Olympus X-800 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual
Avanzado
Familiarizarse con su
cámara
Guía de inicio rápido
Empiece a utilizar su cámara
digital ya mismo.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotograas
Uso de OLYMPUS Master
( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modificar la información incluida en este manual.
Varios
FE-250/X-800
2
ES
Contenido
Pruebe las funciones de los botones
de la cámara siguiendo las
ilustraciones.
Aprenda a imprimir sus fotografías.
Aprenda a transferir y guardar
fotografías en un ordenador.
Conozca todo lo necesario sobre el
funcionamiento de la cámara para
tomar mejores fotografías.
Saque provecho de las funciones más
útiles y tome medidas de precaución
para un uso eficaz de su cámara.
Familiarícese con los menús que
controlan las funciones y los ajustes
del funcionamiento básico.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Familiarizarse con su cámara
Varios
P. 10
P. 16
P. 30
P. 46
P. 56
Uso de OLYMPUS Master
P. 38
Guía rápida de inicio
P. 3
Guía de inicio rápido
ES
3
Contenido de la caja
Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Cámara digital Correa Batería de iones de litio
(LI-42B)
Cargador de
batería (LI-40C)
Cable USB Cable AV OLYMPUS Master
CD-ROM
Elementos no mostrados: Manual Avanzado (este manual), Manual Básico
y la tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar
de compra.
Fije la correa
Guía de inicio rápido
4
ES
Guía de inicio rápido
Prepare la batería
a. Cargue la batería.
La batería viene cargada parcialmente.
b. Inserte la batería en la cámara.
Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta
opcional xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Para obtener
información sobre la inserción de la tarjeta, consulte “Inserción y
remoción de la tarjeta” (P. 58).
1
Luz roja encendida: En carga
Luz apagada: Carga completa
(Tiempo de carga: Aprox. 300
minutos)
Toma de
corriente
CA
Cable de corriente
Cargador
de batería
Batería de iones
de litio
3
W
2
Indicador de carga
Botón de bloqueo de la batería
Para extraer la batería, presione
el botón de bloqueo de la batería
en la dirección de la flecha.
3
1
2
4
5
Inserte la batería en la dirección
indicada por la marca .
Guía de inicio rápido
ES
5
Encienda la cámara
Esta sección explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en h .
Modos de toma de fotografías
b. Presione el botón o.
Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón o.
h Para toma de fotografías normal.
h Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas
debido al movimiento del sujeto o de la cámara.
B Adecuado para tomar fotografías de personas.
E Adecuado para tomar fotografías de paisajes.
M Adecuado para tomar fotografías de personas por la noche.
f Seleccione uno de los 10 modos de escena en función de las condiciones
fotográficas.
R Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar
según la situación.
Al grabar vídeos
Al tomar fotografías
Botón o
MENU
HORA
HORA
DMA
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
CANCEL.
A /M/
/ M /
D
Esta pantalla aparece
si la fecha y la hora no
están ajustadas.
O
N
Y
X
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la
dirección de las teclas de control con ONXY.
6
ES
Guía de inicio rápido
Ajuste la fecha y hora
a. Presione los botones OF/< y NY para
seleccionar [A].
Los dos primeros dígitos del año son fijos.
b. Presione el botón Y#.
c. Presione los botones OF/< y
NY para seleccionar [M].
Información de la pantalla de ajuste de fecha y hora
MENU
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A /M/
/ M /
D
A-M-D
Cancela el ajuste
Hora
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)
Minuto
Botón OF/<
Botón NY
MENU
2007
2007
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
Botón Y#
MENU
2007
2007
.
02
02
.-- --:--
.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
Guía de inicio rápido
ES
7
d. Presione el botón Y#.
e. Presione los botones OF/< y
NY para seleccionar [D].
f. Presione el botón Y#.
g. Presione los botones OF/< y
NY para seleccionar las horas
y los minutos.
La hora se muestra en el formato de
24 horas.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones OF/< y
NY para seleccionar [A/M/D].
j. Cuando se hayan realizado todos los ajustes,
presione .
Para un ajuste más preciso, presione cuando el reloj marque 00
segundos.
MENU
2007
2007
.
02
02
.
10
10
--:--
--:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
MENU
OK
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
ACEPT.
2007
2007
.
02
02
.
10
10
12
12
:
30
30
MENU
OK
ACEPT.
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
2007
2007
.
02
02
.
10
10
12
12
:
30
30
Botón
[
IN
IN
]
44
[ ]
HQ
HQ
3264
3264
×2448
2448
8
ES
Guía de inicio rápido
Tome una fotografía
a. Sujete la cámara.
c. Tome la fotografía.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
b. Enfoque.
Botón
disparador
(Presionar a
medias)
1/1000
1/1000
F2.8
F2.8
HQ
HQ
3264
3264
×2448
2448
[
IN
IN
]
44
[ ]
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende el piloto
verde y aparece la velocidad del
disparador y el valor de apertura.
Coloque esta marca
sobre su sujeto.
Se muestra el número
de fotografías que se
pueden tomar.
(Presionar
completamente)
Botón
disparador
El piloto de control de la
tarjeta parpadea.
Guía de inicio rápido
ES
9
Revise sus fotografías
a. Presione el botón q.
a. Presione los botones X& y Y# para ver la
fotografía que desee borrar.
b. Presione el botón S.
c. Presione el botón OF/<, seleccione [SI] y presione
.
12:30
12:30
'07.02.10
'07.02.10
100-0004
100 -00 04
4
HQ
HQ
[
IN
IN
]
3264
3264
×2448
2448
0.0
0.0
1/1000
1/1000
F2.8
F2.8
ISO 1600
ISO 1600
Teclas de control
Se muestra la imagen
siguiente
Se muestra la imagen anterior
Botón q
Borrado de imágenes
Botón S
OK
MENU
[
IN
][
IN
]
SI
NO
ACEPT.
ATRÁS
BORRAR
Botón OF/<
Botón
OK
MENU
SI
NO
[
IN
]
ACEPT.
ATRÁS
BORRAR
Funciones de los botones
10
ES
Funciones de los botones
Toma de fotografías
Sitúe el disco de modo en un ajuste diferente a n y presione ligeramente el
botón disparador (a medias). Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se
enciende el piloto verde (bloqueo de enfoque) y aparece la velocidad del
disparador y el valor de apertura (sólo cuando se configura el disco de modo en
h, h). Ahora presione el botón disparador (completamente) para tomar
una foto.
Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma
(bloqueo de enfoque)
Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a
continuación, presione el botón disparador
completamente para tomar la foto.
Si el piloto verde parpadea, el enfoque no está
ajustado correctamente. Intente bloquear el enfoque
nuevamente.
Grabación de vídeos
Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón disparador para
bloquear el enfoque, y a continuación presiónelo completamente para empezar
la grabación. Presione de nuevo el botón disparador para detener la grabación.
Botón o Encendido y apagado de la cámara
Cámara
encendida:
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Se extiende el objetivo
Se enciende el monitor
Botón disparador Toma de fotografías/vídeos
[
IN
IN
]
44
[ ]
HQ
HQ
3264
3264
×2448
2448
Modo de fotografía
Disparador automático
Modo de flash
Modo macro
3
1 2
4
b
c
5
8
9
0
a
6
7
d
1
2
HQ
HQ
3264
3264
×2448
2448
[
IN
IN
]
44
[ ]
1/1000
1/1000
F2.8
F2.8
Piloto verde
Funciones de los botones
ES
11
Se selecciona el modo de fotografía.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de fotografía
cuando se presiona K con la cámara apagada.
g K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 27)
Se muestra la última fotografía capturada.
Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
Utilice el mando de zoom para cambiar entre la reproducción ampliada y la
visualización de índice.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de
reproducción cuando se presiona q con la cámara apagada.
g K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 27)
g Reproducción de vídeos “REP. VIDEO Reproducción de vídeos” (P. 22)
Sitúe el disco de modo en el modo de fotografía deseado.
La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías.
Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido
al movimiento del sujeto o de la cámara.
Use RETRATO, PAISAJE y NOCHE+RETRATO para tomar fotografías con los
ajustes óptimos.
Botón K (Fotografía)
Selección del modo de fotografía/Encendido de la cámara
Botón q (Reproducción)
Selección del modo de reproducción/
Encendido de la cámara
Disco de modo Cambio de los modos de fotografía
h
Toma de fotografías con ajustes automáticos
h
Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen
B
E M Toma de fotografías según la situación
3
4
5
Funciones de los botones
12
ES
Seleccione uno de los 10 modos de escena disponibles en función de las
condiciones fotográficas.
Presione para ajustar la opción.
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
La pantalla de selección de escena muestra
imágenes de muestra y el modo de fotografía ideal
para la situación.
Para cambiar de modo de escena, presione m
para seleccionar [ESCENA] en el menú superior y
abrir la pantalla de selección de escena.
Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones
volverán a los ajustes de fábrica para cada escena.
Siga la toma de imágenes que aparece en pantalla
para ajustar las opciones.
Presione m para ver de nuevo la toma de
imágenes.
Para cambiar el ajuste sin utilizar la toma de
imágenes, cambie el modo de fotografía.
Para pasar el contenido ajustado mediante la toma
de imágenes al ajuste predeterminado, presione
m o cambie de modo con el disco de modo.
Se grabará audio con el vídeo.
Durante la grabación de audio, sólo se puede utilizar el zoom digital. Para
grabar el vídeo con el zoom óptico, ajuste [R] a [DESACTIV.].
g R (vídeos) Grabación de vídeos con o sin sonido” (P. 20)
Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, reproducir imágenes y
desplazarse por los elementos del menú.
f Toma de fotografías mediante la selección de una escena
en función de la situación
j DEPORTE /N INTERIORES /W VELAS /R AUTO - RETRATO
/ S PUESTA SOL /X FUEG.ARTIF. /
ESCENA MASCOTA
/V COCINA
/d DOCUMENTOS /i SUBASTA
R Siga la toma de imágenes para realizar ajustes
n Grabación de vídeos
Teclas de control (ONXY)
OK
MENU
1
DEPORTE
ACEPT.
ATRÁS
OK
4
Fondo borroso.
5
Imágenes a contraluz.
Dar más brillo a suj.
Ajuste área de enfoque.
Toma de suj.en movim.
3
2
1
GUÍA DE DISPARO
1/3
ACEPT.
A
00:36
00:36
00:36
La luz roja de este indicador se enciende durante
la grabación del vídeo.
Se indica el tiempo de grabación restante.
Cuando el tiempo de grabación restante
llega a 0, la grabación se interrumpe.
6
Funciones de los botones
ES
13
Muestra el menú de funciones, que contiene las funciones y los ajustes
utilizados al tomar fotografías. Este botón se utiliza también para confirmar su
selección.
Funciones que se pueden ajustar desde el menú de funciones
g “ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 19)
“DRIVE Uso de la fotografía secuencial (continua)” (P. 20)
Modo de fotografía: Ajuste del brillo de la fotografía
Presione OF/< en modo de fotografía, ajuste con
XY, y presione .
Ajustable entre -2.0 EV y +2.0 EV
Modo de reproducción: Impresión de fotografías
Localice una fotografía para imprimir en el modo de reproducción, conecte la
cámara a la impresora y presione OF/< para imprimir la fotografía.
g “Impresión directa (PictBridge)” (P. 30)
Botón (OK/FUNC)
Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía/Impresión de fotografías
7
ISO
AUTO
o
h
ISO
ISO
64
100 200 400 800
XY: Seleccione un ajuste y presione .
Menú de funciones
ON: Seleccione la función que desea ajustar.
8
+
2.0
2.0
OK
ACEPT.
Para hacer ajustes precisos
manualmente de la expo cuando
tome fotografías.
Y: Aclarar
X: Oscurecer
Active los valores del ajuste.
Funciones de los botones
14
ES
Presione
X&
en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Presione
para ajustar la opción.
Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el disparador
automático.
Presione para ajustar la opción.
Después de ajustar el disparador automático, presione el bot
ó
n disparador
completamente. La luz del disparador automático se encenderá durante
aproximadamente 10 segundos, parpadeará durante 2 segundos y seguidamente
el disparador se libera.
Para cancelar el disparador automático, presione el botón NY.
El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma.
Presione
Y#
en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash.
Presione para ajustar la opción.
Muestra el menú superior.
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y
presione S.
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las
fotografías para no borrarlas accidentalmente.
g 0 Protección de fotografías” (P. 23)
Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto
OFF Macro off Cancela el modo macro.
& Macro on Este modo le permite tomar fotografías a partir de los
30 cm (cuando el zoom está ajustado para el ángulo
de alejamiento) o los 50 cm (cuando el zoom está
ajustado para el ángulo de acercamiento) del sujeto.
% Supermacro Este modo le permite fotografiar a una distancia de
10 cm del sujeto.
La posición del zoom se fija automáticamente y no se
puede modificar.
Botón NY Fotografía con el disparador automático
OFF Autodisp off Para cancelar el disparador automático.
Y Autodisp conect Para activar el disparador automático.
Botón Y# Toma de fotografías con flash
AUTO Flash auto El flash se dispara automáticamente en condiciones
de baja iluminación o de contraluz.
! Ojos rojos Se emiten destellos previos para la reducción de ojos
rojos.
#
De relleno El flash se dispara independientemente de la luz
disponible.
$ Apagado El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja
iluminación.
Botón m Visualización del menú superior
Botón S Borrado de imágenes
9
0
a
b
c
Funciones de los botones
ES
15
Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto
Zoom óptico: 3x
Zoom digital: 4x (zoom óptico × zoom digital: Máx. 12x
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/
reproducción de primeros planos
d
[
IN
IN
]
44
[ ]
HQ
HQ
3264
3264
×2448
2448
HQ
HQ
3264
3264
×2448
2448
[
IN
IN
]
44
[ ]
Zoom de
alejamiento:
Mueva al
mando de
zoom hacia W.
Zoom de
acercamiento:
Mueva al
mando de
zoom hacia T.
La zona blanca es la zona del zoom óptico. La zona roja es la
zona del zoom digital. Cuando la barra se desplaza a la zona
roja, el zoom digital se activa y la imagen se acerca más.
Barra del zoom
1 2
4
3
[
IN
]
3264
3264
×2448
2448
0.0
0.0
12:30
12:30
'07.02.10
'07.02.10
100-0004
10 0-0 00 4
4
HQ
HQ
[
IN
IN
]
1/1000
1/1000
F2.8
F2.8
ISO 1600
ISO 1600
1 2 3
4 5 6
7 8 9
[
IN
]
[
IN
]
Reproducción de
primeros planos
Mueva el mando de zoom
hacia T sin soltarlo para
ampliar la imagen en
incrementos (hasta 10 veces
el tamano original), y hacia
W para alejarse.
Presione las teclas de
control durante la
reproducción de primeros
planos para desplazarse por
la fotografía en la dirección
indicada.
Al volver a la reproducción de
una sola imagen, presione
.
Visualización de índice
Utilice las teclas de control
para seleccionar la
fotografía que desea
reproducir y presione
para reproducir el cuadro
único de la fotografía
seleccionada.
Reproducción de una sola imagen
Utilice las teclas de control para reproducir otras fotografías.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Funciones de menú
16
ES
Funciones de menú
Presione m para ver el menú superior en el monitor.
El contenido del menú superior depende del modo seleccionado.
Seleccione [MENÚ CÁMARA], [MENÚ REPROD.] o [CONFIGURAC.] y pulse
. Aparecerá la pantalla para elegir la opción del menú.
Cuando el disco de modo está ajustado a
R
y se realizan los ajustes según la
toma de imágenes, presione
m
para mostrar la pantalla de toma de imágenes.
Cuando se utilicen las funciones de menú, los botones y sus funciones
correspondientes se muestran en la parte inferior de la pantalla. Realice los
siguientes procedimientos para desplazarse por los menús.
Acerca de los menús
Instrucciones
Botón m
Teclas de control (ONXY)
Botón K (Modo de fotografía)
Botón q (Modo de reproducción)
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
COMP. EXP.
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
SCENE
SCENE
OK
MENU
1
3
2
FORMATEAR
NO
MAPEO PÍX.
ESPAÑOL
BACKUP
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
Menú superior
(Modo de toma de fotografías)
Opciones del menú
CONFIGURAC.
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
SCENE
SCENE
Instrucciones
Botón
m
Teclas de control
(ONXY)
:Retrocede un menú
:Sale del menú.
:Presione la tecla de control
(ONXY) para seleccionar un
elemento.
:Ajusta el elemento seleccionado.
MENU
ATRÁS
MENU
SALIR
OK
ACEPT.
Funciones de menú
ES
17
A continuación se explica cómo utilizar los menús con el ajuste [8] (sonido de
advertencia) a modo de ejemplo.
1 Ajuste el disco de modo a un ajuste distinto de R.
2 Presione m para ver el menú
superior. Presione Y para seleccionar
[CONFIGURAC.], y presione .
•[8] está en un menú en [CONFIGURAC.].
3 Presione ON para seleccionar [8], y
presione .
No se pueden seleccionar las opciones que no
están disponibles.
Presione X en esta pantalla para mover el
cursor a la pantalla de página. Presione ON
para cambiar de página. Para regresar a la
pantalla de selección de elemento, presione Y
o .
4 Presione ACTIVADO ON para
seleccionar [DESACTIV.], [BAJO] o
[ALTO], y presione .
El elemento del menú queda ajustado y se
muestra el menú anterior. Presione varias veces
m para salir del menú.
Para cancelar los cambios y seguir utilizando los
menús, presione m sin presionar .
Uso de los menús
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
COMP. EXP.
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
SCENE
SCENE
OK
MENU
1
3
2
FORMATEAR
NO
MAPEO PÍX.
ESPAÑOL
BACKUP
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
OK
MENU
1
2
3
BAJO
BAJO
NORMAL
BAJO
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
La opción seleccionada se
muestra en un color
diferente.
Pantalla de página:
Esta marca aparece cuando hay más
elementos de menú en la siguiente página.
OK
MENU
1
2
3
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
BAJO
ALTO
DESACTIV.
Funciones de menú
18
ES
La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado.
g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 55)
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 26)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones
Menú de modos de fotografía K
CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen
Compresión Aplicación
SHQ 3264 × 2448 Compresión
reducida
Útil para imprimir imágenes
grandes en toda la extensión del
papel.
Útil para tareas de procesamiento
en el ordenador, tales como el
ajuste del contraste y la corrección
del fenómeno de ojos rojos.
HQ 3264 × 2448 Compresión
estándar
SQ1 2048 × 1536 Compresión
estándar
Indicado para impresiones
tamaño A4 y postal.
Útil para tareas de edición en el
ordenador, tales como rotar o
añadir textos a la imagen.
SQ2 640 × 480 Compresión
estándar
Útil para enviar fotografías
adjuntas por correo electrónico.
16:9 1920 × 1080 Compresión
estándar
Esto es útil para expresar la
amplitud de un asunto como
paisajes y para ver fotografías en
un televisor de pantalla ancha.
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
SCENE
SCENE
* Se requiere una xD-Picture Card.
2
4
3
1
5
4MENÚ CÁMARA
ISO
DRIVE
R (fotografías)
R (vídeos)
PANORAMA*
1
Funciones de menú
ES
19
Calidad de imagen de vídeo
Devuelva las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados.
Funciones para restaurar los valores de fábrica al ejecutar la función restaurar
La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de
fotografía ideal para la situación. Sólo se puede ajustar cuando el disco de modo
está en
f
.
Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de
fábrica para cada escena.
gf Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función
de la situación” (P. 12)
Si esta opción está ajustada a [6400] o más, [CALIDAD IMAGEN] queda limitada
a [2048 × 1536].
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen
SHQ 640 × 480
HQ 320 × 240
RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes
predefinidos de fábrica
NO /SI
Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref.
# AUTO P. 14
& OFF P. 14
F 0.0 P. 13
Y OFF P. 14
CALIDAD IMAGEN HQ P. 18
f j DEPORTE P. 12
ISO AUTO
P. 19
DRIVE o
P. 20
R (fotografías) DESACTIV. P. 20
R (vídeos) ACTIVADO P. 20
f (Escena) Toma de fotografías mediante la selección de
una escena en función de la situación
MENÚ CÁMARA
ISO
............................................................................. Ajuste de la sensibilidad ISO
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones del sujeto.
64/100/200/
400/800/
1600/3200/
6400/10000
Un valor bajo reduce la sensibilidad para la fotografía a la luz del
día de imágenes claras y nítidas. Cuanto mayor es el valor,
mejor es la sensibilidad de la cámara y su habilidad para
fotografiar con una velocidad de obturación rápida en
condiciones de escasa luminosidad. Sin embargo, una
sensibilidad elevada puede introducir ruido en la fotografía
resultante y darle un aspecto granulado.
2
3
4
Funciones de menú
20
ES
Es posible tomar una secuencia de fotografías de una sola vez manteniendo
presionado el botón disparador. La cámara continuará con la toma de fotografías
secuenciales de alta velocidad hasta que se suelte el botón disparador.
En [
i
], el modo de flash se fija a [
$
] y [CALIDAD IMAGEN] queda limitada a
[2048 × 1536].
Cuando está activado [ACTIVADO], la cámara graba unos 4 segundos de
sonido después de tomar la fotografía.
Al grabar, gire el micrófono de la cámara hacia la fuente del sonido.
Si se selecciona [ACTIVADO] (grabación con sonido), no se podrá utilizar el
zoom óptico durante la grabación de vídeo.lo se podrá activar el zoom digital.
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS
Master del CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace
falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card.
Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar
las fotografías, y a continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de
las fotografías se superpongan. La parte de la fotografía anterior por donde se
enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar
qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo
que se superponga.
DRIVE.........................................
Uso de la fotografía secuencial (continua)
o Fotografía una imagen cada vez que se presiona el botón
disparador.
i El enfoque y la exposición quedan bloqueados en el primer
cuadro. La velocidad de la fotografía secuencial varía
dependiendo del ajuste de calidad de imagen.
R
(fotografías) ........................... Grabación de sonido al tomar fotografías
DESACTIV. /ACTIVADO
R
(vídeos) ...................................... Grabación de vídeos con o sin sonido
DESACTIV. /
ACTIVADO
PANORAMA............................................. Creación de fotografías panorámicas
Las fotografías se enlazan
de izquierda a derecha
Las fotografías se enlazan
de abajo hacia arriba
Y: La siguiente fotografía se enlaza por
el borde derecho.
X: La siguiente fotografía se enlaza por
el borde izquierdo.
O: La siguiente fotografía se enlaza por
el borde superior.
N: La siguiente fotografía se enlaza por
el borde inferior.
Funciones de menú
ES
21
Presione para salir.
Se pueden realizar fotografías panorámicas con un máximo de 10 fotografías.
Una vez alcanzado este límite, aparecerá la señal de advertencia (g).
Esta función le permite desactivar el sonido durante las operaciones de
fotografía y reproducción de fotografías (ej.: pitidos de advertencia, sonidos del
disparador, etc.).
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 26)
g “MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 21)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Presione para iniciar la presentación de diapositivas.
Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
Para cancelar la presentación de diapositivas, presione .
MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones
DESACTIV. /ACTIVADO
Menú de modo de reproducción q
DIAPOS. Reproducción automática de fotografías
5
OK
MENU
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
DIAPOS.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
OK
MENU
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
REP.
REP.
VIDEO
VIDEO
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
5
Cuando se selecciona una fotografía Cuando se selecciona el vídeo
6
7*
3
6
* Se requiere una tarjeta.
41 3 2
1
Funciones de menú
22
ES
Seleccione [REP. VIDEO] en el menú superior, y
presione para reproducir el vídeo. Otra opción es
seleccionar una imagen con el icono de vídeo (n) y
presionar y para reproducir el vídeo.
Operaciones durante la reproducción de vídeos
Presione para detener la reproducción.
Operaciones durante la pausa
Para reanudar la reproducción del vídeo, presione .
Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la
pausa, presione m.
REP. VIDEO Reproducción de vídeos2
OK
12:30
12:30
'07.02.10
'07.02.10
100-0004
100-0004
4
[
IN
IN
]
REP. VIDEO
12:30
12:30
'07.02.10
'07.02.10
100-0004
100-0004
00:00 00:36
00:00 00:36
HQ
HQ
320
320
×
240
240
[
IN
IN
]
O : Aumenta el volumen.
N : Disminuye el volumen.
Y : Avanza rápidamente la reproducción cuando se presiona y se
mantiene presionado.
X : Avanza rápidamente la reproducción cuando se presiona y se
mantiene presionado.
Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
00:05 00:36
00:05 00:36
[
IN
IN
]
O : Se muestra el primer cuadro.
N : Se muestra el último cuadro.
Y : Reproduce el vídeo cuando se presiona y se mantiene
presionado.
X : Reproduce el vídeo hacia atrás cuando se presiona y se
mantiene presionado.
Funciones de menú
ES
23
Las fotografías protegidas no se pueden borrar con
[BORRAR], [SEL. IMAGEN] o [BORRAR TODO],
excepto al formatearlas.
Seleccione la fotografía con XY y protéjala
seleccionando [ACTIVADO] con ON. Puede
proteger una secesión de imágenes.
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
horizontalmente. Esta función le permite rotar fotografías de modo que se
visualicen en orientación vertical. Las nuevas posiciones de la fotografía se
graban aunque se apague la cámara.
Seleccione una fotografía con XY, y seleccione [+90°] / [0°] / [-90°] con ON
para rotar las imágenes. Puede rotar varias imágenes uno después de otro.
La cámara graba el sonido durante aproximadamente
4 segundos.
Utilice las teclas de control XY para seleccionar una
imagen, y seleccione [SI] para empezar a grabar.
Aparecerá temporalmente la barra [PROCS.].
Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo nuevo.
MENÚ REPROD.
0................................................................................... Protección de fotografías
DESACTIV. /ACTIVADO
y......................................................................................... Rotación de fotografías
+90° /
/ -90°
R.......................................................................Adición de sonido a las fotografías
SI /NO
REESCALAR Modificación del tamaño de las fotografías
640 × 480 /320 × 240
3
OK
[
IN
]
DESACTIV.
ACTIVADO
SALIR
0
OK
[
IN
]
SALIR
y
+90°
OK
SALIR
[
IN
]
y
-90°
OK
[
IN
]
SALIR
y
OK
ACEPT.
SI
NO
MENU
ATRÁS
R
[IN]
4
Funciones de menú
24
ES
Registra y reproduce sus imágenes fijas favoritas como si fueran nuevas.
Se pueden registrar hasta 9 fotografías.
Las fotografías registradas no se borran al formatear la tarjeta.
g “Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO” (P. 24)
Nota
Las imágenes registradas no pueden editarse, imprimirse, copiarse en una
tarjeta, transferirse a un ordenador ni verse en un ordenador.
Seleccione [VER FAVORITOS] para ver las fotografías registradas en
MI FAVORITO. Utilice las teclas de control para desplazarse por las imágenes.
Presione m seleccionar [AÑADIR FAVORITO] o [DIAPOS.].
Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO
Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea borrar, y
presione S. Seleccione [SI], y presione .
Incluso si se borran las fotografías registradas en MI FAVORITO, es posible
que no se puedan borrar las fotografías originales de la memoria interna o la
tarjeta.
Seleccione una fotografía con XY, y presione .
MI FAVORITO Visionado y registro de fotografías en Mi favorito
VER FAVORITOS......................... Visualización de fotografías registradas
AÑADIR
FAVORITO
Agrega fotografías a Mis Favoritos.
Seleccione una fotografía con XY, y
presione .
DIAPOS. Reproduce automáticamente las
fotografías registradas.
Presione para salir de la
presentación de diapositivas.
EXIT Vuelve al modo de reproducción normal.
SI /
NO
DIFINIR............................................. Registro de sus fotografías favoritas
5
ADIR
ADIR
FAVORITO
FAVORITO
EXIT
EXIT
OK
MENU
ACEPT
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
My FavoriteMy Favorite
OK
DIFINIR
ACEPT.
MENU
ATRÁS
Funciones de menú
ES
25
Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrarlas, primero cancele
la protección. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Compruebe las fotografías para no borrarlas accidentalmente.
Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la
cámara.
Para borrar las fotografías de la tarjeta, inserte primero una tarjeta en la
cámara.
Utilice las teclas de control para seleccionar la
imagen, y presione para introducir la marca R en
su selección.
Para cancelar la selección, vuelva a presionar .
Una vez completada la selección, presione S.
Seleccione [SI] y presione .
Seleccione [SI] y presione .
Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la
información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas
en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 35)
BORRAR Borrado de fotografías seleccionadas/
Borrado de todas las fotografías
SEL. IMAGEN ................... Borrado mediante la selección de una sola imagen
BORRAR TODO
.......Borrado de todas las fotografías de la memoria interna y la tarjeta
ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF)
6
OK
MENU
OK
ATRÁS
[
IN
]
SEL. IMAGEN
7
Funciones de menú
26
ES
La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado.
g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 55)
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando
se formatea la memoria interna o una tarjeta. Asegúrese de almacenar o
transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear.
Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear
la memoria interna.
Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las
fotografías de la memoria interna.
El proceso de copia de seguridad puede durar cierto tiempo. Compruebe que
la batería no esté agotada antes de iniciar la copia.
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles varían dependiendo de la zona donde usted haya adquirido la
cámara.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master
suministrado.
Menús de CONFIGURAC.
FORMATEAR................................Formateo de la memoria interna o la tarjeta
BACKUP........................ Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
W ...............................................................Selección de un idioma de pantalla
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
COMP. EXP.
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
SCENE
SCENE
OK
MENU
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
DIAPOS.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
Modo de reproducción
Modo de fotografía
* Se requiere una tarjeta.
FORMATEAR
(FORMATEAR
*
)
BACKUP
*
W
MAPEO PÍX
K/q
s
BEEP
8
SONIDO OBT.
VOLUMEN
X
SALIDA VÍD.
CONFIGURAC.
Funciones de menú
ES
27
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el CCD
y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta
función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al
menos un minuto después de hacer o ver fotografías, para permitir un
funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxeles. Si apaga la
cámara durante el mapeo de píxeles, comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX.]. Cuando aparezca [INICIO], presione .
Con esta función se configura la cámara para que se encienda al presionar K
o q.
Presione ON para ajustar el volumen.
Puede ajustar el volumen a uno de cinco niveles o
desactivar el volumen.
MAPEO PÍX. ....................Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
K/q......................................... Encendido de la cámara con el botón K o q
SI /
NO
s ...............................................................................Ajuste del brillo del monitor
BRILLANTE/
NORMAL
BEEP..................................... Ajuste del volumen del sonido de funcionamiento
al presionar los botones
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
8........................... Ajuste del volumen del sonido de advertencia de la cámara
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
SONIDO OBT. ...................................Ajuste del volumen del botón disparador
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
VOLUMEN..................................... Ajuste del volumen durante la reproducción
OK
MENU
2
1
3
CONFIGURAC.
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
ACEPT.
ATRÁS
Funciones de menú
28
ES
La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de
archivo.
Si la fecha y hora no están ajustadas, la pantalla [X] se muestra cada vez que
se enciende la cámara.
Los primeros dos dígitos de [A] son fijos.
La hora se muestra en el formato de 24 horas.
Para ajustar la hora con exactitud, sitúe el cursor en “minutos” o “A/M/D” y
presione cuando el reloj marque 00 segundos.
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la
cámara.
Para reproducir fotografías en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función
del tipo de señal de vídeo de su televisor.
Los tipos de señal de vídeo del televisor son diferentes según el país/región.
Compruebe el tipo de señal de vídeo antes de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL: Países europeos, China
X................................................................................ Ajuste de la fecha y la hora
SALIDA VÍD. ............................... Reproducción de fotografías en un televisor
NTSC /PAL
MENU
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A-M-D
Cancela el ajuste
Hora
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)
Minuto
Funciones de menú
ES
29
Reproducción de fotografías en un televisor
Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.
Conéctelo a los terminales de
entrada de vídeo (amarillo) y
de entrada de audio (blanco)
del televisor.
Cable AV (suministrado)
Multiconector
Tapa del conector
Ajustes en el televisor
Encienda el televisor y cambie al
modo de entrada de vídeo.
Para más información sobre cómo
cambiar a entrada de vídeo,
consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Las imágenes y la información que
aparecen en la pantalla pueden
quedar recortadas, según los
ajustes del televisor.
Ajustes en la cámara
Encienda la cámara y presione q
para seleccionar el modo de
reproducción.
En el televisor aparecerá la última
fotografía tomada. Utilice las teclas
de control para seleccionar la
fotografía que desea visualizar.
Impresión de fotografías
30
ES
Impresión de fotografías
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir
las fotografías directamente. Seleccione las fotografías que desea imprimir y el
número de copias en el monitor de la cámara.
Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e
imprimir fotografías directamente.
Se puede utilizar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el monitor.
La fotografía seleccionada se imprime usando las opciones estándar de la
impresora. No se imprimirán ni la fecha ni el nombre de archivo.
ESTÁNDAR
Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión
estándar. Si selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P. 33), las imágenes se
imprimirán de acuerdo con estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la
impresora sus ajustes estándar, o póngase en contacto con el fabricante.
1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía
que desea imprimir.
Impresión directa (PictBridge)
Uso de la función de impresión directa
Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían
dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones
de la impresora.
Para obtener más información sobre los tipos de papel de impresión, los
cartuchos de tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
IMPR. SIMPLE
Impresión de fotografías
ES
31
2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado
con la cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto
USB de la impresora.
Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].
Para más información sobre cómo encender la impresora y sobre la ubicación
del puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
3 Presione OF/<.
Se inicia la impresión.
Cuando finaliza la impresión, se muestra la
pantalla de selección de fotografías. Si desea
imprimir otra fotografía, presione XY para
seleccionar una imagen, y presione OF/<.
Cuando haya terminado, desconecte el cable
USB de la cámara con la pantalla de
selección de fotografías en el monitor.
4 Desconecte el cable USB de la cámara.
Multiconector
Cable USB
OK
PC / IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE INICIO
IMPRIMIR
SALIR
Impresión de fotografías
32
ES
5 Desconecte el cable USB de la
impresora.
1 Vaya a la pantalla que se indica a la
derecha según los procedimientos 1 y
2 de la P. 30-31, y presione .
2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y
presione .
3 Ajuste las opciones de impresión según las instrucciones.
Puede utilizar [IMPR.SIMPLE] incluso con la cámara apagada o en modo de
fotografía. Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte el cable
USB. Aparece la pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione
[IMPR. SIMPLE].
g “IMPRESIÓN SENCILLA” Paso 3 (P. 31), “Otros modos y opciones de
impresión” Paso 2 (P. 32)
Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL)
OK
PC / IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE INICIO
OK
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ACEPT.
Instrucciones
Impresión de fotografías
ES
33
Nota
Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN
BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
Presione XY para seleccionar la fotografía que desea imprimir. También puede
usar el mando de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice.
Selección de un modo de impresión
Selección del papel de impresión
Selección de la fotografía que se va a imprimir
OK
MENU
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
ACEPT.
SALIR
IMPRIMIR
Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO
Imprime todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna
de la tarjeta.
IMP. MULTI
Imprime una fotografía en formato de
presentación múltiple.
TODO IND.
Imprime un índice de todas las
fotografías almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN
IMPRESIÓN
Imprime las fotografías de acuerdo
con los datos de reserva de impresión
almacenados en la tarjeta. Si no se
han efectuado reservas de impresión,
esta opción no está disponible.
g “Ajustes de impresión (DPOF)”
(P. 35)
OK
MENU
[
IN
]
PAPEL IMPR.
TAMA
TA M A
Ñ O
SIN BORDES
SIN BORDES
TAMAÑO
SIN BORDES
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
ACEPT.
ATRÁS
TAMAÑO
Elija uno de los tamaños de papel
disponibles en la impresora.
SIN BORDES Se puede seleccionar con marco o sin
marco. En el modo [IMP. MULTI], no se
puede seleccionar el cuadro.
DES. ( )
La fotografía se imprime dentro de un
marco en blanco.
ACT. ( ) La impresión de la fotografía ocupa toda la
página.
FOTOS/HOJA
Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI].
El número de copias que se pueden imprimir
varía dependiendo de la impresora.
OK
100-0004
10 0-0 00 4
[
IN
IN
]
MAS
IMPR.1C.
IMPRIMIR
IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía
seleccionada. Si se selecciona [IMPR.1C.]
o [MAS], se imprimen una o más copias.
IMPR. 1C. Realiza una reserva de impresión para la
fotografía mostrada.
MAS Selecciona el número de copias y los
datos que se van a imprimir para la
fotografía mostrada.
Impresión de fotografías
34
ES
4 Seleccione [IMPRIMIR], y presione .
Se inicia la impresión.
Una vez finalizada la impresión, aparece la
pantalla [S MODO IMP].
Para cancelar la impresión
5 En la pantalla [S MODO IMP], presione
m.
Aparece un mensaje.
6 Desconecte el cable USB de la cámara.
7 Desconecte el cable USB de la
impresora.
Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir
OK
MENU
INFO IMP.
1
SIN
SIN
NOM. ARCH.
ACEPT.
ATRÁS
FECHA
<× Selecciona el número de copias. Se
pueden seleccionar hasta 10 copias.
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con la fecha.
NOM ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con el nombre de archivo.
OK
MENU
IMPRIMIR
IMPRIMIR
CANCELAR
ACEPT.
ATRÁS
OK
CONTINUAR
IMPRIMIR
CANCELAR
ACEPT.
TRANSFIRIEN.
OK
CANCEL.
Pantalla durante la
transferencia de datos
Presione
Seleccione
[CANCELAR], y
presione .
OK
MENU
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
ACEPT.
SALIR
Impresión de fotografías
ES
35
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de
impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las
fotografías almacenadas en la tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en
casa, usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un
establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con el
formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar
información sobre impresión automática desde las cámaras digitales.
Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse
mediante los siguientes procedimientos.
Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles
con el formato DPOF.
Es posible imprimir las fotografías utilizando los datos de la reserva de
impresión.
Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF.
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de
reserva de impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Para más
información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Es
probable que necesite también un adaptador para tarjetas PC.
Nota
No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF
asignadas por otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo
original. Si una tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por
otro dispositivo, las reservas de impresión introducidas mediante esta cámara
podrían sustituir a las reservas anteriores.
Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes
por tarjeta.
No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos
los establecimientos fotográficos.
Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en
un establecimiento fotográfico. Antes de llevarlas, es necesario copiar las fotos
a una tarjeta.
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 26)
Ajustes de impresión (DPOF)
Cómo realizar reservas de impresión
Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir.
Inserte en la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar
reservas de impresión.
Impresión de fotografías
36
ES
Siga las instrucciones para realizar una reserva de impresión de una fotografía
seleccionada.
1 Presione el botón m en modo de reproducción y vaya al
menú superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [<] y
presione .
3 Presione XY para seleccionar las
imágenes que desea reservar para la
impresión y, a continuación, presione ON
para ajustar el número de copias.
No se pueden realizar reservas de impresión para
las fotografías con A.
Repita el paso 3 para efectuar reservas de impresión para otras
fotografías.
4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione .
5 Seleccione los ajustes de impresión de
fecha y hora, y presione .
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la
hora.
FECHA Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora en que fueron tomadas.
6 Seleccione [DEFINIR], y presione .
Reserva de impresión de una sola imagen
OK
MENU
[
xD
]
ACEPT.
ATRÁS
ORDEN IMPRESIÓN
Instrucciones
OK
12:30
12:30
'07.02.10
'07.02.10
100-0004
100 - 0004
4
HQ
HQ
×
[
xD
xD
]
0
ACEPT.
ZONE.
OK
MENU
SIN F/H
FECHA
HORA
[
xD
]
ACEPT.
ATRÁS
OK
MENU
DEFINIR
CANCELAR
1 ( 1 )
1 ( 1 )
ACEPT.
ATRÁS
ORDEN IMPRESIÓN
Impresión de fotografías
ES
37
Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias
está configurado como una copia por fotografía.
1 Presione m en modo de reproducción y vaya al me
superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [U] y presione .
3 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y
presione .
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas.
4 Seleccione [DEFINIR] y presione .
Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las
fotografías seleccionadas.
1 Vaya al menú superior [ORDEN IMPRES.] y presione .
Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías
2 Seleccione [<] o [U], y presione .
3 Seleccione [CANCELAR], y presione .
Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía
seleccionada
2 Seleccione [<], y presione .
3 Seleccione [MANTENER] y presione .
4 Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y presione N para reducir el
número de copias a 0.
Repita el paso 4 para cancelar las reservas de impresión de otras fotografías.
5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión,
presione .
6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y
presione .
El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR] y presione .
Reserva de impresión de todas las imágenes
Restauración de los datos de la reserva de impresión
OK
MENU
CANCELAR
MANTENER
IMPRESION SOLICITADA
IMPRESION SOLICITADA
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
ACEPT.
ATRÁS
Uso de OLYMPUS Master
38
ES
Uso de OLYMPUS Master
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar
(transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también
entregado con la cámara.
OLYMPUS Master es un conjunto de aplicaciones para gestionar las imágenes
digitales en el ordenador. Si lo instala en un ordenador, podrá hacer lo siguiente:
Introducción
Instalar el software OLYMPUS Master
gP. 39
Conectar la cámara al ordenador con
el cable USB
gP. 41
Iniciar el software OLYMPUS Master gP. 42
Descargar archivos de imagen al
ordenador
gP. 42
Desconectar la cámara del ordenador gP. 43
Uso de OLYMPUS Master
¿Qué es OLYMPUS Master?
Antes de empezar, prepare
los siguientes elementos.
Ordenador equipado con un puerto USB
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Cable USB
(Descargar imágenes de la cámara o
de otros soportes
(Ver imágenes y vídeos
Podrá reproducir diapositivas y sonido.
(Organizar las imágenes
Podrá organizar las imágenes en un
álbum o carpeta. Las imágenes
descargadas se ordenan
automáticamente por fecha, lo cual
permite buscar imágenes rápidamente.
(Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
(Editar imágenes con el filtro y las
funciones de corrección
(Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes fácilmente.
(Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas
utilizando las fotografías tomadas en el
modo panorama.
(Actualizar la versión del firmware de
la cámara.
Para obtener más información acerca de
otras funciones y operaciones, consulte la
guía “Ayuda” en el manual de referencia
de OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
ES
39
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es
compatible con los siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se
indica en la contraportada de este manual.
Entorno de funcionamiento
Windows
SO Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP
Professional/Vista
CPU Pentium III 500 MHz o posterior
RAM 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más
65.536 colores o más (se recomienda 16.770.000 de
colores o más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394
Internet Explorer 6 o posterior
QuickTime 7 o posterior recomendado
DirectX 9 o posterior recomendado
Nota
No es compatible con Windows 98/98SE/Me.
Debe utilizarse un ordenador con un sistema operativo preinstalado. No se garantiza
un buen funcionamiento en ordenadores montados en casa o con un sistema
operativo actualizado.
No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394
añadido.
Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
Macintosh
SO Mac OS X v10.3 o posterior
CPU Power PC G3 500 MHz o posterior
Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o superior
RAM 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más
32.000 colores o más (se recomienda 16.770.000 de
colores o más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 o posterior (1.3 o posterior recomendado)
QuickTime 6 o posterior
Nota
No es compatible con versiones del sistema operativo Mac anteriores al OS X 10.3.
No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394
(FireWire) añadido.
Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
No se olvide de retirar los soportes (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera)
antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría
volverse inestable y habría que reiniciarlo.
Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
Apague la cámara
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
Instalar el software OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
40
ES
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
Aparecerá la pantalla de configuración de
OLYMPUS Master.
Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en el
icono “Mi PC” y luego haga clic en el icono del CD-
ROM.
2 Seleccione el idioma de pantalla y
haga clic en el botón “OLYMPUS
Master 2”.
Cuando aparezca la pantalla de instalación de
componentes, haga clic en “Aceptar”.
3 Haga clic en “Siguiente” y siga las
instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí” para
iniciar la instalación.
4 Cuando aparezca la pantalla de
información sobre el usuario, escriba
su “Nombre”, seleccione su “Región”
y haga clic en “Siguiente”.
5 Cuando aparezca la pantalla de
selección del tipo de instalación, haga
clic en “Instalar”.
Para seleccionar los componentes que desea
instalar, seleccione “Personalizada”.
Se iniciará la instalación. Se mostrará la pantalla
que confirma que la instalación ha finalizado. Haga
clic en “Cerrar”.
A continuación aparecerá una pantalla de
confirmación para elegir si desea instalar una
versión de prueba de OLYMPUS muvee
theaterPack. Para instalar este software, haga clic
en “Instalar”.
Uso de OLYMPUS Master
ES
41
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
Se abrirá la ventana del CD-ROM.
Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en el
icono del CD-ROM del escritorio.
2 Haga doble clic en el icono “Setup” del
escritorio.
Aparecerá la pantalla de instalación de OLYMPUS Master.
Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS
Master, léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Continuar”
para iniciar la instalación.
Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
Es necesario reiniciar el ordenador antes de utilizar OLYMPUS Master.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
Se retrae el objetivo.
2 Conecte el multiconector de la cámara al
puerto USB del ordenador mediante el
cable USB suministrado.
Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección
para la conexión USB.
3 Seleccione [PC] y presione .
Conexión de la cámara a un ordenador
Monitor
Tapa del conector
Multiconector
OK
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ACEPT.
Uso de OLYMPUS Master
42
ES
4 El ordenador reconoce la cámara.
Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador intenta reconocer
la cámara. Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que se muestra. La cámara
es reconocida como “Disco extraíble”.
Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes
digitales. Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática
la aplicación iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master.
Nota
Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al
ordenador.
La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede
crear problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte
la cámara directamente al ordenador.
No se podrán transferir imágenes al ordenador con OLYMPUS Master si se
selecciona [PC] en el paso 3, se presiona Y y se selecciona [MTP].
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2 del
escritorio.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2 de la
carpeta “OLYMPUS Master 2”.
Se mostrará la ventana de examinar.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla
inicial de ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen
antes que la ventana de examinar. Siga las instrucciones en pantalla.
Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en cualquier ventana.
Se abandona OLYMPUS Master.
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en
la ventana de examinar y haga clic en “De
cámara” .
Aparece la ventana para seleccionar las imágenes que
desea transferir desde la cámara. Aparecen todas las
imágenes de la cámara.
Iniciar el software OLYMPUS Master
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
Descarga y almacenamiento de imágenes
Uso de OLYMPUS Master
ES
43
2 Seleccione “Álbum nuevo” y escriba un
nombre de álbum.
3 Seleccione los archivos de imagen y haga
clic en “Transferir imágenes”.
Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la
descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las imágenes
ahora”.
Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de
examinar.
Para desconectar la cámara
1 Compruebe que el piloto de control de la
tarjeta ha dejado de parpadear.
2 Para desconectar el cable USB, haga lo
siguiente.
Windows
1
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar
hardware” de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje que dice que el
hardware se puede expulsar con seguridad, haga clic
en “Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión
al arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del
escritorio. Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de
expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
Nota
Windows: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, podría aparecer un
mensaje de advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara
datos de imágenes, y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic
en el icono “Desconectar o expulsar hardware” y desconecte el cable.
Piloto de control
de la tarjeta
Uso de OLYMPUS Master
44
ES
1 Haga clic en la pestaña “Álbum” de la
ventana de examinar y seleccione el álbum
que desee ver.
La imagen seleccionada del álbum se muestra en la zona
de miniaturas.
2 Haga doble clic en la miniatura de la
fotografía que desea ver.
OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de
imágenes y la fotografía se amplía.
Haga clic en “Atrás para volver a la ventana de
examinar.
Cómo ver un vídeo
1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la
ventana de examinar.
OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición y se muestra la primera imagen del vídeo.
2 Para reproducir el vídeo, haga clic en
“Reproducir” en la parte inferior de la
pantalla.
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar
la cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y
almacenar imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para
conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los
siguientes elementos.
Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista
Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X
Nota
Si el ordenador funciona con Windows 98SE, necesitará instalar el controlador USB.
Antes de conectar la cámara al ordenador con el cable USB, haga doble clic en los
archivos de las siguientes carpetas del CD-ROM del programa OLYMPUS Master
suministrado.
(Nombre de unidad): \win98usb\INSTALL.EXE
Si el ordenador funciona con Windows Vista, seleccione [PC] en el paso 3 de la P. 41,
presione Y y seleccione [MTP] para utilizar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones,
incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
Windows 95/98/NT 4.0
Actualizaciones a Windows 98SE desde Windows 95/98
Mac OS 8.6 o anterior
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
Ver fotografías y vídeos
Cómo descargar y guardar imágenes en un ordenador
sin usar OLYMPUS Master
Miniatura
Uso de OLYMPUS Master
ES
45
¡Asegúrese de que la batería está completamente cargada!
1 Asegúrese de que su ordenador está conectado a Internet.
2 Conecte el cable USB a un puerto USB del ordenador.
3 Conecte el otro extremo al conector USB de la cámara.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
4 Seleccione [PC] y presione .
5 En la ventana de examinar, seleccione “Cámara” y, a
continuación, “Actualizar cámara/Agregar idioma de
visualización”.
Aparecerá una ventana de confirmación de la actualización.
6 Haga clic en “Aceptar”.
Aparecerá la ventana de actualización de la cámara.
7 Haga clic en “Agregar idioma”
en la pantalla de actualización
de la cámara.
Se abrirá la ventana “Agregar idioma de
visualización de la cámara”.
8 Haga clic en y elija un idioma.
9 Haga clic en “Agregar”.
El nuevo idioma se descarga en la cámara. No
retire ningún cable ni la batería mientras la cámara
está procesando.
10Una vez finalizada la descarga, en la pantalla de la cámara
aparecerá el mensaje “OK”. Ya puede desconectar los cables y
apagar la cámara. Después de reiniciar la cámara podrá escoger
el nuevo idioma en [CONFIGURAC.].
Para aumentar el número de idiomas
Familiarizarse con su cámara
46
ES
Familiarizarse con su cámara
La batería no está cargada
Cargue la batería en el cargador.
La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que
no esté suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la
batería y caliéntela un rato en el bolsillo.
La cámara está en el modo de reposo
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se ajusta automáticamente al
modo de reposo y el monitor se apaga si no hay actividad cuando se
enciende la cámara. La cámara no toma ninguna fotografía en este modo al
presionar el botón disparador hasta el final. Presione el mando de zoom u
otros botones para interrumpir el modo de reposo antes de tomar fotografías.
La cámara se apaga automáticamente después de 12 minutos de inactividad.
Presione o para encender la cámara.
El disco de modo está ajustado a R
No se pueden tomar fotografías con la toma de imágenes en pantalla. Toma
fotografías después de seleccionar los ajustes sugeridos por la guía de
disparo, o use el disco de modo para seleccionar un modo de fotografía que
no sea R.
El flash se está cargando
Antes de tomar una fotografía, espere a que el indicador
#
(carga del flash)
deje de parpadear.
El indicador de memoria está lleno
No se pueden tomar fotografías cuando el indicador de memoria está lleno.
Espere hasta que haya espacio libre en el indicador de memoria.
Consejos fotográficos e información
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está
instalada
Cuando se presiona el botón disparador, la cámara no toma
fotografías
a b c d
Antes de tomar
fotografías
(Vacía)
Máximo
alcanzado
(Llena)
Después de
tomar una
fotografía
(Semi-vacía)
Después de
tomar varias
fotografías
(Semi-llena)
Disparar Disparar Disparar
Esperar
Familiarizarse con su cámara
ES
47
Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la
adquir
No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de
usar la cámara, ajuste la fecha y la hora.
g Ajuste la fecha y hora” (P. 6), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P. 28)
Se ha extraído la batería de la cámara
Si la cámara permanece sin baterías durante aproximadamente 3 días, los
ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predefinidos de fábrica. Si la
batería lleva poco tiempo en la cámara, el ajuste de fecha y hora se restaurará
antes. Asegúrese de que los ajustes de fecha y hora son correctos antes de
tomar fotografías.
Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto.
Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro
Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y
vuelva a encuadrar la imagen.
g “Botón disparador Toma de fotografías/vídeos” (P. 10)
El sujeto se mueve rápidamente
Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea
fotografiar (presionando el botón disparador hasta la mitad de su recorrido),
vuelva a encuadrar la foto y espere a que el sujeto entre en el cuadro.
g f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función
de la situación” (P. 12)
En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque
automático. El piloto verde del monitor se enciende, lo que le permite
comprobar si el enfoque está bloqueado.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un
contraste alto y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que
desea fotografiar, vuelva a componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto
no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y enfoque con la
función de bloqueo de enfoque (presione el botón disparador hasta la mitad
de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal sin
soltar el botón y tome la fotografía.
No se han ajustado la fecha y la hora
Consejos fotográficos
Enfoque del sujeto
Sujetos difíciles de enfocar
El piloto verde
parpadea.
No es posible enfocar
el sujeto.
Sujetos con poco
contraste
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el
centro del cuadro
Sujetos sin líneas
verticales
Sujetos a distancias
diferentes
Sujetos que se
mueven
rápidamente
El sujeto no está
en el centro del
cuadro
Se enciende el
piloto verde, pero
no se puede
enfocar el sujeto.
Familiarizarse con su cámara
48
ES
Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el
botón disparador. Además, el modo h reduce el desenfoque.
Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes:
Tomar la fotografía con un valor de zoom demasiado alto.
Cuando la velocidad de obturación es demasiado baja para fotografiar un
sujeto oscuro
No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja
en el modo de fotografía.
El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz, lo que puede
desenfocar la imagen.
Para tomar fotografías sin flash en condiciones de escasa iluminación, ajuste el
modo de flash a [$] (apagado).
Aumente el valor del ajuste [ISO]
g“ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 19)
Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada.
Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos
Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es
la ampliación, más granulada sale la imagen.
Aumento de la sensibilidad ISO
Si se aumenta el valor de sensibilidad [ISO], en la imagen puede aparecer
“ruido”, unas pequeñas manchas de color inesperado o una irregularidad en
el color, lo que da a la fotografía ese aspecto granulado. La cámara integra
una función que suprime el ruido al fotografiar con valores de sensibilidad
altos; no obstante, el aumento de la sensibilidad puede producir cierta
cantidad de ruido, según las condiciones fotográficas.
g“ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 19)
Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más
oscuros que sus colores naturales. Ajuste [F] hacia [+] para que los matices
del sujeto sean más reales. Contrariamente, al fotografiar sujetos oscuros
puede ser recomendable ajustar el valor hacia el [–]. Si se utiliza el flash, a
veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía/Impresión de fotografías”
(P. 13)
Toma de fotografías no borrosas
Toma de fotografías sin flash
La fotografía está demasiado granulada
Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada
Familiarizarse con su cámara
ES
49
Ajuste el flash a [#] (de relleno) para activar el flash de relleno. Puede tomar
fotografías de un sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#]
(de relleno) no sólo se recomienda para fotografiar contraluz, sino también
para hacerlo con luz fluorescente y otras luces artificiales.
g Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 14)
Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara.
Almacenamiento de fotografías en la memoria interna
Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de
fotografías almacenables alcanza el 0, debe conectar la cámara a un
ordenador para descargar las imágenes y, a continuación, eliminarlas de la
memoria interna.
Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional)
Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta.
Cuando la tarjeta se llena, se descargan las imágenes al ordenador y
después se borran de la tarjeta o se usa una tarjeta distinta.
Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se
almacenan en la memoria interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria
interna a la tarjeta con la función [BACKUP].
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 26)
“La tarjeta” (P. 57)
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de películas
Fotografías
Toma de fotografías de un sujeto a contraluz
Consejos fotográficos e información adicionales
Aumento del número de fotografías que se pueden tomar
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Utilizando una tarjeta
de 512 MB
Con
sonido
Sin
sonido
Con
sonido
Sin
sonido
SHQ 3264 × 2448 3 3 86 87
HQ 3264 × 2448 9 9 245 249
SQ1 2048 × 1536 25 26 626 652
SQ2 640 × 480 98 116 2457 2904
16:9 1920 × 1080 27 29 694 726
Familiarizarse con su cámara
50
ES
Vídeos
Si [CALIDAD IMAGEN] está ajustado a [SHQ], la duración de grabación
continua de cualquier tarjeta que no sea Type H es de aproximadamente
15 segundos.
Si utiliza una tarjeta que no sea de Olympus o una tarjeta empleada para otra
aplicación, aparece el mensaje [ERR. TARJ.]. Si desea usar una de estas
tarjetas con la cámara, utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
g “FORMATEAR Formateo de la memoria interna o la tarjeta” (P. 26)
Esta cámara utiliza varios pilotos para indicar su estado.
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Tiempo de grabación restante
Memoria interna
Utilizando una tarjeta
de 512 MB
Con
sonido
Sin
sonido
Con
sonido
Sin
sonido
SHQ
640 × 480
(30 imágenes/seg.)
11 seg. 11 seg.
4 min.
42 seg.
4 min.
43 seg.
HQ
320 × 240
(30 imágenes/seg.)
30 seg. 30 seg.
12 min.
42 seg.
12 min.
53 seg.
Uso de una tarjeta nueva
Pilotos indicadores
Piloto Estado
LED del disparador
automático
LED se ilumina durante aproximadamente 10 segundos,
parpadea durante aproximadamente 2 segundos y a
continuación se toma la fotografía.
Piloto de control de la
tarjeta
Encendido (rojo): Modo de fotografía
Encendido (verde): Modo de reproducción
Apagado: Alimentación apagada.
Parpadeando (rojo): Se está grabando una fotografía, la
cámara está leyendo un vídeo o se están descargando
fotografías (cuando la cámara está conectada al ordenador).
Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no
realice ninguna de las siguientes acciones. Si lo hace,
podría impedir que se guarden los datos y dañar la
memoria interna o la tarjeta.
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta
de la cámara
Extraiga la batería.
Piloto verde en el
monitor
Encendido: El enfoque y la exposición quedan bloqueados.
Parpadeando: El enfoque y la exposición no están
bloqueados.
Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la
marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el
sujeto y vuelva a presionar a medias el botón disparador.
Familiarizarse con su cámara
ES
51
Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando
fotografías puede consumir la energía de la batería.
Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su
recorrido
Usar repetidamente el zoom
Para ahorrar energía, apague la cámara siempre que no esté en uso.
Es posible que algunas funciones no se puedan seleccionar desde los menús
al utilizar las teclas de control.
Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía
seleccionado
Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha
sido ajustada: [%] y [#], etc.
Funciones que no se pueden ajustar porque se editarán las fotografías
tomadas por otra cámara.
Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la
cámara.
[PANORAMA]/[ORDEN IMPRES.]/[FORMATEAR]/[BACKUP]
Una calidad de imagen expresa una combinación de tamaño de imagen
deseada y nivel de compresión. Utilice los siguientes ejemplos para ayudar a
determinar el modo de calidad de imagen óptima.
Para imprimir imágenes grandes en toda la extensión del papel/Para editar
y procesar imágenes en el ordenador
[SHQ] o [HQ]
Para imprimir imágenes en tamaño A4 y postal
•[SQ1]
Para enviar una imagen adjunta a un mensaje de correo electrónico o
publicarla en una página web
•[SQ2]
Para expresar la amplitud de un asunto como paisajes/para ver fotografías
en un televisor de pantalla ancha.
[16:9]
g “CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen” (P. 18)
Para restaurar los valores de los ajustes de fábrica mientras se fotografía,
ajuste [RESTAURAR] a [SI].
g “RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes
predefinidos de fábrica” (P. 19)
Todos los ajustes de fotografía, excepto [CALIDAD IMAGEN] y el modo de
escena seleccionado, regresan a los ajustes predefinidos cuando se apaga
la cámara.
Ampliar la vida útil de la batería
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Selección del modo de calidad de imagen óptima
Para restaurar los ajustes predefinidos de fábrica de las funciones
Familiarizarse con su cámara
52
ES
Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se puede reproducir la fotografía
de la memoria interna. Extraiga la tarjeta antes de reproducir la fotografía de
la memoria interna.
Mueva el mando de zoom hacia W para ver las fotografías como miniaturas
(visualización de índice).
g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/reproducción
de primeros planos” (P. 15)
Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar
el sonido. En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
g R Adición de sonido a las fotografías” (P. 23)
El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende
de la configuración del ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768
y usted está utilizando Internet Explorer para ver una fotografía de 2.048 × 1.536
al 100%, no podrá ver toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias maneras
de ver la fotografía entera en la pantalla del ordenador.
Vea la fotografía con software de visualización de imágenes
Instale el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado.
Cambie la resolución de pantalla
Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener detalles sobre
el cambio de la configuración de su ordenador, consulte el manual de
instrucciones del equipo.
Consejos de reproducción
Reproducción de la fotografía en la memoria interna
Visualización rápida de una foto
Eliminación del sonido asociado a fotografías
Visualización de fotografías en un ordenador
Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador
Familiarizarse con su cámara
ES
53
Si obtiene un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
q
ERR. TARJ.
Hay un problema con la
tarjeta.
Esta tarjeta no sirve. Inserte una
tarjeta nueva.
q
PROTEC. ESCR.
No se puede escribir en
la tarjeta.
La imagen grabada se ha protegido
(sólo lectura) usando un ordenador.
Descargue la imagen a un ordenador
para cancelar el ajuste de sólo
lectura.
>
MEM. LLENA
La memoria interna no
tiene memoria
disponible y no puede
almacenar más datos.
Inserte una tarjeta o borre los datos
no deseados. Antes de borrar, copie
las fotografías importantes a la
tarjeta o descárguelas al ordenador.
q
TARJ.LLENA
La tarjeta no tiene
memoria disponible y no
puede almacenar más
datos.
Reemplace la tarjeta o borre los
datos no deseados. Antes de borrar,
transfiera las imágenes importantes
a un ordenador.
L
SIN IMAGENS
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
Ni la memoria interna ni la tarjeta
contienen fotografías.
Grabe las fotografías.
r
ERROR IMAGEN
Hay un problema con la
fotografía seleccionada
y no puede ser
reproducida en esta
cámara.
Utilice el software de procesamiento
de imágenes para ver la fotografía
en un ordenador. Si aún no consigue
reproducirla, significa que el archivo
de imágenes está dañado.
r
LA IMAGEN NO
ES EDITABLE
Si se seleccionan
fotografías tomadas con
otras cámaras, no se
podrán editar.
Utilice un programa de
procesamiento de imágenes para
editarlas.
¡TAPA ABIERTA!
La tapa del
compartimiento de la
batería/tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa del compartimiento de
la batería/tarjeta.
g
BATER. AGOTADA
La batería está agotada. Cargue la batería.
Esta tarjeta no se puede
usar en esta cámara. O
la tarjeta no es
formateada.
Formatee o reemplace la tarjeta.
Seleccione [APAGADO] y presione
. Inserte una tarjeta nueva.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione . Se borran todos los
datos de la tarjeta.
Se ha detectado un
error en la memoria
interna.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione . Se borran todos los
datos de la memoria interna.
OK
CONFIG. TARJ.
APAGADO
FORMATEAR
ACEPT.
OK
CONF. MEM.
FORMATEAR
APAGADO
ACEPT.
Familiarizarse con su cámara
54
ES
SIN CONEXIÓN
La cámara no está
correctamente conectada
al ordenador o a la
impresora.
Desconecte la cámara y vuelva a
conectarla correctamente.
NO HAY PAPEL
No hay papel en la
impresora.
Ponga papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Se ha agotado la tinta de
la impresora.
Sustituya el cartucho de tinta de la
impresora.
ATASCADA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
CAMB. AJUSTES
Se ha retirado la
bandeja del papel de la
impresora, o se ha
activado la impresora
mientras se cambiaba la
configuración de la
cámara.
No active la impresora mientras esté
cambiando la configuración de la
cámara.
ERROR IMPR.
Se ha detectado un
problema con la
impresora o con la
cámara.
Apague la cámara y la impresora.
Revise la impresora y solucione los
posibles problemas, y luego vuelva a
encenderlas.
r
IMPR. IMPOSIB.
Es posible que las
fotografías grabadas
con otras cámaras no se
puedan imprimir con
ésta.
Utilice un ordenador para la
impresión.
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
Familiarizarse con su cámara
ES
55
Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de
fotografía. Para más información, consulte la tabla siguiente.
Funciones disponibles en los modos de fotografía
* [CALIDAD IMAGEN] está ajustada a [640 × 480].
Funciones disponibles en los modos de fotografía y
escenas
Modo de
fotografía
hi A
l
M
h
f
Función
C
N
V
W
d
RS
X
i
& 9 9
% 9 9
Y 9
#
9
9
9
Zoom 9 9
F 9
CALIDAD
IMAGEN
9
*
ISO
9
DRIVE
9 9
PANORAMA 9 9
R (fotografías) 9 9
R (vídeos) 9
FORMATEAR 9
BACKUP 9
W 9
MAPEO PÍX 9
K/q 9
s 9
BEEP 9
8 9
SONIDO OBT. 9
VOLUMEN 9
X 9
SALIDA VÍD. 9
Varios
56
ES
Varios
Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca
el paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño
húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa,
utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y
luego límpielo ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Batería / Cargador de bateria:
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Nota
No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados
químicamente.
Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería
y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
Nota
No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya
que podría producirse corrosión.
( Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se
puede usar ningún otro tipo de batería.
( El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones se utilicen.
( En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es
continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se usa varias veces.
Se presiona a medias el botón disparador varias veces en el modo de
fotografía, y se activa el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o una impresora.
Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Almacenamiento
Batería y cargador
Varios
ES
57
( Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el
aviso de batería baja.
( Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada
completamente. Cárguela completamente con el cargador LI-40C antes de usarla.
( La batería recargable suministrada tarda unos 300 minutos en cargarse.
( Esta cámara utiliza un cargador especificada por Olympus. No utilice ningún otro
tipo de cargador.
( El cargador se puede usar en el rango de 100 V a 240 V de CA (50/60 Hz). Cuando
se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite un adaptador
de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de corriente CA. Para
más información, consulte a su tienda de electricidad o agencia de viajes habitual.
( Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador.
Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar fotografías,
semejantes al carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente
en la cámara, o procesar mediante un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se
puede extraer ni intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de
mayor capacidad.
1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de
la tarjeta.
2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H/M, Standard)
Uso útil de los accesorios
La tarjeta
1
2
Varios
58
ES
Uso de la memoria interna o la tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante las operaciones de fotografía y reproducción.
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta.
Inserción de la tarjeta
3 Oriente la tarjeta tal como se
muestra, e insértela en la ranura de
la tarjeta tal y como se muestra en la
ilustración.
Inserte la tarjeta recta.
Inserte la tarjeta hasta que quede
encajada.
Inserción y remoción de la tarjeta
HQ
HQ
3264
3264
×2448
2448
[ ]
[
IN
IN
]
44
ISO 1600
ISO 1600
12:30
12:30
'07.02.10
'07.02.10
3264
3264
×2448
2448
0.0
0.0
100-0004
100 -0 004
4
HQ
HQ
[
IN
IN
]
1/1000
1/1000
F2.8
F2.8
Modo de fotografía Modo de reproducción
Memoria actual
[IN]: Cuando se usa la memoria interna
[xD]: Cuando se usa una tarjeta
Tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta
1
2
Muesca
Á
rea de contacto
Varios
ES
59
Extracción de la tarjeta
4 Empuje la tarjeta hasta el fondo y
suéltela despacio.
La tarjeta sale un poco y luego se detiene.
Sujete la tarjeta y extráigala.
5 Cierre la tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta.
Nota
No abra la tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta mientras parpadea el piloto de control de la
tarjeta, que indica la lectura o escritura de datos.
Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria
interna o de la tarjeta y dejar inservibles la
memoria interna o la tarjeta.
1
2
Piloto de control de
la tarjeta
Varios
60
ES
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o
aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la
intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus
respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode,
caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal
en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o
aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Precauciones de seguridad
Precauciones generales
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar
al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA
ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
Varios
ES
61
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente niños menores y mayores, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m
de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto
podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la
cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y
mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de
otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si es
cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento,
resultando en incendio.
(
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar
en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si
mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja
temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de
la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si
es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas
bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse
en objetos sueltos y provocar daños graves.
Manejo de la cámara
Varios
62
ES
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la
batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa
o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca
de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales,
siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías.
Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por
soldadura, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con
este producto.
Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado,
interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de liquido, decoloracion o deformacion de la bateria, o
cualquier otra anormalidad durante la operacion, interrumpa el uso de la camara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quitese la ropa y
lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido
quemara su piel, solicite atencion medica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no
ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras
menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
Varios
ES
63
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje
la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios
extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de
calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice
productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con
la cabeza del trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el
objetivo o en la cortina del disparador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes
fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un
lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de
moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe
la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de
que está funcionando normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el
manual de la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice
ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el
manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara
pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la
batería durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la
cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en
temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en
temperatura ambiente.
El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las
condiciones de la toma o de la batería.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías
extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta.
Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y
siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.
Precaución sobre el ambiente de uso
Precauciones al manipular la batería
Varios
64
ES
No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y
resultar en un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo
en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en
lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en
lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor LCD debido a temperaturas
bajas se recuperará en temperaturas normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes
en el monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el
monitor, el punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición
de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado
por el borrado de datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún
caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización
o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito
o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de
beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones
comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material
escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación
de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de
autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no
asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u
otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del
software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio,
electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de
cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la
autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad
con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el
software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida.
Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de
esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Monitor LCD
Avisos legales y otros
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Varios
ES
65
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante
podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha
sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de
acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que
puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es
instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más
de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la
cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle
el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-250/X-800
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1)Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2)Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Aviso FCC
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Varios
66
ES
Precaución con el uso de la pila recargable y cargador de pila
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila
especificados, que se disponen con esta cámara como accesorios originales
Olympus.
El uso de una pila recargable y/o cargador de pila que sean originales, puede resultar
en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento,
encendido o daños a la pila. Olympus no asume ninguna responsabilidad por
accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de pila que no sean
accesorios originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente
(de acuerdo con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el
mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un
distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del área comercial de Olympus
Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web: http://www.olympus.com, será
reparado, o a opción de Olympus reemplazado, libre de cargos. Para reclamar bajo
esta garantía el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de Garantía
antes de finalizar el período de garantía de dos años, al concesionario donde fue
comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área
comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web: http://
www.olympus.com. Durante un período de un año de la Garantía Internacional el
cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga
en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico
autorizado correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar
los gastos de reparación en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una
operación no mencionada en el Manual de Servicio.)
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación,
limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc.
después de la compra del producto.
(d) Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos,
inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación
ambiental y fuentes irregulares de tensión.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de
WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos
deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Varios
ES
67
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento
inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y
humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos
nocivos, y otros),mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
(g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.
(h) Cuando no se adjunte esta garantía en el momento de solicitar la reparación.
(i) Cuando se haya realizado cualquier modificación en la garantía como año, mes
y fecha de compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento
vendedor, número de serie etc.
(j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de
garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el
estuche, Ia correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la
reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o
daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el
cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño
ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado con este
producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o
pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones
fijadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado
debidamente por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro
documento que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su
nombre, el nombre del concesionario, el número de serie y el año, mes y fecha de
la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta
original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de
producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar
un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se
adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!!
Rogamos pues la guarde en un lugar seguro.
* Véase la lista en el sitio web: http://www.olympus.com para la red internacional
autorizada de servicios de Olympus.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón
(JEITA).
Varios
68
ES
ESPECIFICACIONES
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule
for Camera File system (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital
(DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con
fotografías
: Formato WAVE
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H/M, Standard)
Número de píxeles
efectivos
: 8.000.000 píxeles
Dispositivo de captura
de imagen
: CCD de 1/1,8" (filtro de colores primarios),
8.300.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus 7,4 a 22,2 mm, f2,8 a 4,7
(equivalente a un objetivo de 35 a 105 mm en una
cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de
obturación
: 4 a 1/1000 seg.
Alcance de fotografía : 0,3 m a ) (W), 0,5 m a ) (T) (modo normal/modo
macro)
0,1 m a ) (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 230.000 píxeles
Conector exterior : conector USB, jack A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensiones : 94 mm (ancho) × 56,5 mm (altura) × 22,3 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 115 g sin la batería ni la tarjeta
Varios
ES
69
(Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso : Aprox. 15 g
(Cargador de batería (LI-40C)
Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Salida : CC 4,2 V, 200 mA
Tiempo de carga : Aprox. 300 min.
Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm
Peso : Aprox. 65 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Varios
70
ES
Nombres de las partes
Cámara
Flash
gP. 14
Mando de zoom
gP. 15
LED del disparador automático
gP. 14
Objetivo
Disco de modo
gP. 11
Botón OF/< (Compensación
de la exposición/Imprimir)
gP. 13
Botón X& (Modo macro)
gP. 14
Botón NY (Disparador
automático) gP. 14
Enganche
para correa
gP. 3
Tapa del compartimiento de
la batería/tarjeta gP. 58
Rosca trípode
Tapa del conector
gP. 29, 41
Multiconector
gP. 29, 31, 41
Botón S (Borrar)
gP. 14
Monitor
gP. 27
Botón m
gP. 14
Botón o gP. 10
Micrófono
Botón K (Fotografía)
gP. 11
Botón q (Reproducción)
gP. 11
Botón
Y
#
(Modo de flash)
gP. 14
Botón (OK/FUNC)
gP. 13
Teclas de control (
ONXY
)
gP. 12
Botón disparador
gP. 10
Lámpara de control de la tarjeta gP. 43, 50, 59
Altavoz
Varios
ES
71
(Modo de fotografía
Símbolos e iconos del monitor
Opción Indicaciones
Pág. de
ref.
1 Modo de fotografía h, B, F, U, A, C etc. P. 11
2
Disparador automático
Y P. 14
3
Velocidad de obturación
4 – 1/1000 P. 8
4 Valor de abertura F2.8, F4.7 etc. P. 8
5 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P. 13
6
Verificación de la batería
e = carga completa, f = carga baja
7 Piloto verde { = Bloqueo de enfoque automático P. 8, 10
8 Modo silencioso U P. 21
9 Flash en espera
Advertencia de
movimiento de
cámara/carga del flash
# (iluminado)
#
(parpadea)
P. 46
10 ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 etc. P. 19
11 DRIVE i P. 20
12 Modo macro
Modo supermacro
&
%
P. 14
13 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9 P. 18
14 Tamaño de imagen 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 18
15
Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
[] P.8
16 Número de fotografías
almacenables
Tiempo de grabación
restante
4
00:36
P. 8
P. 12
17 Indicador de memoria a, b, c, d (máximo alcanzado) P. 46
18 Grabación de sonido R P. 20
19 Memoria actual [IN] (Almacenamiento de fotografías en la
memoria interna),
[xD] (Grabación de fotografías en la tarjeta)
P. 57
20 Modo de flash !, #, $ P. 14
+2.0
+2.0
HQ
HQ
1 52
6
7
8
12
13 1615
19
18
20
00:36
00:36
00:36
+2.0
+2.0
3264
3264
×2448
2448
HQ
HQ
44
ISO 1600
ISO 1600
i
6
7
9
8
1 53 42
19
17
18
20
10
11
12
13 161514
1/1000
1/1000
F2.8
F2.8
Vídeos
Fotografías
Varios
72
ES
(Modo de reproducción
Opción Indicaciones
Pág. de
ref.
1 Verificación de la
batería
e = carga completa, f = carga baja
2 Memoria actual [IN] (Reproducción de la fotografía en la
memoria interna),
[xD] (Reproducción de la fotografía en la tarjeta)
P. 57
3 Reserva de
impresión/número de
impresiones
Vídeo
<×10
n
P. 35
P. 22
4 Grabación de sonido H P. 20
5 Protección 9 P. 23
6 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9 P. 18
7 Tamaño de imagen 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 18
8 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P. 13
9 ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 etc. P. 19
10 Fecha y hora ’07.02.10 12:30 P. 28
11 Número de archivo M 100
-0004
12 Número de cuadros
Tiempo transcurrido/
tiempo total de
grabación
4
00:00/00:36
P. 22
13 Velocidad de
obturación
4 – 1/1000 P. 8
14 Valor de abertura F2.8, F4.7 etc. P. 8
15 Modo silencioso U P. 21
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
07
07
.
02
02
.
10
10
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 3 42
5
10
11
12
6
7
15
15
14
13
1/1000
1/1000
F2.8
F2.8
07
07
.
02
02
.
10
10
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
10
10
ISO 1600
ISO 1600
1 23
5
10
9
11
12
6
7
8
4
VídeosFotografías
ES
73
Índice
K/q.................................................. 27
h (AUTO)................................... 5, 11
h (ESTABILIZACIÓN DE
IMAGEN) ..................................... 5, 11
M (NOCHE+RETRATO)................. 5, 11
E (PAISAJE) .................................. 5, 11
B (RETRATO)................................. 5, 11
n (VIDEO) .................................... 10, 12
16:9 ...................................................... 18
A
Ajuste del brillo del monitor s ........... 27
Ajustes de impresión............................ 35
Altavoz ................................................. 70
AUTO - RETRATO R......................... 12
AUTO (ISO).......................................... 19
B
BACKUP .............................................. 26
Batería.............................................. 4, 56
Batería de iones de litio...................... 3, 4
BEEP.................................................... 27
Bloqueo de enfoque ............................. 10
BORRAR.......................................... 9, 25
BORRAR TODO .................................. 25
Botón disparador.............................. 8, 10
Botón S (borrar) .............................. 9, 14
Botón NY (disparador
automático)...................................... 14
Botón OF/< (Compensación
de la exposición/Imprimir).......... 13, 31
Botón m................................... 14, 16
Botón Y# (modo de flash).................. 14
Botón K (Modo de fotografía)............ 11
Botón q (Modo de
reproducción)............................... 9, 11
Botón X& (modo macro).................... 14
Botón (OK/FUNC) .................... 13, 16
Botón o .................................. 5, 10
C
Cable AV .......................................... 3, 29
Cable USB ..................... 3, 31, 38, 41, 43
CALIDAD IMAGEN ........................ 18, 51
Carga del flash ..................................... 46
Cargador de batería ..................... 3, 4, 56
COCINA V........................................... 12
Compensación de la exposición F ..... 48
Compresión.......................................... 18
Compresión estándar........................... 18
Compresión reducida ........................... 18
Controlador USB .................................. 44
Correa .................................................... 3
D
DEPORTE j ...................................... 12
DIAPOS. ......................................... 21, 24
Disco de modo.................................. 5, 11
Disparador automático Y .................... 14
DOCUMENTOS d .............................. 12
DPOF.................................................... 35
DRIVE................................................... 20
E
Enfoque .......................... 8, 10, 20, 47, 50
Enfoque automático.............................. 47
ESCENA MASCOTA ...................... 12
ESTÁNDAR .......................................... 30
F
Fecha y hora X........................ 6, 28, 47
Flash..................................................... 14
Flash automático AUTO ....................... 14
Flash con reducción de ojos
rojos !.......................................... 14
Flash de relleno # ............................... 14
Flash desactivado $ ........................... 14
FORMATEAR....................................... 26
Formatear............................................. 26
Fotografía de un solo cuadro o ......... 20
Fotografía secuencial de alta
velocidad i .................................... 20
FUEG.ARTIF. X .................................. 12
G
Grabación de sonido
al tomar fotografías R ...................... 20
Grabación de vídeos con o sin
sonido R........................................... 20
Grabación de vídeos n................. 10, 12
Grabación R ......................................... 23
R (Toma de imágenes).............. 5, 12
H
HQ ........................................................ 18
I
IMP. MULTI .......................................... 33
IMPR. PERSONAL............................... 32
IMPR. SIMPLE ..................................... 30
IMPR. TODO ........................................ 33
Impresión de fotografías....................... 30
Impresión directa .................................. 30
Indicador de memoria........................... 46
Instrucciones .................................. 16, 32
INTERIORES N.................................. 12
ISO ....................................................... 19
74
ES
L
LED del disparador automático...... 14, 50
M
Mando de zoom ................................... 15
MAPEO PÍX ......................................... 27
Memoria interna ................. 26, 49, 52, 57
Mensaje de error.................................. 53
Menú .............................................. 16, 17
Menú de CONFIGURAC. .................... 26
Menú de funciones............................... 13
Menú de modo de reproducción q .... 21
Menú superior ...................................... 16
MI FAVORITO...................................... 24
Micrófono ....................................... 20, 70
Modo de flash #.................................. 14
Modo de fotografía......... 5, 11, 15, 55, 71
Modo de reposo ................................... 46
Modo de reproducción q ... 9, 11, 15, 72
Modo macro &.................................... 14
MODO SILENC. U.............................. 21
Modo supermacro % .......................... 14
Monitor ..................................... 10, 27, 71
Multiconector............................ 29, 31, 41
N
Nombre de archivo......................... 28, 34
NTSC ................................................... 28
Número de fotografías almacenables.. 49
O
Objetivo.................................... 10, 56, 70
OLYMPUS Master ......................... 38, 42
ORDEN IMPRES. < ........................... 25
ORDEN IMPRESIÓN........................... 33
P
PAL ...................................................... 28
PANORAMA ........................................ 20
PC .................................................. 38, 41
PictBridge............................................. 30
Piloto de control de la tarjeta ... 43, 50, 59
Piloto verde.......................... 8, 10, 47, 50
o................................................... 5
Presionar a medias ................................ 8
Presionar completamente ...................... 8
Protección 0..................................... 23
PUESTA SOL S................................. 12
R
REESCALAR ....................................... 23
REP. VIDEO ........................................ 22
Reproducción de primeros planos U .. 15
Reproducción de una sola imagen ...... 15
Reproducción en un televisor............... 28
Reserva de impresión de todas las
imágenes U ................................... 37
Reserva de impresión de una sola
imagen < ........................................ 36
RESTAURAR ................................. 19, 51
Rosca de trípode.................................. 70
Rotación de fotografías y ................... 23
S
SALIDA VÍD. ........................................ 28
f (Escena) .......................... 5, 12, 19
SEL. IMAGEN ...................................... 25
Selección de un idioma W .............. 26
SHQ...................................................... 18
Sonido de advertencia 8.................... 27
SONIDO OBT....................................... 27
SQ ........................................................ 18
SQ1 ...................................................... 18
SQ2 ...................................................... 18
SUBASTA i....................................... 12
T
Tamaño de imagen .............................. 18
Tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta ............................................... 58
Tapa del conector........................... 29, 41
Tarjeta ............................................ 49, 57
Teclas de control (ONXY)...... 5, 12, 16
Tiempo de grabación restante.............. 49
Tiempo de reproducción/tiempo
total de grabación ............................ 22
TODO IND. .......................................... 33
Toma de fotografías ............................. 10
V
Valor de abertura.................................... 8
VELAS W............................................ 12
Velocidad de obturación......................... 8
Verificación de la batería...................... 71
Visualización de índice G................... 15
VOLUMEN...................................... 22, 27
X
xD-Picture Card.............................. 20, 57
Z
Zoom .................................................... 15
Zoom digital.................................... 12, 15
Zoom óptico.................................... 12, 15
VH974601
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Olympus X-800 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para