Thulos TH-PV700 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Plancha de Viaje
Travel Steam Iron
TH-PV700
Por favor, lea cuidadosamente este manual antes de usar este dispositivo por
primera vez. Guarde el manual para futuras consultas.
For your safety and continued enjoyment of this product.
Always read the instruction book carefully before using.
ES
Estimado cliente:
Agradecemos la confianza depositada en nosotros al adquirir este
producto THULOS®
Nuestro principal empeño es ofrecer artículos excelentes, manteniendo
los más estrictos controles de calidad y cumpliendo todas las
normativas vigentes de seguridad, con el objetivo de presentar un
producto perfecto y seguro para el uso doméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor, lea antes el manual de instrucciones y guárdelo para
futuras consultas.
Antes de enchufarlo, compruebe que la tensión indicada en la
etiqueta de características corresponde a la tensión principal de
su hogar. Conectar el aparato a una base de toma de corriente
provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 16
amperios.
Cuando se coloque el aparato sobre su soporte, asegurarse que
la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable.
Sólo para uso doméstico, no utilizar para fines industriales.
Utilice la plancha de vapor sólo para el uso previsto.
No utilice la plancha de vapor en el exterior o en zonas húmedas
No sumerja la plancha de vapor ni el cable en agua u otros
líquidos.
No tire nunca del cable para desconectar la plancha de la toma
de corriente; en su lugar, sujete sólo el enchufe y tire para
desconectar.
No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
No permita que el cable entre en contacto con bordes afilados o
superficies calientes.
Desenchufe siempre la plancha de vapor de la red eléctrica
cuando la llene de agua o la vacíe y cuando no la utilice.
No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden
provocar quemaduras.
No utilice la plancha de vapor con el cable o el enchufe dañados,
o después de que el aparato funcione mal, o se haya caído o
dañado de alguna manera. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte la plancha de vapor, contacte con el
Servicio Técnico para su reparación o ajuste mecánico.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
No deje la plancha sin vigilancia mientras esté caliente,
conectada a la red eléctrica o sobre una tabla de planchar.
Si se interrumpe el planchado, coloque la plancha sólo sobre el
apoyo del talón, no coloque la plancha de vapor sobre
superficies metálicas o rugosas.
PRECAUCIÓN: Para evitar la sobrecarga del circuito, no ponga en
funcionamiento otro aparato de gran potencia en el mismo
circuito.
ESPECIFICACIONES
Mango plegable.
Chorro de vapor.
Indicador de nivel de agua.
Depósito de agua desmontable.
Termostato.
Control de temperatura.
Suela antiadherente.
Potencia: 700W.
Voltaje: 230V. 50Hz.
Incluye: Funda y vaso medidor.
DESCRIPCIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
Algunas partes de la plancha de vapor han sido ligeramente engrasadas
y, por lo tanto, la plancha puede echar un poco de humo cuando se
enciende por primera vez. Al cabo de poco tiempo dejará de hacerlo.
También recomendamos que pase la plancha sobre un paño corriente
antes de usarla por primera vez.
PLANCHADO CON VAPOR
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
Desenchufe la plancha antes de llenar el depósito de agua.
Desmonte el depósito de agua desplazando hacia atrás el botón
“liberación del depósito de agua” (ver descripción de las partes).
Rellene el depósito de agua lejos del área de planchado.
Para rellenar el depósito retire el tapón y rellénelo de agua a
través del orificio, tenga cuidado de que no rebose.
Vuelva a colocar el depósito de agua en la plancha, asegúrese de
que queda bien ensamblado a la base antes de usar.
NOTA: Utilizar solamente agua destilada normal.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Compruebe siempre si hay una etiqueta con instrucciones de planchado
en la prenda que vaya a planchar. Siga estas instrucciones en todos los
casos.
Gire el dial de control de la temperatura para ajustar la temperatura
adecuada indicada en las instrucciones de planchado o en la etiqueta
del tejido.
POSICIÓN DEL
TERMOSTATO
TIPO DE TEJIDO
.
Sintéticos, Nylon, Acrílicos, Poliéster,
Acetato, Viscosa.
..
Lana, seda.
Algodón, lino.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
Cuidado, la plancha sólo está diseñada para generar vapor en la
posición
Tenga cuidado al usar la plancha en planchado con vapor, le
recomendamos que mantenga la plancha en posición horizontal
durante unos segundos alejada de la prenda que va a planchar.
ATENCIÓN
La suela de la plancha suele estar muy caliente:
Nunca la toque.
Deje enfriar siempre su plancha antes de guardarla.
Nunca deje la plancha desatendida cuando esté enchufada o si la suela
está todavía caliente.
Nunca deje la plancha al alcance de los niños.
CUANDO TERMINE DE PLANCHAR
Retire el enchufe principal de la toma de corriente y espere que
se enfríe.
Vacíe el depósito de agua.
Coloque la plancha en posición vertical.
CONSEJOS
Materiales y temperaturas de planchado.
La plancha se calienta rápidamente: Comience por planchar telas que
requieren una baja temperatura y acabe con aquellas que requieren
una temperatura más alta. Si va a planchar una tela de mezcla de fibras
ajuste la temperatura de planchado teniendo en cuenta Ia bra más
frágil.
Si va a usar almidón, rocíelo en la parte inferior de la superficie que va a
planchar. Limpie la suela de la plancha más a menudo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del exterior
Antes de limpiar la plancha de vapor, asegúrese de que está
desenchufada de la red eléctrica y de que se ha enfriado
completamente.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o
básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la Limpieza del
aparato.
N0 sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el
grifo.
Limpieza de la suela
Antes de limpiar la plancha de vapor, asegúrese de que está
desenchufada de la red eléctrica.
Cuando la suela esté templada, límpiela con un paño húmedo,
no utilice un estropajo metálico ni productos abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe el aparato de la red eléctrica, vacíe el depósito de agua
(hágalo después de cada uso) y deje que la plancha de vapor se enfríe
completamente.
Para proteger la suela, coloque la plancha de vapor en posición vertical.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS Y CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
El agua sale por los agujeros de
la suela. No se crea vapor en la
opción de temperatura que ha
seleccionado.
Coloque el termostato en la
posición . Espere a que la
plancha alcance la temperatura
necesaria.
La plancha produce poco o nada
de vapor.
El depósito está vacío. Rellene el
depósito con agua destilada.
La suela está arañada o
deteriorada. Ha colocado la
plancha sobre una superficie
metálica.
Siempre coloque la plancha sobre
su talón.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre cualquier avería que haya sido causada por el
propio sistema del fabricante.
El fabricante se reserva el derecho a poder anular la garantía en
caso de observar cualquier uso indebido del aparato, así como
uso excesivo, mal uso, golpes u otros motivos.
La garantía solamente tendrá validez presentando el ticket o
factura de compra,
siempre y cuando sean completamente legible vendedor, fecha,
marca y modelo del aparato.
Bajo ningún concepto se hará cambio o abono del aparato sin
ser antes revisado por el servicio técnico autorizado.
MEDIO AMBIENTE
¡Usted también puede contribuir a la conservación del medio
ambiente!
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al
final de su vida útil, sino que se debe depositar en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere
atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de
electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida
a las autoridades locales.
EN
Dear Customer:
We appreciate the confidence placed in us by purchasing this product.
Our main commitment is to provide excellent articles while maintaining the
strictest quality controls and compliance with all applicable safety regulations,
with the aim of presenting a perfect and safe product for domestic use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the instruction manual before and save it for future
reference.
Before switching on check that voltage indicated on the rating
label corresponds to the main voltage in your home. Connect
the appliance to a base with an earth socket withstanding a
minimum of 16 amperes.
The appliance should be used and placed on a flat and stable
surface.
For home use only, Do not use for industrial purposes. Use the
steam iron only for its intended use.
Do not use in outdoor or in damp area
Do not immerse the steam iron and cord in water or other
liquids
Never pull the cord while disconnecting form the power outlet;
instead, grasp the plug only and pull to disconnect.
Do not wrap the cable around the appliance
Check the condition of the mains cable. Damaged or twisted
cables increase the risk of electric shock.
Do not allow the cord to touch sharp edges and hot surfaces.
Always unplug the steam iron form the power supply when
filling with water or emptying and when not in use.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not touch any heated parts, as this may cause serious burns.
Do not operate the steam iron with damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or has been dropped or
damaged in any manner. To avoid risk of electric shock, do not
disassemble the steam iron, take it to a service center for
examination, repair or mechanical adjustment.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduce hysical, senory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervisor or instruction concerning use of appliance
in a safeway and understand the hazards involved.Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance must not be done by children -
unless supervised.
This appliance is not a toy. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance
Do not leave the iron unattended while hot or connected or on
an ironing board
If ironing is interrupted, stand iron on heel rest only, do not
place the steam iron on metal or rough surfaces.
CAUTION: To avoid circuit overload, do not operate another high
wattage appliance on the same circuit.
SPECIFICATIONS
Folding handle.
Steam jet.
Water level indicator.
Detachable water tank.
Thermostat.
Temperature control.
Non-stick solplate.
Power: 700W.
Voltage: 230V. 50Hz.
Includes: Cover & measuring cup.
DESCRIPTION
BEFORE THE FIRST USE
Some parts of the steam iron have been slightly greased and as a result
the iron may slightly smoke when switched on for the first time. After a
short time this will cease.
We also recommend passing the iron over an ordinary cloth before
using it for the first time.
STEAM IRONING
FILLING THE WATER TANK
Unplug the iron before filling the water tank.
Remove the water tank by sliding back the "water tank release"
button (see parts description).
Refill the water tank away from the ironing area.
To refill the tank, remove the cap and fill it with water through
the hole, taking care that it does not overflow.
Replace the water tank back into the iron, make sure it is
securely assembled to the base before use.
NOTE: Use only normal distilled water.
TEMPERATURE SETTING
Always check if there is a label with ironing instructions on the garment
to be ironed. Follow these instructions in all cases.
Turn the temperature control dial to set the appropriate temperature
indicated in the ironing instructions or on the fabric label.
THERMOSTAT
POSITION
FABRIC
.
Synthetics, Nylon, Acrylics, Polyester, Rayon
..
Wool, Silk
Cotton, Linen
Insert the plug into the socket.
Caution, the iron is only designed to generate steam in the position
of the iron.
Be careful when using the iron in steam ironing, we recommend that
you hold the iron horizontally for a few seconds away from the garment
to be ironed.
CAUTION
The soleplate of the iron is often very hot:
Never touch it.
Always let your iron cool down before storing it.
Never leave the iron unattended when it is plugged in or if the soleplate
is still hot.
Never leave the iron within the reach of children.
WHEN IRONING IS FINISHED
Remove the main plug from the socket and wait for it to cool
down.
Empty the water tank.
Place the iron in vertical position.
TIPS
Fabrics and ironing temperatures.
Your iron heats up quickly: start by ironing fabrics which require a low
with those which require a higher temperature. If you are ironing a
mixed fibre fabric set the ironing temperatura according to the most
fragile of the fibres. If you are using starch, spray i ton the underside of
the Surface to be ironed. Clean the soleplate more often.
CARE AND CLEANING
Cleaning the exterior
Before cleaning the steam iron, make sure that it is unplugged
from the mains and has cooled down completely.
Clean the appliance with a damp cloth soaked in a few drops of
detergent and then wipe it dry.
Do not use solvents, products with an acid or basic pH factor
such as bleach or abrasive products to clean the appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid, nor
put it under the tap.
Cleaning the soleplate
Before cleaning the steam iron, make sure that it is unplugged
from the mains.
When the soleplate is warm, clean it with a damp cloth, do not
use a metal scouring pad or abrasive products.
STORAGE
Unplug the appliance from the power supply, empty the water tank (do
it after each use) and allow steam iron to cool down completely. Wrap
the cord around the heel rest.
To protect the soleplate, place the steam iron in an upright position on
its heel rest.
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE PROBLEMS AND CAUSES
SOLUTION
Water comes out of the holes in
the soleplate. No steam is
created at the temperature
option you have selected.
Set the thermostat to the position
. Wait for the iron to reach the
required temperature.
The iron produces little or no
steam.
The tank is empty. Refill the tank
with distilled water.
The soleplate is scratched or
damaged. You have placed the
iron on a metal surface.
Always place the iron on your
heel.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty covers any breakdown that has been caused by
the manufacturer's own system.
The manufacturer reserves the right to be able to cancel the
guarantee in case of observing any improper use of the device
as well as excessive use, misuse, blows or other reasons.
The guarantee will only be valid by presenting the purchase
receipt or invoice, provided they are fully legible seller, date,
brand and model of the device.
Under no circumstances will change or payment of the device
be made without first being reviewed by the authorized
technical service.
Plancha de Viaje
Travel Steam Iron
TH-PV700
www.thulos.com
Blog: www.grupothulos.com
Servicio Técnico / Technical Service:
EAN: 8436588774101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Thulos TH-PV700 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas