Petzl Duo LED 5 Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario
1
E69P DUOLED 5 E69500 Révision L (200906)
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
DUO LED 5
E69P
200 g + 100 g ( ) = 300 g
-
5 m
water proof
IP X8
Warning, the
silicone-based
grease may cause
irritation of the
eyes. In case of
contact with the
eyes, rinse with
water for
15 minutes, and
consult a doctor.
Keep out of the
reach of children.
Attention, la graisse
à base de silicone
peut causer une
irritation des yeux.
En cas de contact
avec les yeux, rincer
à l’eau pendant
15 mn et consulter
un médecin. Mettre
hors de portée des
enfants.
Achtung! Fett auf
Silikonbasis kann
Augenreizungen
hervorrufen. Bei
Augenkontakt
15 min mit Wasser
ausspülen und
einen Arzt
aufsuchen.
Außerhalb der
Reichweite von
Kindern
aufbewahren.
Attenzione, il grasso
a base di silicone
può causare
irritazione agli
occhi. In caso di
contatto con gli
occhi, sciacquare
bene con acqua per
15 minuti e
consultare un
medico. Tenere
fuori dalla portata
dei bambini.
Atención, la grasa a
base de silicona
puede causar una
irritación en los
ojos. En caso de
contacto con los
ojos, enjuáguelos
con agua durante
15 minutos y
consulte a un
médico. Mant
éngalo
lejos del alcance de
los niños.
E60750 Maintenance kit (8 doses of silicone grease)
Kit entretien (8 doses de graisse silicone)
38920 CROLLES
FRANCE
www.petzl.com
Copyright PETZL
ISO 9001
www.petzl.com
www.petzl.com
(.pdf)
FR0500 BLI
Halogen bulb
Ampoule halogène 6 V
MODU'LED14
DUO
E60970
E60100
Glass / Vitre
E60200
Flexible bezel / Bague chenille
EO4999
E60650
Elastic
Battery box
Elastique
Tiroir piles
E60655
Battery box latches
Fermoirs tiroir piles
(EN) Spare parts
(FR) Pièces de rechange
(DE) Ersatzteile
(IT) Pezzi di ricambio
(ES) Piezas
de recambio
+ 60 C maxi
+ 146 F maxi
(EN) Temperature
(FR)Température
(DE) Temperatur
(IT) Temperatura
(ES) Temperatura
(EN) Drying
(FR) Séchage
(DE) Trocknen
(IT) Asciugamento
(ES) Secado
(EN) Storage
(FR) Stockage
(DE) Lagerung
(IT) Conservazione
(ES) Almacenamiento
H
2
O
(EN) Cleaning
(FR) Nettoyage
(DE) Reinigung
(IT) Pulizia
(ES) Limpieza
(EN) Car charger
FR) Chargeur voiture
(DE) Autoladekabel
(IT) Caricatore auto
(ES) Cargator coche
E65200 2
Europe : 100/240 V~
50/60 Hz
(EN) DUO mains charger
Time for complete recharge: 3 h 30
(FR) Chargeur secteur DUO
Durée de la recharge complète : 3 h 30
(DE) DUO Netzladegerät
Zeit für vollständiges Aufladen : 3 St 30
(IT) DUO caricatore rete
Durata della ricarica completa : 3 O 30
(ES) DUO cargador red
Duración de la carga completa : 3 O 30
(EN) DUO rechargeable battery 2700 mAh
(FR) Accumulateur DUO 2700 mAh
(DE) DUO Aufladbare Batterie 2700 mAh
(IT) Accumulatore DUO 2700 mAh
(ES) Acumulator DUO 2700 mAh
E65100 2
Options
E65300 2
12 V
1
2
3
halogen
1A - Lock
1B - Unlock
LED 5
7
8
9
6
4
Zoom
halogen
5
4 x LR6 (AA) ACCU DUO
Rechargeable
battery
E65100 2
(option)
(GB) Protecting the environment
(FR) Protection de l’environnement
(DE) Umweltschutz
(IT) Protezione dell’ambiente
(ES) Protección del medio ambiente
AA x 4 (1,2V - 1,5V)
3
E69P DUOLED 5 E69500 Révision L (200906)
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
DUO LED 5
E69P
200 g + 100 g ( ) = 300 g
-
5 m
water proof
IP X8
Warning, the
silicone-based
grease may cause
irritation of the
eyes. In case of
contact with the
eyes, rinse with
water for
15 minutes, and
consult a doctor.
Keep out of the
reach of children.
Attention, la graisse
à base de silicone
peut causer une
irritation des yeux.
En cas de contact
avec les yeux, rincer
à l’eau pendant
15 mn et consulter
un médecin. Mettre
hors de portée des
enfants.
Achtung! Fett auf
Silikonbasis kann
Augenreizungen
hervorrufen. Bei
Augenkontakt
15 min mit Wasser
ausspülen und
einen Arzt
aufsuchen.
Außerhalb der
Reichweite von
Kindern
aufbewahren.
Attenzione, il grasso
a base di silicone
può causare
irritazione agli
occhi. In caso di
contatto con gli
occhi, sciacquare
bene con acqua per
15 minuti e
consultare un
medico. Tenere
fuori dalla portata
dei bambini.
Atención, la grasa a
base de silicona
puede causar una
irritación en los
ojos. En caso de
contacto con los
ojos, enjuáguelos
con agua durante
15 minutos y
consulte a un
médico. Mant
éngalo
lejos del alcance de
los niños.
E60750 Maintenance kit (8 doses of silicone grease)
Kit entretien (8 doses de graisse silicone)
38920 CROLLES
FRANCE
www.petzl.com
Copyright PETZL
ISO 9001
www.petzl.com
www.petzl.com
(.pdf)
FR0500 BLI
Halogen bulb
Ampoule halogène 6 V
MODU'LED14
DUO
E60970
E60100
Glass / Vitre
E60200
Flexible bezel / Bague chenille
EO4999
E60650
Elastic
Battery box
Elastique
Tiroir piles
E60655
Battery box latches
Fermoirs tiroir piles
(EN) Spare parts
(FR) Pièces de rechange
(DE) Ersatzteile
(IT) Pezzi di ricambio
(ES) Piezas
de recambio
+ 60 C maxi
+ 146 F maxi
(EN) Temperature
(FR)Température
(DE) Temperatur
(IT) Temperatura
(ES) Temperatura
(EN) Drying
(FR) Séchage
(DE) Trocknen
(IT) Asciugamento
(ES) Secado
(EN) Storage
(FR) Stockage
(DE) Lagerung
(IT) Conservazione
(ES) Almacenamiento
H
2
O
(EN) Cleaning
(FR) Nettoyage
(DE) Reinigung
(IT) Pulizia
(ES) Limpieza
(EN) Car charger
FR) Chargeur voiture
(DE) Autoladekabel
(IT) Caricatore auto
(ES) Cargator coche
E65200 2
Europe : 100/240 V~
50/60 Hz
(EN) DUO mains charger
Time for complete recharge: 3 h 30
(FR) Chargeur secteur DUO
Durée de la recharge complète : 3 h 30
(DE) DUO Netzladegerät
Zeit für vollständiges Aufladen : 3 St 30
(IT) DUO caricatore rete
Durata della ricarica completa : 3 O 30
(ES) DUO cargador red
Duración de la carga completa : 3 O 30
(EN) DUO rechargeable battery 2700 mAh
(FR) Accumulateur DUO 2700 mAh
(DE) DUO Aufladbare Batterie 2700 mAh
(IT) Accumulatore DUO 2700 mAh
(ES) Acumulator DUO 2700 mAh
E65100 2
Options
E65300 2
12 V
1
2
3
halogen
1A - Lock
1B - Unlock
LED 5
7
8
9
6
4
Zoom
halogen
5
4 x LR6 (AA) ACCU DUO
Rechargeable
battery
E65100 2
(option)
(GB) Protecting the environment
(FR) Protection de l’environnement
(DE) Umweltschutz
(IT) Protezione dell’ambiente
(ES) Protección del medio ambiente
AA x 4 (1,2V - 1,5V)
6
E69P DUOLED 5 E69500 Révision L (200906)
(ES) ESPAÑOL
Ideales para medios húmedos; atención: no han sido diseñadas como
linternas de inmersión.
DUO LED
Estanca de doble foco: zoom halógeno y módulo LED.
Encender, apagar, seleccionar, aplicar zoom
Interruptor posicionado hacia arriba : para seleccionar el foco halógeno
potente pero con gran consumo de energía (2).
Interruptor posicionado hacia abajo: para seleccionar el foco LED de
poco consumo energético (3).
El botón zoom permite regular la iluminación halógena en función del
uso: en posición hacia abajo, el haz de luz es estrecho y alejado; en
posición hacia arriba, el haz luminoso es amplio (4).
Las DUO permiten optimizar la iluminación (distancia, duración) según
sus necesidades.
Es imposible encender los dos focos a la vez.
Bloqueo (Lock)
Asegúrese de bloquear el interruptor para el transporte y el
almacenamiento presionando el botón rojo (1A). El desbloqueo se
realiza presionando sobre el otro extremo del botón rojo (1B). Si
la linterna queda encendida accidentalmente dentro de una bolsa
de transporte, el calor desprendido por la bombilla halógena puede
estropear la linterna.
Portapilas
Para abrir la caja portapilas, desbloquee los dos ganchos (5).
ATENCIÓN: no desmonte nunca la junta solidaria de la tapa. Procure
que esté siempre limpia (lavar con agua y un algodón). Lubrique la
junta con grasa a base de silicona.
Pilas
Utilice pilas alcalinas o baterías recargables NiMH.
No utilice la linterna con pilas de litio. Las pilas de litio por la evolución
de sus características, especialmente una tensión más alta, provocan
un calentamiento de la linterna y existe el riesgo de que destruyan
los LED.
ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.
- Es obligatorio respetar la polaridad, siga el orden de colocación
indicado en la caja portapilas. Si una pila está invertida (dos polos +
o dos polos - en contacto entre sí), se produce una reacción química
al cabo de algunos minutos en el interior de esta pila que emite gases
explosivos y un líquido extremadamente corrosivo.
Signo: un nivel de iluminación débil con pilas nuevas indica que la
polaridad de una o varias pilas está invertida.
En caso de duda, apague inmediatamente la linterna y verifique la
polaridad.
En el caso de que se haya producido una fuga, protéjase los ojos. Abra
la caja portapilas después de haberla recubierto con un paño para
evitar cualquier proyección.
En caso de contacto con el líquido emitido por las pilas, aclare
inmediatamente con agua clara y consulte un médico urgentemente.
- No mezcle pilas de marcas diferentes.
- No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
- Retire las pilas para un almacenamiento prolongado.
- No recargue las pilas que no estén preparadas para ser recargadas.
- No las cortocircuite, pueden provocar quemaduras.
- No intente abrirlas.
- No tire las pilas gastadas al fuego.
- No deje las pilas al alcance de los niños.
PRECAUCIONES: Para no estropear su linterna (oxidación de
contactos…) y para limitar el riesgo de que las pilas pierdan líquido,
no espere a que las pilas estén muy descargadas y evite que el interior
de la caja portapilas entre en contacto con el agua.
Protección del medio ambiente
Las linternas, bombillas, pilas y baterías para desechar deben
reciclarse. No los tire junto con los residuos domésticos. Deposítelos
en los contenedores de reciclaje adecuados según la reglamentación
local aplicable. De esta forma, usted también participa en la protección
del medio ambiente y de la salud.
Cambio de bombilla o de módulo
Abra el foco con la mano izquierda para desenroscar el aro flexible (6).
Retírelo completamente. En caso de bloqueo, utilice un aflojador para
rosca o caliente el aro flexible con un secador de pelo.
Bombilla halógena: desenrosque la bombilla defectuosa y coloque la
nueva bombilla roscándola fuerte.
Módulo LED: tire hacia delante (los LED se pueden tocar con los
dedos). Instale el módulo nuevo con cuidado de no doblar los LED.
Compruebe que estén bien alineados.
Para cerrar el foco:
- Sitúe el conjunto reflector/cristal/aro flexible en el sentido
correcto (7),
- Enrosque el aro flexible con la mano derecha hasta que la señal
grabada sobre el mismo se encuentre entre las dos señales situadas
en la caja del foco (8 y 9).
En caso de mal funcionamiento
Compruebe las pilas y que la polaridad sea la correcta. Si simplemente
ha invertido la polaridad en la caja portapilas, la bombilla halógena
funciona, pero los LED no funcionarán. Siga el orden indicado en la
caja portapilas.
Pruebe con la bombilla de recambio. Verifique la ausencia de corrosión
en los contactos. Si existiera corrosión, rasque ligeramente los
contactos sin deformarlos.
Accione varias veces el interruptor.
Con el frío o cuando las pilas están usadas, el foco LED puede iluminar
más que el foco halógeno.
Si su linterna aún no funciona, póngase en contacto con PETZL.
Mantenimiento
La presencia de agua en el anillo óptico o en la caja portapilas puede
provocar un mal funcionamiento. Después de su uso o del cambio de
bombillas y pilas en malas condiciones (humedad, barro, polvo…),
retire las pilas, el anillo óptico y la bombilla. Séquelos totalmente
(anillo óptico y caja portapilas abiertos). Limpie las juntas con agua,
engráselas con una grasa a base de silicona.
Limpieza
Lave la linterna con agua dulce y con las cajas cerradas. Utilice jabón
para las cintas elásticas. No la frote, y particularmente el cristal, con
un producto abrasivo. No la lave con un limpiador de alta presión.
Compatibilidad electromagnética
Cumple con las exigencias de la directiva 89/336/CEE relativa a la
compatibilidad electromagnética.
Garantía PETZL
Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier
defecto de materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía:
el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques,
el mal almacenamiento, los daños debidos a los accidentes, a las
negligencias, a las pilas que pierden componentes y a las utilizaciones
para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes
de la utilización de este producto.
(PT) PORTUGUÊS
Ideais em ambientes húmidos, atenção que as lanternas DUO não
estão concebidas como lanternas de mergulho.
DUO LED
Estanque, de duplo foco: zoom halogéneo e módulo LED.
Acender, apagar, seleccionar, zoomar
Interruptor para cima para seleccionar o foco de halogéneo potente,
mas grande consumidor de energia (2).
Interruptor para baixo para seleccionar o foco LED, baixo consumidor
de energia (3).
O botão zoom permite ajustar o foco de halogéneo em função da
utilização: posição baixa, feixe «spot» alongado, posição alta, feixe
largo (4).
As DUO permitem optimizar a sua iluminação (distância, duração) em
função das suas necessidades.
É impossível acender os dois focos simultaneamente.
Segurança (Travão)
Tome atenção para travar o interruptor para o transporte e
armazenamento apoiando o botão vermelho (1A). O destravamento é
efectuado pressionando a outra extremidade do botão vermelho (1B).
Se a sua lanterna ficar acidentalmente acesa dentro de um saco de
transporte, o calor libertado pela lâmpada de halogéneo pode danificar
a lanterna.
Caixa das pilhas
Para abrir a caixa das pilhas, destrave os 2 ganchos (5).
ATENÇÃO, nunca desmonte a junta solidária à tampa. Cuide para
que se mantenha sempre limpa (lave com água e uma cottonette).
Lubrifique a junta com um lubrificante à base de silicone.
Pilhas
Utilize pilhas alcalinas ou acumuladores NiMH.
Não utilize a lanterna com pilhas de Lítio. As pilhas de lítio por causa
da evolução das suas características, principalmente uma tensão
elevada, provocam um aquecimento da lanterna que arriscam a
destruição dos LED.
ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura.
- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação
indicada na caixa. Se uma pilha é invertida (dois pólos + ou
dois pólos - em contacto entre eles), uma reacção química produz-se
em alguns minutos no interior desta pilha que liberta gases explosivos
e um líquido extremamente corrosivo.
Tome nota: um nível de iluminação fraca com pilhas novas indica que
a polaridade de uma ou várias pilhas está invertida.
Em caso de dúvida, apague a lanterna imediatamente e verifique a
polaridade.
No caso em que um derrame possa já ter ocorrido, proteja os seus
olhos. Abra a caixa das pilhas depois de a ter coberto com um pano
para evitar qualquer projecção.
Em caso de contacto com o líquido derramado das pilhas, lave
imediatamente com água e consulte uma urgência médica.
- Não misture pilhas de marcas diferentes.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Retire as pilhas para um armazenamento prolongado.
- Não carregue pilhas que não estão concebidas para ser recarregadas.
- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras.
- Não tente abri-las.
- Não atire as pilhas gastas ao fogo.
- Não deixe pilhas ao alcance de crianças.
PRECAUÇÕES: Para não danificar a sua lanterna (oxidação dos
contactos...) e para limitar o risco das pilhas derramarem, não espere
pelas pilhas ficarem totalmente descarregadas e evite água na caixa
das pilhas.
Protecção do meio ambiente
As lanternas, lâmpadas, pilhas e acumuladores a descartar devem
ser reciclados. Não as deite no lixo não diferenciado. Deposite-as nos
pilhões em conformidade com a legislação local aplicável. Participará
deste modo na protecção do ambiente e da saúde humana.
Mudança da lâmpada ou do módulo
Abra a óptica utilizando a mão esquerda para desapertar o aro
flexível (6). Retire na totalidade. Em caso de bloqueio, utilize um
lubrificante desencrustante ou aqueça o aro com um secador de
cabelo.
Lâmpada de halogéneo: desenrosce a lâmpada defeituosa e aparafuse
a nova, apertando-a bem.
Módulo LED: puxe para a frente (podemos tocar nos LED com os
dedos). Instale o novo módulo tendo em atenção para não dobrar os
LED. Verifique o seu alinhamento.
Para fechar a caixa:
- Coloque o conjunto reflector/vidro/ aro flexível correctamente (7),
- Enrosque o aro flexível com a mão direita até a marca gravada no
aro flexível se encontrar entre as duas marcas situadas na caixa do
frontal (8 & 9).
Em caso de mau funcionamento
Verifique as pilhas e o respeito pela polaridade. Se a polaridade for
simplesmente invertida na caixa das pilhas, a lâmpada de halogéneo
funciona, mas os LED não. Siga a ordem indicada na caixa das pilhas.
Teste com a lâmpada de reserva. Verifique a ausência de corrosão nos
contactos. Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os contactos sem
os deformar.
Manobrar o interruptor várias vezes.
Ao frio ou quando as pilhas estão gastas, o foco LED pode iluminar
mais que o foco halogéneo.
Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte a PETZL.
Manutenção
Água no anel óptico ou na caixa das pilhas pode criar um
disfuncionamento. Após a utilização ou mudança das pilhas em más
condições (humidade, lama, poeira,...), retire as pilhas, o aro flexível
e a lâmpada. Seque integralmente (anel óptico e caixa abertos).
Limpe as juntas molhadas, lubrifique-as com um lubrificante à base
de silicone.
Limpeza
Lave a lanterna com água doce, caixas fechadas. Utilize sabão para os
elásticos. Não risque com um produto abrasivo, em particular sobre o
vidro. Não lave com uma máquina de lavagem a alta pressão.
Compatibilidade electromagnética
Conforme às exigências da directiva 89/336/CEE referente à
compatibilidade electromagnética.
Garantia PETZL
Este produto está garantido durante 3 anos contra todos os defeitos
de material ou de fabrico. Limite da garantia: o desgaste normal,
a oxidação, as modificações ou retoques, o mau armazenamento,
os danos devidos aos acidentes, às negligências, às pilhas que
derramam, às utilizações para as quais este produto não está
destinado.
Responsabilidade
A PETZL não é responsável das consequências directas, indirectas,
acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou
resultantes da utilização deste produto.

Transcripción de documentos

1A - Lock 1B - Unlock 1 DUO LED 5 6 E69P -5 m water proof 200 g + 100 g ( ) = 300 g 2 halogen 3 LED 5 4 Zoom halogen IP X8 INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST 3 YEAR GUARANTEE AA x 4 (1,2V - 1,5V) 7 4 x LR6 (AA) Options (EN) DUO rechargeable battery 2700 mAh (FR) Accumulateur DUO 2700 mAh (DE) DUO Aufladbare Batterie 2700 mAh (IT) Accumulatore DUO 2700 mAh (ES) Acumulator DUO 2700 mAh ACCU DUO Rechargeable battery E65100 2 (option) 8 5 E65100 2 9 (EN) DUO mains charger Time for complete recharge: 3 h 30 (FR) Chargeur secteur DUO Durée de la recharge complète : 3 h 30 (DE) DUO Netzladegerät Zeit für vollständiges Aufladen : 3 St 30 (IT) DUO caricatore rete Durata della ricarica completa : 3 O 30 (ES) DUO cargador red Duración de la carga completa : 3 O 30 E65200 2 Europe : 100/240 V~ 50/60 Hz (GB) Protecting the environment (FR) Protection de l’environnement (DE) Umweltschutz (IT) Protezione dell’ambiente (ES) Protección del medio ambiente (EN) Car charger FR) Chargeur voiture (DE) Autoladekabel (IT) Caricatore auto (ES) Cargator coche E65300 2 12 V  E69P DUOLED 5 E69500 Révision L (200906) (EN) Temperature (FR)Température (DE) Temperatur (IT) Temperatura (ES) Temperatura (EN) Cleaning (FR) Nettoyage (DE) Reinigung (IT) Pulizia (ES) Limpieza + 60 C maxi + 146 F maxi H2O (EN) Drying (FR) Séchage (DE) Trocknen (IT) Asciugamento (ES) Secado (EN) Storage (FR) Stockage (DE) Lagerung (IT) Conservazione (ES) Almacenamiento (EN) Spare parts (FR) Pièces de rechange (DE) Ersatzteile (IT) Pezzi di ricambio (ES) Piezas de recambio E60650 Battery box Tiroir piles E60655 Battery box latches Fermoirs tiroir piles EO4999 Elastic Elastique FR0500 BLI Halogen bulb Ampoule halogène 6 V E60970 MODU'LED14 DUO E60100 Glass / Vitre E60200 Flexible bezel / Bague chenille E60750 Maintenance kit (8 doses of silicone grease) Kit entretien (8 doses de graisse silicone) Achtung! Fett auf Silikonbasis kann Augenreizungen hervorrufen. Bei Augenkontakt 15 min mit Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. (.pdf) ISO 9001  Warning, the silicone-based grease may cause irritation of the eyes. In case of contact with the eyes, rinse with water for 15 minutes, and consult a doctor. Keep out of the reach of children. Attention, la graisse à base de silicone peut causer une irritation des yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer à l’eau pendant 15 mn et consulter un médecin. Mettre hors de portée des enfants. Attenzione, il grasso a base di silicone può causare irritazione agli occhi. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare bene con acqua per 15 minuti e consultare un medico. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Atención, la grasa a base de silicona puede causar una irritación en los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante 15 minutos y consulte a un médico. Manténgalo lejos del alcance de los niños. www.petzl.com 38920 CROLLES FRANCE www.petzl.com Copyright PETZL E69P DUOLED 5 E69500 Révision L (200906) (ES) ESPAÑOL Ideales para medios húmedos; atención: no han sido diseñadas como linternas de inmersión. DUO LED Estanca de doble foco: zoom halógeno y módulo LED. Encender, apagar, seleccionar, aplicar zoom Interruptor posicionado hacia arriba : para seleccionar el foco halógeno potente pero con gran consumo de energía (2). Interruptor posicionado hacia abajo: para seleccionar el foco LED de poco consumo energético (3). El botón zoom permite regular la iluminación halógena en función del uso: en posición hacia abajo, el haz de luz es estrecho y alejado; en posición hacia arriba, el haz luminoso es amplio (4). Las DUO permiten optimizar la iluminación (distancia, duración) según sus necesidades. Es imposible encender los dos focos a la vez. Bloqueo (Lock) Asegúrese de bloquear el interruptor para el transporte y el almacenamiento presionando el botón rojo (1A). El desbloqueo se realiza presionando sobre el otro extremo del botón rojo (1B). Si la linterna queda encendida accidentalmente dentro de una bolsa de transporte, el calor desprendido por la bombilla halógena puede estropear la linterna. Portapilas Para abrir la caja portapilas, desbloquee los dos ganchos (5). ATENCIÓN: no desmonte nunca la junta solidaria de la tapa. Procure que esté siempre limpia (lavar con agua y un algodón). Lubrique la junta con grasa a base de silicona. Pilas Utilice pilas alcalinas o baterías recargables NiMH. No utilice la linterna con pilas de litio. Las pilas de litio por la evolución de sus características, especialmente una tensión más alta, provocan un calentamiento de la linterna y existe el riesgo de que destruyan los LED. ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras. - Es obligatorio respetar la polaridad, siga el orden de colocación indicado en la caja portapilas. Si una pila está invertida (dos polos + o dos polos - en contacto entre sí), se produce una reacción química al cabo de algunos minutos en el interior de esta pila que emite gases explosivos y un líquido extremadamente corrosivo. Signo: un nivel de iluminación débil con pilas nuevas indica que la polaridad de una o varias pilas está invertida. En caso de duda, apague inmediatamente la linterna y verifique la polaridad. En el caso de que se haya producido una fuga, protéjase los ojos. Abra la caja portapilas después de haberla recubierto con un paño para evitar cualquier proyección. En caso de contacto con el líquido emitido por las pilas, aclare inmediatamente con agua clara y consulte un médico urgentemente. - No mezcle pilas de marcas diferentes. - No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. - Retire las pilas para un almacenamiento prolongado. - No recargue las pilas que no estén preparadas para ser recargadas. - No las cortocircuite, pueden provocar quemaduras. - No intente abrirlas. - No tire las pilas gastadas al fuego. - No deje las pilas al alcance de los niños. PRECAUCIONES: Para no estropear su linterna (oxidación de contactos…) y para limitar el riesgo de que las pilas pierdan líquido, no espere a que las pilas estén muy descargadas y evite que el interior de la caja portapilas entre en contacto con el agua. Protección del medio ambiente Las linternas, bombillas, pilas y baterías para desechar deben reciclarse. No los tire junto con los residuos domésticos. Deposítelos en los contenedores de reciclaje adecuados según la reglamentación local aplicable. De esta forma, usted también participa en la protección del medio ambiente y de la salud. Cambio de bombilla o de módulo Abra el foco con la mano izquierda para desenroscar el aro flexible (6). Retírelo completamente. En caso de bloqueo, utilice un aflojador para rosca o caliente el aro flexible con un secador de pelo. Bombilla halógena: desenrosque la bombilla defectuosa y coloque la nueva bombilla roscándola fuerte. Módulo LED: tire hacia delante (los LED se pueden tocar con los dedos). Instale el módulo nuevo con cuidado de no doblar los LED. Compruebe que estén bien alineados. Para cerrar el foco: - Sitúe el conjunto reflector/cristal/aro flexible en el sentido correcto (7), - Enrosque el aro flexible con la mano derecha hasta que la señal grabada sobre el mismo se encuentre entre las dos señales situadas en la caja del foco (8 y 9). En caso de mal funcionamiento Compruebe las pilas y que la polaridad sea la correcta. Si simplemente ha invertido la polaridad en la caja portapilas, la bombilla halógena funciona, pero los LED no funcionarán. Siga el orden indicado en la caja portapilas. Pruebe con la bombilla de recambio. Verifique la ausencia de corrosión en los contactos. Si existiera corrosión, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Accione varias veces el interruptor. Con el frío o cuando las pilas están usadas, el foco LED puede iluminar más que el foco halógeno. Si su linterna aún no funciona, póngase en contacto con PETZL. Mantenimiento La presencia de agua en el anillo óptico o en la caja portapilas puede provocar un mal funcionamiento. Después de su uso o del cambio de bombillas y pilas en malas condiciones (humedad, barro, polvo…), retire las pilas, el anillo óptico y la bombilla. Séquelos totalmente (anillo óptico y caja portapilas abiertos). Limpie las juntas con agua, engráselas con una grasa a base de silicona.  E69P DUOLED 5 E69500 Révision L (200906) Limpieza Lave la linterna con agua dulce y con las cajas cerradas. Utilice jabón para las cintas elásticas. No la frote, y particularmente el cristal, con un producto abrasivo. No la lave con un limpiador de alta presión. Compatibilidad electromagnética Cumple con las exigencias de la directiva 89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética. Garantía PETZL Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto de materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía: el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias, a las pilas que pierden componentes y a las utilizaciones para las que este producto no está destinado. Responsabilidad PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto. (PT) PORTUGUÊS Ideais em ambientes húmidos, atenção que as lanternas DUO não estão concebidas como lanternas de mergulho. DUO LED Estanque, de duplo foco: zoom halogéneo e módulo LED. Acender, apagar, seleccionar, zoomar Interruptor para cima para seleccionar o foco de halogéneo potente, mas grande consumidor de energia (2). Interruptor para baixo para seleccionar o foco LED, baixo consumidor de energia (3). O botão zoom permite ajustar o foco de halogéneo em função da utilização: posição baixa, feixe «spot» alongado, posição alta, feixe largo (4). As DUO permitem optimizar a sua iluminação (distância, duração) em função das suas necessidades. É impossível acender os dois focos simultaneamente. Segurança (Travão) Tome atenção para travar o interruptor para o transporte e armazenamento apoiando o botão vermelho (1A). O destravamento é efectuado pressionando a outra extremidade do botão vermelho (1B). Se a sua lanterna ficar acidentalmente acesa dentro de um saco de transporte, o calor libertado pela lâmpada de halogéneo pode danificar a lanterna. Caixa das pilhas Para abrir a caixa das pilhas, destrave os 2 ganchos (5). ATENÇÃO, nunca desmonte a junta solidária à tampa. Cuide para que se mantenha sempre limpa (lave com água e uma cottonette). Lubrifique a junta com um lubrificante à base de silicone. Pilhas Utilize pilhas alcalinas ou acumuladores NiMH. Não utilize a lanterna com pilhas de Lítio. As pilhas de lítio por causa da evolução das suas características, principalmente uma tensão elevada, provocam um aquecimento da lanterna que arriscam a destruição dos LED. ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura. - Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação indicada na caixa. Se uma pilha é invertida (dois pólos + ou dois pólos - em contacto entre eles), uma reacção química produz-se em alguns minutos no interior desta pilha que liberta gases explosivos e um líquido extremamente corrosivo. Tome nota: um nível de iluminação fraca com pilhas novas indica que a polaridade de uma ou várias pilhas está invertida. Em caso de dúvida, apague a lanterna imediatamente e verifique a polaridade. No caso em que um derrame possa já ter ocorrido, proteja os seus olhos. Abra a caixa das pilhas depois de a ter coberto com um pano para evitar qualquer projecção. Em caso de contacto com o líquido derramado das pilhas, lave imediatamente com água e consulte uma urgência médica. - Não misture pilhas de marcas diferentes. - Não misture pilhas novas com pilhas usadas. - Retire as pilhas para um armazenamento prolongado. - Não carregue pilhas que não estão concebidas para ser recarregadas. - Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras. - Não tente abri-las. - Não atire as pilhas gastas ao fogo. - Não deixe pilhas ao alcance de crianças. PRECAUÇÕES: Para não danificar a sua lanterna (oxidação dos contactos...) e para limitar o risco das pilhas derramarem, não espere pelas pilhas ficarem totalmente descarregadas e evite água na caixa das pilhas. Protecção do meio ambiente As lanternas, lâmpadas, pilhas e acumuladores a descartar devem ser reciclados. Não as deite no lixo não diferenciado. Deposite-as nos pilhões em conformidade com a legislação local aplicável. Participará deste modo na protecção do ambiente e da saúde humana. Mudança da lâmpada ou do módulo Abra a óptica utilizando a mão esquerda para desapertar o aro flexível (6). Retire na totalidade. Em caso de bloqueio, utilize um lubrificante desencrustante ou aqueça o aro com um secador de cabelo. Lâmpada de halogéneo: desenrosce a lâmpada defeituosa e aparafuse a nova, apertando-a bem. Módulo LED: puxe para a frente (podemos tocar nos LED com os dedos). Instale o novo módulo tendo em atenção para não dobrar os LED. Verifique o seu alinhamento. Para fechar a caixa: - Coloque o conjunto reflector/vidro/ aro flexível correctamente (7), - Enrosque o aro flexível com a mão direita até a marca gravada no aro flexível se encontrar entre as duas marcas situadas na caixa do frontal (8 & 9). Em caso de mau funcionamento Verifique as pilhas e o respeito pela polaridade. Se a polaridade for simplesmente invertida na caixa das pilhas, a lâmpada de halogéneo funciona, mas os LED não. Siga a ordem indicada na caixa das pilhas. Teste com a lâmpada de reserva. Verifique a ausência de corrosão nos contactos. Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os contactos sem os deformar. Manobrar o interruptor várias vezes. Ao frio ou quando as pilhas estão gastas, o foco LED pode iluminar mais que o foco halogéneo. Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte a PETZL. Manutenção Água no anel óptico ou na caixa das pilhas pode criar um disfuncionamento. Após a utilização ou mudança das pilhas em más condições (humidade, lama, poeira,...), retire as pilhas, o aro flexível e a lâmpada. Seque integralmente (anel óptico e caixa abertos). Limpe as juntas molhadas, lubrifique‑as com um lubrificante à base de silicone. Limpeza Lave a lanterna com água doce, caixas fechadas. Utilize sabão para os elásticos. Não risque com um produto abrasivo, em particular sobre o vidro. Não lave com uma máquina de lavagem a alta pressão. Compatibilidade electromagnética Conforme às exigências da directiva 89/336/CEE referente à compatibilidade electromagnética. Garantia PETZL Este produto está garantido durante 3 anos contra todos os defeitos de material ou de fabrico. Limite da garantia: o desgaste normal, a oxidação, as modificações ou retoques, o mau armazenamento, os danos devidos aos acidentes, às negligências, às pilhas que derramam, às utilizações para as quais este produto não está destinado. Responsabilidade A PETZL não é responsável das consequências directas, indirectas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Petzl Duo LED 5 Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario