Bushnell Marine 7x50 Binoculars 137507 El manual del propietario

Categoría
Prismáticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

22
Español
Interruptor de
potencia de









Referencia
Piezas
23
Los prismas binoculares porro BUSHNELL MARINE están diseñados para los entusiastas de los barcos
en particular, pero también son ideales para cualquier ambiente exigente o una aplicación en la que se
requiera una durabilidad sólida. El Nuevo modelo 137507 incorpora una brújula digital visible en los oculares,
con indicadores de dirección que se actualizan mientras rastrea el horizonte. Las orientaciones vienen en
incrementos de 1° fáciles de leer, ideales para la navegación y para una precisa localización de objetos. La
brújula digital conlleva una exactitud dedigna en cualquier lugar del mundo (tanto en el hemisferio Norte
como en el hemisferio Sur). Una escala de localización de rangos permite al observador estimar el rango de
objetos de un tamaño conocido. El BUSHNELL MARINE es completamente impermeable contra el agua y
la niebla y está protegido contra los golpes con una armadura de goma adherente. Tiene protectores de ojo
deslizantes para usar con gafas de sol y gafas graduadas. Los ópticos presentan lentes multi-coated para
una transmisión de la luz excelente, junto con un UV que reduce el coating de la lente y un ltro interno UV
para prevenir que la luz ultravioleta potencialmente peligrosa (longitudes de onda por debajo de 400nm)
alcance sus ojos. La BUSHNELL MARINE viene completa con una funda fuerte de nylon y cinta para colgar.
Construidos para durar, con una garantía de por vida.
AJUSTAR LOS BINOCULARES
Ajuste primero el ancho, (la distancia interpupilar) de sus binoculares con el eje central, de manera que
cuando mire a través de ellos, vea una imagen circular única. Enfoque entonces el binocular para cada ojo
a un tiempo girando los oculares hasta que vea una imagen igualmente nítida con cada ojo. Si más de una
persona utiliza los binoculares, debería marcar los oculares derecho e izquierdo para su propia visión y
permitir un rápido reajuste.
SOBRE LA BRÚJULA DIGITAL
La brújula incluida es una unidad de precisión con pantalla digital que indica la
orientación en grados, correspondiendo a la dirección a la que los binoculares
están apuntando, así como la cabeza del compás. Cuando use la brújula,
mantenga presente siempre la variación local entre el norte magnético y el
real. Para encender la pantalla de la brújula, presione el botón rectangular de
24
la parte alta izquierda del binocular. El dispositivo se apaga automáticamente después de un minuto para
prolongar la vida de la batería. Si la pantalla no se enciende, remplace las pilas (vea más abajo).
:
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Este procedimiento de calibración asegurará que la lectura sea precisa para el área en el que se vaya
a usar la brújula. La calibración debería hacerse en el exterior si es posible y con el binocular a unos 2
metros de distancia de cualquier objeto grande de metal. No se requiere ponerse en dirección norte para
hacer la calibración. 
1) Después de cualquier cambio signicativo en su ubicación desde la última calibración
2) Después de cambiar la batería, especialmente si usa otra marca diferente
3) Si el binocular estuvo con contacto directo con algún objeto grande de metal(por ejemplo una mesa
de acero) mientras la corriente estaba encendida (fíjese que la corriente se apaga automáticamente
después de un minuto, así que esto no debería ser común)
CALIBRAR LA BRÚJULA Después de encender la brújula presionando el botón de encendido en la
parte de arriba de la derecha del binocular, gire el binocular completamente en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario una vez hasta conseguir un círculo completo (360 grados) a lo largo de cada
uno de estos tres ejes,  volviendo a la posición de comienzo al nal de cada paso (vea los
diagramas en la página siguiente):
Paso 1:  (Haga un círculo completo “de punta a punta” en un plano vertical arriba/abajo)
Paso 2:  (gírelo un círculo completo haciéndolo rodar en un plano horizontal izquierda/derecha)
Paso 3: Girar (gire un círculo completo como se muestra a lo largo del eje central de la bisagra del
binocular)
25
LEER LA BRÚJULA
Después de completar el último ciclo rotacional, la brújula está calibrada
y mostrará “0” grados cuando el binocular esté apuntando hacia el Norte (norte magnético), 180 grados
cuando esté apuntando al Sur, etc. El gráco siguiente muestra el rango de grados correspondiente a cada
uno de los 8 segmentos en el círculo a la izquierda de la pantalla digital, que representa encabezamientos
comunes de la brújula. Por ejemplo, cuando la brújula indica algún punto entre 338 y 22 grados, el segmento
Norte se “apagará” (se pone más claro) indicando que el binocular apunta a una dirección hacia el norte.
Dirección Grad. Rango Dirección Grad. Rango
N (360/0°) 338°~22° S (180°) 158°~202°
NE (45°) 23°~67° SW (225°) 203°~247°
E (90°) 68°~112° W (270°) 248°~292°
SE (135°) 113°~157° NW (315°) 293°~337°



(gire un círculo completo como se
muestra a lo largo del eje central
de la bisagra del binocular)
(gírelo un círculo completo
haciéndolo rodar en un plano
horizontal izquierda/derecha)
(gire un círculo completo “de punta
a punta”, en un plano vertical de
arriba abajo)
CALIBRAR LA
BRÚJULA
Ejemplo de Muestra
(Dirección Sur)
26
1) Para medir las distancias cuando se conoce la altura:


2) Para medir la altura del objeto cuando se conoce la
distancia:

1000
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
CÓMO USAR EL RETÍCULO
La escala vertical (retículo) visible a través de la mitad izquierda del binocular, más arriba de la
pantalla de la brújula, le permite calcular la distancia a un objeto si usted conoce su altura, o calcular
la altura de un objeto si conoce a qué distancia está de usted. Cada marca en la escala vertical tiene
un valor de 5 MIL (1 Mil es equivalente a un ángulo que puede determinar un objeto un metro en altura
a una distancia de 1000 metros). Por lo tanto, si la carta de navegación nos da la altura de un objeto,
observándolo y contando el número de MILs, puede determinar lo lejos que está. Aquí están las dos
fórmulas (nota uso de unidades métricas):
Rango del
retículo


en metros
27
COMO CAMBIAR LAS BATERÍAS
Para cambiar la batería use una moneda para quitar la tapa del compartimento girándola en dirección
contraria a la de las agujas del reloj, hasta que el ícono “desbloqueado” y el punto blanco sobre la
tapa esté alineado con el punto sobre el binocular. Ponga la tapa a un lado y saque la batería. Fíjese
en las marcas de las polaridades “+” y “-” sobre la batería. Asegúrese de insertar la nueva batería
correctamente, en la misma dirección que se muestra en la pegatina dentro del compartimento de la
batería, con el terminal “+” (positivo) de manera que quede en la parte de abajo del compartimento,
y el nal “-“ negativo frente a la tapa de la batería. Reemplace la tapa de la batería con el ícono
“desbloqueado” y los dos puntos alineados otra vez, después gírelo (con los dedos o una moneda)
hasta que el ícono “desbloqueado” quede alineado con el punto sobre el binocular. La batería debería
sacarse del los binoculares si no se van a usar durante mucho tiempo. Las baterías que se dejen en los
binoculares durante períodos prolongados de tiempo sin usarse pueden gotear y dañar los binoculares.
Después de reemplazar la batería, asegúrese de seguir el procedimiento de calibración para la brújula
digital.

Pegatina de
la Polaridad
Tapa
Bloqueada
Tapa
desbloqueada
28
NOTA IMPORTANTE
    




Especificaciones del binocular Especificaciones de la Brújula
Aumento
7x
Precisión Azimuth
-3~+3 grados
Lentes del objetivo
50 mm
Resolución Azimuth
0~359 grados
Relieve del ojo
17.5 mm
Resolución Azimuth
1
grado
Campo visual real
7.0 °
Operatividad Temporal
-10~+55°C
Campo Visual
@1000 yds
367 ft. Current
Consumo
12 mA
Pupila de salida
l 7.1 mm
Voltaje requerido
2.7~3.4 volts
Especicaciones técnicas
29
Nota de la FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instalada y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia mediante uno o más
de las siguientes medidas:
· Reorientar o relocalizar la antena receptora.
· Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
· Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
· Consultar con el concesionario o un técnico experimentado en radio/televisión solicitándole asistencia.
Con este equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites para un aparato
digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del Reglamento de la FCC.
Las especicaciones y diseños están sujetos a cambios sin ningún aviso u obligación por parte del fabricante.
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida del propietario original. La Garantía
Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros pro-
ductos, que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos
o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por
un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra
a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la
garantía. En Europa también puede llamar al:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2009 Bushnell Outdoor Products
GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA

Transcripción de documentos

Enfoque del ocular derecho Cobertura de la batería Enfoque del ocular izquierdo Español Interruptor de potencia de la brújula Referencia Piezas Cobertura para la juntura de unión al trípode 22 Los prismas binoculares porro BUSHNELL MARINE están diseñados para los entusiastas de los barcos en particular, pero también son ideales para cualquier ambiente exigente o una aplicación en la que se requiera una durabilidad sólida. El Nuevo modelo 137507 incorpora una brújula digital visible en los oculares, con indicadores de dirección que se actualizan mientras rastrea el horizonte. Las orientaciones vienen en incrementos de 1° fáciles de leer, ideales para la navegación y para una precisa localización de objetos. La brújula digital conlleva una exactitud fidedigna en cualquier lugar del mundo (tanto en el hemisferio Norte como en el hemisferio Sur). Una escala de localización de rangos permite al observador estimar el rango de objetos de un tamaño conocido. El BUSHNELL MARINE es completamente impermeable contra el agua y la niebla y está protegido contra los golpes con una armadura de goma adherente. Tiene protectores de ojo deslizantes para usar con gafas de sol y gafas graduadas. Los ópticos presentan lentes multi-coated para una transmisión de la luz excelente, junto con un UV que reduce el coating de la lente y un filtro interno UV para prevenir que la luz ultravioleta potencialmente peligrosa (longitudes de onda por debajo de 400nm) alcance sus ojos. La BUSHNELL MARINE viene completa con una funda fuerte de nylon y cinta para colgar. Construidos para durar, con una garantía de por vida. AJUSTAR LOS BINOCULARES Ajuste primero el ancho, (la distancia interpupilar) de sus binoculares con el eje central, de manera que cuando mire a través de ellos, vea una imagen circular única. Enfoque entonces el binocular para cada ojo a un tiempo girando los oculares hasta que vea una imagen igualmente nítida con cada ojo. Si más de una persona utiliza los binoculares, debería marcar los oculares derecho e izquierdo para su propia visión y permitir un rápido reajuste. SOBRE LA BRÚJULA DIGITAL La brújula incluida es una unidad de precisión con pantalla digital que indica la orientación en grados, correspondiendo a la dirección a la que los binoculares están apuntando, así como la cabeza del compás. Cuando use la brújula, mantenga presente siempre la variación local entre el norte magnético y el real. Para encender la pantalla de la brújula, presione el botón rectangular de 23 la parte alta izquierda del binocular. El dispositivo se apaga automáticamente después de un minuto para prolongar la vida de la batería. Si la pantalla no se enciende, remplace las pilas (vea más abajo). Antes de usar la brújula por primera vez, necesita calibrarla, usando el procedimiento siguiente: PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA Este procedimiento de calibración asegurará que la lectura sea precisa para el área en el que se vaya a usar la brújula. La calibración debería hacerse en el exterior si es posible y con el binocular a unos 2 metros de distancia de cualquier objeto grande de metal. No se requiere ponerse en dirección norte para hacer la calibración. Para obtener unos mejores resultados, la brújula debería calibrarse de nuevo: 1) Después de cualquier cambio significativo en su ubicación desde la última calibración 2) Después de cambiar la batería, especialmente si usa otra marca diferente 3) Si el binocular estuvo con contacto directo con algún objeto grande de metal(por ejemplo una mesa de acero) mientras la corriente estaba encendida (fíjese que la corriente se apaga automáticamente después de un minuto, así que esto no debería ser común) CALIBRAR LA BRÚJULA: Después de encender la brújula presionando el botón de encendido en la parte de arriba de la derecha del binocular, gire el binocular completamente en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario una vez hasta conseguir un círculo completo (360 grados) a lo largo de cada uno de estos tres ejes, en este orden, volviendo a la posición de comienzo al final de cada paso (vea los diagramas en la página siguiente): Paso 1: Inclínelo (Haga un círculo completo “de punta a punta” en un plano vertical arriba/abajo) Paso 2: Viraje (gírelo un círculo completo haciéndolo rodar en un plano horizontal izquierda/derecha) Paso 3: Girar (gire un círculo completo como se muestra a lo largo del eje central de la bisagra del binocular) 24 CALIBRAR LA BRÚJULA Paso 1: Inclinación (gire un círculo completo “de punta a punta”, en un plano vertical de arriba abajo) LEER LA BRÚJULA Paso 2: Viraje (gírelo un círculo completo haciéndolo rodar en un plano horizontal izquierda/derecha) Paso 3: Girar (gire un círculo completo como se muestra a lo largo del eje central de la bisagra del binocular) Después de completar el último ciclo rotacional, la brújula está calibrada y mostrará “0” grados cuando el binocular esté apuntando hacia el Norte (norte magnético), 180 grados cuando esté apuntando al Sur, etc. El gráfico siguiente muestra el rango de grados correspondiente a cada uno de los 8 segmentos en el círculo a la izquierda de la pantalla digital, que representa encabezamientos comunes de la brújula. Por ejemplo, cuando la brújula indica algún punto entre 338 y 22 grados, el segmento Norte se “apagará” (se pone más claro) indicando que el binocular apunta a una dirección hacia el norte. Dirección Grad. Rango Dirección Grad. Rango N (360/0°) 338°~22° S (180°) 158°~202° NE (45°) 23°~67° SW (225°) 203°~247° E (90°) 68°~112° W (270°) 248°~292° SE (135°) 113°~157° NW (315°) 293°~337° Ejemplo de Muestra (Dirección Sur) 25 280 260 CÓMO USAR EL RETÍCULO La escala vertical (retículo) visible a través de la mitad izquierda del binocular, más arriba de la pantalla de la brújula, le permite calcular la distancia a un objeto si usted conoce su altura, o calcular la altura de un objeto si conoce a qué distancia está de usted. Cada marca en la escala vertical tiene un valor de 5 MIL (1 Mil es equivalente a un ángulo que puede determinar un objeto un metro en altura a una distancia de 1000 metros). Por lo tanto, si la carta de navegación nos da la altura de un objeto, observándolo y contando el número de MILs, puede determinar lo lejos que está. Aquí están las dos fórmulas (nota uso de unidades métricas): 270 1) Para medir las distancias cuando se conoce la altura: Altura del objeto (m) x 1000 m = Distancia en metros Lectura de la escala 2) Para medir la altura del objeto cuando se conoce la distancia: Distancia (m) x Lectura de la Escala 1000 =Altura del objeto en metros Rango del retículo 26 260 270 280 260 270 280 COMO CAMBIAR LAS BATERÍAS Para cambiar la batería use una moneda para quitar la tapa del compartimento girándola en dirección contraria a la de las agujas del reloj, hasta que el ícono “desbloqueado” y el punto blanco sobre la tapa esté alineado con el punto sobre el binocular. Ponga la tapa a un lado y saque la batería. Fíjese en las marcas de las polaridades “+” y “-” sobre la batería. Asegúrese de insertar la nueva batería correctamente, en la misma dirección que se muestra en la pegatina dentro del compartimento de la batería, con el terminal “+” (positivo) de manera que quede en la parte de abajo del compartimento, y el final “-“ negativo frente a la tapa de la batería. Reemplace la tapa de la batería con el ícono “desbloqueado” y los dos puntos alineados otra vez, después gírelo (con los dedos o una moneda) hasta que el ícono “desbloqueado” quede alineado con el punto sobre el binocular. La batería debería sacarse del los binoculares si no se van a usar durante mucho tiempo. Las baterías que se dejen en los binoculares durante períodos prolongados de tiempo sin usarse pueden gotear y dañar los binoculares. Después de reemplazar la batería, asegúrese de seguir el procedimiento de calibración para la brújula digital. Requerimientos de la batería:Una CR2 de Lítio (3 volt) Tapa desbloqueada Pegatina de la Polaridad Tapa Bloqueada 27 NOTA IMPORTANTE Después de exponerlos al agua salada o a pulverización, enjuage los binoculares abundantemente con agua fresca y séquelos. Evite la exposición prolongada a la luz solar brillante y a fluctuaciones severas de temperatura. Por ejemplo, si el binocular ha sido usado bajo condiciones de mucho frío, llevarlo a ambientes de calor puede causar condensación. Permita que cambie de temperatura gradualmente. Especificaciones técnicas Especificaciones del binocular 7x Precisión Azimuth -3~+3 grados Lentes del objetivo 50 mm Resolución Azimuth 0~359 grados Relieve del ojo 17.5 mm Resolución Azimuth 1 grado Campo visual real 7.0 ° Operatividad Temporal -10~+55°C Campo Visual 367 ft. Current 12 mA 7.1 mm Voltaje requerido 2.7~3.4 volts @1000 yds Pupila de salidal 28 Especificaciones de la Brújula Aumento Consumo Nota de la FCC: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instalada y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia mediante uno o más de las siguientes medidas: · Reorientar o relocalizar la antena receptora. · Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. · Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. · Consultar con el concesionario o un técnico experimentado en radio/televisión solicitándole asistencia. Con este equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites para un aparato digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin ningún aviso u obligación por parte del fabricante. 29 GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Prueba de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2009 Bushnell Outdoor Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bushnell Marine 7x50 Binoculars 137507 El manual del propietario

Categoría
Prismáticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para