung der Innentemperatur
Die Temperatur des Gerätes wurde werksseitig so eingestellt, dass ein eektivster Betrieb gewähr-
leistet ist.
Achten Sie darauf, dass nur bereits tiefgekühlte Lebensmittel in das Gerät gelegt werden.
Die Kühltemperatur ihrer Lebensmittel können Sie entweder an der digitalen Anzeige oder dem
Thermostat unter der abgedeckten Lampe ablesen und anhand des elektronischen Thermostates
einstellen.
Werksseitig wurde die Innentemperatur als -22°C eingestellt. Dieser Wert gewährleistet, dass die
in dem Gerät bendlichen Lebensmittel unter allen Umständen gelagert werden, ohne dass diese
verderben.
Wenn Sie das Gerät weiterhin mit den Fabrikeinstellungen in Betrieb lassen, werden Sie sowohl hinsi-
chtlich der Leistung als auch des Energieverbrauchs das beste Ergebnis erzielen.
Lassen Sie das Gerät für mindestens drei (3) Stunden im leeren Zustand in Betrieb. Somit wird Ihr
Gerät im Innenteil ganzheitlich am eektivsten vorgekühlt.
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
72 73
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Nutzung des Digitalen Thermostats
Für Carel Thermostate:
Wenn Ihr Gerät en dgtales Thermostat bestzt, achten Se btte auch nachfolgende Punkte.
Dgtale Thermostate werden n der Fabrk vorengestellt und bedürfen kener weteren Enstellung. Se können das
Thermostat we nachstehend beschreben enstellen.
Dgtale Thermostate benhalten ene Rehe von Programmen. (we z.B. Eko Modus, Nacht Modus) Wenn Se denken,
dass es mt dem Betreb oder der Kühlung en Problem gbt, benachrchtgen Se btte de Uğur Kundendenst.
Fehlercodes, de von dgtalen Thermostaten ausgegeben werden, fnden Se unter der Rubrk Fehlercodes. Wenn Se
solche Fehlercodes sehen, stellen Se den Alarm des Thermostats ab und benachrchtgen Se den Uğur Kundendenst.
Nachdem auf die “Set” Taste gedrückt wurde, diese Taste
drücken und die Temperatur erhöhen.
So können Sie die Temperatur des Gerätes regeln. Halten Sie
die “Set” Taste für 2-3 Sekunden gedrückt, das Gerät fängt an
zu arbeiten.
Nachdem die “Set” Taste gedrückt wurde, drücken Sie diese
Taste um die Temperatur zu senken.
Programmier-Taste. Darf nur vom Service-Personal betätigt
werden.
Ein/Aus Schalter Ihres Gerätes. Bei gleichzeitiger Betätigung
dieser Taste nach Drücken der “Set” Taste, kann die Temperatur
erhöht werden.
Dient zum manuellen Abtauen des Gerätes. Bei gleichzeitiger
Betätigung dieser Taste nach Drücken der “Set” Taste, kann die
Temperatur gesenkt werden.
Dient zur Regelung der Schranktemperatur. Halten Sie die “Set”
Taste für 2-3 Sekunden gedrückt um es in Betrieb zu nehmen.
En/Aus Schalter Ihrer Kühltruhe. Manuelles Abtauen.
Alarmı sessze alır. Schaltet auf Eko-Modus und Nacht-Modus
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Dient zum manuellen Abtauen des Gerätes.
Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die
Temperatur zu erhöhen.
Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die
Temperatur zu senken.
Dient zur Regelung der Schranktemperatur. Halten Sie die
“Set” Taste für 2-3 Sekunden gedrückt um es in Betrieb
zu nehmen.
Dient zur Regelung der Schranktemperatur. Halten Sie die
“Set” Taste für 2-3 Sekunden gedrückt um es in Betrieb
zu nehmen.
Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die
Temperatur zu erhöhen.
Dient zum manuellen Abtauen des Gerätes.
Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die
Temperatur zu senken.
Nutzung des Digitalen Thermostats
Für Dixell Thermostate;
Für Elstat Thermostate;
74 75
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Einlegen von Lebensmitteln in den Kühlschrank
Nachdem Ihr Gerät m leeren Zustand de von Ihnen gewünschte Temperatur errecht hat, können Se de n
der Anletung zugelassenen Lebensmttel n den Schrank legen. (Wenn Ihr Gerät en Modell mt Thermome-
ter st, können Se hermt de Innentemperatur ablesen.)
WARNUNG!
Bevor Sie Lebensmittel zur Aufbewahrung in den Schrank legen, lassen Sie es für drei (3) Stunden leer
laufen.
Legen Sie keine gefährlichen Produkte, die nicht gekühlt werden dürfen in das Gerät.
Lassen Sie zwischen den eingelagerten Lebensmitteln und dem oberen Bereich mindestens zwei (2) cm
Abstand, damit eine Luftzirkulation gewährleistet ist.
Laden Sie die Lebensmittel nicht über die Lademarkierung des Gerätes hinaus.
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Defrost işlemi
Ürününüzde manuel defrost lem vardır.
Chazınızın raarı aırı karlanmı se bu durum soğutma kapastesnn dümesne ve fazladan enerj tüketme-
sne sebep olur.
Eğer karlanma çok ve kalınlığı fazla se chazınızın çndek ürünler bozulmayacak eklde uygun br ortama
yerletrnz.
Ürününüzün fn çeknz. Normalde k (2) saat gb br sürede oluan buzlanma err.
Eryen karların suyunun yere zarar vermemes çn su tahlye kısmına br kap koyunuz.
Ertme lemnden sonra ürününüzün ç duvarlarını kuru bez le slerek ıslak kısım kalmamasına özen göste-
rnz.
Chazınızı tekrar üç (3) saat bo çalıtırarak yce soğumasını bekleynz. Ardından gıdalarınızı ürününüzün
çne tekrar koyablrsnz.
76 77
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
Abschalten des Gerätes
Stellen Se de n Ihrem Gerät befndlchen Lebensmttel an enen für Se geegneten Platz.
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes vom Stromnetz. (Abb. 14)
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu nutzen, achten Sie bitte auf nachstehende
Punkte:
Reinigen Sie das Gerät. Andernfalls führt die an den Wänden bendliche Feuchtigkeit zu einer schwarz
Färbung an der Innenseite.
WARNUNG!
Abb. 14
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Wenn Ihr Gerät nach dem Abschalten an enem geschlossen Ort blebt:
Decken Se das Gerät ncht mt Plastkplanen oder Decken ab. Plastk verhndert de Atmung
und verursacht ene Geruchsbldung am Gerät. Außerdem bldet sch zusätzlch Feuchtgke-
t. Feuchtgketsbldung kann zum Verrosten führen.
Sollten Se de Türen des Gerätes ncht oen lassen, führt des zu ener Geruchsbldung m
Inneren.
E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRES GERÄTES
REINIGUNG
De Rengung Ihres Gerätes st n zwe Stufen aufgetelt, de Innen- und de Außenrengung.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, beachten Sie bitte unbedingt nachstehende Hinweise.
WARNUNG!
Nehmen Sie unbedingt vor jeder Reinigung Ihres Kühlgerätes vom Netz.
Tragen Sie während der Reinigung und der Pege unbedingt Schutzhandschuhe. Dies schützt Sie vor
Verletzungen.
Benutzen Sie zur Reinigung niemals haushaltsübliche Reinigungsmittel und scheuerndes oder
kratzendes Material (Oberächenreiniger, Waschmittel, Benzin, Verdünner, Säure sowie schmelzende
Materialien). Andernfalls kann dies zu Verfärbungen an Kunststoteilen führen.
Verwenden Sie keinesfalls iesendes oder Hochdruckwasser zur Reinigung.
Innenreinigung
Stellen Sie die in dem Schrank bendlichen Lebensmittel an einen für Sie geeigneten Platz.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, warten Sie bis sich der Innenraum des Schrankes der Umgebung-
stemperatur angepasst hat.
Tragen Sie während der Reinigung und der Pege unbedingt Schutzhandschuhe. Dies schützt Sie vor
Verletzungen.
Nehmen Sie die Accessoires aus dem Innenraum heraus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Baumwolltuch und lauwarmen Seifenwasser oder mit Reini-
gungsmitteln, die durch Uğur Soğutma A.. empfohlen sind.
Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen Baumwolltuch ab. Nicht getrocknete Teile können mit der
Zeit dunkler werden.
Vergewissern Sie sich, dass im Innenbereich keine nassen oder feuchten Stellen vorhanden sind.
Nachdem Ihr Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung in Betrieb genommen wurde, können
Sie drei (3) Stunden später Ihre Produkte wieder in das Gerät laden.
Außenreinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem Baumwolltuch und lauwarmen Wasser.
Achten Sie darauf, dass während der Reinigung kein Reinigungswasser in das vordere Kontrollpanel und
in die Beleuchtungskammern tritt.
Reinigen Sie das Gummi an den Deckeln oder der Tür nur mit sauberem Seifenwasser.
Wartung
Dieses Produkt benötigt keine periodische Wartung.
EMPFEHLUNG
Zur Innen- du Außenreinigung Ihres Gerätes können Sie Reinigungsmittel der Marke Uğur verwenden,
die Sie in den Uğur Kundendienststellen erhalten können.
78 79
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRES GERÄTES
Transport Ihrer Kühltruhe
Nehmen Se den Stecker aus dem geerdeten Netz.
Beginnen Sie mit dem Auftauprozess.
Transportieren Sie Ihr Gerät im normalen Betriebsmodus. Tragen Sie es nicht in seitlicher, vertikaler oder
liegender Lage und mit oenem Deckel.
Schützen Sie Ihr Gerät während des Transports vor Stößen. Tragen Sie Ihr Gerät nicht während es an den
Strom angeschlossen oder voll geladen ist.
Um möglichen Unfällen vorzubeugen oder Schäden am Gerät durch Fallen oder Abrutschen zu verhindern,
befestigen Sie Ihre Kühltruhe auf dem Tragegerät.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät wegen Urlaub oder sonstigen Gründen nicht nutzen werden, achten Sie bitte
auf nachstehende Punkte.
Wenn Sie es kurzzeitig nicht nutzen werden:
Lassen Sie es in Betrieb.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen wollen oder abschalten möchten.
Verbrauchen Sie alle in der Kühltruhe bendlichen Lebensmittel und leeren Sie die Truhe.
Nehmen Sie den Stecker vom Netz.
Führen Sie die in dieser Anleitung beschriebenen Abtau- und Innenreinigungsschritte durch.
Trocknen Sie den Innenbereich der Truhe gründlich ab. Nicht getrocknete Teile können mit der
Zeit dunkler werden.
Lassen Sie den Deckel der Truhe oen.
F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Störungen
De n desem Kaptel genannten Störungen und Lösungen können Se lecht selber anwenden, sollten dese Ihr Prob-
lem dennoch ncht lösen, wenden Se sch unbedngt an den Uğur Kundendenst.
De Lestungsangaben der an Ihrem Gerät nstallerten Lampen oder LED’s snd dort angegeben, wo
dese auch angebracht snd und können von Modell zu Modell abwechen. De an Ihrem Gerät ns-
tallerten Lampen oder LED’s dürfen nur durch enen Uğur Kundendenst ausgewechselt werden.
WARNUNG!
Jeglche Engre be Störungen dürfen nur durch den Uğur Kundendenst durchgeführt werden.
Engre, de durch Se durchgeführt werden, können Ihnen, Ihrem Personal oder Ihren Kunden Schaden
zufügen, Ihr Gerät verlert senen Garanteanspruch, Sachschäden (Brand usw.) können entstehen.
Im Falle ener Störung benachrchtgen Se den Uğur Kundenservce oder enen Uğur Kundendenst (sehe
Sete 23)
Störungen Mögliche Lösungen Ergebnis
Das Gerät arbeitet nicht. (Das
Gerät gibt keine Geräusche
von sich oder nur die Lüftung
ist zu hören)
Das Thermostat kann defekt sein.
Der Stecker ist möglicherweise nicht ans Netz
geschlossen.
Die Sicherung kann herausgesprungen oder
defekt sein.
Die Kondensator Lamellen können verstopft
oder verschmutzt sein.
Bei Erreichen der passenden Temperatur wird es wieder
arbeiten.
Stecken Sie den Stecker ordentlich in die Steckdose.
Wenden Sie sich an den Uğur Kundendienst oder einen
Elektrofachmann.
Benachrichtigen Sie den autorisierten Kundendienst.
Die Innentemperatur am Gerät
ist hoch.
Die Außentemperatur ist zu hoch oder die
Thermostat-Einstellung ist falsch.
Das Gerät steht zu nah an die Rückwand.
Die Lüftungsrillen sind verstopft oder werden
durch etwas verdeckt.
Das Gerät ist starkem Außenwind ausgesetzt.
Die Kondensator Lamellen sind zu verschmutzt.
Transportieren Sie die Kühltruhe an einen Ort, an dem
die Außentemperatur niedriger ist.
Stellen Sie den angegebenen Abstand her.
Verhindern Sie Windströme.
Benachrichtigen Sie den autorisierten Kundendienst.
Die Innentemperatur am Gerät
ist zu niedrig.
Falsche Innenthermostat-Einstellung Regeln Sie erneut das Thermostat.
Die Lampen des Gerätes
leuchten nicht oder nur eine
leuchtet.
Die Lampen sind ausgeschaltet. Schalten Sie die Lampen ein.
Hohe Schweißbildung im In-
neren des Gerätes am Glas.
Die Lampe ist durchgebrannt oder der Starter
defekt.
Wechseln Sie das defekte Teil aus.
Schlechter Geruch kommt
aus dem unteren Teil der
Kühltruhe.
Bei Schweißbildung im Inneren der Kabine kann
das Abussloch verstopft sein.
Reinigen Sie das Abussloch. Bei hoher Luftfeuchtig-
keit, stellen Sie das Gerät an einen Ort mit weniger
Luftfeuchtigkeit. Vergewissern Sie sich, dass während des
Betriebes das Abussventil geschlossen ist.
Bei Schweißbildung am Glas ist vermutlich die
Außenluftfeuchtigkeit höher als 65%.
Reinigen Sie die Tropfpfanne.
Die untere Tropfpfanne ist verschmutzt. (Gilt für
einige Modelle.)
Die Leistungsangaben der an Ihrem Gerät installierten
Lampen oder LED’s sind dort angegeben, wo diese auch
angebracht sind und können von Modell zu Modell
abweichen. Die an Ihrem Gerät installierten Lampen
oder LED’s dürfen nur durch einen Uğur Kundendienst
ausgewechselt werden.
80 81
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
DE DE
F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Störungen des Digitalen Thermostats
Alarm Sgnale am Thermostat der Marke Dxell:
Alarm Sgnale am Thermostat der Marke Carel:
Das Umstellen der Fabrkenstellungen des dgtalen Thermostats legt n der Verantwortung des
Kunden. Aus desem Grund kann unser Unternehmen ncht für entstehende Schäden, Ersatzans-
prüche und ähnlches zur Verantwortung gezogen werden.
MELDUNG GRUND WAS MUSS GEMACHT WERDEN
P1 Defekter Raumsensor Kontrollieren Sie die Sensorverbindung
P2 sen Defekter Verdampfersensor Kontrollieren Sie die Sensorverbindung bevor Sie den Sensor auswechseln.
HA pa- Alarm Maximale Hitze Kontrollieren Sie den Betrieb des Kompressors und die dazugehörigen
Parameterwerte.
LA pa- Alarm Maximale Hitze Kontrollieren Sie den Betrieb des Kompressors und die dazugehörigen
Parameterwerte.
EA Außenalarm Wenn der digitale Eingang außer Betrieb ist, schaltet sich der Alarm automa-
tisch ab.
MELDUNG GRUND WAS MUSS GEMACHT WERDEN
EO Defekter Sensor 1 (Kontrolle) Kontrollieren Sie den Sensor
E1 Defekter Sensor 2 (Abtauen) Kontrollieren Sie den Sensor und d0=0/1/4, F0=1
E2 Defekter Sensor 3 (Konden-
sator)
Kontrollieren Sie den Sensor und, dass (A4=10 ist)
IA Außenalarm Kontrollieren Sie die Außenalarmausgänge oder die Parameter A4
und A7.
dOr Tür Oen-Alarm Kontrollieren Sie ob der Deckel geschlossen ist oder die Parameter
A4 und A7.
LO Zu Niedrige Temperatur-
Alarm
Der Alarm schaltet sich automatisch ab sobald die Temperatur
wieder auf die voreingestellten Werte gekommen ist. Kontrollieren
Sie auch die Set-Werte.
HI Zu Hohe Temperatur-Alarm Der Alarm schaltet sich automatisch ab sobald die Temperatur
wieder auf die voreingestellten Werte gekommen ist. Kontrol-
lieren Sie auch die Set-Werte. Kontrollieren Sie ob das Kühlsystem
ordentlich funktioniert.
EE/Eer Teile Parameter Fehler Kontrollieren Sie die Parameter.
EF Betriebsparameter Fehler Kontrollieren Sie die Parameter dt, dP und d4, sowie den Abtau-
stand. Der Alarm schaltet sich automatisch ab sobald das Abtauen
normal beendet ist.
ED Abtauen wurde außerhalb
der Zeit beendet.
F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Störungen des Digitalen Thermostats
Alarm Sgnale am Thermostat Marke Elstat
Dijital termostat ayarlarının fabrika ayarları dıına çıkartılması tamamen kullanıcı
sorumluluğundadır. Bu sebepten oluacak maddi ve manevi kayıplardan rmamız sorumlu
tutulamaz.
MELDUNG GRUND WAS MUSS GEMACHT WERDEN
=Oene Tür Kontrollieren Sie die Schranktür.
rSF Fehler am Kühlsystem Kontrollieren Sie den Betrieb und die dazugehörigen Parameter
des Kompressors.
PF1
PF2
Sensör hatası
Dolap ve kondanser Sensörü
Kontrollieren Sie den Sensor.
Kontrollieren Sie die Parameterwerte.
82 83
“Die Frischegarantie“ “Die Frischegarantie“
FR FR
CE GUIDE D’EMPLOI CONCERNE LES
MODÈLES PRESENTÉS CI-DESSOUS
FR
Notre Cher Client,
Pour pouvoir mieux proter de votre produit fabriqué dans les
établissements d’Uğur Soğutma A.. (Uğur Refrigération S.A.) et éprouvé
par les contrôles de qualité, nous vous prions de lire attentivement ce guide
d’emploi en entier avant de commencer l’utilisation de votre produit, de le
garder pour consultations ultérieures et, lors de l’utilisation, respecter les
consignes contenues à l’intérieur.
Dans le cas où, lors de l’utilisation de votre produit, vous ne respectez pas
les règles et les instructions contenues dans ce guide et/ou vous faites une
erreur d’utilisation, notre Société ne sera absolument pas responsable des
dommages survenus sur votre produit.
Vous pouvez accéder à l’état actualisé du guide demploi sur notre site
internet www.ugur.com.tr
INFORMATION
84 85
FR FR
Notre Cher Client,
Conez au Service Agréé Uğur,
l’instruction et le montage de votre
armoire vertical de conservation fabriqué
avec grands soins dans les installations
d’Uğur Soğutma A.. (Uğur Réfrigération
S.A.), Dans le cas où vous faites faire
l’instruction et le montage de votre
produit de conservation par un service
autre qu’Uğur Soğutma A.. (Uğur
Réfrigération S.A.), votre produit ne sera
pas couvert par la garantie en cas de
pannes.
IMPORTANT
NOTESESre Cher Clent,
Dans ce gude, les ponts à surveller sont ndqués sous les rubrques ATTENTION, AVERTISSEMENT
et NOTESESE.
Ces rubrques sont défnes c-dessous, en foncton de leur degré d’mportance, nous vous prons de
lre attentvement chacun d’eux.
Dans ce gude, les nformatons ndquées sous les rubrques ATTENTION, AVERTISSEMENT et NOTE-
SESE sont valables pour toutes les étapes y comprs le transport et le montage.
NOTESESE
En cas d’une panne quelconque, contactez s’l vous plat notre centre d’appels, notre servce
agréé le plus proche ou notre Centre de Servces Clentèle. Le numéro de notre Centre de
servces Clentèle fgure sur la dernère page du gude d’utlsaton.
En cas panne, les précautons à prendre concernant les alments qu se trouvent dans votre
produt ncombent au consommateur. Notre entreprse n’est pas responsable de l’avare
d’alments survenue sute à une panne ou une erreur d’utlsaton.
Nos produts sont fabrqués pour la conservaton au fras des alments. En cas d’utlsaton
en dehors de cet objectf, notre entreprse n’est pas responsable des dommages subs par
les produts.
ATTENTION!
Content les nformatons vsant à empêcher que le produt devent nutlsable
lors de l’utlsaton, à évter les dommages graves pouvant aboutr aux blessures et
perte de ve et de bens.
AVERTISSEMENT!
Content les nformatons vsant à empêcher les erreurs qu peuvent causer une
basse de rendement de votre produt ou des pannes lors de l’utlsaton.
NOTESESE
Content les nformatons explcatves lors de l’utlsaton.
SUGGESTION
Content les suggestons qu peuvent être utles pour le produt lors de l’utlsaton.
86 87
FR FR
CONTENU
A - Opératons à eectuer et les consgnes de sécurté à
suvre avant l’utlsaton de votre produt
B - Aspect général de votre produt et les spécfctés techn-
ques
C - Montage de votre produt
D - Utlsaton de votre produt
E - Nettoyage, entreten et transport de votre produt
F - Ce qul faut fare avant d’appeler le Servce Agréé
A- OPERATIONS ET CONSIGNES DE SECURITE NECESSAIRES A
EXECUTER AVANT L’UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
ATTENTION!
Ne placez pas votre produt à un endrot exposé à la lumère solare drecte, dans le champ d’eet des sources
de chaleur comme poêles, radateurs, fours, radants et nfrarouges. Le cas contrare peut être à l’orgne de
basse de performance de votre produt, de son endommagement et de sa détéroraton. (Dessn 1)
Votre produt est réglé au courant électrque de la vlle 220-240 Volt 50 Hz. L’utlsaton d’un voltage dérent
peut détérorer votre produt et causer des ncendes. (Dessn 2)
Notre entreprse n’est pas responsable des pannes et dommages matérels qu peuvent découler d’une ut-
lsaton sans prse de terre.
Lnstallaton électrque dot être conforme aux réglementatons natonales.
Votre nstallaton dot être mune de relas de fute de courant et de fusbles afn d’évter les électrocutons et
les rsques d’ncendes.
Installez votre apparel dans un endrot dépourvu d’humdté et sans obstacle pour la crculaton de l’ar.
Avant le premer emplo, nettoyez mpératvement l’ntéreur de votre produt. (vor la page 22).
Après l’nstallaton de votre apparel, attendez une (1) heure avant de le mettre en marche.
S le montage de votre apparel a été fat dans des condtons atmosphérques très frodes, attendez deux (2)
heures avant de le mettre en marche.
En cas de coupure de courant prolongé, nouvrez pas la porte de votre produt pour évter des pertes de
température.
S vous n’allez pas utlser votre apparel ou vous allez le garder vde pendant un temps court, ne débranchez
pas la prse pour fare des économes d’énerge. Dans le cas contrare, pour refrodr de nouveau votre
congélateur, l faudra encore plus d’énerge.
En ce qu concerne les produts dont les portes restent ouvertes ou s’ouvrent et se ferment souvent,
l’ennegement augmentera et l’acton de congélaton ne sera pas réalsée. Pour cette rason, ouvrez la porte
du produt seulement en cas de beson. Dans le cas où vous nen avez pas beson, assurez-vous que la porte
du produt sot fermée.
Lors des coupures brutales du courant, débranchez la prse électrque de votre produt. Pour le remettre en
route, branchez la prse de votre produt 20 mnutes après que le courant sot rétabl. La haute tenson produ-
te lorsque le courant est revenu peut endommager votre produt et causer des ncendes.
Ne permettez pas aux anmaux sauvages et domestques d’entrer à l’ntéreur de votre produt et tourner
autour. Votre produt peut subr des dommages et les anmaux peuvent mourr ou se blesser. En outre, les
anmaux sauvages et domestques peuvent causer des ncendes en endommageant l’nstallaton électrque.
Votre apparel n’a pas d’eet stérlsateur sur les mcroorgansmes. Pour cette rason, les alments que vous
placez dans votre produt dovent être conformes aux condtons d’hygène et emballés. Dans le cas contra-
re, les mcroorgansmes qu se produsent dans les alments peuvent menacer votre santé.
DESSIN 1 DESSIN 2
220- 240 Volta
50 Hz. %10
88 89
FR FR
A- OPERATIONS ET CONSIGNES DE SECURITE NECESSAIRES A
EXECUTER AVANT L’UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
ATTENTION!
Lorsque vous les placez dans votre apparel vos alments sans emballage, sous emballage rréguler,
dans des paquets qu fuent; les lqudes qu fuent des alments peuvent menacer votre santé en
provoquant des corrosons sur les partes métallques de votre armore de conservaton , des futes
de gaz dans les tuyaux, jaunssement des pèces en plastques, des fssures et de la perte des con
-
dtons d’hygène, de la formaton d’odeurs et de la reproducton des mcroorgansmes.
Contrôlez la dernère date d’utlsaton de vos produts avant de les mettre dans votre apparel.
N’allez pas jusqu’au bout de la date d’utlsaton des alments que vous mettez dans votre appa
-
rel. Décongelez les alments dont la date lmte d’utlsaton s’approche et consommez-les. Les
alments pérmés peuvent causer des ntoxcatons.
Ne mettez jamas des produts almentares chauds dans votre congélateur pour les congeler.
Pour gratter la glace, n’utlsez aucun objet coupant, pontu et métallque, vous rsquez
d’endommager les paros ntéreures de votre produt. Par alleurs cette stuaton peut être à
l’orgne des futes de gaz.
Ne décongelez jamas votre apparel avec de l’eau ou un autre lqude ; ne le nettoyez jamas à
l’ade des apparels de nettoyage à vapeur. Cela peut endommager votre apparel et causer des
électrocutons.
N’utlsez jamas une quelconque source de chaleur (radateur électrque, chauage etc.) pour
décongeler votre apparel. Ce type d’apparels de chauage peut endommager les partes en plas
-
tques de votre apparel.
Le produt que vous venez d’acheter est conçu et fabrqué unquement pour conserver les al
-
ments congelés. Merc de ne pas l’utlser à d’autres fns. Notre entreprse nest pas responsable des
dommages survenus à cause d’une utlsaton en dehors de ce but.
Votre apparel est conçu pour être utlsé dans des leux fermés. Ne l’utlsez pas à l’extéreur.
Ne mettez pas dans votre apparel les matérels qu ne sont pas conçus pour être réfrgérés et
congelés.
Le montage, l’nstallaton, l’entreten et le nettoyage de votre apparel dovent être fats suvant les
nstructons du gude. Ne procédez pas à une applcaton contrare au gude. Dans le cas contrare,
en cas de toutes sortes de dommages subs par votre produt, les clauses de garantes ne seront
plus valables.
S’agssant des produts dont les portes sont en verre, des mpacts portés dans la parte en verre par
un objet pontu ou un contact avec une matère excessvement chaude peuvent casser le verre, ce
pont dot être survellé partculèrement.
Pour évter que votre apparel glsse ou se renverse, nstallez votre apparel sur une surface plane
sans nclnason.
Fates marcher votre apparel unquement en poston d’utlsaton.
Evtez d’exposer votre apparel à la lumère solare drecte.
Afn de protéger votre apparel contre les dommages, déplacez-le ou entreposez-le seulement en
poston d’utlsaton. La garante sera perdue dans les cas contrares.
Afn d’empêcher les phénomènes d’ennegement à l’ntéreur et de transpraton excessve des
verres de votre produt, Assurez-vous que le bouchon d’évacuaton de votre produt sot en place.
A- OPERATIONS ET CONSIGNES DE SECURITE NECESSAIRES A
EXECUTER AVANT L’UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
NOTES
En cas de panne de votre produt, les précautons à prendre concernant les produts almentares qu se
trouvent dans votre produt ncombent au consommateur. Notre entreprse nest pas responsable de
l’avare d’alments survenue sute à une panne ou une erreur d’utlsaton.
Le produt que vous venez d’acheter est conçu pour conserver unquement les alments congelés
emballés utlsés à des fns unquement commercaux. Notre entreprse n’est pas responsable des
dégâts subs par les produts utlsés en dehors de ce but.
Dès la récepton du produt que vous avez acheté contrôlez son état de bon fonctonnement. En cas de
dommage, contactez votre vendeur sous 24 heures.
Les lettres CD sur les produts sont utlsées pour dénommer les modèles des produts non standards,
fabrqués sur mesure. Contactez les servces agréés pour les spécfcatons technques de ces produts.
Pour pouvor vous servr de votre produt ecacement et en sécurté, nous vous prons de lre attentve-
ment ce gude d’emplo en enter avant de commencer l’utlsaton de votre produt et de le garder pour
consultatons ultéreures. Vous pouvez suvre l’état actualsé du gude d’emplo sur notre ste nternet
www.ugur.com.tr ou auprès de nos servces agréés
Ce produt est marqué du symbole (WEEE) ndquant les équpements électrques et électronques
rejetés. Par conséquent l’utlsateur est chargé de respecter la drectve Européenne 2002/96/EC con-
cernant le recyclage afn de rédure les eets sur l’envronnement du produt concerné.
Lorsque vous voulez jeter votre produt ou le transformer en ferralle, contactez noter Servce Agréé
Uğur pour les nformatons nécessares. Dans ces cas votre apparel dot être rems mpératvement aux
établssements de destructon WEEE.
Les dessns de ce gude sont à ttre représentatf, ls peuvent être dérents d’un modèle à l’autre. Les
spécfcatons ndquées dans ce gude concernent l’ensemble des optons, votre produt peut ne pas
être équpé de certanes optons.
90 91
FR FR
A- CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION!
Les produits concernés par ce guide sont conçus conformément aux normes de sécurité nationales et
internationales et produits sous contrôle.
Les règles suivantes doivent être suivies pour une utilisation sans danger et sûre.
Assurez-vous que votre prise électrique est conforme ou non pour le bon fonctionnement de votre produit.
Utilisez votre appareil impérativement avec prise de terre. Assurez-vous que l’installation électrique de votre
immeuble est conforme. N’utilisez pas les prises électriques démontées ou non stables.
Evitez impérativement d’utiliser votre produit à l’aide de rallonge ou de multiprises.
Lors du remplacement de lampes, suivez impérativement les instructions de ce guide. La puissance de la lampe
à remplacer est indiquée sur l’étiquette de déclaration de l’appareil, sur l’étiquette juste en dessous de la lampe
et dans ce guide. Les lampes Canopy doivent être changées uniquement par le Service Agréé Uğur.
Concernant l’éclairage, le remplacement des lampes doit être fait impérativement par le Service Agréé Uğur.
En cas d’endommagement du câble d’alimentation, son changement doit être fait impérativement par le
Service Agréé Uğur.
Pendant le fonctionnement de votre produit, si vous avez un doute concernant le branchement électrique,
contactez s’il vous plaît le Service Agréé Uğur.
Lorsque vous débranchez la prise de votre produit, tirez par la prise même et jamais par le câble.
Ne retirez aucun couvercle de protection non précisé dans ce guide. En le retirant, vous pouvez accéder les
sections électriques qui présentent un danger vital.
N’utilisez jamais de l’eau sous pression pour le nettoyage. Leau sous pression peut endommager les parties
électriques.
N’intervenez jamais vous-mêmes dans le domaine de l’électricité. N’oubliez pas que la sécurité constitue
l’essentielle.
Ne branchez jamais à la prise un produit endommagé (par exemple lors du transport) pour le faire fonctionner.
Contactez impérativement le Service Agréé Uğur.
Lors du chargement en aliments congelés de votre produit, tenez compte de la capacité maximum de
chargement. Ne dépassez par la ligne de niveau indiqué sur votre produit.
Ne remettez pas dans votre produit les aliments décongelés.
Les remplacements de pièces électriques doivent se faire impérativement par le Service Agréé Uğur.
Gardez les matériels d’emballage de votre produit absolument hors d’atteinte des enfants. Ces matériels (nylon,
polystyrène etc.) peuvent présenter un danger pour les enfants.
Le produit que vous venez d’acheter ne doit pas être utilisé par les handicapés physiques (visuels, auditifs) ou
mentaux, les enfants et les personnes n’étant pas susamment informées sans surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité. Lorsque les enfants utilisent le produit, ils doivent être surveillés et vous devez
vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Pendant le dégivrage, n’utilisez aucun matériel ni métal non conseillé par le producteur. Vous pouvez
endommager les pièces de refroidissement.
N’endommagez pas les pièces du cycle de refroidissement.
N’utilisez en aucune façon les produits/matériels non conseillés par le producteur à l’intérieur ou à l’extérieur de
la cabine.
Assurez-vous que les interventions concernant les pannes de votre produit soient eectuées impérativement
par le service agréé Uğur.
Ne transportez en aucune façon votre produit lorsqu’il est branché, ne le bougez pas de son emplacement.
N’accomplissez aucune opération de service ou de réparation lorsque votre produit est branché.
Il ne faut pas stocker des matières comme les boites en fer d’aérosols à propulseurs inammables dans ce
produit
Respectez impérativement les règles d’installation de votre produit. Ne pas respecter les consignes
d’installation indiquées dans le guide peut causer des dangers d’incendies.
Si votre produit est endommagé et ne fonctionne pas correctement, débranchez-le s’il vous plaît. Rangez les
produits alimentaires de son contenu dans un endroit convenable et contactez immédiatement le Service
Agréé Uğur le plus proche.
A- CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT!
Contrôlez le gaz de refroidissement indiqué sur l’étiquette de votre produit s’il vous plaît.
Les 5 articles concernent les produits contenant des gaz R600a et R290 Hydrocarbure.
Pour réduire les dangers d’inammabilité l’installation de cet appareil doit être faite uniquement
par le Service Agréé Uğur.
Ne bouchez pas les trous d’aération situés dans le boîtier ou le corps de l’appareil.
On ne doit pas utiliser d’autres outils mécaniques ou d’autres systèmes pour activer le dégivrage,
en dehors de ceux qui sont conseillés par le producteur.
Evitez d’endommager le circuit de refroidissement.
Tant qu’il ne s’agit pas de modèles conseillés par le producteur, on ne doit pas utiliser d’appareils
électriques dans la section de stockage des produits alimentaires de l’appareil.
92 93
FR FR
Auvent
Panneau de contrôle
Etagères
Bande réglage de la hauteur des étagères
Eclairage
Porte en verre
Poignée de porte
Persienne inférieure
B- ASPECT GENERAL DE VOTRE PRODUIT
NOTE
Le standard de testes de consommation des produits de types commerciaux est EN23953-2.
Les spécications techniques des produits sont indiquées sur les étiquettes situées sur les
produits. Uğur Soğutma A.. garde le droit de changer les spécications techniques des produits
sans aucun avertissement.
C- MONTAGE DE VOTRE PRODUIT
Sur les produts commercaux :
Les spécfctés technques concernant les eets de la classe du clmat sur
votre produt dovent être ndquées sur l’étquette stuée sur votre produt.
Choix du Lieu d’Installation
L’environnement du bon fonctionnement de votre produit est très important. Lors du choix de l’environnement de fonctionne-
ment,
Ne mettez pas votre produit à l’extérieur de façon à être exposé à l’air libre (dans une rue, au bord de l’avenue etc.)
Pour que votre produit puisse refroidir correctement éviter de mettre devant les volets inférieurs des matériels comme des cartons,
des boîtes etc. (Dessin 3)
Placez-le au moins à une distance d’(1) mètre des sources de chaleur (poêles, radiateurs, chauages électriques etc.) (Dessin 4)
Ne le placez pas en face des bouches des climatiseurs, sous les ventilateurs et directement devant les portes et les fenêtres. (Dessin
5)
Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. Le fait que la lumière solaire arrive sur la vitre de votre produit augmentera le taux de
travail. Ce qui veut dire que la consommation en énergie augmentera.
Pour que la section du compresseur de votre produit fonctionne correctement, il faut impérativement que l’entrée et la sortie d’air
soient aménagées confortablement et librement.
Lorsque vous approchez votre produit du mur, assurez-vous qu’il reste un espace libre de 150 mm (15 cm) entre l’arrière de votre
produit et le mur.
ATTENTION!
Dans des environnements à humidité élevée, contre le danger de débordement des eaux d’évacuation, prenez soin à ce que le
sol et le mur de la section d’emplacement de votre produit ne soient pas être endommagés par les eets de l’eau.
Lors des montages réalisés par le Service Agréé Uğur ; celui-ci doit informer le consommateur sur le lieu convenable pour le
montage et fera une suggestion, toutefois la décision nale concernant le lieu du montage incombera le consommateur. Ce
processus sera inscrit sur le formulaire de service de montage concerné, par le Service Agréé Uğur. Dans le cas où des dom-
mages d’origine de ce lieu choisi sur la décision nale du consommateur apparaissent, toute la responsabilité appartiendra au
consommateur.
Votre produit donne la meilleure performance de refroidissement selon les classes de climats dans des conditions indiquées dans
le tableau ci-dessous. Pour cette raison surveillez que l’environnement de fonctionnement de votre appareil soit dans ces niveaux
de températures.
Classe de climat Intervalle de température Humidité
Classe 3 16°C à 25°C 60% Rh
Classe 4 16°C à 30°C 55% Rh
Classe 5 16°C à 40°C 45% Rh
DESSIN 4 DESSIN 5
DESSIN 3
94 95
FR FR
C- MONTAGE DE VOTRE PRODUIT
Emplacement
Les positions d’emplacements probables :
1- Isolé, son arrière contre le mur ; assurez-vous de l’existence d’un espace de 150 mm (15 cm) entre le mur et votre
appareil. (Dessin 6)
2- Dans un coin ; lorsque vous l’avez installé dans un coin, laissez à l’arrière un espace de 150 mm (15 cm).Vous
pouvez adosser contre le mur, la façade côté coin.
Le point le plus important à surveiller pour chaque emplacement est que l’aération du groupe du compresseur ne
doit pas être empêchée.
Placez et faites marcher votre produit sur ses pieds ou sur ses roues en évitant toutes inclinaisons.
L’appareil va fonctionner autant mieux que l’aération du groupe du compresseur est confortable.
ResimDESSIN
15 cm
C- MONTAGE DE VOTRE PRODUIT
Installation
Avant l’installation, enlevez et détachez tous les matériels d’emballages et la palette inférieure en bois. (Il est pos-
sible qu’il faille soulever votre appareil pour enlever la palette).
Insérez les pièces de rechange qui se trouvent à l’intérieur de votre produit suivant les instructions de
montage.
Utilisez uniquement des pièces détachées originales Uğur. Les pièces détachées qui ne sont pas des origina-
les peuvent constituer un danger pour vous et endommager votre produit.
Installez votre produit à l’endroit que vous souhaitez. Pendant l’installation suivez attentivement les règles
d’installation du guide.
Equilibrez votre produit en largeur et en longueur à l’aide d’un niveau à bulle. Exécutez l’opération
d’équilibrage à l’aide des pieds réglables qui se trouvent à l’avant en bas. (Dessin 7)
Pour les modèles à roues (en option), après l’installation du produit les freins des roues doivent être ver-
rouillés (en option) ou s’il n’existe pas de freins de roues, il faut s’assurer que l’appareil ne bouge pas.
DESSIN 7
96 97
FR FR
C- MONTAGE DE VOTRE PRODUIT
DESSIN 8 DESSIN 9 DESSIN 10
Règles de Branchements Electriques
Votre produit fonctionnera lorsque vous branchez sa che sur la prise du courant tel que c’est indiqué dans
le dessin 8.
ATTENTION!
Il est interdit de brancher la che de votre produit à une prise multiple et utiliser une rallonge. (Dessin
9)
Votre produit n’a pas de bouton ouverture-fermeture.
Evitez que les câbles branchés sur le circuit de votre appareil soient en contact avec des surfaces
chaudes.
Il faut utiliser absolument une prise avec terre. En outre la prise utilisée doit être résistante à au moins 10-16
A et protégé par un fusible conforme. Faites-vous aider par notre service agréé ou par un électricien compé-
tent concernant les fusibles du circuit auquel votre prise est branchée.
La tension et la fréquence du circuit doivent être identiques aux valeurs indiquées sur l’étiquette située
dans la partie interne de votre produit. Si votre tension du circuit est très en dessous ou très au dessus de la
valeur indiquée, réglez la tension impérativement à l’aide d’un régulateur de voltage. Concernant ce sujet
vous pouvez vous renseigner auprès d’un électricien compétent.
Evitez de mettre le câble de votre produit sur des passages fréquentés. Cette situation peut causer votre
blessure et endommager votre réfrigérateur. (Dessin 10)
D- UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
Mise en route
ATTENTION!
Ce gude est valable pour de nombreux modèles d’apparels. Le contenu des équpements des modèles
peut être dérent. Les dessns peuvent également être dérents.
Avant la premère mse en marche de votre produt, nettoyez la parte ntéreure et l’ensemble des accesso-
res. (vor la page 22).
S votre produt a été excessvement secoué lors du transport et nstallaton, attendez une (1) heure avant
de mettre votre congélateur en marche. Ans dans le cas où l’hule du compresseur a attent le système,
retournera à son état ntal. Dans le cas contrare vous pouvez endommager le compresseur.
Branchez la fche de votre produt unquement sur une prse de courant alternatf de 220-240 V / 50 Hz
nstallé conformément aux réglementatons. (Dessn 11)
Lorsque votre produt commence à fonctonner, vous entendrez un léger brut de compresseur.
Le ventlateur qu se trouve à l’ntéreur de votre produt s’arrêtera lorsque vous ouvrez la porte de votre
armore.
S les lampes de votre produt ne s’allument pas, mettez en poston 1 l’nterrupteur 0-1 stué en dessous de
l’auvent (dessns 12-13)
DESSIN 11 DESSIN 12 DESSIN 13
98 99
FR FR
ATTENTION!
La température ntéreure de votre produt peut être réglée entre -18°C et -25°C. (Le réglage du ther-
mostat des modèles dgtaux peut se fare unquement par le servce agréé Uğur.
Pour faclter la crculaton d’ar, lassez de l’espace entre le produt que vous avez chargé et la parte
supéreure.
Réglage de la Température Intérieure de votre Appareil
Le réglage de température de votre appareil est fait dans notre usine de manière à ce qu’il fonctionne
dans les meilleures conditions.
Veillez à mettre uniquement des produits congelés dans votre appareil.
La température de conservation des aliments est visible sur le l’indicateur numérique ou sur le
thermomètre situé en dessous de l’auvent de votre appareil, la température est réglable à l’aide tu
thermostat électronique.
La valeur de set de votre appareil est réglée à -22°C dans nos installations de production. Cette valeur
pourra conserve en toutes circonstances les produits stockés dans votre appareil.
Si vous faites fonctionner votre produit dans les réglages de sortie d’usine vous obtenez les meilleurs
résultats en performances et en consommation d’énergie.
Faites marcher votre appareil vide au moins pendant trois (3) heures. Ainsi la partie intérieure de votre
produit est entièrement refroidie dans la meilleure façon.
D- UTILISATION DE VOTRE PRODUIT D- UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
Utilisation du Thermostat Numérique
Pour thermostat Carel ;
S le produt que vous venez d’acheter est doté de thermostat numérque respectez les ponts c-dessous.
Les thermostats numérques sont réglés à l’usne et ne nécesstent aucun réglage. Vous pouvez changer le réglage du
thermostat en suvant les précsons c-dessous.
Les thermostats contennent de nombreux programmes. (comme mode éco, mode nut etc.) S vous pensez que votre
produt a un problème de fonctonnement ou de refrodssement contactez le Servce Agréé Uğur s’l vous plaît.
Les codes d’erreur ndqués par les thermostats numérques sont ctés sous la rubrque panne. Dès que vous rencontrez
ces codes d’erreur arrêtez l’alarme du thermostat et nformez le Servce Agréé Uğur.
Marche/arrêt de votre réfrgérateur. Dégvrage manuel.
Règle l’alarme sur le slenceux. Mode économque et mode nut.
Pour augmenter la température appuyez sur le bouton set et
maintenez-le appuyé.
Il assure le réglage de la température de l’appareil. Il fonctionne
lorsqu’on appuie 2-3 secondes sur le bouton set.
Après avoir appuyé sur le bouton set, on diminue la tempéra-
ture en appuyant sur ce bouton.
Touche de programmation. Réservé au personnel de service.
Fonction de marche/arrêt de votre produit. On augmente la
température en appuyant simultanément sur le bouton Set et
sur ce bouton.
Sert au dégivrage du produit. On diminue la température en
appuyant simultanément sur le bouton Set et sur ce bouton.
Sert au réglage de la température de l’armoire. Se met en
marche lorsqu’on appuie sur le bouton Set pendant 2-3
secondes.
100 101
FR FR
D- UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
Sert au dégivrage manuel du produit.
Après avoir appuyé sur le bouton set, on augmente la
température en appuyant sur ce bouton.
Après avoir appuyé sur le bouton set, on diminue la
température en appuyant sur ce bouton.
Il assure le réglage de la température de l’appareil. Il fonc-
tionne lorsqu’on appuie 2-3 secondes sur le bouton set.
Il assure le réglage de la température de l’appareil. Il fonc-
tionne lorsqu’on appuie 2-3 secondes sur le bouton set.
Après avoir appuyé sur le bouton set, on augmente la
température en appuyant sur ce bouton.
Sert au dégivrage manuel du produit.
Après avoir appuyé sur le bouton set, on diminue la
température en appuyant sur ce bouton
Utilisation du Thermostat Numérique
Pout thermostat Dixell ;
Pout thermostat Elstat ;
D- UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
Chargement de votre produit
Lorsque la température de votre produt vde arrve au frod souhaté, vous pouvez charger les alments
donnés comme exemples dans ce gude ou les alments de votre chox. (S votre produt est d’un modèle
mun de thermomètre vous pouvez contrôler la température ntéreure de votre produt à partr de ce
thermomètre.)
AVERTISSEMENT
Faites marcher à vide votre armoire de conservation pendant trois (3) heures avant de charger vos pro-
duits alimentaires.
Ne mettez pas dans votre armoire les produits dangereux à refroidir.
Pour faciliter la circulation d’air, laissez au moins deux (2) cm d’espace entre les produits que vous avez
chargés et la partie supérieure
Lors du chargement, ne dépassez pas la ligne de chargement indiquée.
102 103
FR FR
D- UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
Opération de Dégivrage
Votre produt dspose d’un dspostf de dégvrage manuel.
Lennegement des étagères de votre apparel peut rédure la capacté de refrodssement et augmenter la
consommaton d’énerge.
En cas de quantté et d’épasseur excessves d’ennegement déplacez les alments contenus dans votre appa-
rel à un endrot convenable pour évter leur détéroraton.
Débranchez votre produt. Dans des crconstances normales les glaces vont fondre dans un déla d’envron
deux (2) heures.
Pour évter que les eaux d’ennegement endommagent le sol, mettez un récpent devant la parte
d’évacuaton de l’eau.
Aprèsl’opératon de dégvrage essuyez les paros ntéreures de votre produt avec un tssus sec avec son
pour qu’l ne reste aucun endrot moullé.
Fates de nouveau, marcher votre apparel vde pendant tros (3) heures en attendant qu’l se refrodsse par-
fatement. Ensute vous pouvez recharger vos alments dans votre produt.
Arrêt de votre produit
Déplacez les alments qu se trouvaent à l’ntéreur du produt à un autre endrot que vous jugerez conve-
nable.
Débranchez la prise de votre produit. (Dessin 14)
Si votre produit ne sera pas utilisé pendant longtemps appliquez les points suivants;
Faites le nettoyage de votre produit. Sinon l’humidité restée sur les murs peut noircir la paroi intérieure.
AVERTISSEMENT!
DESSIN 14
D- UTILISATION DE VOTRE PRODUIT
S votre produt en arrêt, va rester dans un endrot fermé :
Ne couvrez pas votre produt avec des bâches en plastques. Le plastque ne lassant pas
passer l’ar, votre produt sentra mauvas et en outre causer de la transpraton.
S vous ne lassez pas la porte de votre produt ouverte pendant la non-utlsaton, des ode-
urs peuvent se produre à l’ntéreur.
104 105
FR FR
E- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE PRODUIT
NETTOYAGE
Le nettoyage de votre apparel est consttué de deux étapes, nettoyage ntéreur et nettoyage extéreur.
Avant de commencer le nettoyage respecter impérativement les consignes ci-dessous.
AVERTISSEMENT!
Avant chaque nettoyage débranchez la che de votre réfrigérateur.
Pendant le nettoyage et l’entretien, mettez impérativement des gants de protection. Ceci va vous pro-
téger contre les blessures.
N’utilisez jamais des produits de nettoyage ménagers et abrasifs et des objets qui peuvent rayer (net-
toyants de surface, détergents, des matières inammables comme essence, solvants, acide et solvant).
Sinon les accessoires plastiques du produit peuvent se jaunir.
Pour laver n’utilisez jamais de l’eau uide et sous pression.
Nettoyage intérieur
Déplacez les aliments qui se trouvaient à l’intérieur du produit à un autre endroit que vous jugerez
convenable.
Avant le nettoyage intérieur attendez que la température des parties internes devienne identique à la
température ambiante.
Pendant le nettoyage et l’entretien mettez impérativement des gants de protection. Ceci va vous pro-
téger contre les blessures
Enlevez les accessoires de l’intérieur.
Faites le nettoyage avec un tissu en coton et de l’eau savonneuse tiède ou avec des nettoyants conseillé
par UğurSoğutmaA..
Essuyez avec un tissu en coton sec. Les produits qui ne sont pas essuyés risquent de noircir avec le temps.
Assurez-vous qu’après le nettoyage il ne reste aucune section mouillée ou humide dans la partie interne.
Vous pouvez recharger vos produits alimentaires trois (3) heures après l’avoir mise en route selon la
modalité de ce guide.
Nettoyage extérieur
Faites le nettoyage avec un tissu en coton et de l’eau savonneuse tiède.
Pendant le nettoyage, empêchez que l’eau entre dans le panneau de contrôle avant et dans la section
d’éclairage.
Nettoyez le joint de la porte en utilisant uniquement de l’eau savonneuse.
Entretien
Ce produit ne nécessite pas d’entretien périodique
SUGGESTION
Pour le nettoyage intérieur et extérieur de votre produit vous pouvez utiliser des produits de
nettoyage de marque Uğur que vous pouvez vous procurer auprès des Services Agréés Uğur.
E- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE PRODUIT
Transport de votre produit
Retrez la fche de votre produt de la prse avec terre.
Appliquez l’opération de dégivrage.
Transportez votre produit dans la position d’utilisation normale. Ne le transportez pas en position horizon-
tale, verticale, couchée ou avec le couvercle ouvert.
Protégez votre produit contre les chocs pendant le transport. Ne transportez pas votre produit lorsque sa
che est branchée ou lorsqu’il est plein.
Pour éviter de causer un accident quelconque ou endommager votre produit en le faisant tomber ou glisser
lors du transport, xez votre produit au véhicule du transport.
NOTE
Si vous n’allez utiliser votre produit pour des raisons comme les vacances ou les voyages, faites
attention aux points suivants.
Si vous n’allez pas utiliser pendant une courte durée:
Laissez votre produit en marche.
Si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps et vous voulez éteindre votre produit:
Consommez les produits alimentaires qui se trouvent à l’intérieur de votre appareil et videz votre
appareil.
Débranchez le câble électrique de la prise.
Appliquez les étapes de dégivrage et de nettoyage intérieur indiquées dans ce guide.
Essuyez correctement l’intérieur du produit. Des noircissements peuvent apparaître dans le pro-
duit non essuyé.
Laissez la porte de votre produit ouverte.
106 107
FR FR
F- CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT D’APPELER LE SERVICE AGREE
Panne
Les pannes et leurs solutons ndquées dans cette parte sont du genre à pouvor solutonner faclement, snon consul-
tez mpératvement le Servce Agréé Uğur.
Les valeurs des pussances des lampes ou des leds sont ndquées dans la secton où ls se trouvent,
elles varent d’un produt à l’autre. Seuls les Servces Agréés Uğur peuvent ntervenr pour les lam-
pes ou les leds utlsés dans votre produt.
AVERTISSEMENT!
Lnterventon nécessare pour toutes sortes de pannes survenues dans votre produt dot être fate par le
Servce Agréé Uğur.
Une nterventon de votre part peut causer des dommages pour vous-mêmes, votre employé ou votre clent,
prver votre produt des garantes, causer des dommages matérels (ncende etc.).
En cas de panne contactez les Servces Clentèle Uğur ou le Servce Agréé Uğur. (vor page 23)
Panne olution probable Conclusion
Le réfrigérateur ne marche
pas. (Aucun bruit dans
l’appareil ou seulement des
bruits de ventilateur.)
Cela peut venir du thermostat.
Sa che n’est pas branchée. Le fusible a sauté ou tombé
en panne.
Les lamelles du condensateur peuvent être bouchées
ou salies.
La température extérieure est très élevée ou le thermostat
est mal réglé.
Trop près du mur arrière, les volets d’aérations sont
bouchés ou ont un obstacle devant.
Peut avoir été exposé à des vents externes excessifs.
Les lamelles du condensateur sont très sales.
Il va remarcher lorsqu’il aura la tempé-
rature conforme.
Branchez la che correctement.
Consultez le Service Agréé Uğur ou un
électricien compétent.
Nettoyez les lamelles du condensateur.
La température interne de
l’appareil est élevée.
Mauvais réglage du thermostat interne. Transportez le réfrigérateur à un
endroit où l’environnement extérieur
est plus bas.
Installez à l’emplacement disponible.
Nettoyez devant les volets d’aération.
Empêchez le vent.
Nettoyez les lamelles du condensateur.
La température interne de
l’appareil est très basse.
Les lampes sont éteintes. Réglez le thermostat de nouveau.
Les lampes du réfrigérateur
sont éteintes ou une seule
est allumée.
Les lampes sont grilles ou le démarreur est en
panne.
Allumez les lampes.
Transpiration excessive à
l’intérieur de l’appareil ou sur
le vitre.
En cas de transpiration de l’intérieur de la cabine,
le trou d’évacuation des eaux peut être bouché.
Remplacez la pièce en panne.
La partie inférieure de votre
appareil dégage des mau-
vaises odeurs.
En cas de transpiration sur la vitre, le taux
d’humidité exterieure peut être plus de 65%.
Nettoyez le trou d’évacuation des
eaux. Concernant l’excès d’humidité,
vous pouvez installer votre réfrigéra-
teur dans un environnement moins
humide.
Le plateau d’évacuation d’eau inférieur est sale. Nettoyez le plateau d’évacuation des
eaux.
F- CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT D’APPELER LE SERVICE AGREE
Pannes de thermostat numérique
Les sgnaux d’alarmes pour le thermostat de marque Dxell ;
Les sgnaux d’alarmes pour le thermostat de marque Carel :
Le changement des réglages du thermostat par rapport aux réglages d’usine est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur. NOTESESre entreprise ne peut être tenue responsable des pertes
matérielles et morales découlant de cette situation.
MESSAGE CAUSE OPERATIONS A EFFECTUER
P1 Panne du capteur de
chambre
Contrôlez le branchement du capteur
P2 sen Panne du capteur
d’évaporateur
Contrôlez le branchement du capteur avant de remplacer le
capteur.
HA pa- Alarme de température
maximum
Contrôlez le fonctionnement du compresseur et les valeurs des
paramètres concernés.
LA pa- Alarme de température
maximum
Contrôlez le fonctionnement du compresseur et les valeurs des
paramètres concernés.
EA Alarme extérieure L’alarme s’arrête automatiquement lorsque l’entrée numérique
reste hors circuit.
MESSAGE CAUSE OPERATIONS A EFFECTUER
EO Panne de contrôle du capteur 1 (Contrôle) Contrôlez le capteur
E1 Panne du capteur 2 (Dégivrage) Contrôlez le capteur et d0=0/1/4, F0=1
E2 Panne du capteur 3 (Condensateur) Contrôlez le capteur et (le fait qu’A4=10)
IA Alarme extérieur Contrôlez les sorties d’alarmes extérieures ou les para-
mètres A4 et A7.
dOr Alarme porte ouverte Contrôlez que la porte soit fermée ou les paramètres
A4 et A7.
LO Alarme de température basse L’alarme va s’arrêter automatiquement lorsque la tem-
pérature retournera à l’intervalle de valeurs réglées.
Contrôlez aussi la valeur de set.
HI Alarme de température haute L’alarme va s’arrêter automatiquement lorsque la
température retournera à l’intervalle de valeurs
réglées. Contrôlez aussi la valeur de set. Contrôlez
pour voir si le système de refroidissement fonctionne
bien ou non.
EE/Eer Erreur de paramétrage de l’unité Contrôlez les paramètres.
EF Erreur de paramétrage de fonctionne-
ment
Contrôlez les paramètres dt, dP et d4 ; l’eet du
dégivrage.
ED Dégivrage s’est arrêté hors délai dT, dP ve d4 parametrelerini; defrost etkisini kontrol
et. Defrost ilemi normal olarak bittiğinde alarm
kapanacaktır.
108 109
IT
FR
F- CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT D’APPELER LE SERVICE AGREE
Pannes de Thermostat Numérique
Les sgnaux d’alarmes pour le thermostat de marque Elstat ;
Dijital termostat ayarlarının fabrika ayarları dıına çıkartılması tamamen kullanıcı
sorumluluğundadır. Bu sebepten oluacak maddi ve manevi kayıplardan rmamız sorumlu
tutulamaz.
MESSAGE CAUSE OPERATIONS A EFFECTUER
= La porte est ouverte Contrôlez la porte de votre produit.
rSF Erreur de système de
refroidissement
Contrôlez le fonctionnement du compresseur et les valeurs des
paramètres concernés.
PF1
PF2
Erreur de capteur
Capteur de l’armoire et du
condensateur
Contrôlez le capteur.
Contrôlez les valeurs des paramètres.
QUESTO MANUALE COPRE I SEGUENTI MODELLI.
IT
111
“Freschezza garanzia”
110
IT IT
Gentile Cliente,
Per utilizzare il vostro surgelatore più eciente prodotto e controllato per la
qualità con grande cura nella struttura di Uğur Soğutma A., vi preghiamo
di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il vostro
prodotto, conservare come riferimento e utilizzare conformemente alle
condizioni previste nel presente manuale.
Nel caso in cui non si utilizza il vostro prodotto in conformità con le linee
guida di questo manuale e/o si utilizza in modo non corretto, la nostra
Società non è responsabile di eventuali errori.
È può seguire l'attuale versione della manuale d'istruzioni sul nostro sito
www.ugur.com.tr
INFORMAZIONI
Gentile Cliente,
Si prega di fare promozione e il
montaggio del vostro armadio
d’immagazzinaggio verticale degli
alimenti surgelati prodotto con grande
cura nell'impianto di Uğur Soğutma
A. per i Servizi Autorizzati di Uğur. Se
lo fa la promozione e il montaggio del
vostro prodotto per un servizio diverso, e
avviene malfunzionamento del prodotto,
il vostro prodotto non è coperto da
garanzia.
IMPORTANTE
112 113
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
Gentle Clente,
I punt da consderare n questo manuale sono rportat ne ttol ATTENZIONE, AVVERTEN-
ZA, NOTA.
Quest ttol sono stat defnt per le sua gravtà nel modo seguente; S prega d leggere
con attenzone cascuno.
Le nformazon ndcat n ATTENZIONE, AVVERTENZA, NOTA e RACCOMANDAZIONI n
questo manuale sono valde n tutte le tappe del processo d utlzzo del prodotto, comp-
reso l trasporto e l montaggo.
NOTA
In caso d guasto, s prega d contattare l nostro Call Center o l nostro Servzo Autorzzato Uğur
pù vcno o l nostro Centro d Assstenza Clent. Il numero del nostro Centro d Assstenza Clent è
nell’ultma pagna del manuale d’uso.
In caso del malfunzonamento del vostro dspostvo, le msure rguardant  prodott almentar sono a
dscrezone del consumatore. La nostra azenda non è responsable per l deteroramento degl alment
a causa d un malfunzonamento o uso mpropro.
I nostr prodott sono fabbrcat al fne d congelamento d alment. La nostra azenda non è responsa-
ble per  dann che possono verfcars ne prodott utlzzat per scop dvers.
ATTENZIONE!
Contene le nformazon per prevenre  dann che possono provocare la dstruzo-
ne del prodotto durante l’uso, leson, perdta d vte umane e d propretà.
AVVERTENZA!
Contene le nformazon per evtare error che possono causare le rdotte de pres-
tazone o l fallmento del prodotto n uso.
NOTA
Contene le nformazon descrttve durante l’uso.
RACCOMANDAZIONI
Contene consgl che possono essere utl per l’utlzzo del prodotto.
CONTENUTI
A - Operazon necessare prma d utlzzare l vostro pro-
dotto e avvertment d scurezza.
B - Descrzone e specfche del vostro prodotto
C - Montaggo del vostro prodotto
D - Uso del vostro prodotto
E - Pulza, manutenzone e trasporto del vostro prodotto
F - Cose da fare prma d chamare l servzo autorzzato
114 115
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
A- OPERAZIONI DA FARE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
ATTENZIONE!
Non mettere l vostro prodotto n un luogo n cu prende luce solare dretta o cucna, rscaldamento, forno,
pano cottura, e font d calore radante ad nfraross. In caso contraro, potrebbe causare una dmnuzone
delle prestazon del vostro prodotto, danneggamento e la dstruzone del vostro prodotto. (Fgura 1)
Il vostro dspostvo è stato regolato sulla base d 220-240 volt, 50 Hz. L’uso d tenson dverse può danneg-
gare l vostro dspostvo e provocare un ncendo. (Fgura 2)
Quando s utlzza senza messa a terra, la nostra azenda non è responsable per malfunzonament e dann
materal che possono sorgere.
L’mpanto elettrco deve essere compatble con la legslazone nazonale.
Per evtare l rscho d scosse elettrche e ncend, l’mpanto elettrco deve avere relè d corrente d fuga
e fusbl.
Mettere l vostro dspostvo n un luogo dove non c’è nessun’umdtà e crcolazone dell’ara non è
obstácula.
Prma del prmo utlzzo, pulre l’nterno del prodotto. (Vedere a pagna 22)
Attendere un (1) ora senza muovers dopo aver pazzato l vostro dspostvo prma dell’uso.
Se l vostro dspostvo è collocato n condzon molto fredde, perodo d attesa prma deve funzonare
almeno due (2) ore.
In caso d mancanza d energa elettrca a lungo termne, non aprre la porta del vostro prodotto per pre-
venre la perdta d calore.
Se lascato vuoto o non usato l vostro prodotto nel breve perodo, non rmuovere la spna dalla presa d
corrente per rsparmare energa. In caso contraro, l vostro prodotto rchederà pù energa per rared-
dare d nuovo.
Ne prodott costantemente cu le porte sono lascate aperte, aumenterà l gelo e l dspostvo non entrerà
l processo d rareddamento. Qund, aprre le porte del prodotto quando è necessaro soltanto. Ne cas
n cu non è necessaro l vostro prodotto, asscurars che la porta è chusa.
In caso d nterruzon d corrente mprovvse, staccare la spna del prodotto dalla parete. Per far funzonare
d nuovo, collegare l vostro prodotto dopo 20 mnut. L’alta tensone che s produce quando l’elettrctà è
venuto, può danneggare l vostro prodotto e causare un ncendo.
Non ammess anmal selvatc e domestc e cammnare nel vostro prodotto. S può danneggare l vostro
prodotto o causare mort e fert d anmal. Gl anmal selvatc e domestc possono causare un ncendo
d danneggare l sstema elettrco.
Il vostro dspostvo non ha alcun eetto sterlzzante su mcrorgansm. Pertanto, gl alment posat nel
prodotto devono essere n conformtà con le condzon d gene e mballat. In caso contraro, gl agent
patogen solat negl alment possono mettere n percolo la vostra salute.
FIGURA 1 FIGURA 2
220- 240 Volta
50 Hz. %10
A- OPERAZIONI DA FARE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
ATTENZIONE!
Quando s nsersce l cbo senza pacchetto, o pacchett che causano perdte d lqudo, l lqudo
che fuga dal cbo può causare la corrosone della parte metallca dell’armado d’mmagazznaggo,
gas d scarco tub, ngallmento e screpolature part n plastca, e l’elmnazone d gene, odor, e
gl organsm s moltplcano e mnaccano la vostra salute.
Mettere l cbo nel vostro dspostvo, controllando le date d scadenza degl alment.
Non utlzzare l tempo massmo d conservazone d alment nel vostro dspostvo fno alla
fne. Usa l tuo cbo che è crca lo sbrnamento data d scadenza. In caso contraro, può causare
l’ntosscazone almentare.
Non mettere cb cald nel vostro dspostvo per rareddare e congelare.
Per raschare l ghacco, s utlzza oggett appuntt, metallc, che possono causare dann alla pa
-
rete nterna del cabnet d memorzzazone. Inoltre, può causare perdte d gas.
Per sbrnare l vostro dspostvo, non utlzzare acqua o altro lqudo; Ma pulre con un pultore a
vapore. Può causare dann al vostro dspostvo e scosse elettrche.
Per accelerare lo sbrnamento del dspostvo, non utlzzare una fonte d calore (stufa elettrca,
rscaldamento, ecc...). Questo tpo d dspostvo d rscaldamento può danneggare la parte n plas
-
tca del vostro dspostvo.
Il prodotto che s acqusta è progettato e costruto per congelare solo alment, ed è progettato e
costruto allo scopo d conservazone d alment surgelat. S prega d non utlzzare per altr scop.
per  dann dervant dall’uso d fuor d questo scopo, la nostra azenda non è responsable.
Il vostro dspostvo è progettato per l’uso n ambent ntern. Non utlzzare l vostro prodotto
all’aperto.
Non collocare  materal n vostro dspostvo non deve essere rareddato.
Lnstallazone del vostro dspostvo, l poszonamento, la manutenzone e la pulza devono esse
-
re esegute come scrtto nel manuale. Va contraro alla applcazone manuale. In caso d eventual
dann che possono verfcars da tale uso,  termn e le condzon della garanza del prodotto sa
-
ranno vald a causa d un errore dell’utente.
Poché l’mpatto dell’oggetto puntato la parte d vetro de prodott con la porta d vetro, o l con
-
tatto con una sostanza calore eccessvo può causare la rottura del vetro, prestare partcolare atten
-
zone a questo punto.
Per evtare che scvol o s rbalt l vostro prodotto, poszonare l vostro prodotto su una superfce
pana, senza pendenza.
Utlzzare l vostro prodotto solo n poszone d uso.
Non esporre l vostro dspostvo alla luce solare dretta.
Per proteggere l vostro dspostvo da eventual dann, trasportat e conservat nel normale utlz
-
zo. In caso contraro, l rsultato sarà la perdta della garanza.
Al fne d evtare neve e sudorazone vetro nel vostro prodotto, asscurars che l tappo d scarco
sa chuso.
116 117
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
A- OPERAZIONI DA FARE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
NOTA
In caso d dfetto del vostro prodotto, le msure relatve al cbo contenuto nel vostro prodotto è n-
teramente a dscrezone del consumatore. A causa d un malfunzonamento o l guasto d utente,
la nostra Socetà non è responsable per l deteroramento degl alment.
Il prodotto che avete acqustato, è stato progettato solo per essere utlzzato per conservare gl
alment surgelat confezonat con lo scopo commercale. La nostra socetà non è responsable
per  dann che s verfcano ne prodott utlzzat per scop dvers da quell.
Controllare l vostro prodotto che ha acqusto quando rceve, se c’è eventuale fallmento. Se non
v è alcun danno, contattare l propro rvendtore entro 24 ore.
Ne nom de prodott preparat domanda specale, ncludere le lettere CD. Per le specfche d
prodotto, rvolgers a un centro d assstenza autorzzato.
Per poter utlzzare l vostro prodotto n modo ecente e scuro, leggere attentamente questo
manuale prma d utlzzare l vostro prodotto e conservato come fonte d rfermento. È possble
segure l’attuale versone della guda utente sul nostro sto www.ugur.com.tr o l nostro servzo
autorzzato.
E ‘smbolo d classfcazone (AEEE/WEEE) prodott, con ndcazone rfut d apparecchature elett-
rche ed elettronche. D conseguenza, gl utent devono essere conform alla Drettva Europea
2002/96/CE rcclaggo del prodotto per rdurre al mnmo l’mpatto ambentale.
Quando s vuole buttare va l vostro prodotto, le nformazon necessare, s prega d contattare
la nostra Assstenza Autorzzato Uğur. In questo caso, l dspostvo deve assolutamente essere
trasportato n un locale d AEEE/WEEE da rmuovere.
Le mmagn mostrate n questo manuale sono rappresentatve e possono varare da modello a
modello. Specfche ctat nel presente manuale, n quanto contene tutte le opzon, alcune opz-
on potrebbero essere carecdas nel vostro prodotto.
A- NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
I prodotti citati in questo manuale sono progettati e prodotti secondo le norme nazionali e internazionali
di sicurezza ed da controllare.
Devono essere prese in considerazione le seguenti regole per l'uso sicuro.
Controllare la presa di corrente se opportuno per eseguire il vostro prodotto. Utilizzare il dispositivo
con assolutamente messa a terra. Assicurati che il tuo impianto elettrico dell'edicio è appropriato. Non
indossare tappi allentati.
Non utilizzare il vostro prodotto con denitivamente prolunghe e prese multiple.
Per la sostituzione della lampada, seguire rigorosamente le istruzioni di questa guida. La potenza della
lampada da sostituire; è dichiarata sull'etichetta del dispositivo, sull'etichetta sottostante la lampada e in
questo manuale. Lampade di canopi devono essere sostituite solo dal Servizio Autorizzato Uğur.
In illuminazione, sostituzione della lampada deve essere eseguita da un servizio autorizzato di Uğur.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, la modica deve essere fatta da Centro di Servizio Autorizzato
Uğur.
Durante il funzionamento del vostro prodotto, se avete domande per il collegamento elettrico, chiamare
Servizio di Assistenza Autorizzato Uğur.
Quando si scollega il vostro prodotto, staccare sempre la spina mantenendo la testa. Non tirare mai il
cavo.
Non rimuovere la copertura esterna di protezione come descritto in questo manuale. È possibile
raggiungere le parti elettriche che minacciano la vita a causa della disattivazione.
Non utilizzare un'idropulitrice per la pulizia. La pressione dell'acqua può causare danni ai componenti
elettrici.
Non trattare i problemi elettrici se stesso. Ricordate che la sicurezza è fondamentale.
Non utilizzare un prodotto danneggiato (ad esempio, danni da trasporto) collegando. Relazione al
vostro Servizio Autorizzato di Uğur più vicino.
Quando si carica il vostro prodotto con gli alimenti, considerare la capacità massima di carico. Non
superare la linea di carico è nel prodotto.
Non mettere nessun alimento scongelato indietro nel prodotto.
La sostituzione dei componenti elettrici deve essere eettuata da un centro di assistenza autorizzato di
Uğur.
Posizionare il materiale di imballaggio il vostro prodotto in un luogo fuori dalla portata dei bambini.
I materiali di imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) Può essere un elemento di pericolo per i bambini.
Il dispositivo acquistato non può essere utilizzato da persone con (visivi, uditivi) o mentali, i bambini e le
persone senza esperienza, senza la supervisione di una persona responsabile per la loro disabilità siche
di sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati quando si utilizza il vostro prodotto, e devono garantire
che i bambini non giochino con il vostro prodotto.
Durante lo sbrinamento, non utilizzare qualsiasi materiale e metallo che il produttore consiglia. Si può
danneggiare le parti di rareddamento.
Non danneggiare le parti del ciclo di refrigerazione.
Non utilizzare alcun prodotto/materiale che il produttore sconsiglia all'interno o all'esterno della cabina.
Assicurarsi che l'intervento sul vostro prodotto sarà fatto da servizio autorizzato di Uğur.
Mentre il vostro prodotto sia collegato e che si muove aatto, non muoverlo.
Mentre il vostro prodotto è collegato, non eseguire il servizio o operazione di ripristino.
Non conservare bombolette spray con propellente inammabile.
Seguire rigorosamente le regole del posizionamento del vostro prodotto. La mancata d’osservanza di
posizionamento delle norme specicate nel manuale può causare un pericolo di incendio.
Se il vostro prodotto è danneggiato o non funziona correttamente, staccare la spina dalla presa di
corrente. Si prega di trasferire il cibo in un luogo adatto e contattare il servizio di Assistenza Tecnica Uğur.
118 119
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
A- NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA!
Si prega di controllare il gas refrigerante indicata sull'etichetta del prodotto.
I seguenti 5 articoli riguardano i prodotti contenenti gas idrocarburi R600 e R290.
Per ridurre il rischio d'incendi, l'installazione del prodotto deve essere eettuata solo dal Servizio
Autorizzato Uğur.
Non ostruire i fori di ventilazione nel recinto.
Non utilizzare dispositivi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento, non sono
raccomandati dal costruttore.
Il sistema di rareddamento non deve essere danneggiato.
A meno che siano modelli raccomandati dal costruttore, non deve essere usato nel vano
dispositivi di conservazione degli alimenti elettrico.
Baldacchino
Pannello di controllo
Scaale
Banda di regolazione
dell’altezza degli scaali
Illuminazione
Copertura in vetro
Maniglia di coperchio
Cieco basso
B- ASPETTO GENERALE DEL PRODOTTO
NOTA
In prodotti commerciali, standard di prova consumo di energia è EN23953-2.
Le speciche del prodotto sono sull'etichetta.
Uğur Soğutma A.. si riserva il diritto di modicare le speciche dei prodotti senza preavviso.
120 121
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
C- INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Ne prodott commercal:
Classe clmatca del suo prodotto deve essere ncluso
n etchetta delle specfche del prodotto.
Scelta del luogo di installazione
Per eseguire il vostro prodotto alla perfezione, l'ambiente di lavoro è molto importante. Selezionando l'ambiente di lavoro,
Non mettere il vostro prodotto esposto all'aperto in ambiente esterno. (Strade, viali, ecc.)
Per eettuare un rareddamento sano, non mettere cartone e così via. prima le persiane inferiori del vostro prodotto. (Figura 3)
Mettere lontano da fonti di calore almeno un (1) metro. (stufa, stufa, stufa elettrica, ecc.) (Figura 4)
Non porre davanti alla climatizzazione bocca, sotto ventilatore, e la bocca delle porte e delle nestre. (Figura 5)
Non esporre alla luce diretta del sole. Contatta la luce del sole di vetro del vostro prodotto aumenta il suo ritmo di lavoro che
signica che il consumo di energia aumenterà.
Per utilizzare la sezione compressore del vostro prodotto in modo sano, l'ingresso e l'uscita deve essere rilassato e sciolto.
Quando il vostro prodotto sulla parete, assicurarsi che ci sia spazio di 150 mm (15 cm) tra il retro del vostro dispositivo e il muro.
ATTENZIONE!
Contro il pericolo di drenaggio dell'acqua di troppo pieno in luoghi con elevata umidità, assicurarsi che i pavimenti e le pareti
nella zona del vostro prodotto non sia danneggiato dall'acqua.
Nell'assemblea svolta dal Servizio Autorizzato Uğur; Servizio Autorizzato Uğur relazione di servizio sul luogo appropriato per
l'installazione, tuttavia, la decisione nale sulla localizzazione della struttura sarà denito dai consumatori. Questo processo
sarà specicato sotto forma di servizio di montaggio da Assistenza Autorizzato Uğur. Poiché la decisione nale del consuma-
tore, se il danno si verica, piuttosto che derivante da responsabilità di prodotto per i danni saranno a carico del consumatore.
Il prodotto ore le migliori prestazioni di rareddamento alle condizioni specicate nella tabella sottostante in base al tipo di
tempo. Pertanto, assicurarsi che il livello di temperatura dell'ambiente in cui viene utilizzato il prodotto.
Classe climatica Gamma di temperatura Umidità
Classe 3 16 ° C e 25 ° C Umidità relativa 60%
Classe 4 16 ° C e 30 ° C Umidità relativa 55%
Classe 5 16 ° C e 40 ° C Umidità relativa 45%
FIGURA 4 FIGURA 5
FIGURA 3
C- INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Collocamento
Possibili posizioni di montaggio:
1- in modo spalle al muro; assicurarsi che ci sia una distanza di 150 mm (15 cm) tra pareti e vostro prodotto.
(Figura 6)
2- angolo; Quando si mette in un angolo, Assicuratevi che ci sia una distanza di 150 mm (15 cm) dietro. Può
sostenere angolo mano contro il muro.
Il più importante per ogni tipo di punto di posizionamento, non è bloccare il gruppo compressore sato.
Metti il tuo prodotto senza lasciare inclinazione in piedi o ruote.
Compressore dell'aria condizionata più groppo viene rilasciato, il dispositivo funziona come più sano.
FIGURA 6
15 cm
122 123
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
C- INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Installazione
Prima dell'installazione, rimuovere tutti i materiali di imballaggio e pallet in legno prodotto (può essere Necessaria
sollevamento il vostro prodotto per rimuovere la base del pallet).
Montare i pezzi di ricambio per il vostro prodotto secondo le istruzioni di installazione. Utilizzare solo
ricambi originali di Uğur.
Ricambi non originali possono creare rischi per voi e può causare danni al prodotto.
Inserite il vostro prodotto nella regione desiderata. Seguire le regole descritte nel manuale durante il po-
sizionamento.
Metti il bilanciamento del vostro prodotto, lateralmente e in profondità attraverso un livello. Rendere il
processo di bilanciamento del vostro prodotto con l'aiuto dei piedini regolabili nella parte anteriore (opzi-
onale). (Figura 7)
Nei modelli di ruote (opzionale), dopo l'inserimento di prodotti, ruote freni (opzionale) devono essere as-
sicurati o se non c'è freno, il dispositivo deve essere garantito per essere sfrattati.
FIGURA 7
C- INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
FIGURA 8 FIGURA 9 FIGURA 10
Elettrici di cablaggio standard
İl vostro prodotto funziona quando collegato ad una spina, come mostrato in Figura 8.
ATTENZIONE!
E 'vietato collegare il vostro prodotto a una presa multipla, e utilizzare prolunghe. (Figura 9)
Questo prodotto non ha un interruttore on e o.
Evitare il contatto dei cavi collegati alla rete del vostro prodotto con superci calde.
Utilizzare una presa con collegamento a terra. La presa deve essere resistente almeno al 10-16 A e deve
essere protetta da un fusibile. Ottiene l'aiuto del nostro ucio tecnico e qualicato per il fusibile di essere
sulla elettricista di rete.
Tensione e la frequenza di rete deve essere lo stesso valore attribuito sull'etichetta del prodotto. Se la ten-
sione di rete è superiore o inferiore al valore specicato, fornisce la tensione desiderata con il regolatore di
tensione. Su questo tema, è possibile ottenere aiuto da un elettricista qualicato.
Non posizionare il vostro prodotto nel passante. Questa condizione può causare lesioni e danni al vostro
prodotto. (Figura 10)
124 125
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO
Funzionamento
ATTENZIONE!
Questo manuale s applca a molt modell d dspostv. Propretà de modell possono varare.
Le foto possono essere dverse.
Prma d esegure l vostro prodotto per la prma volta, pulre l’nterno e tutt gl accessor. Se
l vostro prodotto è stato scosso durante l trasporto e l poszonamento, n attesa d essere
rareddato (1) ora senza correre. Così, se l’olo nel compressore è nfetto, d nuovo. Se funzona
senza prestare attenzone a questa stuazone, s può danneggare l compressore.
Collegare l vostro prodotto a una presa stablta n conformtà delle norme, ha solo 220-
240V/50 corrente Hz alternata. (Fgura 11)
Quando l vostro prodotto funzona, s sente l rumore del compressore.
Il ventlatore nel vostro prodotto, s fermerà quando la porta s apre vostro armado.
Se le lampade del prodotto non s accendono, grare la chave sotto l baldacchno n poszone
1 (Fgura 12-13)
FIGURA 11 FIGURA 12 FIGURA 13
ATTENZIONE!
La temperatura nterna del prodotto può essere mpostata a -18 ° C e -25 ° C. (solo confgurable
da Assstenza autorzzato d Uğur.)
Lascare spazo per la crcolazone dell’ara tra l prodotto carcato e la cma.
Impostare la temperatura interna del dispositivo
La temperatura interna del prodotto è impostata in fabbrica in modo da conservare gli alimenti nel
dispositivo comunque.
Assicurare di mettere gli alimenti surgelati nel vostro dispositivo.
La temperatura di conservazione degli alimenti può essere visto sullo schermo o termometro digitale
sotto tettoie del dispositivo e regolata da termostato elettronico.
Il valore standard del dispositivo è impostato come -22 ° C nei nostri impianti di produzione. Si tratta
di un valore che può orire la protezione che non interromperà il vostro prodotto sul dispositivo in
qualsiasi condizione.
Quando si esegue il prodotto alla fabbrica-set, si ottengono i migliori risultati sia in termini di prestazi-
oni in termini di consumo energetico.
Opera tuo dispositivo per almeno tre (3) ore di vuoto. Così, l'interno del vostro prodotto inacidito nel
modo migliore in tutti gli aspetti.
D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO
126 127
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO
Utilizzando il termostato digitale
Per termostato Carel;
Se l prodotto acqustato contene un termostato dgtale, prestare attenzone a quest tem.
Termostat dgtal sono mpostate n fabbrca, non rchede alcuna regolazone. È possble modfcare l’mpostazone
del termostato come mostrato nella fgura seguente.
Termostat dgtal contengono dvers programm. (modaltà Eco, modaltà NOTAESte, ecc.) Se s pensa c sa un proble-
ma con l rareddamento nel vostro prodotto, contattare l Servzo Autorzzato d Uğur.
Codc d errore d termostat dgtal sono nel ttolo d fallmento. D fronte a questo codce d errore, attvare l’allarme
termostato e nformare l servzo autorzzato d Uğur.
Accendere/spegnere l frgorfero. Ched sbrnamento manuale.
L’allarme è dsattvato. Porta a modaltà economca e NOTAESte.
Dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo tasto la
temperatura aumenta.
Regolare la temperatura del frigorifero. Funziona quando si
preme il tasto Set per un periodo di 2-3 secondi.
Dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo pulsante
riduce la temperatura
Il pulsante di programma. Utilizzato solo da personale di
servizio.
Funzione on/o del prodotto. Allo stesso tempo, dopo aver
premuto il tasto Set, premendo questo tasto la temperatura
aumenta.
Consente di eettuare lo sbrinamento manuale. Allo stesso
tempo, dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo
pulsante riduce la temperatura.
Regolare la temperatura del frigorifero. Funziona quando si
preme il tasto Set per un periodo di 2-3 secondi.
D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO
Utilizzando il termostato digitale
Per il termostato Dixell;
Per il termostato Elstat;
Consente di eettuare lo sbrinamento manuale.
Dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo tasto la
temperatura aumenta.
Dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo pul-
sante riduce la temperatura.
Regolare la temperatura del frigorifero. Funziona quando
si preme il tasto Set per un periodo di 2-3 secondi.
Regolare la temperatura del frigorifero. Funziona quando
si preme il tasto Set per un periodo di 2-3 secondi.
Dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo tasto la
temperatura aumenta.
Consente di eettuare lo sbrinamento manuale.
Dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo pul-
sante riduce la temperatura.
128 129
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO
Imbottitura cibo nel dispositivo
Quando l prodotto è regolato alla temperatura desderata, come vuoto, è possble carcare  cb consentt n
questa guda al prodotto. (Se l modello del prodotto è un termometro, è possble controllare la temperatura
nterna del prodotto qu.)
AVVERTENZA!
Funziona suo prodotto vuoto due (2) ore prima di riempire il loro cibo per il armadio
d’immagazzinaggio.
Non collocare i prodotti pericolosi vietati nel prodotto per il rareddamento.
Lasciare uno spazio di due (2) cm almeno per la circolazione dell'aria tra il prodotto e installare la
parte superiore.
D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO
Sbrinamento
Il prodotto ha un cclo d sbrnamento manuale.
Se gl scaal del dspostvo sono congelat Anche n questo caso, rducendo la capactà d rareddamento, e
provoca consumazone potenza extra.
Se la neve è fnta ed è troppo spessa, poszonare l cbo sul vostro dspostvo n un luogo approprato che
non degrada.
Scollegare l prodotto. Normalmente, l ghacco s scogle formata n un perodo d due (2) ore.
Per l'acqua d dsgelo non dannegga l terreno, poszonare un contentore d scarco acqua.
Dopo lo scongelamento, strofnare le paret nterne del vostro prodotto con un panno ascutto, non badare
alla fne bagnato.
Azonare l dspostvo posterore d tre (3) ore d vuoto e rareddare completamente. In seguto, s può met-
tere l cbo nel vostro prodotto.
130 131
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
Spegnere il vostro prodotto
Mettere gl alment nel vostro prodotto n una zona dove credono meglo.
Togliere il tappo dal potere del vostro prodotto. (Figura 14)
Se il vostro prodotto deve essere lasciato inattivo per troppo tempo, esegue le seguenti operazioni;
Pulire il vostro prodotto. In caso contrario, l'umidità restare in supercie, può causare ouscare sulla parete
interna.
AVVERTENZA!
FIGURA 14
D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO
Dopo aver chuso l vostro prodotto, se sete n un ambente chuso:
Non coprre l vostro prodotto con nvolucro d plastca. Come la plastca è stretto, perché
l'odore del prodotto e anche causare sudorazone. Come rsultato della sudorazone, s può
verfcare corrosone.
Nel caso n cu tene l vostro prodotto n un modo che apre la porta, s può verfcare
l'odore.
E- PULIZIA, MANUTENZIONE E TRASPORTI DEL VOSTRO
DISPOSITIVO
PULIZIA
Pulza del dspostvo è costtuto da due fas, la pulza nterna e la pulza esterna.
Prima di iniziare la pulizia, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni.
AVVERTENZA!
Scollegare sempre il dispositivo prima di pulirlo.
Durante la pulizia e la manutenzione, utilizzare guanti protettivi. Questo vi proteggerà da un infortunio.
Non usare materiali di pulizia, come materiali di pulizia domestici e abrasivi e traccianti (detergenti,
detergenti di supercie, benzina, diluenti per vernici, acidi, inammabili, solventi). In caso contrario, può
causare scolorimento sulle parti in plastica del prodotto
Non usare mai acqua per lavare sotto pressione.
La pulizia interna
Collocare il cibo posto all'interno il vostro prodotto in una zona adatta.
Prima della pulizia, si aspettano l'interno del vostro prodotto a temperatura ambiente.
Indossare guanti protettivi durante la pulizia e la manutenzione. Questo vi proteggerà da un infortunio.
Togliere i pezzi di accessori.
Rendere il processo di pulizia con un panno e acqua tiepida con sapone neutro o cotone con un deter-
gente consigliato da Uğur Sogutma A..
Asciugare con un panno di cotone asciutto. I prodotti non secca può scurirsi.
Dopo la pulizia, assicurarsi di non lasciare bagnato o umido nella regione interna.
Dopo aver eseguito il vostro prodotto in conformità con le modalità di cui al presente manuale, è pos-
sibile ripristinare i vostri prodotti più di tre (3) ore più tardi.
Esterno di pulizia
Si prega di pulire con un panno di cotone e acqua calda.
Evitare di perdita nel pannello di controllo frontale e nel reparto illuminazione durante la pulizia.
Pulire la guarnizione della porta con acqua e sapone soltanto.
Manutenzione
Questo prodotto non necessita di manutenzione periodica.
RACCOMANDAZIONI
È possibile utilizzare prodotti di pulizia marchio Uğur per la pulizia interna ed esterna della macchina
per ottenere l’Autorizzato Servizi Uğur.
132 133
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
E- PULIZIA, MANUTENZIONE E TRASPORTI DEL VOSTRO
Trasportare il vostro prodotto
Toglere l tappo del prodotto da terra.
Si applica scongelamento.
Spostare il vostro prodotto nella normale posizione di funzionamento. Non spostare verticalmente, orizzontal-
mente o coprire in posizione aperta.
Proteggere il vostro prodotto da urti durante il trasporto. Non spostare il vostro prodotto collegato o riempito.
Al ne di non causare alcun incidente o caduta o scivolamento del prodotto durante il trasporto per evitare
danni al telaio, ssare il vostro prodotto.
NOTA
Se non si utilizza il vostro prodotto per motivi quali vacanze, viaggi, si prega di prestare attenzi-
one ai seguenti elementi.
Se non si utilizza il vostro prodotto a breve termine:
Si prega di lasciare il vostro prodotto in condizioni di funzionamento.
Se non si utilizza il vostro prodotto a lungo termine e se si vuole chiudere il tuo prodotto:
Mangiare cibi che sono nel loro prodotto e lasciare il vostro prodotto vuoto.
Scollegare il cavo di alimentazione.
Segui passi sbrinamento e la pulizia interna specicati nel presente documento.
Asciugare l'interno del prodotto completamente. I prodotti non secca può scurirsi.
Si prega di lasciare il vostro prodotto porta aperta.
F- COSE DA FARE PRIMA DI CHIAMARE ASSISTENZA AUTORIZZATO
Malfunzionamento
I malfunzonament e rmed prevst n questa sezone sono quell che possono essere rsolto faclmente.
Se quest suggerment non rsolvono l problema, contattare l Servzo Autorzzato d Uğur
AVVERTENZA!
Qualsas tpo d rparazone sostenute l prodotto deve essere gestto da assstenza autorzzata d
Uğur.
Il loro intervento può danneggiare il prodotto, voi, i vostri dipendenti o clienti. In caso di guasto, si
prega di fare riferimento al nostro Centro Assistenza Clienti o assistenza autorizzato Uğur.
I valor d potenza delle lampade o LED utlzzat possono varare da un prodotto all’altro. Solo Serv-
zo Autorzzato d Uğur può ntervenre o lampade a LED utlzzate nel prodotto.
Malfunzionamento Possibili soluzioni Risultato
Il vostro dispositivo non funziona. (Il
dispositivo ha emesso alcun suono o
solo il rumore della ventola.)
Il termostato può causare.
La spina non è inserita.
Il fusibile può essere danneggiato.
Le lastre possono essere intasati
condensatore e sporco.
Tenterà nuovamente quando no
alla giusta temperatura.
Inserire la spina corretta.
Consulte a Servizio autorizzato Uğur
o un elettricista qualicato.
Consulte a Servizio autorizzato
La temperatura interna è alta. La temperatura dell’ambiente es-
terno è un’impostazione molto alta
o sbagliato termostato.
Molto vicino alla parete di fondo.
bocchette di ventilazione sono
ostruiti o bloccati.
Essi possono essere stati esposti ad
eccessivi venti esterni.
I fogli sono condensatore sporco
Spostare il dispositivo in un luogo
dove la temperatura è più bassa
ambiente esterno.
Portare lo spazio specicato.
Pulire la parte anteriore delle
lamelle.
Prevenire vento.
Consulte a Servizio autorizzato.
La temperatura interna dell’unità è
troppo bassa.
Errata regolazione del termostato
interno.
Impostare nuovamente il termo-
stato.
Le lampade del vostro prodotto non
si accende le luci o solo uno.
Luci spente
La lampadina è fulminata o avvia-
mento difettoso.
Accendere le luci.
Sostituire il componente difettoso.
Un alto grado di sudorazione nella
nestra del dispositivo.
Da sudorazione all’interno della
cabina, può essere intasato foro di
scarico dell’acqua.
Se la quantità di umidità presente
nell’ambiente vetro esterno sudor-
azione 65% superiore.
Pulire il foro di scarico dell’acqua.
Per l’alta umidità, si può mettere il
dispositivo in un ambiente asciutto.
Assicurarsi che il tappo di scarico sia
chiuso quando si lavora.
Cattivo odore proveniente dal fondo
del vostro dispositivo.
Scolare vassoi sporchi. (disponibili
per alcuni modelli.)
Bacinelle pulite.
134 135
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
IT IT
F- COSE DA FARE PRIMA DI CHIAMARE ASSISTENZA AUTORIZZATO
Malfunzionamento del termostato digitale
Segnal d percolo termostato d marcho Dxel;
MESSAGGIO MOTIVO MISURE DA ADOTTARE
P1 Sensore guasto Camera Controllare il collegamento del sensore
P2 sen Sensore guasto evaporatore Prima di sostituire il sensore, vericare i collegamenti dei sensori.
HA pa- Allarme di massima tempera-
tura
Controllare il funzionamento del compressore e controllare i valori
dei parametri corrispondenti.
LA pa- Allarme di massima tempera-
tura
Controllare il funzionamento del compressore e controllare i valori
dei parametri corrispondenti.
EA allarme esterno Quando l'ingresso digitale non è attivo, l'avviso si arresta automat-
icamente.
Segnal d percolo del termostato d marca Carel:
La variazione dei valori del termostato digitale esterno l'impostazione predenita è interamente
sull'utilizzatore. Per questo motivo, la nostra società non può essere ritenuta responsabile per i
danni materiali e morali.
MESSAGGIO Motivo MISURE DA ADOTTARE
EO La mancata verica sensore 1
(controllo)
Controllare il sensore
E1 Guasto sensore 2 (scongela-
mento)
Controllare il sensore ed d0 = 0/1/4, F0 = 1
E2 Guasto sensore 3 (conden-
satore)
Controllare il sensore e (A4 = 10)
IA allarme esterno Controllare le uscite di allarme esterni, verica parametri A4 e A7.
dOr Allarme porta aperta Assicurandosi che la porta è chiusa, verica parametri A4 e A7.
LO Allarme di bassa temperatura Quando le temperature restituiti alla gamma di temperature di val-
ori, si spegne automaticamente l'allarme. Controllare anche i valori
di impostazione.
HI Allarme di alta temperatura Quando le temperature restituiti alla gamma di temperature di val-
ori, si spegne automaticamente l'allarme. Controllare anche i valori di
impostazione. Assicurarsi che il sistema di rareddamento funziona
correttamente.
EE/Eer Unità parametro di errore Controllare le impostazioni.
EF Errore dei parametri di lavoro Controllare i parametri dt, dP e d4; Vericare l'eetto di sconge-
lamento. Quando lo sbrinamento termina, l'allarme si spegne
normalmente.
ED Lo sbrinamento termina fuori
del tempo
Controllare i parametri dt, dP e d4; Vericare l’eetto di sconge-
lamento. Quando lo sbrinamento termina, l’allarme si spegne
normalmente.
F- COSE DA FARE PRIMA DI CHIAMARE ASSISTENZA AUTORIZZATO
Guasti termostato digitale
Segnal d percolo termostato d marcho Elstat;
MESSAGGIO Motivo MISURE DA ADOTTARE
= La porta aperta Controllare la porta del vostro prodotto.
rSF Guasto del sistema di raf-
freddamento
Controllare il funzionamento del compressore e controllare i
valori dei parametri corrispondenti.
PF1
PF2
Errore sensore
Dispositivo di rareddamen-
to e condensatore sensore
Controllare il sensore.
Controllare i valori dei parametri.
136 137
“Freschezza garanzia” “Freschezza garanzia”
ES
ESTE MANUAL INCLUYE LOS MODELOS SIGUIENTES.
Estimado cliente,
Para usar más eciente su producto producido y controlado para la calidad
con gran cuidado en las instalaciones de Ugur Soğutma A., le aconsejamos
que lea con cuidado este manual antes de comenzar el uso de su producto,
mantiene como una referencia y use de acuerdo con las condiciones de uso
indicadas en este manual.
En caso de que no utilice su producto de acuerdo con las directrices
indicadas en este manual y/o utilice incorrectamente, nuestra Empresa no
es responsable de cualquier error de uso de su producto.
Puede seguir la versión actual de la guía del usuario en nuestro sitio web
www.ugur.com.tr
INFORMACIÓN
ES ES
138 139
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
Estimado cliente,
Haga realizar la promoción y el montaje
de su armario vertical de conservación
de los alimentos congelados producido
con gran cuidado en las instalaciones
de Ugur Soğutma A., por los Servicios
Autorizados de Ugur. En caso de que hace
realizar la promoción e la instalación de
su producto por un Servicio diferente, y
ocurre mal funcionamiento y su producto
no está cubierto por la garantía.
MPORTANTE
Estmado clente,
Los puntos que deben consderarse en este manual se ndcan en los títulos PELIGRO,
AVISO, y NOTA.
Estos títulos han sdo defndos por la gravedad en la sguente manera; Le rogamos que
lea cudadosamente cada uno.
Las nformacones especfcadas bajo PELIGRO, AVISO, NOTA y RECOMENDACIONES en
este manual son valdos en todas las etapas a lo largo del proceso de uso de del producto,
ncluyendo el transporte y la nstalacón.
NOTA
En caso de un fallo, por favor póngase en contacto con nuestro Centro de Llamadas o nuest-
ro Servco Autorzado de Uğur más cercano, o nuestro Centro de Atencón al Clente para
obtener nformacón. El número de nuestro Centro de Servco al Clente es en la últma
págna de la guía del usuaro.
En caso de mal funconamento en su producto, las meddas relatvas a los almentos en el
producto son en la dscrecón del consumdor. Nuestra Empresa no es responsable del de-
teroro de los almentos debdo a un error de funconamento o del uso defectuoso.
Nuestros productos se fabrcan con el propósto de congelacón de los almentcos y de
las bebdas. Nuestra empresa no se hace responsable por daños y perjucos que pueden
ocurrr en los productos utlzados para fnes dstntos.
PELIGRO!
Contene las nformacones para evtar los daños graves que pueden resultar en la
destruccón del producto durante su uso, lesón, la pérdda de vdas y benes.
AVISO!
Contene las nformacones para evtar los errores que pueden causar la reduccón
del rendmento o el fallo de su producto durante su uso.
NOTA
Contene las nformacones descrptvas durante el uso.
RECOMENDACIONES
Contene las recomendacones que pueden ser útles en el uso del producto.
ES ES
140 141
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
TABLA DE CONTENIDO
A - Operacones necesaras antes de utlzar su producto y adver-
tencas de segurdad
B - Vsón general y especfcacones de su producto
C - Montaje de su producto
D - Uso de su producto
E - Lmpeza, mantenmento y transporte de su producto
F - Cosas a hacer antes de llamar al servco técnco autorzado
A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU PRODUCTO Y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO!
No ponga su producto en un lugar donde lleva la luz solar drecta o una cocna, calentador, horno, es-
tufa, y las fuentes de calor radante nfrarrojo. De lo contraro, puede causar a dsmnur el rendmento
de su producto, los daños y la destruccón de su producto. (Imagen 1)
Su producto se ha establecdo sobre la base de 220 a 240 voltos, 50 Hz de almentacón de red. El uso
de dferentes tensones de su producto puede dañarlo y causar un ncendo. (Imagen 2)
En caso de uso sn conexón a terra, nuestra empresa no se hace responsable por el mal funconamen-
to y daños materales que pueden surgr.
Las nstalacones eléctrcas deben ser compatbles con la normatva naconal.
Para evtar los resgos de descargas eléctrcas e de ncendo, la nstalacón eléctrca debe tener relé de
fugas y fusbles.
Ponga su producto en un lugar sn humedad y donde la crculacón del are no es obstácula.
Antes del prmer uso, lmpe el nteror de su producto. (Ver págna 22).
Espere una (1) hora sn mover después de poner su producto y antes de utlzar.
S su producto se nstala en las condcones muy frías, período de espera antes de operar debe al menos
dos (2).
En caso de corte de electrcdad a largo plazo, no abra la puerta de su producto a fn de evtar la pérdda
de calor.
S no usa o deja vacío su producto a poco tempo, no saque el enchufe de la toma para ahorrar energía.
De lo contraro, su producto requerrá más energía para enfrar de nuevo.
En los productos constantemente cuyos sus puertas están dejados abertos, la escarcha aumentará y
el dspostvo no realzará el proceso de enframento. Por lo tanto, abrr la puerta del producto cuan-
do sólo se necesta. En los casos en que no se neceste el producto, asegúrese de que su puerta está
cerrada.
En caso de los apagones repentnos, qutar el enchufe de su producto de la toma. Para operar de nuevo,
conecte su producto después de 20 mnutos. La alta tensón que se produce cuando la electrcdad
llegó, puede dañar su producto y causar un ncendo.
No permte los anmales salvajes y doméstcos entrar y pasear en su producto. Puede dañar su produc-
to o causar muertes y lesones de los anmales. Los anmales salvajes y doméstcos pueden causar un
ncendo dañando la nstalacón eléctrca.
Su aparato no tene nngún efecto de esterlzacón sobre los mcroorgansmos. Por lo tanto, los almen-
tos que pone en el producto deben estar en conformdad con las condcones de hgene y empaqueta-
dos. De lo contraro, los patógenos aslados en los almentos pueden poner en pelgro su salud.
IMAGEN 1 IMAGEN 2
220- 240 Volta
50 Hz. %10
ES ES
142 143
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU PRODUCTO Y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO!
Cuando pone los almentos sn paquete, o los paquetes que causan las fugas de líqudo, el líqudo
que su fuga de los almentos en su dspostvo, pueden causar la corrosón a la parte metálca de
su armaro de conservacón, la fuga de las tuberías de gas, amarllamento y agretamento en las
pezas de plástco, y la elmnacón de las condcones de hgene, los olores, y que los mcroorga
-
nsmos se multplcan y amenazan su salud.
Colocar los almentos en su aparato comprobando las fechas de caducdad de los almentos.
No utlce el tempo máxmo de almacenamento de los almentos en el aparato a hasta el fnal.
Utlce su comda cuyo se acerca la fecha de caducdad descongelándolos. De lo contraro, los al
-
mentos que superan la fecha de caducdad pueden causar la ntoxcacón almentara.
No coloque los almentos calentes en su aparato para refrescar y congelar.
Para raspar el helo, s usted está usando objetos cortantes, de metal, que puede causar daño a la
pared nteror de su armaro de conservacón. Además, puede causar fugas de gas.
Para descongelar su aparato, no utlce el agua u otro líqudo; nunca lmpar con un lmpador a
vapor. Puede ocasonar los daños a su aparato y una descarga eléctrca.
Para acelerar descongelacón en su aparato, no utlce una fuente de calor (estufa eléctrca,
calefaccón, etc...). Este tpo de calentadores puede dañar la peza de plástco de su producto.
El aparato que compra está dseñado y fabrcado con el fn de congelar sólo los almentos (los
almentos adecuados para la cro conservacón y almentos congelados por la prmera vez), y está
dseñado y fabrcado con el propósto de almacenar los almentos congelados. Por favor, no use
para otros fnes. para los daños que se producrá por los usos fuera de este objetvo, nuestra emp
-
resa no se hace responsable.
Su aparato ha sdo dseñado para ser usado en lugares nterores. No use el producto en el exteror.
No coloque los materales en su aparato que no deben ser congelados y enfrados.
La nstalacón de su aparato, su colocacón, mantenmento y lmpeza deben realzarse como está
escrto en el manual. No hace una aplcacón contrara al manual. En caso de cualquer daño que
pueda ocurrr en su producto del tal uso, los térmnos y condcones de la garantía de aparato
serán nváldos debdo a un error del usuaro.
Como el mpacto del objeto al que apunta la parte de crstal de los productos con la puerta de
vdro, o el contacto con una sustanca calor excesvo puede hacer que el vdro se rompa, tenga
especal cudado en este punto
Para evtar que se deslce o vuelque su producto, coloque su producto sobre una superfce plana
y sn pendente.
Utlce el producto sólo en la poscón de uso.
No exponga su aparato en la luz solar drecta.
Para proteger su aparato contra los daños, transporta y almacena en el uso normal. De lo contraro,
dará lugar a la pérdda de la garantía.
Con el fn de evtar la neve y el vdro sudor en su producto, asegúrese de que el tapón de drenaje
está cerrada.
A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU PRODUCTO Y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NOTA
ÜEn caso de cualquer fallo en su producto, tomar las meddas relaconadas con los almentos
contendos en su producto está completamente dentro de la dscrecón del consumdor. Debdo
a un error de funconamento defectuoso o de usuaro, nuestra Empresa no es responsable del
deteroro de los almentos.
El producto que ha comprado, sólo está dseñado para ser utlzado para conservar los almentos
empaquetados congelados con el fn comercal. Nuestra empresa no se hace responsable para
los daños que se produzcan en los productos que se utlcen para fnes dstntos de aquellos.
Verfcar el producto que compra cuando recebe s hay algún fracaso. S hay algún daño, póngase
en contacto con su dstrbudor dentro de las 24 horas.
En las denomnacones de los productos preparados a demanda especal, ncluyen las letras de
CD. Para las especfcacones de este producto, por favor póngase en contacto con el servco
técnco autorzado.
Para poder utlzar su producto de manera efcente y segura, por favor, lea cudadosamente este
manual antes de comenzar a utlzar el producto y mantene como fuente de referenca. Puede
segur la versón actual de la guía del usuaro en nuestro sto web www.ugur.com.tr o nuestro
servco técnco autorzado.
Se encuentra símbolo de la clasfcacón (WEEE/RAEE) en este producto ndcando los resduos
de aparatos eléctrcos y electróncos. En consecuenca, los usuaros deben cumplr con la Drec-
tva Europea 2002/96/EC recclado del producto para mnmzar el mpacto ambental.
Cuando desee trar su producto a la basura, para conocer la nformacón necesara, por favor
contacte a nuestro Servco Autorzado de Uğur. En este caso, el dspostvo debe ser transporta-
do defntvamente a una organzacón local WEEE/RAEE para elmnar.
Las mágenes mostradas en este manual son representatvas y pueden varar de modelo a mo-
delo. Las especfcacones menconadas en este manual, ya que contene todas las opcones,
algunas opcones pueden ser carecdas en su producto.
ES ES
144 145
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
A- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO!
Los productos mencionados en este manual están diseñados y fabricados de acuerdo con la seguridad
nacional e internacional y de controlar.
Debe tenerse en cuenta, las siguientes reglas para un uso seguro.
Compruebe por favor la toma de corriente, si es apropiada para funcionar su producto. Utilice su
dispositivo absolutamente con salida a tierra. Asegúrese de que su instalación eléctrica del inmueble
es apropiada. No utilice enchufes sueltas.
No utilice su producto denitivamente con cables de extensión o tomas múltiples.
En el cambio de la lámpara, siga estrictamente las instrucciones de esta guía. La potencia de la lámpara
a ser reemplazada; es declarada en la etiqueta del dispositivo, en la etiqueta debajo de la lámpara y en
este manual. Lámparas de Canopy sólo deben reemplazarse por el Servicio Autorizado de Uğur.
En la iluminación, la sustitución de la lámpara debe ser realizada por el Servicio Autorizado de Uğur.
Si el cable de alimentación está dañado, el cambio debe ser realizado por el Servicio Técnico Autorizado
de Uğur.
Durante el funcionamiento de su producto, si tiene alguna duda para la conexión eléctrica, llame al
Servicio Autorizado de Uğur.
Cuando desenchufe el cable de su producto, tirar del enchufe manteniendo siempre la cabeza. Nunca
tire del cable.
No saque la cubierta de protección externa de modo que se describe en este manual. Puede llegar a las
piezas eléctricas que amenazan la vida como resultado de de desmantelamiento.
No utilice agua a presión para limpiar. El agua a presión puede causar los daños a los componentes
eléctricos.
No tratar lar cuestiones eléctricas a su mismo. Recuerde que, la seguridad es primordial.
No funcione un producto dañado (por ejemplo, daños de transporte) enchufando. Noticar a su
servicio autorizado de Uğur más cercano.
Cuando carga el producto con los alimentos congelados, considera la capacidad de carga máxima. No
exceda la línea de carga que se encuentra en el producto.
No los alimentos descongelados de nuevo en su producto.
El repuesto de los componentes eléctricos debe ser realizado por un servicio técnico autorizado Uğur.
Coloque los materiales de embalaje del aparato en un lugar fuera del alcance de los niños. Los
materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) pueden ser un elemento de peligro para los niños.
El producto que compra no deben utilizarse por las personas con discapacidades físicas (visual, auditivo)
o mentales, niños y por los personas sin experiencia, sin la supervisión de una persona responsable de
sus seguridad. Los niños deben ser supervisados al usar el producto, y debe asegurarse de que los niños
no jueguen con el producto.
Durante la descongelación, no utilice cualquier material y metal que el fabricante no recomienda.
Puede dañar las piezas de enfriamiento.
No dañe las partes del ciclo de refrigeración.
No utilice ninguna producto/material que el fabricante no recomienda en el interior o en el exterior
de la cabina.
Asegurarse de que la intervención sobre su producto será llevado a cabo por el servicio autorizado de
Uğur.
Mientras que su producto está enchufado, no moverse de ninguna manera, no mueva.
Mientras que su producto está enchufado, no hacer al mantenimiento o reparación.
No debe almacenar latas de aerosol con propulsor en sustancias inamables.
Siga estrictamente las reglas de colocación de su producto. El incumplimiento de las normas de la
colocación especicadas en el manual puede conducir a un riesgo de incendio.
Si su producto está dañado o no funciona correctamente, por favor, retire el enchufe de la toma. Por
favor, transere los alimentos en un lugar apropiado y póngase en contacto con su Servicio Autorizado
de Uğur más cercano.
A- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO!
Por favor, comprobar el gas de refrigeración indicado sobre la etiqueta del producto.
Los siguientes 5 elementos cubren los productos que contengan gas hidrocarburo R600 y
R290.
Para reducir el riesgo de inamabilidad, la instalación del producto sólo debe hacerse por el
Servicio Autorizado de Uğur.
No bloquee los oricios de ventilación en la carcasa del aparato.
No se debe utilizar los dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación, que
no sean recomendados por el fabricante.
El circuito de refrigeración no debe ser dañado.
A menos que sean los modelos recomendados por el fabricante, no se deben utilizar los
dispositivos eléctricos en el compartimiento de almacenamiento de alimentos.
ES ES
146 147
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
Dosel
Panel de control
Bastidores
Venda de ajuste de la altura de bastidor
Iluminación
Cubierta de vidrio
Manija de cubierta
Persiana abaja
B- APARIENCIA GENERAL DE SU PRODUCTO
NOTA
En los productos comerciales, el consumo de energía estándar de prueba es EN23953-2.
Las especicaciones del producto se encuentran en la etiqueta del producto.
Uğur Soğutma A.. se reserva el derecho de cambiar las características técnicas del producto, sin
necesidad de previo aviso.
C- INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO
En los productos comercales:
Clase de clma de su producto se debe nclur en la etqueta de las
especfcacones técncas del producto.
Selección de lugar de la instalación
Para funcionar su producto perfectamente, el ambiente de trabajo es muy importante. Al seleccionar el entorno de trabajo,
No ponga su producto expuesto al aire libre en el ambiente externo. (Calles, avenidas, etc.)
Para hacer una refrigeración sana, no ponga un cartón y etc. delante de los postigos bajos de su producto. (Imagen 3)
Ponga a una distancia de fuentes de calor por lo menos (1) metro. (estufa, calentador, estufa eléctrica, etc.) (Imagen 4)
No ponga delante de la boca de aire acondicionado, bajo los ventiladores, y a la boca de las puertas y ventanas. (Imagen 5)
No lo exponga a la luz solar directa. El contacto de la luz solar al vidrio de su producto aumenta su ritmo de trabajo que signica
que el consumo de energía aumentará.
Para funcionar la sección del compresor de su producto de una manera saludable, la entrada y salida de aire debe estar relajado y
suelto.
Cuando acerca su producto a la pared, asegúrese de que hay hueco de 150 mm (15 cm) entre detrás de su producto y la pared.
PELIGRO!
Contra el peligro de desbordamiento de agua en el drenaje en lugares con alta humedad, asegúrese de que los suelos y pare-
des en el área de su producto no dañan por agua.
En el montaje realizado por el Servicio Autorizado de Uğur; el Servicio Autorizado de Uğur informará sobre el lugar adecuado
para la instalación, sin embargo, la decisión denitiva sobre el lugar de la instalación será denida por los consumidores. Dicho
proceso se especicará en forma de servicio de instalación por Servicio Autorizado de Uğur. Debido a la decisión nal del
consumidor, si cualquier daño ocurre resultante del lugar de producto, toda responsabilidad por daños y perjuicios seran a
cargo del consumidor.
Su producto da el mejor rendimiento de refrigeración en las condiciones especicadas en la siguiente tabla de acuerdo al tipo de
clima. Por lo tanto, asegurase a del nivel de temperatura del ambiente donde su aparato funciona.
Clase climática Rango de temperatura Humedad
Clase 3 16 ° C y 25 ° C Humedad relativa 60%
Clase 4 16 ° C y 30 ° C Humedad relativa 55%
Clase 5 16 ° C y 40 ° C Humedad relativa 45%
IMAGEN 4 IMAGEN 5
IMAGEN 3
ES ES
148 149
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
C- INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO
Colocación
Posibles posiciones de colocación:
1- Solo en la parte trasera hacia la pared y su producto; Asegurase de que hay una distancia de 150 mm (15 cm)
entre las paredes y su producto. (Imagen 6)
2- En esquina; Cuando se pone en la esquina, Asegurase de que hay una distancia de 150 mm (15 cm) detrás.
Puede apoyar la parte de la esquina contra la pared.
El punto más importante en cada tipo de colocación, es no bloquear la ventilación del grupo de compresor.
Ponga su producto sin dejar ninguna inclinación, en sus pies o ruedas.
Más el aire acondicionado del groupo de compresor es liberado, más el dispositivo funciona tan saludable.
IMAGEN 6
15 cm
C- INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO
Instalación
Antes de la instalación, remueve retíre todos los materiales de embalaje y pálet de madera del producto (puede ser
necesaria de levantar el aparato para remover la base del pálet).
Montar las piezas de repuesto contenidas en el producto de acuerdo con las instrucciones de montaje.
Utilice únicamente las piezas de repuesto originales Uğur.
Los repuestos no originales pueden crear riesgos para usted y pueden causar daños a su producto.
Coloque su producto en la región deseada. Siga las reglas indicadas en la manual durante la colocación.
Ponga haciendo equilibrio su producto, lateralmente y en profundidad a través de un nivel. Realizar el pro-
ceso de equilibrar su producto con la ayuda de los pies ajustables en la parte frontal (opcional). (Imagen 7)
En los modelos de ruedas (opcional), después de la colocación del producto, el freno de ruedas (opcional)
debe ser asegurado o si no hay el freno, el dispositivo debe ser garantizado a ser desalojado.
IMAGEN 7
ES ES
150 151
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
C- INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO
IMAGEN 8 IMAGEN 9 IMAGEN 10
Normas de Cableado Eléctrico
Su producto funciona cuando conecte a un enchufe, como se muestra en la Imagen 8.
PELIGRO!
Está prohibido conectar su producto a un multi-enchufe, y usar los cables de extensión. (Imagen 9)
Este producto no cuenta con un interruptor de encendido y apagado.
Evite el contacto de los cables conectados a la red de su producto con supercies calientes.
Utilice una toma de corriente con conexión a tierra. La toma debe ser resistente a por lo menos 10-16 A y
debe ser protegido por un fusible. Obtiene la ayuda de nuestro departamento técnico o de un electricista
calicado para el fusible que debe ser en la red.
Voltaje y frecuencia de red deben ser de mismo valor con lo situado en la etiqueta de su producto. Si el
voltaje de la red está por encima o por debajo del valor especicado, proporciona la tensión deseada con el
regulador de voltaje. Respecto a este tema, puede conseguir la ayuda de un electricista calicado.
No ponga su producto en el paso de cables. Esta condición puede causar la lesión y dañar su producto.
(Imagen 10)
D- USO DE SU PRODUCTO
Funcionamiento
PELIGRO!
Este manual de nstruccones es aplcable a muchos modelos de dspostvos. Característcas de los modelos
pueden varar. Las fotos pueden dferr.
Antes de ejecutar su producto por prmera vez, lmpe el nteror y todos los accesoros. (Ver págna 22).
S su producto fue sacudda durante el transporte y la colocacón, espera para ser enfrado (1) hora sn
correr. De esta manera, s el acete del compresor se nfecta al sstema, volverá. S se funcona sn prestar
atencón a esta stuacón, puede dañar el compresor.
Enchufe el producto a una salda establecda de acuerdo con las normas, tene sólo 220-240V/50 Hz de
corrente alterna. (Imagen 11)
Cuando su producto funcona, orá el sondo del compresor.
El ventlador en su producto, se detendrá cuando se abre la puerta de su armaro.
S las lámparas de su producto no se encenden, gre la llave bajo el dosel en poscón 1. (Imagen 12-13)
IMAGEN 11 IMAGEN 12 IMAGEN 13
ES ES
152 153
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
PELIGRO!
La temperatura nterna del producto puede ajustarse a -18 ° C y -25 ° C. (Sólo Centros Autorza-
dos de Servco de Uğur puede confgurar.)
Deja un espaco para la crculacón de are entre el producto que nstale y la parte superor.
Ajuste de la temperatura interna de su dispositivo
La temperatura interna de su producto se establece en la fábrica de manera que vaya a guardar los
alimentos en el dispositivo en cualquier caso.
Asegúrese de poner los alimentos congelados en su dispositivo,.
La temperatura de conservación de los alimentos puede ser observada sobre la pantalla digital o el
termómetro debajo de doseles del dispositivo, y ajustada mediante termostato electrónico.
El valor estándar de su dispositivo se ja como -22 ° C en nuestras instalaciones de producción. Es
un valor que puede ofrecer una protección que no interrumpirá su producto en su dispositivo en
cualquier condición.
Al ejecutar su producto al valor ajustado de fábrica, obtendrá los mejores resultados tanto en térmi-
nos de rendimiento tanto en términos de consumo de energía.
Opera su dispositivo durante al menos tres (3) horas de vacío. De esta manera, el interior de su pro-
ducto se agrió de la mejor manera en todos los aspectos.
D- USO DE SU PRODUCTO D- USO DE SU PRODUCTO
Uso del Termostato Digital
Para el termostato Carel;
S el producto que compra contene un termostato dgtal, preste atencón a los sguentes temas.
Los termostatos dgtales son ajuste de fábrca, no requere nngún ajuste. Puede cambar el ajuste del termostato como
se ndca en la fgura sguente.
Los termostatos dgtales contenen varos programas. (modo eco, modo nocturno, etc.) s pensa que hay un problema
con la refrgeracón en su producto, por favor póngase en contacto con su servco técnco autorzado de Uğur.
Los códgos de error de los termostatos dgtales están en el ttulo de fallo. Cuando enfrenta a este códgo de error,
apague la alarma del termostato y NOTAESfque a su Servco Autorzado de Uğur.
Encende/apague su refrgerador. Hacer la descongelacón manual.
Se slenca la alarma. Lleva al modo económco y noche.
Después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón
aumenta la temperatura.
Ajuste la temperatura del aparato. Funciona cuando se pulsa el
botón Ajustar para un período de 2 a 3 segundos.
Después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón reduce
la temperatura
El botón de programar. Se utilice solo por el personal de
servicio.
Función de encendido/apagado de su producto. Al mismo
tiempo, después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón
aumenta la temperatura.
Permite que haga de descongelación manual. Al mismo tiempo,
después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón reduce
la temperatura.
Ajuste la temperatura del refrigerador. Funciona cuando se
pulsa el botón Ajustar para un período de 2 a 3 segundos.
ES ES
154 155
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
D- USO DE SU PRODUCTO
Uso del Termostato Digital
Para el termostato Dixell;
Para el termostato Elstat;
Permite que haga de descongelación manual.
Después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón
aumenta la temperatura.
Después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón
reduce la temperatura.
Ajuste la temperatura del refrigerador. Funciona cuando
se pulsa el botón Ajustar para un período de 2 a 3 seg-
undos.
Ajuste la temperatura del refrigerador. Funciona cuando
se pulsa el botón Ajustar para un período de 2 a 3 seg-
undos.
Después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón
aumenta la temperatura.
Permite que haga de descongelación manual.
Después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón
reduce la temperatura.
D- USO DE SU PRODUCTO
Relleno de los alimentos al producto
Cuando su producto se ajusta a la temperatura deseada, como vacío, puede cargar los almentos permtdos
en esta guía al producto. (S su producto es un modelo con el termómetro, puede comprobar la temperatura
nterna del producto aquí.)
AVISO!
Funciona su armario de conservación vacío tres (3) horas, antes de rellenar sus alimentos al armario
de conservación.
No coloque los productos peligrosos prohibidos en el producto para enfriamiento.
Deja un espacio de dos (2) cm por lo menos para la circulación de aire entre el producto que instale y
la parte superior.
No carga los alimentos en la línea de carga del producto.
ES ES
156 157
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
D- USO DE SU PRODUCTO
Descongelación
Su producto tene un deshelo manual.
S las estanterías de su dspostvo son congelados excesvamente, en este caso, reduce la capacdad de enf-
ramento, y causa la consumacón de energía extra.
S la neve es excesva y su grosor es demasado, coloque los almentos en su dspostvo en un lugar adecu-
ado que no degradan.
Desenchufe el producto. Normalmente, se derrte el helo formado en un período de dos (2) horas.
Para que agua de la neve derretda no dañe el suelo, coloque una taza en la descarga de agua.
Después de la descongelacón, frota las paredes nternas de su producto con un paño seco, prestar especal
atencón a que no hay la parte húmeda.
Funconar su dspostvo de nuevo tres (3) horas vacío y dejar enfrar completamente. Más tarde, puede poner
sus almentos en su producto.
Apague el producto
Ponga los productos en su producto en una zona donde mejor les parezca.
Retire el enchufe de la toma de su producto. (Imagen 14)
Si el producto se va a dejar inactivo durante mucho tiempo, realiza las siguientes pasos;
Realizar la limpieza de su producto. De lo contrario la humedad permanecerá en la supercie, puede
causar deslustre en la pared interior.
AVISO!
IMAGEN 14
D- USO DE SU PRODUCTO
Después de cerrar su producto, s está en un ambente cerrado:
No cubra su producto con envoltura de plástco. Como plástco es hermétco, causa el olor
de su producto y tambén causa la sudoracón. Como resultado de la sudoracón, puede
ocurrr la corrosón.
En caso de que mantene su producto de una manera que se abre la puerta, puede ocurrr
el olor
ES ES
158 159
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
E- LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU PRODUCTO
LIMPIEZA
Lmpeza de su dspostvo consste en dos etapas, la lmpeza nteror y lmpeza exteror.
Antes de empezar a limpiar, asegúrese de observar las siguientes precauciones.
AVISO!
Siempre desenchufe su producto antes de limpiarlo.
Durante la limpieza y el mantenimiento, utilice guantes de protección. Esto lo protegerá de lesiones.
No utilice los materiales de limpieza, tales como los materiales de limpieza domésticos y abrasivos y
trazadores (limpiadores de supercies, detergentes, gasolina, disolventes de pintura, ácidos, inamables,
diluyentes). De lo contrario, puede causar decoloración en las piezas de plástico del producto.
Nunca utilice agua bajo la presión para lavar.
Limpieza interna
Ponga los alimentos situados en el interior de su producto en una zona adecuada.
Antes de limpieza interna, espera que la parte interna de su producto arriba a temperatura ambiente.
Llevar guantes de protección durante la limpieza y el mantenimiento. Esto lo protegerá de lesiones.
Quitar las piezas de accesorios.
Realizar el proceso de limpieza con un paño y agua tibia con jabón suave de algodón o con un limpiador
recomendado por Uğur Soğutma A..
Seque con un paño de algodón seco. Los productos non secados pueden oscurecerse.
Después de la limpieza, asegúrese de que no deja la región mojada o húmeda en el interior.
Después de funcionar su producto de acuerdo con la forma mencionada en este manual, puede restaurar
sus productos de nuevo tres (3) horas más tarde.
Limpieza Exterior
Por favor, limpie con un paño de algodón y agua tibia.
Evitar la fuga en el panel de control frontal y en el departamento de iluminación durante la limpieza.
Limpie la junta de la puerta sólo con agua jabonosa.
Mantenimiento
Este producto no requiere un mantenimiento regular.
RECOMENDACIONES
Puede usar los productos de limpieza de marca Uğur para la limpieza interna y externa de su
dispositivo que obtiene de los Servicios Autorizados de Uğur.
E- LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU PRODUCTO
Transporte de su producto
Retre el tapón de su producto de la toma de terra.
Aplica la descongelación.
Mueva su producto en la posición de funcionamiento normal. No mueva vertical, horizontalmente o la cubi-
erta en la posición abierta.
Proteja su producto de los golpes durante el transporte. No mueva su producto enchufado o relleno.
Con el objetivo de no causar ningún accidente, o caída o deslizamiento del producto durante el transporte
para evitar daños en el chasis, jar su producto.
NOTA
Si no va a utilizar el producto por razones tales como las vacaciones, viajes, por favor, preste aten-
ción a los siguientes elementos.
Si no va a utilizar el producto a corto plazo:
Por favor, deje su producto en condiciones de funcionamiento.
Si no va a utilizar el producto a largo plazo y si desea cerrar su producto:
Consumir los alimentos que se encuentran en su producto y dejar su producto vacío.
Desconecte el cable de alimentación.
Siga los pasos de descongelamiento y de limpieza interna especicados en este manual.
Seque el interno del producto completamente. Los productos non secados pueden oscurecerse.
Por favor, deje la puerta de su producto abierta.
ES ES
160 161
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
F- COSAS A HACER ANTES LLAMAR EL SERVICIO AUTORIZADO
Mal Funcionamiento
Bu bölümde belrtlen arızalar ve çözümler kolaylıkla gderebleceğnz türden olup, bu önerler ürününüzün sorunu-
nu çözmüyorsa mutlaka Uğur Yetkl Servsnze bavurunuz.
AVISO!
Las fallas y sus solucones especfcadas en esta seccón, son los que puede resolver fáclmente.
S estas sugerencas no resuelven el problema, por favor póngase en contacto con su Servco Autorzado de Uğur.
Arıza durumunda Uğur Müter Hzmetlerne veya Uğur Yetkl Servsne bavurunuz.
Los valores de potenca de las lámparas o LED utlzadas pueden varar de un producto a otro. Sólo
Servcos Autorzados de Uğur pueden ntervenr las lámparas o LED utlzadas en su producto.
Mal Funcionamiento Muhtemel Çözüm SONUÇ
Su producto no funciona. (El disposi-
tivo no tiene sonido o hay sólo el
ruido del ventilador.)
El termostato podría causar.
El enchufe no se inserta.
El fusible puede estar dañado.
Las láminas de condensador pueden
ser obstruidas y sucias.
Se intentará de nuevo cuando arriba
a la temperatura adecuada.
Inserte el enchufe correctamente.
Consulte a reparador autorizado de
Uğur o un electricista calicado.
Consulte al Servicio Autorizado de
Uğur
La temperatura interna está alta. La temperatura del ambiente ex-
terno es muy alta o ajuste incorrecto
del termostato.
Muy cerca de la pared posterior.
respiraderos del tablero están ob-
struidos o bloqueados.
Pueden haber estado expuestos a
los vientos externos excesivos.
Las láminas de condensador son
sucias.
Mueve el producto a un lugar donde
la temperatura de ambiente externo
es más bajo.
Llevar el espacio especicado.
Limpie la parte delantera de las
lamas.
Prevenir viento.
Consulte al Servicio Autorizado de
Uğur
La temperatura interna de la unidad
es demasiado bajo.
Ajuste del termostato interno incor-
recta.
Ajuste el termostato de nuevo.
Las lámparas de su producto no se
enciende o solo una se enciende.
Lámparas apagadas
La lámpara se agota o arrancador
defectuoso.
Encienda las luces.
Reemplazar la pieza defectuosa.
Un alto grado de sudoración en la
ventana de dispositivos.
Por la sudoración en el interior de
la cabina, puede estar obstruido
oricio de drenaje de agua.
Si la cantidad de humedad presente
en el vidrio externo entorno sudor-
ación 65% más alto.
Limpie el oricio de drenaje de
agua. Para la alta humedad, puede
poner su producto en un ambiente
seco. Asegurarse de que el tapón de
drenaje está cerrada cuando trabaja.
Mal olor proveniente de la parte
inferior de su producto.
Bandejas de drenaje sucias. (Están
disponibles para algunos modelos.)
Limpie las bandejas de drenaje.
F- COSAS A HACER ANTES LLAMAR EL SERVICIO AUTORIZADO
Mal funcionamiento del termostato digital
Señales de alarma del termostato de marca Dxell;
Señales de alarma del termostato de marca Carel:
El cambio de los valores del termostato digital fuera de la conguración de fábrica es
responsabilidad total del usuario. Por esta razón, nuestra Empresa no puede ser considerada
responsable por las pérdidas materiales y morales.
MENSAJE RAZÓN PASOS A SEGUIR
P1 Fallo en el sensor de habita-
ciones
Compruebe la conexión del sensor
P2 sen Fallo en el sensor del evapo-
rador
Antes de reemplazar el sensor, compruebe las conexiones del sensor.
HA pa- Alarma de temperatura
máxima
Compruebe el funcionamiento del compresor y verique los valores de
los parámetros correspondientes.
LA pa- Alarma de temperatura
máxima
Compruebe el funcionamiento del compresor y verique los valores de
los parámetros correspondientes.
EA Alarma externa Cuando la entrada digital está desactivada, la alarma se detiene
automáticamente.
MENSAJE Razón YAPILACAK İLEMLER
EO Fallo de compruebe del sen-
sor 1 (control)
PASOS A SEGUIR
E1 Fallo de Sensor 2 (descon-
gelación)
Compruebe el sensor
E2 Fallo de Sensor 3 (conden-
sador)
Compruebe el Sensor y d0 = 0/1/4,F0 = 1
IA Alarma externa Compruebe el Sensor y (A4 = 10)
dOr Alarma de puerta abierta Compruebe las salidas de alarma externos, o parámetros de veri-
cación A4 y A7.
LO Alarma de baja temperatura Asegurase de que la puerta está cerrada, o parámetros de A4 y A7.
HI Alarma de alta temperatura Cuando la temperatura regresó a la gama de temperaturas de va-
lores, se apagará automáticamente la alarma. También compruebe
los valores de ajuste.
EE/Eer Error de parámetro de
unidad
Cuando la temperatura regresó a la gama de temperaturas de va-
lores, se apagará automáticamente la alarma. También compruebe
los valores de ajuste. Compruebe que el sistema de refrigeración
está funcionando adecuadamente.
EF Error de parámetros de
trabajo
Compruebe los parámetros.
ED Descongelación termina
fuera de tiempo
Compruebe los parámetros dt, dP y d4; Compruebe el efecto de
descongelación. Una vez la descongelación termina, se apagará la
alarma normalmente.
ES ES
162 163
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
RU
F- COSAS A HACER ANTES LLAMAR EL SERVICIO AUTORIZADO
Fallos de Termostato digital
Señales de alarma del termostato de marca Elstat;
Dijital termostat ayarlarının fabrika ayarları dıına çıkartılması tamamen kullanıcı
sorumluluğundadır. Bu sebepten oluacak maddi ve manevi kayıplardan rmamız sorumlu
tutulamaz.
MENSAJE Razón PASOS A SEGUIR
= La puerta abierta Compruebe la puerta de su producto.
rSF Fallo del sistema de refrig-
eración
Compruebe el funcionamiento del compresor y verique los
valores de los parámetros correspondientes.
PF1
PF2
Error del sensor
Sensor de Refrigerador y
Condensador
Compruebe el sensor.
Compruebe los valores de los parámetros.
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ МОДЕЛИ:
RUS
165
ES ES
164 165
“Garantía de frescura” “Garantía de frescura”
RU RU
 ,
     
,       «Uğur
Soğutma A..»    ,   
      
 ,      
       
 .
       , 
       ,
    /    
   .
        
 - www.ugur.com.tr
ИНФОРМАЦИЯ
 ,
  «Uğur Soğutma
A..»  
  
  
  
«Uğur».     
  
,   
 «Uğur»,  
,   
  .
ВАЖНО
166 167
RU RU
 ,
        ,  
 , ,   .
     ,     
     .
,        
, ,      
  ,    .
ПРИМЕЧАНИЕ
   -  ,  
          
 .      
    .
   -  , 
     ,   ,
  .       
  -     .
       . 
     ,     ,
   .
ВНИМАНИЕ!
     ,  
   ,   ,     
  .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    ,   
      .
ПРИМЕЧАНИЕ
      .
РЕКОМЕНДАЦИИ
 ,       
.
СОДЕРЖАНИЕ
A - ,     
     .
B -     
C -   
D -   
E - ,     

F - ,      
 
168 169
RU RU
A- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ОСУЩЕСТВИТЬ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
    ,     ,  
   ,  , ,  ,    
.   ,      , 
       . ( 1)
      220-240  50 .  
,         . ( 2)
        ,   
     .
      .
       ,  
       .
        
.
  ,      (. . 22).
     ,    ,   1
()    .
         ,   
   2 () .
   ,   ,    
.
            
    ,          . 
 ,       .
          
      . ,    
.     ,    .
      .   ,
   20    .    
        .
           .  
   ,    .  ,  
         .
      . , ,
  ,       .
  ,    ,   
  .
 1  2
220- 240 Volta
50 Hz. %10
A- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ОСУЩЕСТВИТЬ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
      ,   , 
,      ,    , 
 ,   ,  , , 
,     .
   ,     .
  ,   ,    . 
  ,    .   ,  
  ,    .
          
.
      ,    ,  
    .  ,     
 .
         
.       ,     
    .
       
( ,   ..).     
  .
        .
,      .     
,      .
      .    
 .
    ,     .
, ,        ,
   .       .  
 ,      , 
  .
        ,   
            .
     ,    
,   .
    ,   .
      .
    ,        
.   ,        .
         , 
   .
170 171
RU RU
ПРИМЕЧАНИЯ
   - ,   
     ,   .   
         
 .
       
       .   
  ,       
.
  ,     - . 
  ,      24 .
     ,   
,   CD.      
   .
 ,      , ,  
           
 .           -
 www.ugur.com.tr     .
     (WEEE),     
   .    ,   
     ,   
   2002/96/EC.
          ,    
     «Uğur».   ,  
     WEEE.
        
     . ,     
   ,        .
A- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ОСУЩЕСТВИТЬ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
A- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
,    ,      
      .
     ,   .
,       .    
 . ,       . 
    .
        .
  ,   ,    . 
      ,    
    .        «Uğur».
        «Uğur».
    ,       
«Uğur».
,     «Uğur»,        
     .
    ,     .   
 .
      ,      .
    ,     ,  
 .
        .    
   .
     .  ,
  .
       (,  
).       «Uğur».
         . 
  ,    .
      .
         
«Ugur».
        . 
 (,   ..)     .
         
 (, )   ,       
  .        
.      .
       ,   .
    .
    .
         / 
  .
         
   «Uğur».
     ,   .
      ,   .
     ,     
.
  ,     .   
,   ,      .
        , ,   
 .        
       «Uğur».
172 173
RU RU
A- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
,  ,     .
 5    ,  
 R600a  R290.
    ,     
    «Uğur».
        
.
      
   ,   
.
   .
      
 ,       
.

 

    

 
 
 
B- ОБЩИЙ ВИД ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
ПРИМЕЧАНИЕ
        EN23953-2.
      .  «Uğur
Soğutma A..»         
 .
174 175
RU RU
C - УСТАНОВКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
  :
      
 ,   .
Выбор места установки
        .    :
    ,     ( ,   ..)
    ,    ,    .
( 3)
     1 ()     (, ,
  ..). ( 4)
      , ,      
. ( 5)
      .       
,    ,     .
      ,     
   .
    ,         150  (15 ).
ВНИМАНИЕ!
         , ,      , 
 ,    .
     «Uğur»,    «Uğur» 
        . , 
      .   ,    
    «Uğur».    -  - 
 ,  ,          
.
          ,  
 .   ,    ,   
 ,    .





Класс 3 От 16 ° C до 25 ° C 60% Rh
Класс 4 От 16 ° C до 30 ° C 55% Rh
Класс 5 От 16 ° C до 40 ° C 45% Rh
РИСУНОК 4 РИСУНОК 5
РИСУНОК 3
C - УСТАНОВКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Позиционирование
  :
1 –        ,       
  150  (15 ). ( 6)
2 –     ,         
 150  (15 ),       .
   ,   ,    
 .
     .        
.
     ,    
.
РИСУНОК 6
15 cm
176 177
RU RU
C - УСТАНОВКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Установка
 ,           (
     ).
  ,   ,    .
     «Uğur».
        .
      .   ,  
,   .
        .   
     . ( 7)
    (),     
 ()      ,   ,
   .
РИСУНОК 7
C - УСТАНОВКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
РИСУНОК 8 РИСУНОК 9 РИСУНОК 10
Правила электрического подключения
    ,     8.
ВНИМАНИЕ!
       . ( 9)
     -.
          .
     .  ,  
      10-16     .
   ,       
   .
      ,    
 .           ,
        
.          .
      .       
  . ( 10)
178 179
RU RU
D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Запуск
ВНИМАНИЕ!
        .
   .    .
        
 (. . 22).
        ,  
,   1 () .  ,  ,
  ,   .    , 
   .
   ,    220-240 /50 , 
 . ( 11)
  ,      .
,   ,    
.
    ,  ,  
,   1 ( 12-13)
РИСУНОК 11 РИСУНОК 12 РИСУНОК 13
ВНИМАНИЕ!
       -18°C  -25°C
(       
   «Uğur».
         
 .
Регулировка внутренней температуры устройства
        ,  
  .
     .
     ,  
   ,    .
       -22°C.    
      .
      ,   
 ,    ,     .
    3 ()    .  , 
      .
D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
180 181
RU RU
D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Использование цифрового термостата
Для термостата Carel;
      ,    :
         .  
  ,   .
     (,  ,  ).   ,
     ,     ,   
.
 ,   ,     . 
   ,         «Uğur».
   , 
    .
  
.     
2-3    .
   , 
    .
 .  
 .
 /  . 
    ,
      .
    .
     ,
      .
  
.    
 2-3    .
/  .  
  .      .
D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Использование цифрового термостата
Для термостата Dixell;
Для термостата Elstat;
   
.
    ,
   
  .
    ,
   
  .
  
.  
   2-3   
.
  
.    
 2-3    .
    ,
   
  .
   
.
    ,
   
  .
182 183
RU RU
D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Загрузка продуктов в устройство
     ,    
 (    ,  , 
     ).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
      ,   
   3 () .
     ,   .
          
   (2) .
D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
Процесс размораживания
    .
      ,     
     .
      ,      .
   .      2 () .
       ,      .
   ,    , 
 .
,        3 () .  ,  
   .
184 185
RU RU
Отключение устройства
  ,    ,  
.
   . ( 14)
        ,  
:
 .   , ,   ,  
  .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
РИСУНОК 14
D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
  ,      , :
    .      
     .    
 .
    ,     .
E- ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ТРАНСПОРТИРОВКА УСТРОЙСТВА
ЧИСТКА
     :     .
  ,    .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    .
        .     .
       ,    
 (   ,  , , 
, ,   , , ).   ,  
   .
         .
Внутренняя чистка
  ,    ,   .
   , ,     
    .
        .     .
   .
           
 ,  «Uğur Soğutma A..»
     .      
.
  , ,        .
          
 3 () ,       .
Внешняя чистка
        .
  ,          
.
 ,      .
Уход
     .
РЕКОМЕНДАЦИЯ
          ,
      «Uğur».
186 187
RU RU
E- ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ТРАНСПОРТИРОВКА УСТРОЙСТВА
Транспортировка устройства
    .
  .
     .   
, ,     .
  ,    .   ,
      .
   -        ,
      .
ПРИМЕЧАНИЯ
          ,  
    :
        :
    .
           
 :
       .
    .
      ,   
.
    .   ,  
  .
   .
F- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД
ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Неисправности и их устранение
            
  .
    ,     «Uğur».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
         «Uğur».
  ,    , ,    .
    ,        
    «Uğur».
    ,    ,  
         .   
       «Uğur».
   
   (
    
)
    .
 .
,    
.
,    
 .
   
 .
  .
   
«Uğur»   
.
  
 .
  
.
  
   
 .
    ,
   
  .
,   
  .
  
.
   , 
 .
   .
  
 .
 .
  
 .
  
.
 
 .
  .
    
   .
 .
   
.
 
  .
   
  .
,  
   
   
.
,  
   ,  
  
 65%.
    .
  ,
   
    
. ,   
   .
    
 .
    
 (  
 ).
    .
188 189
RU RU
F- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД
ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Неисправности цифрового термостата
    Dxell;
    
    ,   
,    .      
   ,     .
   
P1  

  .
P2 sen  

     .
HA pa-  

     
.
LA pa-  

     
.
EA      , 
 .
   
EO    1
()
 
E1    2
()
   d0 = 0/1/4, F0 = 1
E2    3
()
     (A4 = 10)
IA         A4  A7.
dOr    ,      A4  A7.
LO  

      ,
  .   
.
HI  

      ,
  .   
. ,     .
EE/Eer     .
EF      dT, dP  d4;  
.     
,   .
ED  
 
dT, dP ve d4 parametrelerini; defrost etkisini kontrol et. Defrost ilemi
normal olarak bittiğinde alarm kapanacaktır.
F- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД
ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Неисправности цифрового термостата
     Elstat;
    ,   
,    .
         ,  
  .
   
=     .
rSF  

     
.
PF1
PF2
 
  

 
  .
190 191
AR AR
AR
      
  
               
          Uğur Soğutma A. 
 
   
  
         
 
  
     
              


      /  
    

               
www.ugur.com.tr

192 193
AR AR
 
        
   
     
     UĞUR SOĞUTMA A. 
        
  
      

     
 


 
   
   
   
               
     
   
  

    

       
     
       
 
 
          
         
   
    

              
 
 
    
    
       
       
! 
         
    
    
 
!
      
    
     


    
! 

    
194 195
AR AR
 
     -
   -
  -
    -
      
  -
      
  -
     
 -
  
! 
            
  
     
  
   
   
         
  
(  )   
    ()           -
      
(  ) 
    
 
    
     
      
 
           
    
  
         

         
  
 (  )  
     
    ()      
    
    
  
     ()
          
 
      
   
    
              
 
       
   
             

  
    

 
    
        
 
                      
      
            
    
    
         ()    
    
 
     
 
)                 
    
   
   
            
 ( 
    
      
         
     
     
 
        
  
 
    
 
RESİM 1 RESİM 2
220- 240 Volta
50 Hz. %10
196 197
AR AR
     
 -
  
! 
        
             
 
                
      
  
             
        
 
 
       
        
        
 
         
       
                 
          
  
       

            
      
           
     
      (    )      
       

  
                
    
   
     
    
 
 
         
      
   
        
      
    
  
  
  
   
       
    
   
     

   
       
          
        
     
       
  
    

      
 
     
        
     
     
                
     
 -
  


         
   
    

              
          
    
     
  
     
 
   
   
          
        
       
 
      
 
 
   
 (DC)  
            
            
     
                 
                    
                
    
       rt.moc.rugu.www 

      (EEEW/EEEA) 
    
     
     
       CE//        
 

    
   
           
 (EEEW ) 
           
    
              
    
  
 
           
 
198 199
AR AR
  -
! 
· 

         
   
 
·      
      
· 
           
    
 
      
        
  
·          
·           
       
   
     
       
      
·       
  
·    
 
    
  
·   
      
    
  
·   
     
          
   
·  
       
           
        
·  
               
· 
               
·    (    
 ) 
          
      
·              
   
 
    
· 
    
    
·       
   
· 
  )         
     
    (
·   (  )   
    
       
       
   

      
              
·  
       
    
        
  

·
   
  
·  
 
       /     
·           
  
·                 
·                
·  
             
·        
          
       
·    
      
         
             
  -
!
·   
 
    
·
 R aR         
·                
·    
       
·   
   
              
     
·
  
   
·   
     
      
 
   
200 201
AR AR
· ( )  
· 
·
· 
 
·
· 
· 
·(
  )  
B- DERİN DONDURUCUNUZUN GENEL GÖRÜNÜŞÜ

 -NE   
     
   
    
      
    .A amtuğoS ruğU 
 
 
Resim 4 Resim 5
Resim 3
  
   
                       
  
(     )       
       
 
   
                
( )  
 ( ) ( 
       )   () 
       
(  ) 
       
   
  
                  
    
 
     
                   
    
 ()          
! 
        
 
       
 
  
     
            
 
   
             
        
   
          
        
 
             
   
  
       
 
  
      

    
         
  -
     
  °  °
    
  °  °
    
  °  °
    
 

       
     
202 203
AR AR
Resim 6
15 cm
  
    

 ()                -
(  )    
   
 ()    
      
   -
      
 
          
  
   
 
                 
  
           
   
  -


       )           
    
( 
      
        
 
 
         
    
 
     
 
       
  
     
  
       
   
 
  
(  ) 
   


  
  
        ( )   
  
   
      
  -
204 205
AR AR
Resim 19 Resim 20 Resim 21
  
  
    
        
! 
( )      
    
 –   
 
            

 -
    
                
 

   
   

           
    
    
  
                  
    ()       
      
   

      
( )  
   
               
  -
Resim 11 Resim 12 Resim 13


! 
   
                
   
 (  )              
   ()       
         
 
    
   
         

  
(  )    /  -     
  
      
      
        
   
( -  ) ()   ( )    -          
  -
206 207
AR AR
  

! 
    
 

  ) ° -  ° -
   
 
 (  
       
    
    

        
     
 
       


 
    
  
      
  
 ( )       
  
      
  °-       
 
             
 
 
                 
 
      
       ()          
 
  -   -
  
 
 Carel 
  
 
    
  
       
    
 
    
         

  
        (     )
 
   
 
    

       
             
 
   

            
          
 
 -
            
      
 
          / 
      
 
           
      
/ .   
       
208 209
AR AR
  -
 
 
 Dixell 
  
Elstat 
  
   
           
 
           
 
        
 
 -  
        
 
 -  

          
   
   
           
 
  -
   
! 
        ()        
 
        

    
    
  ()      
 
   
    

       
 
           
(                )   
 

210 211
AR AR
  -
 
      
     
 
           
     
       
   
 
 
 ()
  
           
 
           
   
                  
 
            ()     
    

 
Resim 14
  -
 
! 
  
        
      
            
  

 
       
      
   

     
    
 (  ) 
     
            
  
                
212 213
AR AR
    -

! 
    
       
                 
     )     
  
    
  (

 
      
     
       
           
  
    
   
         

    
                 
        
     
            

  

   
               
 
            

       ()            
 
  
        
                 
          

      
       
     
           
! 

                
  
    -
 
     
    
                      
        
                   
    
               

                 
 
     
 
  
  
        
            
  
  
  
         

    
            
     
214 215
AR AR
       - 

               
     

      
       
   
       )   
(    

   
  
 
       
    
  
      
    
 
  

     
   
    
    


 

         
      

      
    
  
        
 
   
       
 
   
       
   
    

  
       
   
 
 
 
 
 ( )
 

   
        
      

      
      
       
       
          
   
  
      

   )    
( 
    
!
             
 
    
  
                  
             
          
  
        

      
      
       - 
 
 
 Dixell  

  
Carel  

  
 
    
          
 
  
   
    
P1  
    
P2 sen  
  
    
HA pa-      
 
    
LA pa-      
 
    
EA          
    
EO ( )  
   
E1 () 
  d0=0/1/4,F0=1  
E2 () 
  (A4=10    )  
IA    A7 A4 
       
dOr     A7 A4 
        
LO      
 
            
     
HI      
 
            
   
      
     
EE/Eer
   
 
EF 
  
 
ED              
   d4  dT,dP 
 
 
216 217
AR
       - 
Elstat  

  
Elstat  

  
 
    
          
 
  
   
MESAJ    
 
=    
rSF 
 
    
  
   
PF1
PF2
 
  
  
  
TR
219218
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Ugur UFR 370 GST GD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación