Nikon Nikon 1 V1 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el
máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente
todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para
que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han
utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
antes del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
usar la cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii).
i
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
0 ii
Tabla de contenido 0 iv
s
Introducción 0 1
z
Modo imagen estática 0 23
8
Modo selector de foto inteligente 0 31
y
Modo de vídeo 0 37
9
Modo instantánea movimiento 0 45
t
Más sobre la fotografía 0 49
I
Más sobre la reproducción 0 69
Q
Conexiones 0 81
o
El menú reproducción 0 101
i
El menú de disparo 0 109
g
El menú configuración 0 151
n
Observaciones técnicas 0 161
ii
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tome fotografías o grabe vídeos en cualquiera de los
cuatro modos.
Seleccione q Modo instantánea
movimiento (0 45) para grabar tanto
fotografías como viñetas breves de
vídeos,
w Modo selector de foto inteligente
(0 31) para capturar cambios de
expresión rápidos y otros disparos
difíciles de cronometrar,
e Modo imagen estática (0 23) para la
mayoría de las fotografías, o
r Modo de vídeo (0 37) para grabar
vídeos en alta definición o a cámara
lenta.
Combine fotografías, vídeos, y música.
q Instale el software suministrado
(0 81), w copie las fotografías y los
vídeos en su ordenador (0 85), y e
utilice la función Short Movie Creator
para crear vídeos cortos (0 88).
iii
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables, flashes y otros accesorios (0 161).
Objetivos Flashes
Unidades GPS
Controles
remotos
Software para
las cámaras
digitales
Nikon
(disponible en
CD)
Ver vídeos cortos en alta definición.
q Transfiera vídeos cortos a la cámara (0 89) y utilice un
cable HDMI para w conectar la cámara a un televisor con HD
(0 91).
vi
Conexiones ..................................................................... 81
Instalación del software suministrado ....................................81
Requisitos del sistema........................................................................83
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .......85
Transferir imágenes.............................................................................85
Visualización de las imágenes .........................................................86
Creación de vídeos cortos.................................................................88
Visualización de imágenes en un televisor ............................90
Dispositivos de definición estándar ..............................................90
Dispositivos de alta definición ........................................................91
Impresión de fotografías............................................................93
Conexión de la impresora.................................................................93
Impresión de imágenes de una en una........................................94
Impresión de varias fotografías.......................................................95
Creación de una orden de impresión DPOF:
Juego de copias................................................................................99
El menú reproducción ................................................... 101
Selección de múltiples imágenes................................................ 102
Rotar a vertical .......................................................................... 103
Proteger...................................................................................... 103
Valoración.................................................................................. 103
D-Lighting.................................................................................. 104
Cambiar tamaño ....................................................................... 105
Recortar ...................................................................................... 106
Editar vídeo................................................................................ 107
El menú de disparo........................................................ 109
Restaurar opc. disparo............................................................. 110
Modo de exposición................................................................. 111
P Automático programado............................................................ 113
S Auto. con prior. a obtur. .............................................................. 114
A Auto. con prior. a diafrag............................................................ 115
M Manual.............................................................................................. 116
vii
Calidad de imagen ....................................................................119
Tamaño de imagen ...................................................................119
Continuo .....................................................................................121
Tipo de obturador.....................................................................122
Velocidad de fotogramas ........................................................122
Ajustes de vídeo ........................................................................123
Medición .....................................................................................124
Bloqueo de exposición automática ............................................125
Balance de blancos ...................................................................126
Ajuste de precisión del balance de blancos.............................127
Preajuste manual...............................................................................128
Sensibilidad ISO.........................................................................131
Picture Control...........................................................................132
Modificación de los Picture Controls..........................................132
Picture Control personal..........................................................136
Editar/guardar.....................................................................................136
Cargar de/guard. en tarj..................................................................137
Espacio de color.........................................................................138
D-Lighting activo.......................................................................139
RR exposición prolongada ......................................................140
RR ISO alta ..................................................................................140
Fundido.......................................................................................140
Opciones sonido vídeo ............................................................141
Disparo a intervalos..................................................................142
Reducción de la vibración .......................................................143
Modo de zona AF.......................................................................144
Bloqueo de enfoque.........................................................................145
viii
AF prioridad al rostro............................................................... 147
Ayuda de AF integrada............................................................ 147
Control de flash......................................................................... 148
Compensación de flash ........................................................... 149
El menú configuración .................................................. 151
Restaurar opc. configur. .......................................................... 152
Formatear tarj. memoria......................................................... 153
Activ. dispar. ranura vacía....................................................... 153
Pantalla de bienvenida............................................................ 154
Brillo de la visualización.......................................................... 154
Visualización cuadrícula.......................................................... 154
Ajustes de sonido ..................................................................... 155
Apagado automático............................................................... 155
Duración remoto activada...................................................... 156
Asignar botón AE/AF-L ............................................................ 156
Bloqueo AE disparador............................................................ 156
Modo de vídeo .......................................................................... 156
Reducción de parpadeo .......................................................... 157
Restaurar num. archivos ......................................................... 157
Zona horaria y fecha ................................................................ 158
Idioma (Language) ................................................................... 158
Rotación imagen auto. ............................................................ 159
Información de batería............................................................ 159
Mapeo de píxeles...................................................................... 160
Versión del firmware................................................................ 160
ix
Observaciones técnicas................................................. 161
Accesorios opcionales..............................................................161
Tarjetas de memoria aprobadas ..................................................165
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA ...........................................................................166
Almacenamiento y limpieza ...................................................168
Almacenamiento ...............................................................................168
Limpieza................................................................................................168
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ........169
Ajustes disponibles...................................................................173
Predeterminados ......................................................................177
Capacidad de la tarjeta de memoria .....................................180
Solución de problemas ............................................................182
Pantalla..................................................................................................182
Disparo (todos los modos de exposición) ................................183
Disparo (Modos P, S, A y M)............................................................184
Vídeos ....................................................................................................184
Reproducción......................................................................................185
Varios......................................................................................................185
Mensajes de error......................................................................186
Especificaciones ........................................................................190
Cámara digital Nikon 1 V1..............................................................190
Duración de la batería......................................................................205
Índice ...........................................................................................206
x
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
No mire directamente al sol a través del visor.
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a
través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
A
Uso del control de dioptría del visor. Al
utilizar el control de dioptría del visor
teniendo el ojo en el visor, tenga
cuidado de no meterse los dedos en el
ojo accidentalmente.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo a un centro de servicio
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debería ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto a un
centro de servicio técnico Nikon
autorizado para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
provocar una estrangulación.
xi
A
No permanezca en contacto con la cámara o el
cargador durante largos períodos de tiempo si
los dispositivos están encendidos o en uso. Las
piezas del dispositivo se calientan. Dejar
el dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash. La
utilización del flash cerca de los ojos de
la persona que va a fotografiar puede
causar problemas de visión temporales.
Se debe tener especial cuidado al
fotografiar niños; asegúrese de que el
flash no esté a menos de un metro de
distancia del niño.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de los terminales y
guarde la batería en un lugar fresco y
seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
xii
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
fuego o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
No utilice el cable de corriente ni se
acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No dañe, modifique, ni tire o doble
forzadamente el cable de corriente. No
lo coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o a las
llamas. Si el aislamiento llegase a
dañarse y los cables quedasen
expuestos, lleve el cable de corriente a
un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para su
inspección. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar incendios
o descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
A
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xiii
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xiv
Avisos para los clientes de EE.UU.
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe
estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer
una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de
250 V 15 A.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas
y se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra
interferencias perjudiciales en un
entorno residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y de no ser instalado y
utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo,
no es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir dichas
interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
xvii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon
para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para
operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
L
USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA
GARANTÍA NIKON.
A
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular.
Nikon recomienda que el vendedor original o un servicio técnico Nikon
autorizado inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una
revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se
recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara
tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que
se utilice frecuentemente con la cámara, como por ejemplo los objetivos o flashes
opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o
pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del
producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y
formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la
vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se
actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la
siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xviii
1
s
s
Introducción
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los
siguientes artículos:
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Contenido del paquete
Tapa del puerto multiaccesorios
BS-N1000
Tapa del cuerpo BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 V1
Batería de ión de
litio recargable
EN-EL15 (con tapa
de terminales)
Cargador de
batería MH-25 (en
ciertos países y regiones se
suministra el adaptador
de CA; la forma dependerá
del país de venta)
Cable de audio/
vídeo EG-CP14
Objetivo (suministrado
solamente si el kit del
objetivo ha sido adquirido
con la cámara; incluye la
tapa del objetivo
delantera y trasera)
Cable USB
UC-E6
Correa AN-N1000
CD ViewNX 2/Short
Movie Creator
Garantía
Guía de inicio rápido
Manual del usuario
CD con el manual de
referencia (contiene este
manual)
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
4
6
3
5
7
8 9
2
1
15
10
11
13
14
18
16
17
19
20
12
1 Marca de montaje ..............................17
2 Luz de ayuda de AF ...................53, 147
Luz del disparador automático .......50
Luz de reducción de ojos rojos........63
3 Disparador...............................26, 32, 39
4 Botón de grabación de vídeo ... 27, 38
5 Altavoz ..................................................42
6 Interruptor principal ..........................18
7 Indicador de alimentación ...............18
8 Micrófono ....................................38, 141
9 Receptor de infrarrojos
(frontal) .......................................50, 183
10 Marca del plano focal (E)................56
11 Ojal para la correa de la cámara......12
12 Tapa del conector
13 Botón de liberación del objetivo....17
14 Montura del objetivo.................. 17, 56
15 Tapa del cuerpo ................................163
16 Tapa del puerto
multiaccesorios........................... 59, 66
17 Puerto multiaccesorios .............. 59, 66
18 Conector para el micrófono
externo...............................................163
19 Conector HDMI con mini clavija .....91
20 Conector USB y A/V..................... 85, 90
3
s
El cuerpo de la cámara (Continuación)
1 2 3
4 5
18
15
16
17
14
6
7
9
11
12
8
10
19
20
13
1 Sensor de movimiento ocular ........... 6
2 Visor electrónico ................................... 6
3 Control de ajuste dióptrico ................ 6
4 Botón & (función)................................ 9
5 Control W (zoom de reproducción/
miniatura)..................................... 28, 56
6 Dial de modo ......................................... 7
7 Botón K (reproducir)...........28, 34, 48
8 Multiselector.......................................... 8
Botón J (aceptar) ............................... 8
A (AE-L/AF-L)...............125, 145, 156
E
(compensación de exposición)
.....57
% (modo de enfoque) ....................53
E (disparador automático)..............49
9 Botón O (borrar) .......................... 35, 75
10 Receptor de infrarrojos
(trasero) ......................................50, 183
11 Tapa del conector a la red eléctrica
para el conector a la red eléctrica
opcional.............................................166
12 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ....................................... 15, 16
13 Tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria ....................................... 15, 16
14 Rosca para el trípode
15 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ....................................... 16, 26
16 Botón G (menú).......................... 10
17 Botón $ (visualización)................ 5
18 Pantalla ............................................... 4, 5
19 Ranura para tarjeta de memoria.....15
20 Bloqueo de la batería ........ 15, 16, 166
4
s
La pantalla
*Disponible únicamente en la pantalla detallada (0 5).
421 3 5 6 7 8 9
25
22
24
23
19
18
17
16
21
20
13
14
10
11
12
15
27
33 282931 3032 26
1 Modo de disparo................................... 7
2 Modo de exposición..................23, 111
3 Indicador del programa flexible... 113
4 Modo disparador automático/control
remoto .................................................49
Electrónico (Hi)
*
.........................27, 122
Modo continuo
*
.............................. 121
5 D-Lighting activo
*
........................... 139
6 Picture Control
*
............................... 132
7 Balance de blancos
*
....................... 126
8 Ajustes de vídeo (vídeos en HD)
*
123
Velocidad de fotogramas (vídeos a
cámara lenta)
*
................................ 122
9 Tamaño de imagen
*
....................... 119
10 Calidad de imagen
*
........................ 119
11 Modo de enfoque
*
.............................52
12 Modo de zona AF
*
........................... 144
13 Compensación de flash.................. 149
14 Modo de flash ......................................63
15 Indicador de flash listo ......................61
16 Indicador de la batería
*
....................21
17 Ajustes de sonido
*
.......................... 155
18 Indicador de conexión GPS
*
............68
19 Compensación de exposición..........57
20 Zona de enfoque........................25, 144
21 AF prioridad al rostro
*
..............25, 147
22 Sensibilidad del micrófono
*
...38, 141
23 Tiempo transcurrido ................... 38, 41
24 Indicador de grabación.............. 38, 41
25 Indicador de sensibilidad ISO........131
Indicador de sensibilidad ISO
automática........................................131
26 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones)......................................21
27 Número de exposiciones restantes
...............................................................21
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria
intermedia..................................25, 121
Indicador de grabación de balance de
blancos...............................................128
Indicador de advertencia
de tarjeta ..................................153, 186
28 Tiempo disponible ...................... 38, 41
29 Sensibilidad ISO ................................131
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ......................125, 145
31 Diafragma..................................115, 116
32 Velocidad de obturación .......114, 116
33 Medición.............................................124
5
s
El botón $ (visualización)
❚❚ Disparo ❚❚ Reproducción
Pulse $ para alternar a través de los
indicadores de disparo (0 4) y
reproducción (0 69) tal y como se indica
a continuación.
Botón $
Pantalla simplificada
Pantalla detallada
Pantalla apagada
(el visor no se verá
afectado; 0 6)
Información de foto
simplificada
Información de foto
detallada
Solo imagen
6
s
A
El visor electrónico
Utilice el visor cuando el brillo de las
condiciones de iluminación ambiente
dificulte visualizar la pantalla. La pantalla del
visor se enciende cada vez que coloque su
ojo en el visor y es idéntica a la mostrada en
la página 4; la pantalla se apaga
automáticamente. Tenga en cuenta que la
pantalla podría apagarse y el visor
encenderse si coloca un dedo u otro objeto
cerca del sensor de movimiento ocular; evite
tapar el sensor al utilizar la pantalla.
Utilice el control de ajuste dióptrico para
enfocar la pantalla. Al utilizar el control
teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de
no meterse los dedos o las uñas en su ojo
accidentalmente.
A
La cuadrícula
Se visualizará una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización cuadrícula en
el menú configuración (0 154).
A
Consulte también
Consulte la página 154 para obtener más información sobre el ajuste
de la pantalla y el brillo del visor.
Sensor de movimiento
ocular
7
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
Modo instantánea movimiento (0 45): Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y alrededor de un segundo de
metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de
movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante
aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática.
Modo selector de foto inteligente (0 31): Cada
vez que se abre el obturador, la cámara
selecciona automáticamente, en base a la
composición y movimiento, el mejor
disparo y los cuatro candidatos al mejor
disparo.
Modo imagen estática (0 23): Para
fotografías. La cámara ajusta de forma
automática y predeterminada los ajustes
de la cámara que más se acomoden al
sujeto (selección automática de escena).
Modo de vídeo (0 37): Graba vídeo en HD o a cámara lenta.
8
s
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la cámara y configurar los
ajustes se utiliza el multiselector y el botón J.
❚❚ Visualización de las opciones de disparo
❚❚ Selección de las opciones de disparo
❚❚ Menú de navegación (0 10)
Pulse hacia la izquierda (E)
para visualizar las opciones
del disparador automático/
control remoto (0 49)
Pulse hacia la derecha (E)
para visualizar las opciones
de la compensación de
exposición (0 57)
Pulse hacia abajo (%) para visualizar las opciones del modo de enfoque
(0 52)
Pulse arriba (
1) o abajo (3)
para marcar las opciones
(también puede marcar las
opciones girando el
multiselector)
Pulse J para seleccionar la
opción marcada
Pulse arriba (
1) para mover el cursor hacia arriba
Pulse izquierda (
4) para
cancelar y volver al menú
anterior
Pulse derecha (
2) para
seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
Pulse J para seleccionar el
elemento marcado
Pulse abajo (
3) para mover el cursor hacia abajo
Nota: También puede marcar los elementos girando el multiselector.
A
El multiselector
En este manual, los símbolos 1, 2, 3, y 4 se utilizan
para representar arriba, derecha, abajo e izquierda en el
multiselector. Los elementos pueden marcarse girando
el multiselector según se muestra a la derecha.
9
s
El botón & (función)
Tipo de obturador (modo imagen estática; 0 27): Elija un obturador
mecánico (Mecánico) o electrónico (Electrónico), o dispare
ráfagas a alta velocidad con Electrónico (Hi).
Modo de vídeo (grabación de vídeo; 0 39): Elija entre grabación en
Alta-definición (Vídeo HD) y a cámara lenta (Cámara lenta).
Tema (modo instantánea movimiento; 0 47): Elija entre Belleza,
Olas, Relajación, y Ternura.
El botón & proporciona acceso a las
siguientes características en los modos
imagen estática, vídeo, instantánea
movimiento, y reproducción. Pulse & y
utilice el multiselector y el botón J para
ajustar las opciones.
Botón &
Valoración (modo de reproducción; 0 76):
Valoración de imágenes.
10
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 101) B Menú configuración (0 151)
C y 1 z Menú de disparo (0 109)
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
11
s
❚❚ Uso de los menús
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 26).
Utilice el multiselector para navegar por
los menús (0 8).
Multiselector
1 2
Seleccione el menú deseado. Pulse 2 para situar el cursor en el
menú seleccionado.
3 4
Marque el elemento del menú. Pulse 2 para visualizar las opciones.
5
Nota: Los elementos listados podrían
variar dependiendo de los ajustes de
la cámara. Los elementos que
aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
Marque la opción deseada y pulse J
para seleccionar.
12
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Enganche la correa firmemente a los dos ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la toma del adaptador de CA en el cargador de la
batería q, a continuación introduzca la batería w y enchufe
el cargador. Una batería completamente agotada se carga en
aproximadamente 2 horas y 35 minutos. Desenchufe el
cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
Cable de
corriente
Cargando
batería
Carga
completa
13
s
A
El adaptador de CA
Si la cámara viene suministrada con un
adaptador de CA, podrá instalarlo
introduciéndolo en la entrada del
cargador (q) y a continuación deslizando
el cerrojo del adaptador de corriente (w)
mientras gira el adaptador 90° para fijarlo
en la posición mostrada (e). Para extraer
el adaptador, siga estos pasos en sentido
contrario.
Bloqueo del adaptador
de CA
90°
14
s
D
La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 169–
172 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C o superiores a 40 °C; si hace caso omiso de esta
precaución podrían producirse daños en la batería o afectar
negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse
reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de entre 0 °C a 15 °C y de entre 45 °C
a 60 °C; la batería no se cargará si la temperatura es inferior a los 0 °C
o superior a 60 °C.
Cargue la batería a temperaturas ambiente entre los 5 °C y 35 °C. Si
la lámpara CHARGE (CARGAR) parpadea rápidamente (es decir,
parpadea unas ocho veces por segundo) durante la carga, confirme
que la temperatura se encuentre en el rango correcto y a
continuación desenchufe el cargador y extraiga y vuelva a colocar
la batería. Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso
y lleve la batería junto con el cargador a su distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no
seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la
batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
El cable de corriente suministrado y el adaptador de CA están
destinados exclusivamente para su uso con la MH-25. Utilice el
cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
15
s
3
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación
correcta. Deslice la batería hasta que el bloqueo naranja de la
batería encaje en su lugar, y deslice la tarjeta de memoria
hasta que oiga un clic.
D
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería podría estar
caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería.
A
Formateo de las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione
Formatear tarj. memoria
en el
menú configuración y siga las instrucciones
en pantalla para formatear la tarjeta
(
0
153).
Tenga en cuenta que ello borrará de
forma permanente cualquier dato contenido
en la tarjeta
. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía
y otros datos que desee mantener antes de proceder.
A
El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria vienen
equipadas con un mecanismo
de protección de la tarjeta para
evitar la pérdida accidental de
datos.Cuando este mecanismo
está en la posición “lock, no se
pueden grabar o borrar
fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para
desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la
posición “write” (escritura).
Trasera
Mecanismo de protección
de la tarjeta
16
GB
16
s
A
Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria
Tras apagar la cámara, confirme que el
indicador de acceso esté apagado y abra
la tapa de la ranura para tarjetas de
memoria/compartimento de la batería.
Para liberar la batería (arriba), primero
pulse el bloqueo naranja de la batería en
la dirección indicada por la flecha y a
continuación extraiga la batería con la
mano. Para extraer la tarjeta de memoria
(abajo), primero presione sobre la tarjeta
para expulsarla (q); ahora podrá extraer
la tarjeta con la mano (w).
D
Tarjetas de memoria
La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria
Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 165).
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el
formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o
copiando a un ordenador. De lo contrario podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de
metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario,
podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de
humedad ni a la luz directa del sol.
17
s
4
Colocación de un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo
o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en
este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR
10-30 mm f/3.5-5.6. Consulte la página 143 para obtener
información sobre la reducción de la vibración (VR).
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar
éste retraído. Para desbloquear y extender el
objetivo, mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (
q
) mientras gira el anillo
del zoom (
w
). Podrá retraer el objetivo y
bloquear el anillo del zoom pulsando el botón
circular de objetivo retráctil y girando el anillo
en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
A
Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie el objetivo. Para
extraer el objetivo, pulse y mantenga pulsado
el botón de liberación del objetivo (
q
) al
mismo tiempo que lo gira en el sentido de las
manecillas del reloj (
w
). Después de
desmontar el objetivo, coloque las tapas del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Manteniendo las
marcas alineadas,
coloque el objetivo en
la cámara, a
continuación gírelo
hasta que oiga un clic.
18
s
5
Encienda la cámara.
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará
brevemente en verde y se encenderá
la pantalla.
A
Apagar la cámara
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La
pantalla se apagará.
A
Apagado automático
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30
segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación
comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo
del apagado automático de la pantalla usando la opción Apagado
automático en el menú configuración; 0 155). La cámara podrá ser
reactivada pulsando cualquier botón, el dial de modo, o cualquier
otro control de la cámara. Si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente tres minutos una vez apagadas las
pantallas, la cámara se apagará automáticamente.
A
Colocación y extracción de objetivos
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en
cuenta que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor
del objetivo se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la
cámara. Si el objetivo tiene un botón circular de objetivo retráctil,
retraiga el objetivo antes de proceder con la extracción.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Si está utilizando un objetivo con botón circular de objetivo retráctil
(0 17), la cámara se encenderá automáticamente cuando el
bloqueo del botón circular de objetivo retráctil sea liberado
(bloquear el botón circular de objetivo no apagará la cámara).
19
s
6
Elija un idioma y ajuste el reloj.
Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera
vez que se encienda la cámara. Utilice el multiselector y el
botón J (0 11) para seleccionar un idioma y configurar el
reloj de la cámara. No es posible tomar fotografías hasta que
ajuste la hora y la fecha.
Pulse 1 o 3 para marcar el
idioma deseado y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el
formato de fecha deseado
y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la
opción de horario de verano y
pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el
reloj en cualquier momento
usando las opciones Idioma
(Language) (0 158) y Zona
horaria y fecha (0 158) en el
menú configuración.
Pulse 4 o 2 para seleccionar los
artículos 1 o 3 para modificar.
Pulse J cuando haya finalizado.
20
s
A
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente
con otros relojes más precisos según sea necesario.
El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación
independiente y recargable, que se carga según sea necesario
cuando la batería principal está instalada o cuando la cámara recibe
energía mediante un conector a la red eléctrica opcional EP-5B y un
adaptador de CA EH-5b (0 166). Tres días de carga proporcionarán
suficiente alimentación al reloj como para un mes. Si se visualiza un
mensaje de advertencia de que el reloj no ha sido ajustado al
encenderse la cámara, la batería del reloj está agotada y el reloj se
ha restablecido. Configure el reloj con la fecha y hora correctas.
21
s
7
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta
de memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de fotografías que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes
actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; ej., valores entre 1.200 y 1.299
son mostrados como 1,2 K). Si se visualiza una advertencia
indicando que no existe suficiente memoria para más
imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 15) o borre
algunas fotos (0 75).
Con ello concluye la configuración de la cámara.
Visualización Descripción
SIN ICONO
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono
L o K de la pantalla
detallada (0 5).
H
La batería está baja.
Cargue la batería o
tenga una batería
completamente
cargada preparada.
No se pueden tomar
fotos. Inserte una
batería
completamente
cargada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado.
Introduzca una batería
cargada.
Nivel de batería
Exposiciones restantes
22
s
23
z
z
Modo imagen estática
El modo imagen estática es el modo utilizado normalmente al
realizar las fotos.
1
Seleccione el modo imagen estática.
Realización de fotos en el Modo imagen estática
Gire el dial de modo a C.
Dial de modo
A
Selección automática de escena (h Selector auto. de escenas)
La cámara, bajo los ajustes
predeterminados, analizará
automáticamente el sujeto y seleccionará
la escena adecuada. La escena
seleccionada aparecerá en la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo
oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
Z
Automático: Sujetos adecuados para el modo Z o que no encajen
en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas.
A
Modo de exposición
Para realizar ajustes en la velocidad de obturación, el diafragma y
otros ajustes, seleccione P Automático programado, S Auto. con
prior. a obtur., A Auto. con prior. a diafrag., o M Manual para
Modo de exposición en el menú de disparo (0 111).
24
z
2
Prepare la cámara.
Extraiga la tapa del objetivo y sujete la
cámara firmemente con ambas
manos, teniendo cuidado de no
obstruir el objetivo, la luz de ayuda de
AF, o el micrófono. Para tomar
fotografías en orientación “vertical”
(retrato), gire la cámara tal y como se
indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se
reducen si la iluminación es escasa; se
recomienda el uso de un flash
opcional (0 59) o de un trípode.
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera tal que
llene un área más grande del fotograma, o alejarlo para aumentar el
área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales
mayores en la escala de distancia focal del objetivo para acercar,
distancias focales más cortas para alejar; si está utilizando un
objetivo con botón circular de objetivo retráctil, desbloquee y
extienda el objetivo pulsando el botón y girando el anillo del zoom
según lo indicado en la página 17).
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo opcional
con un interruptor de zoom motorizado,
seleccione T para acercar y W para alejar.
La velocidad con la que la cámara
acercará y alejará el zoom depende de
hasta dónde deslice el interruptor. La
posición del zoom viene indicada por la
guía de zoom en la pantalla.
Guía de zoom
25
z
3
Encuadre la fotografía.
4
Enfoque.
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad. Si el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de AF (0 2)
podría encenderse para ayudar en la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar,
visualizará la zona de enfoque en color
rojo. Consulte la página 54.
Mientras mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad, la pantalla
mostrará el número de exposiciones que pueden almacenarse
en la memoria intermedia (“r”;
0
121).
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
A
AF prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de
retrato (AF prioridad al rostro). Si se
detecta un sujeto de retrato mirando a la
cámara, se visualizará un doble contorno
amarillo (si se detectan múltiples rostros,
hasta un máximo de cinco, la cámara
seleccionará al sujeto más cercano). Pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto dentro del doble
contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el contorno
desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto miraba hacia otro lado).
Z
ona de enfoque
Capacidad de la
memoria intermedia
26
z
5
Dispare.
Suavemente pulse el disparador hasta
el fondo para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El indicador de
acceso se iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla durante unos
segundos (la foto desaparecerá
automáticamente de la pantalla al
pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni
retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
apague y la grabación haya sido
completada.
Indicador de acceso
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,
pulse el disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar por
completo
A
Parpadeo
Puede notar cierto parpadeo o la aparición de bandas en las
visualizaciones o en los vídeos bajo cierto tipo de iluminación, como por
ejemplo lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. Ello puede
reducirse eligiendo una opción de Reducción de parpadeo que se
ajuste a la frecuencia del suministro de corriente CA local (0 157).
A
Consulte también
Consulte la página 155 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al utilizar el obturador electrónico.
27
z
❚❚ Elección del tipo de obturador
Para elegir el tipo de obturador para el
modo imagen estática, pulse & y utilice el
multiselector y el botón J para elegir de
entre los siguientes tipos de obturadores:
mecánico (Mecánico, apto para la
mayoría de las situaciones), electrónico
(Electrónico, un obturador silencioso
para entornos taciturnos), y electrónico de
alta velocidad (Electrónico (Hi)).
❚❚ Grabación de vídeos en el modo imagen estática
En el modo de imagen estática, podrá
grabar vídeos con sonido con un tamaño
de fotograma de 1.072 × 720 píxeles
(relación de aspecto: 3 : 2). Pulse el botón
de grabación de vídeo para iniciar y
detener la grabación (
0
37); en el modo de
imagen estática, la grabación también
concluirá si se mantiene pulsado el
disparador hasta el fondo hasta que se
realice una fotografía.
A
Electrónico (Hi)
Elija entre velocidades de fotogramas de 10 fps,
30 fps y 60 fps (0 122). En el ajuste
predeterminado de 10 fps, la cámara toma
fotografías a unos 10 fotogramas por segundo
(fps), mientras el botón del obturador está
presionado y la cámara enfoca el sujeto en el
centro del encuadre; la detección de rostros
(0 25) no está disponible. La cámara puede
registrar hasta 34 fotogramas en una sola ráfaga.
En velocidades de fotogramas de 30 y 60 fps, la
detección de rostros está disponible, pero el
enfoque y la exposición están fijados en los
valores de la primera fotografía en cada serie; el
número de fotogramas que pueden registrarse en
una sola ráfaga es de unos 30. Para más
información sobre el disparo continuo con los
obturadores Mecánico y Electrónico, consulte la
página 121.
Botón &
Botón de grabación de
vídeo
28
z
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo de disparo.
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla
completa (reproducción a pantalla
completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, pulse el control W hacia
arriba (0 74). Pulse W hacia abajo para
alejar. Para visualizar múltiples imágenes,
pulse W hacia abajo una vez que la
imagen sea visualizada a pantalla
completa (0 72).
Control W
A
Consulte también
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 69.
Consulte la página 77 para más información sobre el pase de diapositivas.
29
z
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O.
Se visualizará un cuadro de diálogo;
pulse de nuevo O para borrar la imagen y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar la imagen. Una vez
borradas, las fotografías no se pueden
recuperar.
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar en el menú de
reproducción puede utilizarse para borrar las
imágenes seleccionadas (0 75), todas las
imágenes (0 75), fotografías realizadas en
un fecha específica (0 75), o imágenes
anteriormente seleccionadas como
candidatas a ser borradas (0 75).
Botón O
30
z
31
8
8
Modo selector de foto inteligente
Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que
capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de
retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por
ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que abra
el obturador, la cámara selecciona automáticamente el mejor
disparo y los cuatro candidatos al mejor disparo en base a la
composición y movimiento.
1
Seleccione el modo selector de foto inteligente.
2
Encuadre la fotografía.
Realización de fotos en el Modo selector de foto
inteligente
Gire el dial de modo a y.
Dial de modo
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 24, componga la
fotografía con su sujeto ubicado en el
centro del encuadre.
32
8
3
Comience el almacenamiento de las fotografías.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 25). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba las
imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los
cambios en la distancia al sujeto en la
zona de horquillado de AF mientras
que el disparador es pulsado hasta la
mitad.
Horquillados de
zona de AF
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización
de los
disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
33
8
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara comparará los
disparos realizados antes y después
de pulsar el disparador, los cuales han
sido grabados en la memoria
intermedia, seleccionará cinco y los
copiará en la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que podría ser
necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
A
Modo selector de foto inteligente
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 23). No se podrán
grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá
ningún efecto.
El flash opcional SB-N5 viene equipado con una luz de captura la cual
se ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia
(0 62). El almacenamiento en la memoria intermedia finaliza
automáticamente y la luz de captura se apagará tras el disparo o si se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad durante
aproximadamente de seis segundos. Podrá reanudar el
almacenamiento en la memoria intermedia levantando el dedo del
disparador y pulsándolo hasta la mitad.
34
8
Elección del mejor disparo
Visualización de fotografías
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 28; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con
un icono y). De las cinco fotografías
realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente el mejor disparo
será visualizado (cuando pulse el
multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara
se saltará los otros candidatos, dando
como resultado que la siguiente imagen
visualizada no tendrá un número de
archivo consecutivo al de la imagen
actual). Para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con
el selector de foto inteligente, podrá
elegir el mejor disparo pulsando J.
Pulse 4 o 2 para visualizar otras
imágenes de la secuencia y pulse J para
seleccionar la imagen actual como
mejor disparo. Para regresar a la
reproducción normal, pulse D.
35
8
Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una fotografía
realizada con el selector de foto
inteligente visualiza un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar las fotografías
seleccionadas por el selector de foto
inteligente, o pulse K para salir sin
borrar imágenes. Tenga en cuenta que
una vez borradas, las fotografías no se
pueden recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de
mejor disparo visualiza las siguientes
opciones; marque una opción utilizando el
multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la
seleccionada como mejor disparo.
Aparecerá un cuadro de diálogo; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, seleccione y pulse J.
Botón O
36
8
37
y
y
Modo de vídeo
Elija el modo de vídeo para grabar vídeos en alta-definición (HD)
o a cámara lenta (0 40) utilizando el botón de grabación de
vídeo.
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
1
Seleccione el modo de vídeo.
2
Encuadre el disparo de apertura.
D
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Vídeo HD
Gire el dial de modo a 1. Un recorte
de vídeo HD con una relación de
aspecto de 16 : 9 aparecerá en la
pantalla.
Dial de modo
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 24, encuadre el
disparo de apertura con su sujeto
ubicado en el centro de la pantalla.
A
Modo de exposición
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 23) de forma
predeterminada.
A
Consulte también
Consulte la página 140 para obtener más información sobre cómo
añadir efectos de fundido. El tamaño del encuadre y la velocidad de
grabación se describen en la página 123.
38
y
3
Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
4
Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación. La grabación concluirá automáticamente una
vez alcanzada la duración máxima (0 123), cuando la tarjeta
de memoria se llene, al seleccionar otro modo, si se extrae el
objetivo o si la cámara se calienta (0 xvi).
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. La cámara enfoca continuamente
de forma predeterminada; para evitar
grabar el ruido producido por el enfoque,
seleccione un modo de enfoque de
AF-S
(
0
52) o utilice un micrófono externo ME-1
opcional (
0
163). El elemento
Opciones
sonido vídeo
en el menú de disparo
proporciona opciones de sensibilidad y
ruido del viento tanto para el micrófono
integrado como para el externo (
0
141).
A
Duración máxima
Bajo los ajustes predeterminados, los vídeos HD podrán tener un tamaño
máximo de 4 GB o una duración máxima de 20 minutos (para más
información consulte la página 123); tenga en cuenta que dependiendo
de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos
podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (
0
165).
A
Bloqueo de exposición
En los modos de exposición que no sean h Selector auto. de
escenas, la exposición se bloqueará mientras pulse el botón A
(multiselector hacia arriba) (0 125).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiem
p
o dis
p
onible
39
y
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta
definición y a cámara lenta, pulse
&
y utilice
el multiselector y el botón
J
para
seleccionar de entre las siguientes opciones:
Vídeo HD: Graba vídeos en HD.
Cámara lenta: Graba vídeos a cámara
lenta (0 40).
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada grabación de vídeo se pueden
realizar hasta 20 fotografías. Tenga en cuenta
que no se pueden tomar fotografías con los
vídeos a cámara lenta.
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer en las pantallas y al final del
vídeo parpadeos, bandas o distorsiones bajo
iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio o sodio, o si la cámara es barrida
horizontalmente o si se mueve un objeto a
alta velocidad a través del encuadre (los
parpadeos y las bandas pueden reducirse en
los vídeos HD si se elige una opción de
Reducción de parpadeo
que concuerde con el
suministro de corriente CA local;
0
157
). Las
fuentes de luz brillantes podrían dejar restos
de imágenes anteriores tras de sí durante el
barrido de la cámara. También podrían
aparecer bordes recortados, halos de color,
muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos,
evite apuntar con la cámara directamente al
sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace
caso omiso de esta precaución, los circuitos
internos de la cámara podrían sufrir daños.
Botón &
40
y
Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los
vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
1
Seleccione el modo de vídeo.
2
Seleccione el modo cámara lenta.
3
Encuadre el disparo de apertura.
Cámara lenta
Gire el dial de modo a 1.
Dial de modo
Pulse el botón & y utilice el
multiselector y el botón J para
seleccionar Cámara lenta. Un recorte
de vídeo a cámara lenta con una
relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá
en la pantalla.
Botón &
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 24, encuadre el
disparo de apertura con su sujeto
ubicado en el centro de la pantalla.
41
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación. La grabación finalizará automáticamente una
vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria
está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o
si la cámara se calienta (0 xvi).
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
La cámara enfoca al sujeto en el
centro de la pantalla; la detección de
rostros (0 25) no está disponible.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
A
Duración máxima
Se podrán grabar metrajes de hasta cinco segundos o 4 GB; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la
tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar
el tamaño establecido (0 165).
A
Modo de exposición
El modo de exposición predeterminado para la grabación de vídeo a
cámara lenta es P Automático programado (0 113). h Selector
auto. de escenas no está disponible en el modo vídeo a cámara lenta.
A
Consulte también
Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página 122.
42
y
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a
pantalla completa (0 28). Pulse J para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de vídeos
1 icono/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/Duración total
Guía Volumen
Para Usar Descripción
Pausa Detiene la reproducción.
Reproducir J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está detenido o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse
4
para retroceder,
2
para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad se duplica, de × 2° a
× 5° a × 10° a × 15. Si se pausa la reproducción,
el vídeo retrocederá o avanzará un encuadre
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo. También puede
girar el multiselector para retroceder o avanzar
mientras la reproducción está en pausa.
Ajustar el
volumen
W
Pulse hacia arriba para aumentar el volumen,
hacia abajo para disminuirlo.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir de la reproducción a
pantalla completa.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para volver
al modo de disparo. Puede tomar fotografías
inmediatamente.
43
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse el botón
O. Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para
borrar el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el vídeo.
Tenga en cuenta que una vez borrados, los
vídeos no se pueden recuperar.
A
Consulte también
Consulte la página 107 para más información
sobre el recorte de metraje de vídeo no
deseado.
Botón O
44
y
45
9
9
Modo instantánea movimiento
Elija el modo instantánea movimiento para grabar viñetas de
vídeo cortas con sus fotografías. Cada vez que se libera el
obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de
un segundo de metraje de vídeo. Al visualizar la “instantánea
movimiento” obtenida en la cámara, el vídeo reproducirá a
cámara lenta durante aproximadamente 2,5 seg., seguido de la
imagen estática.
1
Seleccione el modo instantánea movimiento.
2
47
9
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse & y utilice el multiselector y
el botón J para seleccionar entre
Belleza, Olas, Relajación, y Ternura.
Botón &
A
Modo instantánea movimiento
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 23) de forma
predeterminada. No se grabará el audio en directo. Los vídeos no se
pueden grabar usando el botón de grabación de vídeo.
El flash opcional SB-N5 viene equipado con una luz de captura la cual
se ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia
(0 62). El almacenamiento en la memoria intermedia finaliza
automáticamente y la luz de captura se apagará tras el disparo o si se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad durante
aproximadamente de seis segundos. Podrá reanudar el
almacenamiento en la memoria intermedia levantando el dedo del
disparador y pulsándolo hasta la mitad.
48
9
Borrar instantáneas movimiento
Para borrar la instantánea movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar la foto y el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el archivo. Tenga en
cuenta que una vez borradas las
instantáneas movimiento no pueden
recuperarse.
Visualización de instantáneas movimiento
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea movimiento
(0 28; las instantáneas movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar
J al visualizar una instantánea
movimiento, reproduce el trozo de
vídeo a cámara lenta durante un período
aproximado de unos 2,5 seg., seguido
de la foto; la pista de fondo será
reproducida durante aproximadamente
10 seg. Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Botón K
Botón O
49
t
t
Más sobre la fotografía
El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3
(0 163) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la
cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones:
1
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una
superficie estable y nivelada.
2
Visualice las opciones del disparador automático.
Modos disparador automático y control remoto
Desactivado
Disparador automático y control remoto
desactivados. El obturador es liberado al pulsar el
disparador de la cámara.
c 10 seg.
El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de
haber pulsado el disparador hasta el fondo.
Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la
cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos.
b 5 seg.
a 2 seg.
"
Disparo
retardado
remoto
El obturador es liberado 2 seg. después de haber
pulsado el disparador en el control remoto opcional
ML-L3.
#
Remoto de
respuesta
rápida
El obturador es liberado al pulsar el disparador en el
control remoto opcional ML-L3.
A
Antes de utilizar el control remoto
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Pulse 4 (E) para visualizar las
opciones del disparador automático.
50
t
3
Seleccione la opción deseada.
4
Encuadre la fotografía y dispare.
Modo disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar, y a continuación pulse el
disparador hasta el fondo. La luz del
disparador automático parpadeará y
se oirá un pitido. Dos segundos antes
de realizar la fotografía, la lámpara
dejará de parpadear y el pitido se
acelerará.
Modo control remoto: Apunte el ML-L3 a
cualquiera de los receptores de
infrarrojos de la cámara (0 2, 3) y
pulse el disparador del ML-L3
(permanezca a una distancia de 5 m o
inferior al utilizar el receptor frontal,
1,5 m o inferior al utilizar el receptor trasero). En el modo de
disparo retardado remoto, la luz del disparador automático
se iluminará durante aproximadamente dos segundos antes
de que se abra el obturador. En el modo remoto de respuesta
rápida, la luz del disparador automático parpadeará tras
abrirse el obturador.
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
51
t
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o
podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz
de enfocar o en otras situaciones en las cuales el disparador no
se abra. Apagar la cámara cancelará los modos de disparador
automático y control remoto. Los modos de control remoto se
cancelan automáticamente si no se realiza ninguna operación
transcurridos cinco minutos desde la selección del modo en el
paso 3.
A
Modo de vídeo
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador
pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el
disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3
actúa como el botón de grabación de vídeo.
A
Separador para montaje en trípode
Utilice un separador para montaje en trípode opcional TA-N100 para
evitar que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el
cabezal del trípode al instalar la cámara en el mismo (0 164).
A
Consulte también
Para más información sobre la selección del tiempo de espera de la
cámara hasta que reciba una señal del remoto, consulte la página 156.
Consulte la página 155 para más información sobre el control de los
pitidos que sonarán al usarse el disparador automático o el control
remoto.
52
t
Seleccione el modo de enfoque de la cámara (tenga en cuenta
que la selección del modo de enfoque no está disponible en el
modo h Selector auto. de escenas, 0 23, 111).
*El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
Modo de enfoque
AF-A
AF de selección automática: La cámara selecciona automáticamente
AF-S si el sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en
movimiento.
AF-S
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
*
AF-C
AF continuo: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Las
fotos se realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
AF-F
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara
está o no enfocada.
MF
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 55). Las fotos se
realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
A
Modo de enfoque
Las opciones disponibles dependen del modo de disparo.
Modo imagen
estática
Mecánico/Electrónico
AF-A (predeterminado), AF-S, AF-C,
MF
Electrónico (Hi)
10 fps AF-A
30 fps/
60 fps
AF-S
Modo de vídeo
Vídeo HD AF-F (predeterminado), AF-S, MF
Cámara lenta AF-S (predeterminado), MF
Selector de foto inteligente AF-A
Instantánea movimiento AF-S
53
t
1
Visualice las opciones del modo de enfoque.
2
Seleccione la opción deseada.
Pulse 3 (%) para visualizar las
opciones del modo de enfoque.
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
A
La luz de ayuda de AF
Si el sujeto está escasamente iluminado, la
luz de ayuda de AF se ilumina
automáticamente para ayudar en la
operación de autofoco cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La luz de ayuda de
AF está disponible para los modos de imagen
estática, selector de foto inteligente, e
instantánea movimiento y se iluminará
únicamente si:
AF-S es seleccionado para el modo de enfoque o si se selecciona AF
sencillo en el modo de enfoque AF-A,
Zona automática
ha sido seleccionado para
Modo de zona AF
(
0
144) o la zona de enfoque central (
0
25) ha sido seleccionado
para
Punto único
, y
Activada es seleccionado para Ayuda de AF integrada en el menú
de disparo (0 147).
Los objetivos de gran tamaño podrían evitar que la luz ilumine a todo
o parte del sujeto.
Al usar la luz extraiga los parasoles.
A
Consulte también
Consulte la página 155 para más información sobre el control del pitido
que suena al enfocar la cámara.
Luz de ayuda de AF
54
t
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se
indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la
cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque
podría aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo
abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos,
realice el enfoque manualmente (0 55) o utilice el bloqueo del
enfoque (0 145) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego
recomponer la fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el
sujeto y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene zonas de alto
contraste en el brillo.
Ejemplo: El
sujeto tiene el
mismo color
que el fondo.
Ejemplos: La
mitad del
sujeto se
encuentra a la
sombra; una
escena
nocturna con
un punto de
iluminación.
El sujeto contiene objetos que se
encuentran a diferentes distancias de
la cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El
sujeto se
encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre
detrás del
sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplo:
Persianas o
una hilera de
ventanas de
un rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
55
t
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando el autofoco no
produzca los resultados deseados.
1
Seleccione el modo de enfoque manual.
2
Visualice las guías del enfoque manual.
Pulse 3 (%) y seleccione MF (enfoque
manual; 0 52).
Pulse J para aumentar la vista del
centro del encuadre y visualizar guías
de enfoque manual.
56
t
3
Enfoque.
Gire el multiselector hasta que el sujeto
esté enfocado. Gire el multiselector en
la dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la distancia de enfoque,
en dirección contraria para reducirla;
cuanto más rápido gire el
multiselector, más rápido cambiará la
distancia de enfoque. El indicador de
enfoque muestra la distancia de
enfoque aproximada. Pulse
J
cuando
el sujeto esté enfocado.
Para ampliar la visualización en la
pantalla aproximadamente 10 veces
para obtener un enfoque preciso,
pulse el control hacia arriba W. Pulse
1, 2, 3, o 4 para visualizar áreas del
encuadre que no sean actualmente
visibles en la pantalla; la parte visible
viene indicada en la ventana de
navegación. Para alejar el zoom, pulse
el control W hacia abajo.
Dial del multiselector
: Enfoque
Control W: Alejar o acercar
el zoom
Indicador de enfoque
Ventana de navegación
A
Vídeos
También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de
enfoque si ha seleccionado el enfoque manual durante la grabación
del vídeo. Gire el multiselector en la dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la distancia de enfoque, en dirección contraria para
reducirla; cuanto más rápido gire el multiselector, más rápido cambiará
la distancia de enfoque.
A
Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y
la cámara, mida la distancia a partir de la
marca del plano focal en el cuerpo de la
cámara. La distancia entre la brida de
montaje del objetivo y el plano focal es de
aproximadamente 17 mm.
Marca de plano focal
Aprox.
17 mm
57
t
La función de compensación de exposición se usa para modificar
los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener
imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores entre
–3 EV (subexposición) y +3 EV (sobreexposición) en incrementos
de
1
/
3
EV. En resumen, los valores positivos hacen que la imagen
aparezca más brillante y los valores negativos la oscurecen. La
compensación de la exposición no está disponible en los modos
de exposición
h
Selector auto. de escenas
y
M
Manual
.
1
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
2
Seleccione un valor.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara.
Compensación exposición
–1 EV
Sin compensación
de exposición
+1 EV
Pulse 2 (E) para visualizar las
opciones de la compensación de
exposición.
Utilice el multiselector para marcar el
valor deseado y pulse J.
58
t
A
Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las
opciones medición ponderada o puntual (0 124).
A
Flashes opcionales
Cuando se utiliza con un flash opcional, la compensación de
exposición afecta a la exposición del fondo y al nivel de flash.
59
t
En el modo imagen estática, el flash opcional SB-N5 podrá
utilizarse como fuente de iluminación adicional para “rellenar”
(iluminar) sombras y sujetos a contraluz o para añadir
iluminación a los ojos del sujeto. En los modos selector de foto
inteligente e instantánea movimiento, el flash no se dispara
aunque la luz de captura se encenderá para iluminar al sujeto. El
flash no se disparará en el modo vídeo o si el tipo de obturador
Electrónico (Hi) ha sido seleccionado en el modo imagen
estática.
Colocación de flashes
Instale flashes opcionales en el puerto multiaccesorios de la
cámara.
1
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
2
Instale del flash.
Fotografía con flash
Extraiga la tapa tal y como se indica a
la derecha. Guarde la tapa en lugar
seguro y vuelva a colocarla cuando no
utilice el puerto.
Apague la cámara e instale el flash en
el puerto multiaccesorios tal y como
se describe en el manual suministrado
con el flash.
60
t
A
Flashes opcionales
No se pueden utilizar otros flashes que no sean el SB-N5. Podrá
encontrar las instrucciones detalladas en el manual suministrado con el
flash. Los objetos cercanos a la cámara pueden aparecer
sobreexpuestos a sensibilidades ISO altas.
A
Indicadores de estadodel flash/luz de captura
Si el indicador del estado del flash o del estado de luz de captura en la
parte trasera del flash parpadea, puede haberse producido uno de los
siguientes errores:
Visualización Descripción
El indicador de estado del flash
parpadea durante aproximadamente
tres segundos una vez realizada la
fotografía.
Se ha disparado el flash a la máxima
potencia y la fotografía puede estar
subexpuesta. Intente reducir la
distancia hacia el sujeto o aumentar
la sensibilidad ISO (0 131).
El indicador de estado de flash o
captura parpadeará una vez por
segundo.
El uso continuo ha causado que la
temperatura del flash aumente y la
unidad ha sido deshabilitada para
proteger el flash. Apague la unidad y
espere a que se enfríe.
Los indicadores de estado de flash y de
captura parpadean una vez cada dos
segundos.
Se ha producido un error de
transferencia de datos. Compruebe
que el flash haya sido instalado
correctamente.
El indicador de estado de flash
parpadeará ocho veces por segundo.
Se ha producido un error en los
circuitos internos de la unidad.
Apague la cámara, extraiga el flash y
lleve la cámara y el flash a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su
inspección.
61
t
Realización de fotografías
La cámara es compatible con una gran variedad de modos de
flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a
contraluz.
1
Encienda la cámara y el flash.
2
Elija un modo de flash.
Seleccione un modo de flash tal y como se ha descrito en la
página 63.
3
Coloque el cabezal del flash.
4
Tome fotografías.
Gire el cabezal del flash de manera
que apunte directamente hacia
adelante.
Antes de disparar, confirme que el
indicador de estado de flash en la
parte trasera del flash esté iluminado y
que el indicador de flash listo (I)
aparezca en la pantalla de la cámara.
Para realizar fotografías sin usar el
flash, apague el flash.
Indicador de estado de
flash
Indicador de estado de
luz de captura
60°
60°
60°
75°
75°
75°
90°
90°
90°
0
62
t
❚❚ Iluminación de rebote
La iluminación del flash puede ser “rebotada” (reflejada) desde
un techo o pared, dispersando la luz del flash para hacer que las
sombras sean menos duras y reducir el brillo del pelo, piel, ropa
y objetos de primer plano.
El cabezal del flash del flash opcional SB-N5 puede girarse 90°
hacia arriba y 180° hacia la izquierda o derecha.
Cabezal del flash girado hacia
arriba 90° (iluminación de rebote)
Flash apuntando directamente
hacia adelante (iluminación
normal)
A
Iluminación de rebote
Si fuese posible, rebote la iluminación del flash desde una superficie
blanca o cuasi blanca; la luz reflejada desde otras superficies podría
cambiar los colores de la fotografía. Si no es capaz de encontrar una
superficie adecuada, podrá utilizar en su lugar un trozo de papel
blanco (A4 o tamaño carta), pero asegúrese de comprobar los
resultados en la pantalla de la cámara.
A
La luz de captura
El flash opcional SB-N5 ofrece una luz de
captura que ilumina a los sujetos en los
modos selector de foto inteligente e
instantánea de movimiento (0 31, 45). La luz
se iluminará durante aproximadamente seis
segundos durante el almacenamiento en la
memoria intermedia, iluminando a los
sujetos que se encuentren a una distancia
aproximada de 1 metro de la cámara. Antes de disparar, confirme que
el indicador de estado de luz de captura esté iluminado. El indicador se
ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia.
63
t
❚❚ Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash usando el artículo Modo de
flash en el menú de disparo (0 109).
1 Solo en los modos de exposición P Automático programado o A Auto.
con prior. a diafrag.
2 Únicamente los modos de exposición S Auto. con prior. a obtur. y
M Manual.
N
Flash de relleno: Utilizar para obtener iluminación adicional
o para rellenar sombras.
Nj
Reducción de ojos rojos: Uso para retratos. La luz de reducción
de ojos rojos se ilumina antes de que el flash dispare,
reduciendo los “ojos rojos”.
Np
Sincronización lenta
1
: La velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la iluminación del fondo
de noche o con poca luz.
Njp
Sincr. lenta de ojos rojos
1
: Combina la reducción de ojos rojos
con la sincronización lenta para retratos que tengan un
fondo iluminado.
Nq / Nr
Sincr. lenta cort. trasera
1
/Sincr. a cortinilla trasera
2
: El flash se
dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando un
flujo de luz detrás de objetos en movimiento tal y como se
indica abajo a la derecha (otros modos de flash utilizan la
sincronización a la cortinilla delantera, modo en el cual el
flash se dispara mientras se abre el obturador; el efecto
que ello produce con fuentes de luz en movimiento se
muestra abajo a la izquierda).
Sincronización a la cortinilla
delantera
Sincronización a la cortinilla
trasera
A
Consulte también
Consulte la página 148 para más información sobre la selección del
modo en el que lamara controla la salida del flash. Para obtener más
información sobre el ajuste del nivel del flash, consulte la página 149.
64
t
1
Seleccione Modo de flash.
2
Elija un modo de flash.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo de flash en el
menú de disparo y pulse 2.
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J. Pulse el
disparador hasta la mitad para salir de
los menús y volver al modo de
disparo.
A
Velocidad de obturación
Al utilizar un flash la velocidad de obturación está limitada a los
siguientes rangos.
Mecánico seleccionado para Tipo de obturador (0 27, 122):
Modo de exposición Velocidad de obturación
h Selector auto. de escenas (f)
1
/250–1 seg.
S Auto. con prior. a obtur.
1
/250–30 seg.
M Manual
1
/250–30 seg., Bulb
Otros
1
/250
1
/60 seg.
Electrónico seleccionado para Tipo de obturador (0 27, 122):
Modo de exposición Velocidad de obturación
h Selector auto. de escenas (f)
1
/60–1 seg.
S Auto. con prior. a obtur.
1
/60–30 seg.
M Manual
1
/60–30 seg., Bulb
Otros
1
/60 seg.
65
t
D
Utilización de un flash
Al usar un flash, asegúrese de que el sujeto se encuentre a una
distancia de al menos 0,6 m y quite el parasol del objetivo para evitar el
viñeteado (sombras creadas en donde el extremo del objetivo
oscurece el flash opcional). Tenga en cuenta que algunos objetivos
podría bloquear el flash o la luz de captura a ciertas distancias focales o
a ciertas distancias de disparo. Para más información, consulte los sitios
web de Nikon.
66
t
Las unidades GPS GP-N100 (disponibles por separado) pueden
utilizarse para grabar información sobre su posición actual al
realizar las fotografías. Esta información podrá ser visualizada en
un ordenador usando ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2
(disponible por separado; 0 163). ViewNX 2 puede instalarse
desde el CD ViewNX 2/Short Movie Creator suministrado.
Colocación del GP-N100
El GP-N100 se introduce en el puerto multiaccesorios de la
cámara.
1
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
2
Instale el GP-N100.
La unidad GPS GP-N100
Extraiga la tapa tal y como se indica a
la derecha. Guarde la tapa en lugar
seguro y vuelva a colocarla cuando no
utilice el puerto.
Apague la cámara e instale el GP-N100
en el puerto multiaccesorios tal y
como se describe en el manual
suministrado con la unidad de GPS.
67
t
Opciones del menú de configuración
Apagado automático: Seleccione a si las pantallas se
apagarán automáticamente al instalarse el GP-N100.
Posición: Este elemento sólo está disponible si la unidad
GP-N100 está recibiendo actualmente datos GPS, cuando
muestre la latitud, longitud, altitud y Hora universal
coordinada (UTC) actuales conforme fueron indicadas por la
unidad GP-N100.
Usar GPS para fijar reloj: Seleccione para sincronizar el reloj
de la cámara con la hora transmitida por el dispositivo GPS.
El elemento GPS del menú de
configuración contiene las siguientes
opciones. Para visualizar las opciones del
GPS, pulse G y seleccione GPS en el
menú de configuración.
Activar
Las pantallas de la cámara se apagan automáticamente si
no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado para Apagado automático en el menú
configuración (0 155). Ello reduce el agotamiento de la
batería.
Desactivar
Las pantallas no se apagarán automáticamente mientras
esté colocado el GP-N100.
A
Hora universal coordinada (UTC)
Los datos UTC los proporciona el dispositivo GPS y son independientes
del reloj de la cámara.
68
t
A
Estado de conexión
El estado de conexión viene indicado por el icono h de la pantalla de
la cámara (0 4) y a través del LED del GP-N100:
Icono h LED Descripción
h
(parpadea)
Parpadeos
(rojo)
La unidad GPS está buscando una señal.
Las fotografías tomadas mientras el icono
h parpadea no incluyen datos GPS.
h
(estático)
Parpadeos
(verde)
La unidad está recibiendo señales desde
tres satélites GPS. Los datos GPS están
siendo grabados con las fotografías.
h
(estático)
Activado
(verde)
La unidad está recibiendo señales desde
cuatro o más satélites GPS. Datos GPS más
precisos están siendo grabados con las
fotografías.
Los datos GPS únicamente se graban mientras el GP-N100 esté
recibiendo señales de al menos tres satélites. Si no se recibe ninguna
señal durante dos segundos, el icono h desaparecerá de la pantalla
de la cámara y no se grabará ningún dato GPS.
A
GPS asistido
Al conectarse a un ordenador utilizando el cable USB suministrado, la
unidad GP-N100 podrá utilizar recursos proporcionados desde
servidores Nikon para reducir el tiempo necesario para la adquisición
de datos GPS (los datos GPS podrán aún obtenerse sin estos recursos,
aunque el tiempo necesario podría aumentar). Este método de
determinación de la posición utiliza información suplementaria
almacenada en un archivo suministrado por una red conocido como
“GPS asistido” (A-GPS o aGPS). Para conectarse a servidores Nikon y
recibir archivos de GPS asistido, la unidad GP-N100 utiliza el software
GP-N100 Utility, disponible para su descarga desde el siguiente sitio
web: http://nikonimglib.com/gpn100u/
Para más información sobre cómo utilizar GP-N100 Utility, consulte el
anteriormente mencionado sitio web o la ayuda en línea. El archivo
GPS asistido proporcionado por los servidores será válido durante dos
semanas, transcurrido dicho tiempo no podrá utilizarlo para asistirle en
el posicionamiento global. Utilice GP-N100 Utility regularmente para
mantener la unidad GP-N100 actualizada.
69
I
I
Más sobre la reproducción
❚❚ Información simplificada de la foto
Información de la foto
La información de la foto aparece
superpuesta en las imágenes visualizadas
durante el modo de reproducción a
pantalla completa (0 28). Pulse el botón
$ para alternar a través de
información simplificada de la foto
(0 69), información detallada de la foto
(0 70), y sin información.
Botón $
Imágenes estáticas Vídeos
1 2
3
9
1
0
8
76
5
4
1 212
3
9
1
0
1
1
8
7
5
13
4
6
1 Modo de disparo................................... 7
2 Estado de protección...................... 103
3 Número de fotograma/número total
de imágenes
4 Calidad de imagen .......................... 119
Velocidad de fotogramas............... 122
5 Tamaño de imagen ......................... 119
Tamaño de fotograma.................... 123
6 Nombre de archivo ..........................120
7 Hora de grabación.....................19, 158
8 Fecha de grabación...................19, 158
9 Indicador de la batería ......................21
10 Valoración.............................................76
11 Duración del vídeo .............................42
12
Indicador de grabación de audio
...141
13 Guía en pantalla (para vídeos) ........42
A
Reproducción de miniaturas
Pulse $ para visualizar u ocultar las valoraciones (0 76) al visualizar
las miniaturas (0 72). En la reproducción a cuatro y nueve fotogramas
también se visualizará el estado de protección (0 103) y la numeración
de los fotogramas.
70
I
❚❚ Información detallada de la foto
Imágenes estáticas
Vídeos
1 23 4
7
6
5
8
12
11
13
14
10
15
9
27
17
16
18
24
25
26
22 2023 19
21
1 228 4
6
13
5
12
11
26
17
3
24
25
22 2023 19
27
21
1 Modo de disparo................................... 7
2 Número de fotograma/número total
de imágenes
3 Estado de protección.......................103
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ...104, 105, 106
Indicador de edición de vídeo.......107
6 Histograma que muestra la
distribución de tonos en
la imagen.............................................71
7 Sensibilidad ISO ................................131
8 Distancia focal ...................................197
9 Modo de flash......................................63
10 Compensación de flash...................149
11 Compensación de exposición .........57
12 Medición .............................................124
13 Modo de exposición ........................111
14 Velocidad de obturación .......114, 116
15 Diafragma..................................115, 116
16 Indicador de datos GPS..................... 66
17 Picture Control ..................................132
18 Indicador D-Lighting activo...........139
19 Calidad de imagen ...........................119
Velocidad de fotogramas ...............123
20 Tamaño de imagen..........................119
Tamaño de fotograma ....................123
21 Nombre de archivo ..........................120
22 Hora de grabación..................... 19, 158
23 Fecha de grabación...................19, 158
24 Indicador de la batería ......................21
25 Balance de blancos ..........................126
Ajuste de precisión del balance
de blancos.........................................127
26 Espacio de color................................138
27 Valoración ............................................76
28
Indicador de grabación de audio
...141
71
I
A
Histogramas (0 70)
Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir
de aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los
siguientes son histogramas de ejemplo:
Si el brillo varía equitativamente a
través de la imagen, la distribución
de los tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen tiene brillo, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución
de los tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda.
Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición
cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las
fotografías en la pantalla.
72
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de miniaturas
Para ver fotografías en “hojas de
contacto” de 4, 9, o 72 imágenes, pulse W
hacia abajo cuando visualice la imagen a
pantalla completa.
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducir
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Visualizar más imágenes
W
Pulse hacia abajo para incrementar el
número de imágenes visualizadas, hacia
arriba para disminuirlo. Al visualizar 72
imágenes, púlselo hacia abajo para ver
imágenes realizadas en fechas
seleccionadas (
0
73). Al visualizar cuatro
imágenes, púlselo hacia arriba para ver la
imagen marcada a pantalla completa.
Visualizar menos imágenes
Marcar imágenes
/
Utilice el multiselector para marcar las
imágenes. Podrá borrar (0 75) o
valorar (0 76) la imagen marcada o
acercar el zoom para verla más de
cerca (0 74).
Ver la imagen marcada
J
Pulse J para ver la imagen marcada a
pantalla completa.
Borrar la imagen marcada
O
Consulte la página 75.
Valorar la imagen marcada
&
Consulte la página 76.
Salir al modo de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad. Puede
tomar fotografías inmediatamente.
73
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducir calendario
Para ver las fotografías tomadas en una
fecha seleccionada, pulse W hacia abajo al
visualizarse 72 imágenes (0 72).
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducir
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Marcar una fecha
/
Utilice el multiselector para marcar
una fecha.
Ver las fotografías
tomadas en la fecha
marcada
J
Para ver la primera fotografía
realizada en la fecha marcada, pulse
J.
Borrar imágenes
realizadas en una
fecha marcada
O
Pulse O para borrar todas las
imágenes realizadas en la fecha
marcada.
Salir a la pantalla de
miniaturas
W
Pulse W hacia arriba para volver a la
visualización de 72 fotogramas.
Salir al modo de
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad.
Puede tomar fotografías
inmediatamente.
74
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Zoom de reproducción
Para acercar el zoom sobre una
fotografía, visualícela a pantalla
completa y pulse el control W hacia
arriba. El zoom de reproducción no está
disponible con vídeos o instantáneas
movimiento.
Control W
Para Usar Descripción
Ampliar o
reducir la
imagen
W
Pulse hacia arriba para
acercar, hacia abajo
para alejar. Sin
importar si aleja o
acerca el zoom,
aparecerá una ventana
de navegación con el
área actualmente visible en la pantalla marcada
con un contorno amarillo. Pulse 1, 2, 3, o 4
para desplazarse por la imagen (manténgalo
pulsado para desplazarse rápidamente por otras
áreas del encuadre).
Ver otras
zonas de la
imagen
Visualización
de rostros
Los rostros (hasta
cinco) detectados
durante el zoom se
indican mediante un
borde blanco en la
ventana de
navegación. Gire el
multiselector para ver
otros rostros.
Salir del
zoom
J
Vuelve a reproducción a pantalla completa.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad. Puede tomar
fotografías inmediatamente.
75
I
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; las imágenes
protegidas no serán, sin embargo, borradas.
Borrar la imagen actual
El menú reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón
G
, seleccione
Borrar
en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si
selecciona un gran número de imágenes hará falta cierto tiempo)
.
Borrar imágenes
Pulse el botón O para borrar la fotografía
que está actualmente visualizando en el
modo de reproducción a pantalla
completa o la fotografía seleccionada en
la lista de miniaturas. Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación; pulse
de nuevo O para borrar la imagen y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar la imagen.
Botón O
Borrar imágenes selec.
Marque las imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (0 102). Pulse J
para salir cuando haya finalizado la selección.
Selec. imágenes por
fecha
Marque las fechas y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección. Para ver las fotografías
realizadas en la fecha marcada, pulse W hacia abajo;
mantenga pulsado W hacia arriba para ver la
imagen marcada a pantalla completa o pulse W de
nuevo hacia abajo para regresar a la lista de fechas.
Pulse J para borrar todas las imágenes realizadas
en las fechas marcadas.
Borrar todas las
imágenes
Borrar todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Descartar
Borra todas las imágenes valoradas con )
(descartar; 0 76).
76
I
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación (0 75). La opción Pase de diapositivas en
el menú de reproducción puede utilizarse para visualizar
únicamente imágenes con una valoración o valoraciones
seleccionadas (0 77). La valoración no está disponible con
imágenes protegidas.
1
Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o
márquela en la lista de miniaturas.
2
Pulse &.
Valoración de imágenes
Pulse & y gire el multiselector para
elegir valoraciones de cero a cinco
estrellas, o seleccione ) para marcar
la imagen como candidata para su
posterior eliminación. La valoración
será almacenada al pulsar J o al
visualizar otra imagen.
Botón &
77
I
1
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
Marque la opción deseada y pulse J.
Pase de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho
de las imágenes en la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de
diapositivas en el menú de
reproducción, y siga los siguientes pasos.
Botón G
Imágenes y vídeos
Visualiza todas las imágenes y vídeos en la tarjeta de
memoria.
Imágenes estáticas Visualiza únicamente las imágenes estáticas.
Vídeos Visualiza únicamente vídeos.
Instantánea
movimiento
Visualiza solo el trozo del vídeo de las instantáneas
movimiento. No se visualizarán las fotografías asociadas.
Selec. imágenes
por fecha
Visualiza únicamente
imágenes grabadas en una
fecha seleccionada. Se
visualizará un calendario;
utilice el multiselector para
marcar una fecha.
Escena
seleccionada
Visualiza únicamente fotos que pertenezcan a una escena
específica, tal y como se determinó con el selector
automático de escenas (
0
23) cuando se tomaron las
fotografías. Elegir entre
Automático
,
Retrato
,
Paisaje
,
Retrato nocturno
, y
Primer plano
.
Con valoración
Visualiza únicamente
imágenes con una valoración o
valoraciones seleccionadas
(
0
76). Se visualizará un
cuadro de diálogo de selección
de valoración; utilice el
multiselector para marcar las
valoraciones y pulse
2
para
seleccionar o anular la selección.
Prioridad al rostro
Visualiza únicamente imágenes en las cuales la cámara
ha detectado un rostro (0 25).
78
I
2
Ajuste los tiempos de las visualizaciones y elija la pista de fondo.
Ajuste las siguientes opciones:
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará
cada imagen estática.
Tiempo reproduc.
vídeo
Elija que cantidad de película será reproducida antes
de que se visualice la siguiente diapositiva. Elija
Mismo que tiempo visual. para visualizar la
siguiente diapositiva una vez transcurrido el tiempo
seleccionado para Tiempo de visualización, Sin
límite para reproducir todo el vídeo antes de
visualizar la siguiente diapositiva.
Audio
Active el modo silencioso para la reproducción o
elija la pista de fondo para el pase de diapositivas.
Seleccione Pistas de sonido de vídeo para
reproducir únicamente el audio grabado con los
vídeos; en este caso, no reproduce audio con las
imágenes estáticas ni con instantánea movimiento.
79
I
3
Seleccione Iniciar.
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
Marque Iniciar y pulse J para iniciar
el pase de diapositivas.
Para Usar Descripción
Retroceder/
avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Pausa/
reanudar
J
Pausar el pase. Pulse de nuevo para
continuar.
Ajustar el
volumen
W
Pulse hacia arriba para aumentar el
volumen, hacia abajo para disminuirlo.
Volver al modo
de
reproducción
K
Finaliza el pase y vuelve al modo de
reproducción.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo. Puede tomar
fotografías inmediatamente.
80
I
81
Q
Q
Conexiones
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición y para la creación de
vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su
sistema cumple con los requisitos mencionados en la página 83.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD instalador
ViewNX 2/Short Movie Creator.
2
Seleccione un idioma.
Si el idioma deseado no está
disponible, haga clic en Val
av region para elegir una
región distinta y a
continuación elija el idioma
deseado (la selección de
región no está disponible en
la versión europea).
Instalación del software suministrado
Windows Mac OS
Haga doble clic
en el icono del
escritorio
Haga doble clic
en el icono
Welcome
q Seleccionar región (si es aplicable)
w Seleccionar un
idioma
e Haga clic en
Siguiente
82
Q
3
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga
las instrucciones en
pantalla.
4
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez
completada la instalación.
Se ha instalado el siguiente software:
ViewNX 2
Short Movie Creator
Apple QuickTime (únicamente para Windows)
5
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
Windows Mac OS
Haga clic en Haga clic en Aceptar
Haga clic en Instala
r
83
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para Short Movie Creator son:
Si su sistema no cumple con los anteriores requisitos, únicamente podrá
instalar ViewNX 2
(0 85).
Windows
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/Home
Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1),
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o Windows XP Home
Edition/Professional (Service Pack 3). Todos los programas
instalados se ejecutan como aplicaciones de 32 bits en las
ediciones de 64 bits de Windows 7 y Windows Vista.
RAM
1,5 GB o superior con al menos 128 MB de vídeo RAM
(2 GB o más con al menos 256 MB de vídeo RAM recomendado para la
creación de vídeos HD)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
Color: Color de 32 bits (True Color) o superior
Otros DirectX 9 o posterior y OpenGL 1.4 o posterior
Mac OS
CPU 2 GHz Intel Core 2 Duo o superior
SO Mac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2
RAM 1 GB o más
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte las páginas web indicadas en la página xvii para la
información más reciente sobre sistemas operativos compatibles.
84
Q
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series
Core, 1,6 GHz o superior
Vídeos H.264 (reproducción): 3,0 GHz o Pentium D superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/
Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home
Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3).
Todos los programas instalados se ejecutan como
aplicaciones de 32 bits en las ediciones de 64 bits de
Windows 7 y Windows Vista.
RAM
Windows 7/Windows Vista: 1 GB o superior (2 GB o superior
recomendado)
Windows XP: 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior
(1.280 × 1.024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
Mac OS
CPU
Fotos/vídeos JPEG: PowerPC G4 (1 GHz o superior), G5,
Intel Core, o series Xeon
Vídeos H.264 (reproducción): PowerPC G5 Dual o
Core Duo, 2 GHz o superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
SO Mac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2
RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior
(1.280 × 1.024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Instantáneas movimiento
Se necesita ViewNX 2 para visualizar instantáneas movimiento en un
ordenador.
85
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte
la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado
(no utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo)
a continuación, encienda la cámara.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una
ranura para tarjeta SD, la tarjeta podrá ser introducida
directamente en la ranura.
Lector de tarjeta SD: Conecte un lector de tarjeta (disponible
por separado en terceros proveedores) al ordenador e
introduzca la tarjeta de memoria.
2
Inicie Nikon Transfer 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en
Cambiar programa. Se
visualizará un cuadro de
diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2
Haga doble clic en
Importar archivo
.
86
Q
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes
predeterminados, todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el
ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de
tarjetas o ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco
extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a
continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura
de tarjetas.
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas
en ViewNX 2 una vez
completada la transferencia.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono
ViewNX 2 del Dock.
Haga clic en Iniciar transferencia
87
Q
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón
Edición
de
la barra de herramientas.
❚❚ Creación de vídeos cortos
Utilice el programa Short Movie
Creator para crear vídeos
combinando música,
instantáneas de movimiento,
metrajes de vídeo, y fotos
realizadas en los modos imagen estática o selector de foto
inteligente (
0
88).
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de
diálogo permitiéndole
imprimir imágenes en una
impresora conectada al ordenador.
❚❚ Visualización de lugares
Si la imagen seleccionada
contiene datos GPS grabados
utilizando una unidad GPS
GP-N100 opcional (
0
66), haga
clic en el botón
Mapa
de la
barra de herramientas para visualizar un mapa que muestre en
dónde se realizó la fotografía (requiere de conexión a internet).
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre
el uso ViewNX 2.
88
Q
Creación de vídeos cortos
Utilice el software suministrado Short Movie Creator para crear
vídeos que combinen fotografías realizadas en el modo imagen
estática o selector de foto inteligente con instantáneas
movimiento, vídeos, y música.
1
Transferir imágenes.
Transfiera las imágenes según lo descrito en la página 85.
2
Selección de componentes.
Seleccione imágenes en ViewNX 2.
3
Inicie Short Movie Creator.
Las imágenes seleccionadas
en el paso 2 serán
visualizadas en el panel
Short Movie Creator
“Componentes”; si se desea,
podrá arrastrar imágenes
adicionales en el panel
“Componentes” desde
ViewNX 2 y reordenarlas
usando arrastrar y soltar. En
el caso de las fotos realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente se visualizará el mejor disparo. La
foto y los componentes de vídeo de instantáneas
movimiento aparecerán como archivos distintos.
4
Seleccione un estilo y una pista de fondo.
Seleccione un estilo en el panel “Estilos” y una pista de fondo
en el panel “Música”. Para previsualizar el vídeo, haga clic en
.
Haga clic en el botón
Short
Movie Creator
de ViewNX 2.
Panel “Componentes”
89
Q
5
Guardar el vídeo.
Haga clic en Crear vídeo. Se
visualizará el diálogo
mostrado a la derecha;
seleccione una de las
siguientes opciones y haga
clic en Crear.
Guardar como archivo: Guarde
el vídeo en una de las
carpetas del ordenador.
Escribir en cámara (tarjeta de
memoria): Guarde el vídeo en
la tarjeta de memoria para que pueda ser posteriormente
reproducido en la cámara. Para utilizar esta opción,
necesitará introducir primero una tarjeta de memoria que
haya sido formateada en la cámara (0 153) en un lector de
tarjetas o ranura de tarjetas.
A
Iniciar Short Movie Creator
Si ViewNX 2 no está en funcionamiento,
podrá iniciar Short Movie Creator
haciendo doble clic en el icono Short
Movie Creator del escritorio (Windows) o
haciendo clic en el icono Short Movie
Creator del Dock (Mac OS).
Windows Mac OS
A
Visualización de vídeos cortos en otros dispositivos
Los vídeos guardados en una tarjeta de memoria usando la opción
Escribir en cámara (tarjeta de memoria) en Short Movie Creator
podrán visualizarse en la cámara, o ser visualizados en un televisor si se
conecta la cámara al mismo (0 90). Los vídeos creados en otras
aplicaciones o usando la opción Guardar como archivo en Short
Movie Creator no podrán visualizarse en la cámara.
A
Para más información
Para más información consulte la
ayuda en línea sobre el uso de
Short Movie Creator.
90
Q
Conecte la cámara a un televisor o grabador de vídeo para la
reproducción o grabación.
Dispositivos de definición estándar
Antes de conectar la cámara asegúrese de que el estándar de
vídeo de la cámara (0 156) coincida con el del televisor.
1
Conecte el cable de A/V.
Apague la cámara y conecte el cable de audio/vídeo (A/V)
suministrado.
2
Sintonice el televisor al canal de vídeo.
3
Encienda la cámara.
Encienda la cámara y pulse K para visualizar las imágenes en
el televisor (tenga en cuenta que los bordes de algunas
imágenes podrían no visualizarse). La pantalla de la cámara
seguirá apagada; el audio en estéreo grabado con los vídeos
será reproducido como audio monoaural.
Visualización de imágenes en un televisor
A
Conexión de los cables de vídeo
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables
A/V o HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente
introducir los conectores en ángulo.
A
Modo de vídeo
Si no se visualiza ninguna imagen, compruebe que la cámara haya sido
conectada y que se ha seleccionado el
Modo de vídeo
(
0
156) correcto.
Conectar a la cámara
Vídeo (amarillo)
Conectar al
dispositivo de vídeo
Audio (blanco)
91
Q
Dispositivos de alta definición
Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia
Interface (disponible por separado con otros fabricantes) con un
miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de
vídeo de alta definición.
1
Conecte el cable HDMI.
Apague la cámara y conecte el cable HDMI.
2
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
3
Encienda la cámara.
Encienda la cámara; la pantalla de la cámara permanecerá
apagada y la pantalla del modo de disparo de la cámara
aparecerá en el dispositivo HD. El sonido estéreo grabado con
los vídeos se reproduce en estéreo.
D
Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La
materia extraña en los conectores podría provocar interferencia en la
transferencia de datos.
A
Reproducción en un televisor
Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el
volumen en la cámara no tiene efecto alguno. Se recomienda utilizar
un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5B
(disponibles por separado) cuando vaya a reproducir por un tiempo
prolongado.
Conecte a un dispositivo HD
(seleccione un cable con un
conector adecuado)
Conectar a la
cámara
92
Q
❚❚ Control del dispositivo HDMI
Para controlar la cámara de forma remota
desde un dispositivo que sea compatible
con HDMI-CEC (High-Definition
Multimedia Interface–Consumer
Electronics Control), seleccione Activado
para Control dispositivo HDMI en el menú configuración de la
cámara. El dispositivo HDMI-CEC visualizará una guía de control
remoto y podrá utilizar el control remoto en lugar de los
siguientes controles de la cámara:
La guía de control remoto puede ocultarse o visualizarse en
cualquier momento pulsando el botón amarillo del control
remoto. Consulte el manual de la televisión para más detalles.
Cámara Control remoto
1, 3, 4, 2
Botones hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha
J Botón central
K Botón azul
G Botón rojo
Menú de pase de diapositivas Botón verde
97
Q
4
Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones
de impresión PictBridge. Pulse 1 o 3
para marcar el tamaño de página, el
contorno, o los artículos de impresión
de fecha y pulse 2 para visualizar las
opciones descritas en la página 98;
tenga en cuenta que se visualizará un
aviso si el tamaño de página seleccionado es demasiado
pequeño para una impresión índice.
5
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir. Para
cancelar la impresión antes de que se
impriman todas las copias, pulse de
nuevo J.
A
Errores
Consulte la página 186 para obtener información sobre qué hacer si
ocurre un error durante la impresión.
98
Q
A
Opciones de impresión PictBridge
Tamaño
de
página
Marque un tamaño de página (únicamente los tamaños
compatibles con la impresora actual son indicados) y pulse J
para seleccionar y salir al menú anterior (para imprimir con los
ajustes de tamaño de página predeterminados para la
impresora actual, seleccione Usar ajustes de impresora).
Número
de
copias
Esta opción aparecerá únicamente cuando las imágenes sean
impresas una por una. Pulse 1 o 3 para elegir el número de
copias (máximo 99), a continuación pulse J para seleccionar y
volver al menú anterior.
Imprimir
borde
Esta opción sólo aparecerá si la impresora es compatible.
Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de
impresora actuales), (imprime contornos blancos), o No (sin
contornos) y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior.
Imprimir
fecha
Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de
impresora actuales), (imprime la hora y fecha de grabación
en las fotos), o No (sin impresión de fecha) y pulse J para
seleccionar y salir al menú anterior.
Recortar
Esta opción aparecerá únicamente cuando las imágenes sean
impresas una por una en una impresora que sea compatible
con el recorte. Para salir sin recortar la fotografía, marque No y
pulse J. Para recortar la imagen actual, marque y pulse 2.
Seleccionar visualizará el cuadro de
diálogo mostrado a la derecha. Pulse W
hacia arriba para incrementar el
tamaño del recorte, hacia abajo para
disminuirlo. Seleccione la posición del
recorte utilizando el multiselector y
pulse J. Tenga en cuenta que la
calidad de impresión podría disminuir
si los recortes pequeños se imprimen
en tamaños grandes.
99
Q
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias
La opción Orden de impresión DPOF se
utiliza para crear “órdenes de impresión”
digitales para impresoras compatibles
con PictBridge y dispositivos compatibles
con DPOF. Pulse el botón G,
seleccione Orden de impresión DPOF
en el menú de reproducción, y elija de
entre las siguientes opciones:
Seleccionar/
fijar
Pulse
4
o
2
o gire el multiselector
para marcar las imágenes (
0
102).
Para seleccionar la imagen actual e
imprimirla, pulse
1
. La imagen
estará marcada con un icono
Z
y el
número de impresiones será
ajustado a 1; pulse
1
o
3
para
especificar el número de
impresiones (hasta 99; para anular la selección de la imagen,
pulse
3
cuando el número de impresiones sea 1). Pulse
J
para
visualizar las opciones de impresión cuando haya finalizado la
selección. Marque
Info. disparo en impres.
(imprime la
velocidad de obturación y diafragma en todas las fotografías de
la orden de impresión) o
Fecha en impresión
(imprime la
fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de
impresión) y pulse
2
para seleccionar o anular la selección, y a
continuación pulse
J
para completar la orden de impresión.
Restaurar Elimina todas las imágenes de la orden de impresión.
D
Juego de orden de impresión (DPOF)
La fecha y la información de disparo de la orden de impresión (DPOF) no
son compatibles si se realiza la impresión a través de una conexión directa
USB; para imprimir la fecha de grabación en las fotografías de la orden de
impresión actual, utilice la opción PictBridge
Imprimir fecha
(
0
98).
El juego de orden de impresión (DPOF) no se puede utilizar si no existe
espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de
impresión. Para más información sobre las restricciones en el tipo de
imagen que puede seleccionarse para la impresión, consulte la página 94.
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se
borran las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de
crear la orden de impresión.
100
Q
101
o
o
El menú reproducción
Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione
la ficha del menú de reproducción (K).
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Botón G
Borrar Borra múltiples imágenes (0 75).
Pase de
diapositivas
Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas (
0
77).
Rotar a vertical
Rotar a “vertical” (orientación retrato) imágenes para su
visualización durante la reproducción (0 103).
Orden de
impresión DPOF
Crea “órdenes de impresión” digitales (0 99).
Proteger Protege las imágenes contra un borrado accidental (0 103).
Valoración Valora imágenes (0 103).
D-Lighting
Ilumina las sombras en fotografías con iluminación oscura o
a contraluz, creando una copia retocada que será
almacenada por separado del original sin modificar (0 104).
Cambiar tamaño
Crea copias pequeñas de las imágenes seleccionadas (
0
105).
Recortar
Crea copias recortadas de las imágenes seleccionadas (
0
106).
Editar vídeo
Crea copias de vídeos para los cuales se ha recortado el
metraje no deseado (0 107).
A
Reproducción
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que
han sido creadas o editadas con otros dispositivos.
A
Calidad de imagen
Las copias creadas con fotos JPEG tienen la misma calidad que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con calidad buena.
102
s
z
8
y
9
t
I
Q
o
i
g
n
Selección de múltiples imágenes
Elegir las opciones indicadas a
continuación visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen. Pulse 4
o 2 o gire el multiselector para marcar
imágenes (únicamente las imágenes
aplicables a la operación podrán ser
seleccionadas).
Borrar > Borrar imágenes selec. (0 75)
Orden de impresión DPOF > Seleccionar/fijar (0 99)
Proteger > Seleccionar/fijar (0 103)
Valoración (0 103)
D-Lighting (0 104)
Cambiar tamaño > Seleccionar imágenes (0 105)
Recortar (0 106)
Editar vídeo (0 107)
A
Inspección de las imágenes
La imagen actualmente marcada en la
pantalla de miniaturas podrá inspeccionarse
pulsando W hacia arriba; la imagen será
visualizada a pantalla completa mientras
mantenga el botón pulsado.
103
o
Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben
rotarse o no para su visualización durante la reproducción.
Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación
adecuada al tomar una fotografía, las imágenes no se giran
automáticamente durante la revisión de la imagen.
Protege las imágenes seleccionadas contra un borrado
accidental. Tenga en cuenta que esta opción NO protege a los
archivos de su borrado si se formatea la tarjeta de memoria
(0 153).
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes
(0 102) y pulse 1 o 3 para elegir la valoración (0 76). Pulse J
para salir una vez completada la operación.
Rotar a vertical
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto.
(0 159) serán visualizadas en la orientación “horizontal”
(paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación
retrato) se visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Proteger
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes
(0 102) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la
selección. Pulse J para salir una vez finalizada la operación.
Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes.
Valoración
104
s
z
8
y
9
t
I
Q
o
i
g
n
Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias
que han sido procesadas para iluminar las sombras. Utilizado
para el retoque de fotografías oscuras o a contraluz.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
marcar imágenes (0 102) y pulse J para
visualizar las opciones indicadas a la
derecha. Pulse 1 o 3 para seleccionar la
cantidad de corrección realizada (el
efecto podrá ser previsualizado en la
pantalla; mantenga pulsado W hacia
arriba para acercar el zoom) y pulse J para crear una copia
retocada.
D-Lighting
Antes Después
D
D-Lighting
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en
las copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer
con sombras desiguales.
A
Tamaño de imagen
Las copias creadas con fotos JPEG tienen el mismo tamaño que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con un tamaño de 3.872 × 2.592.
105
o
Crea copias pequeñas de las fotografías
seleccionadas. Seleccione Elegir tamaño
y elija un tamaño de entre 1,1 M (1.280 ×
856 píxeles), 0,6 M (960 × 640 píxeles), y
0,3 M (640 × 424 píxeles), y, a
continuación, seleccione Seleccionar
imágenes. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar
imágenes (0 102) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la
selección. Una vez completada la selección, pulse J para
visualizar un cuadro de diálogo de confirmación y seleccione
para guardar las copias con nuevo tamaño.
Cambiar tamaño
D
Copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con
nuevo tamaño.
106
s
z
8
y
9
t
I
Q
o
i
g
n
Crea una copia recortada de las
fotografías seleccionadas. Pulse 4 o 2 o
gire el multiselector para marcar una
imagen (0 102) y pulse J para visualizar
la imagen con el recorte predeterminado
indicado en amarillo. Utilice los
siguientes controles para seleccionar un
recorte y guardar la copia.
Recortar
Para Usar Descripción
Elegir tamaño W
Pulse W hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el tamaño del recorte.
Seleccionar la
relación de
aspecto
Gire el multiselector para elegir entre las
distintas relaciones de aspecto 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1,
y 16 : 9.
Posicionamiento
del recorte
Pulse 1, 2, 3, o 4 para seleccionar la
posición del recorte. Pulse y mantenga
pulsado para mover rápidamente el recorte a
la posición deseada.
Crear una copia J
Guarde la copia recortada actual como un
archivo diferente.
D
Copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar
disponible con las copias con nuevo tamaño.
El tamaño de la copia varía en función del
tamaño y la proporción del recorte y aparece
en la parte superior izquierda en la pantalla
del recorte.
107
o
Recorta metraje de los vídeos para crear copias editadas.
1
Seleccione
Elegir punto de inicio
o
Elegir punto finalización
.
Elija de entre las siguientes opciones:
Elegir punto de inicio: Recorta el metraje
inicial.
Elegir punto finalización: Recorta el
metraje final.
2
Seleccione un vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar un vídeo
(0 102) y pulse J para seleccionar.
3
Pausa el vídeo en las tomas de inicio o fin.
Reproduzca el vídeo, pulsando J
para comenzar y reanudar la
reproducción y 3 para hacer una
pausa (0 42; el primer fotograma
viene indicado por un icono h en la
pantalla, el último fotograma
mediante i). Detenga la
reproducción una vez que haya alcanzado el encuadre en el
que desea comenzar el nuevo inicio o final.
4
Borre los fotogramas no deseados.
Pulse 1 para borrar todos los fotogramas anteriores (Elegir
punto de inicio) o posteriores (Elegir punto finalización) al
fotograma actual.
5
Guarde la copia.
Marque
y pulse
J
para guardar las
copias editadas. Si fuese necesario, la
copia puede ser recortada tal y como se
ha descrito anteriormente para extraer
metrajes adicionales. Las copias
editadas se indican por un icono
f
en
la reproducción a pantalla completa
.
Editar vídeo
108
s
z
8
y
9
t
I
Q
o
i
g
n
D
Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no
puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la
posición actual será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará
ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio
en la tarjeta de memoria.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una
batería completamente cargada al editar vídeos.
109
i
i
El menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la
ficha del menú de disparo (C, y, 1, o z).
El menú disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Restaurar opc.
disparo
Restaura las opciones de disparo a sus valores
predeterminados (0 110).
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la
velocidad de obturación y el diafragma (0 111).
Calidad de imagen
Selecciona un formato de archivo y una relación de
compresión (0 119).
Tamaño de
imagen
Selecciona un tamaño para las nuevas fotos (0 119).
Continuo Realiza fotos de una en una o en ráfaga (0 121).
Tipo de obturador
Configura los ajustes del obturador para el modo
imagen estática (0 122).
Velocidad de
fotogramas
Selecciona una velocidad de grabación para los vídeos
a cámara lenta (0 122).
Ajustes de vídeo
Selecciona el tamaño del encuadre del vídeo HD y la
velocidad de grabación (0 123).
Medición
Selecciona el modo en el que la cámara mide la
exposición (0 124).
Balance de
blancos
Configura los ajustes para distintos tipos de iluminación
(0 126).
Sensibilidad ISO
Controla la sensibilidad de la cámara a la iluminación
(0 131).
Picture Control
Selecciona el modo en el que la cámara procesa las
imágenes (0 132).
110
i
Seleccione para restaurar las opciones en el menú de disparo
y otros ajustes de disparo a los valores predeterminados
(0 177).
Picture Control
personal.
Crea Picture Control personalizados (0 136).
Espacio de color
Selecciona un espacio de color para las nuevas
imágenes (0 138).
D-Lighting activo
Evita la pérdida de los detalles en altas luces y sombras
(0 139).
RR exposición
prolongada
Reduce el ruido en las exposiciones prolongadas
(0 140).
RR ISO alta Reduce el ruido a sensibilidades ISO altas (0 140).
Fundido Graba vídeos HD con efectos de fundido (0 140).
Opciones sonido
vídeo
Selecciona las opciones de grabación de sonido
(0 141).
Disparo a
intervalos
Realiza fotos en un intervalo predeterminado (0 142).
Reducción de la
vibración
Configura los ajustes de los objetivos con reducción de
vibración (0 143).
Modo de zona AF
Selecciona el modo de selección de la zona de enfoque
(0 144).
AF prioridad al
rostro
Activa o desactiva AF prioridad al rostro (0 147).
Ayuda de AF
integrada
Controla la luz de ayuda de AF integrada (0 147).
Modo de flash
Selecciona un modo de flash para los flashes opcionales
(0 63).
Control de flash
Selecciona un modo de control de flash para los flashes
opcionales (0 148).
Compensación de
flash
Controla el disparo de los flashes opcionales (0 149).
Restaurar opc. disparo
111
i
Las opciones en el menú de modo de exposición ofrecen varios
grados de control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma.
Modo de exposición
h Selector
auto. de escenas
Un modo automático “apuntar y disparar” en el cual la
cámara elige no solo la velocidad de obturación y el
diafragma sino que también ajusta otros ajustes para
adecuarse al sujeto (0 23).
P Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 113). Se
recomienda para instantáneas y en otras situaciones en
las que hay poco tiempo para ajustar la configuración de
la cámara.
S Auto. con prior.
a obtur.
Podrá elegir la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 114). Usar para congelar o difuminar
movimiento.
A Auto. con prior.
a diafrag.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 115). Usar para difuminar el fondo o
enfocar tanto el fondo como el primer plano.
M Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 116). Fije la velocidad de obturación en
“Bulb” o “Time” para realizar exposiciones prolongadas.
112
i
A
Velocidad de obturación y diafragma
Se puede lograr la misma exposición con diferentes combinaciones de
velocidad de obturación y de diafragma. Las velocidades de obturación
rápidas y los diafragmas abiertos congelan los objetos en movimiento
y suavizan los detalles del fondo, mientras que las velocidades de
obturación lentas y los diafragmas pequeños desenfocan los objetos
en movimiento y resaltan los detalles del fondo.
Velocidad de
obturación
Diafragma
Velocidad de obturación rápida
(
1
/1.600 seg.)
Diafragma abierto (f/5.6)
Velocidad de obturación lenta
(1 seg.)
Diafragma pequeño (f/16)
(Recuerde que a medida que
aumente el número f/, más pequeño
será el diafragma.)
113
i
P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el diafragma para garantizar una exposición
óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado
para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la
cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
1
Elija una combinación de velocidad de obturación y
diafragma.
A pesar de que la velocidad de
obturación y el diafragma
seleccionados por la cámara
producirán unos resultados
excelentes, también podrá elegir otras
combinaciones que producirán la
misma exposición (“programa
flexible”). Pulse
W
hacia arriba para
diafragmas abiertos (números f/ bajos)
que difuminen los detalles del fondo o
una velocidad de obturación rápida
que “congele” el movimiento. Pulse
hacia abajo para diafragmas pequeños
(números f/ altos) que aumenten la
profundidad de campo o velocidades de obturación lentas
que difuminen el movimiento.
U
será visualizado mientras el
programa flexible esté siendo ejecutado.
2
Encuadre la toma, enfoque y dispare.
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación
y de diafragma, pulse W hacia arriba o hacia abajo hasta que ya no se
visualice U, seleccione otro modo, gire el dial de modo o apague la
cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se
restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de
espera.
Control W
114
i
S Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas
para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en
movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de
obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
1
Elija una velocidad de obturación.
Pulse W hacia arriba para velocidades
de obturación más rápidas o hacia
abajo para velocidades de obturación
más lentas. Seleccione valores entre
30 seg. y
1
/4.000 seg. (obturador
mecánico; 0 27, 122) o 30 seg.
y
1
/16.000 seg. (obturador electrónico).
2
Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/1.600 seg.)
Velocidad de obturación lenta
(1 seg.)
Control W
115
i
A Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente
la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f/ bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren atrás y en frente del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f/ altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para resaltar el
primer plano y el fondo en el enfoque.
1
Elija un diafragma.
Pulse W hacia arriba para diafragmas
más pequeños (números f/ más
grandes), hacia abajo para diafragmas
más abiertos (números f/ más
pequeños). Los valores mínimo y
máximo dependerán de los objetivos
actualmente utilizados.
2
Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
Control W
116
i
M Manual
En el modo de exposición manual, el usuario controla la
velocidad de obturación y el diafragma.
1
Elija la velocidad de obturación y el diafragma.
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (consultar a continuación).
La velocidad de obturación se ajusta
pulsando W hacia arriba para
velocidades rápidas o hacia abajo para
velocidades lentas: elija valores entre
30 seg. y
1
/4.000 seg. (obturador
mecánico; 0 27, 122) o 30 seg.
y
1
/16.000 seg. (obturador electrónico), o
seleccione “Bulb” o “Time” para
mantener el obturador abierto
indefinidamente para una exposición
prolongada. El diafragma se
selecciona girando el multiselector en
la dirección de las manecillas del reloj
para diafragmas pequeños (números
f/ más grandes) y en dirección
contraria para diafragmas más
abiertos (números f/ más pequeños): elija valores que se
encuentren entre el mínimo y el máximo del objetivo.
2
Encuadre la toma, enfoque y dispare.
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb” o
“Time”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/3 EV
Sobreexpuesta por encima
de 2 EV
Control W
117
i
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo exposición manual)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para exposiciones
prolongadas de movimiento de luces,
estrellas, paisajes nocturnos, o fuegos
artificiales.
Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el
disparador. Para evitar que las
fotografías salgan difuminadas, utilice
un trípode.
Time: Se requiere el control remoto
ML-L3 opcional (0 163). Inicie la
exposición pulsando el disparador del
ML-L3. El obturador se mantiene
abierto hasta que se vuelva a pulsar el botón.
1
Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie
estable y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin
energía antes de que se complete la exposición, utilice una
batería totalmente cargada EN-EL15 o un adaptador de CA
opcional EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5B. Tenga
en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes,
píxeles luminosos aleatorios, o niebla) en las exposiciones
prolongadas; antes de disparar, seleccione Activado para RR
exposición prolongada en el menú de disparo (0 140).
118
i
2
Elija una velocidad de obturación.
Pulse W hacia abajo hasta que
seleccione “Bulb” para velocidad de
obturación. Para la velocidad de
obturación “Time”, seleccione un
modo de disparo por control remoto
(0 49) después de elegir la velocidad
de obturación.
3
Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la
exposición.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. El
obturador se abrirá inmediatamente o tras un retardo de dos
segundos.
4
Cierre el obturador.
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo.
Los disparos finalizan automáticamente tras dos minutos. Tenga
en cuenta que grabar exposiciones prolongadas podría
necesitar algún tiempo.
Control W
119
i
Elija un formato de archivo y un radio de compresión para las
fotografías realizadas en los modos imagen estática y selector de
foto inteligente.
Elija el tamaño de las fotografías realizadas en los modos imagen
estática y selector de foto inteligente.
*El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de la imagen en
píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (dpi;
1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
Calidad de imagen
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor
de imagen se almacenan directamente en la tarjeta
de memoria. El balance de blancos, el contraste y
otros ajustes pueden ser ajustados por ordenador
tras los disparos.
JPEG buena
JPEG
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad de
imagen buena).
JPEG normal
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad de
imagen normal).
JPEG básica
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 16 (calidad de
imagen básica).
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/
JPEG
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y
otra imagen JPEG de buena calidad.
Tamaño de imagen
Opción Tamaño (píxeles)
Tamaño aproximado de
impresión a 300 dpi (cm)
*
# 3.872×2.592 3.872 × 2.592 32,8 × 21,9
$ 2.896×1.944 2.896 × 1.944 24,5 × 16,5
% 1.936×1.296 1.936 × 1.296 16,4 × 11
120
i
A
NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún
efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF
(RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software
del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 163) o ViewNX 2
(suministrado).
Cuando las fotografías tomadas con los ajustes NEF (RAW) + JPEG son
visualizadas en la cámara, únicamente se visualizará la imagen JPEG. Al
borrarse las fotografías realizadas con estos ajustes, tanto las imágenes
NEF como JPEG serán borradas.
A
Nombres de archivo
Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con
nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy,” en donde xxx es NMS (instantáneas
movimiento) o DSC (otras fotos y vídeos), nnnn un número de cuatro
dígitos entre 0001 y 9999 asignado automáticamente en orden
ascendente por la cámara, y yyy una de las siguientes extensiones de
tres letras: “NEF” para imágenes NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG,
o “MOV” para vídeos. Los archivos NEF y JPEG grabados con los ajustes
NEF (RAW)+JPEG tienen los mismos nombres de archivo pero
diferentes extensiones. Las copias recortadas creadas con Editar vídeo
(0 107) tienen nombres de archivo que comienzan con “DSC_”; las
copias creadas con otras opciones de retoque en el menú de
reproducción tienen nombres de archivo que comienzan con “CSC”
(ej., “CSC_0001.JPG”). Imágenes grabadas con Adobe RGB
seleccionado para Espacio de color (0 138) tienen nombres que
comienzan con un guión bajo (ej., “_DSC0001.JPG”).
A
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan
cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de
memoria. Las imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden
imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria,
lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden
almacenar en la tarjeta de memoria (0 180).
121
i
Elija si la cámara realizará una fotografía cada vez que se pulse el
disparador (Fotograma a fotograma) o registrará fotos en
hasta 5 fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador
permanece pulsado (Continuo).
Continuo
A
La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el
almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las
fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta
100 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad
de grabación se reducirá en cuanto se llene la memoria intermedia.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso (
0
26). Dependiendo del número de imágenes en la
memoria intermedia, la grabación puede demorarse desde unos pocos
segundos hasta unos cuantos minutos.
No extraiga la tarjeta de memoria ni
extraiga ni desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador de
acceso se apague
. Si la cámara se apaga mientras haya datos en la memoria
intermedia, la alimentación no se desactivará hasta que todas las imágenes
en la memoria intermedia se graben. Si la batería se agota mientras las
imágenes se encuentran en la memoria intermedia, el disparador se
inhabilitará y las imágenes se transferirán a la tarjeta de memoria.
A
Tamaño de la memoria intermedia
El número aproximado de imágenes que se
pueden almacenar en la memoria
intermedia con la configuración actual se
muestra en la pantalla mientras se pulse el
disparador hasta la mitad. La ilustración
muestra la pantalla que aparece cuando en
la memoria intermedia queda espacio para
aproximadamente 35 imágenes.
A
Consulte también
Para obtener información sobre el número de fotografías que pueden
realizarse en una única ráfaga, consulte la página 180.
122
i
Elija el tipo de obturador utilizado en el
modo imagen estática (0 27).
❚❚ Electrónico (Hi)
Seleccionar Electrónico (Hi) visualizará
las opciones mostradas a la derecha, en
las cuales podrá elegir la velocidad de
avance de los fotogramas al seleccionar
Electrónico (Hi) como tipo de obturador.
A velocidades de fotograma de 30 y 60
fps, el enfoque y la exposición son fijados
en los valores seleccionados para el primer encuadre de cada
serie.
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta
(0 40). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor
será el tamaño del fotograma.
*Todas las cifras son aproximadas. Los vídeos a cámara lenta se reproducirán
durante un período de aproximadamente 13,2 (400 fps) o 40 (1.200 fps)
veces el tiempo de grabación.
Tipo de obturador
Velocidad de fotogramas
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
(disparo)
Duración máxima
(reproducción)
*
400 fps 640 × 240 1,8 Mbps 5 segundos
1minuto
6 segundos
1.200 fps 320 × 120 0,6 Mbps 5 segundos
3minutos
20 segundos
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 180.
123
i
Elija un tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para
los vídeos HD (0 37).
*La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Ajustes de vídeo
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
Velocidad
bit (aprox.)
Duración máxima
t 1080/60i 1.920 × 1.080
59,94 campos
/
seg.
*
24 Mbps 20 minutos
r 1080/30p 1.920 × 1.080 29,97 fps 24 Mbps 20 minutos
u 720/60p 1.280 × 720 59,94 fps 16 Mbps 29 minutos
A
Tamaño de fotograma de la foto
Las fotografías registradas pulsando el disparador hasta el fondo
durante la grabación de un vídeo tendrán una relación de aspecto de
16 : 9. El tamaño del fotograma varía con la opción seleccionada para
Ajustes de vídeo:
1080/60i: 3.840 × 2.160
1080/30p: 1.920 × 1.080
720/60p: 1.280 × 720
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 180.
124
i
Elija el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Sin
importar la opción seleccionada, la medición se ajusta
automáticamente para adecuarse a la escena cuando
h Selector auto. de escenas ha sido seleccionado para Modo
de exposición.
Medición
L Matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el
contraste (distribución de tono), el color, la composición, y
la distancia hasta el sujeto, produciendo resultados
naturales en la mayoría de los casos.
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre completo aunque asigna
mayor importancia al área central. Esta es la medición
clásica para retratos y se recomienda si está utilizando
filtros con un factor de exposición (factor de filtro) superior
a 1 ×.
N Puntual
La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir
sujetos descentrados (si se selecciona Zona automática
para Modo de zona AF tal y como se describe en la página
144, la cámara medirá la zona de enfoque central,
mientras que durante AF con prioridad al rostro la cámara
medirá la zona de enfoque más cercana al centro del
rostro seleccionado; 0 25). La medición puntual garantiza
que el sujeto se expondrá correctamente, incluso al
enfocar contra un fondo muy claro o muy oscuro.
125
i
Bloqueo de exposición automática
El bloqueo de exposición se utiliza para recomponer las
fotografías tras medir la exposición. Se obtendrán los mejores
resultados al usarse con la medición ponderada central o puntual
(
0
124) para encuadrar sujetos descentrados que sean mucho
más brillantes u oscuros que sus alrededores o para optimizar la
exposición de un objeto que no sea el sujeto principal.
1
Mida la exposición.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar la medición de la
exposición. Compruebe que la zona de
enfoque sea visualizada en verde.
2
Bloquee la exposición.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad y el sujeto colocado en la zona
de enfoque, pulse 1 (A) para
bloquear la exposición. Mientras se
mantenga el bloqueo de la exposición
en efecto, aparecerá visualizado el
indicador AE-L.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el botón 1 (A), recomponga la
fotografía y dispare. La opción seleccionada para Medición
no puede cambiarse mientras el bloqueo de la exposición
está en funcionamiento.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre
cómo cambiar la función de botón 1
(A), consulte la página 156.
126
i
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean
afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el
balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de
luz, aunque se podrán seleccionar otros valores si fuese
necesario de acorde al tipo de fuente. Sin importar la opción
seleccionada, el balance de blancos se ajusta automáticamente
para adecuarse a la escena cuando h Selector auto. de
escenas ha sido seleccionado para Modo de exposición.
Balance de blancos
v Automático
Ajuste automático del balance de blancos.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos.
H Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz solar directa.
N Flash Usar con los flashes opcionales.
G Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
L Preajuste manual Mide el balance de blancos (0 128).
127
i
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse
con precisión de la siguiente manera:
1
Visualice las opciones del ajuste de precisión.
Marque una opción que no sea
Preajuste manual y pulse 2 para
visualizar las opciones de ajuste de
precisión indicadas a la derecha.
2
Ajuste de precisión del balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance
de blancos (0 4) en la pantalla detallada (0 5) para indicar
que el balance de blancos ha sido alterado de sus valores
predeterminados.
Aumentar verde
Aumentar azul Aumentar ámbar
Aumentar magenta
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no
absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se
ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (incandescente), las
fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven
azules.
Coordenadas
Ajuste
128
i
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de
luz en la que predomina un tono de color fuerte.
1
Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación
que se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar
un panel estándar gris para aumentar la precisión.
2
Seleccione Preajuste manual.
Marque Preajuste manual en el
menú de balance de blancos y pulse
2. Se visualizará el cuadro de diálogo
mostrado a la derecha; marque y
pulse J para sobrescribir el valor
existente para el preajuste manual del
balance de blancos.
Se visualizará el mensaje mostrado a
la derecha.
129
i
3
Mida el balance de blancos.
Cuando la cámara esté preparada para
medir el balance de blancos,
aparecerá L parpadeando. Antes de
que el indicador deje de parpadear,
encuadre el objeto de referencia de
modo que ocupe toda la pantalla y
pulse el disparador por completo. No
se grabará ninguna fotografía; el
balance de blancos puede medirse
con precisión incluso cuando la
cámara no está enfocada.
4
Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un
valor para el balance de blancos, se
visualizará el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver inmediatamente
al modo de disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura
o demasiado brillante, es posible que
la cámara no pueda medir el balance
de blancos. Se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha. Regrese al
paso 3 y vuelva a medir el balance de
blancos.
130
i
D
Apagado automático
La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor
adquirido si no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado para Apagado automático en el menú configuración
(0 155; el ajuste predeterminado es 30 seg.).
D
Balance de blancos de preajuste manual
La cámara solo puede almacenar un único valor para el balance de
blancos de preajuste manual; el valor existente será sustituido al
medirse un nuevo valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta
automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos; si M Manual
es seleccionado para Modo de exposición, ajuste la exposición de
manera que el indicador de exposición muestre ±0 (0 116).
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así
como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida
objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la
temperatura a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz
en la misma longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura
de color cercana a 5.000–5.500 K se ven blancas, pero las fuentes de luz
con una temperatura de color más baja, como las bombillas de luz
incandescente, se ven ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz
con una temperatura de color más alta se ven azulosas. Las opciones de
balance de blancos de la cámara se adaptan a las siguientes
temperaturas de color:
Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
J (incandescente)/
Fluorescentes blancos cálidos: 3000 K
Fluorescentes blancos: 3700 K
I Fluorescentes blancos fríos: 4200 K
Fluorescentes día blanco: 5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
Fluorescentes luz de día: 6500 K
Bombillas de vapor de mercurio: 7200 K
M (sombra): 8000 K
131
i
La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de
la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz será
necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades
de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños, aunque
será más probable que la imagen se vea afectada por “ruido” en
forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. La
aparición de ruido es bastante probable con el ajuste Hi 1
(equivalente a ISO 6400).
Sensibilidad ISO
x
Automática
(100–3.200)
La cámara ajusta la sensibilidad ISO en respuesta a las
condiciones de iluminación. La sensibilidad ISO se
ajusta en el rango especificado entre paréntesis; elija
mayores rangos para aumentar la sensibilidad
cuando la iluminación sea escasa, rangos más
reducidos para disminuir el ruido.
w
Automática
(100–800)
v
Automática
(100–400)
100, 200, 400, 800,
1.600, 3.200, Hi 1
La sensibilidad ISO se ajusta al valor seleccionado.
A
Automática (100–3.200)/Automática (100–800)/Automática (100–400)
ISO-A aparecerá en la parte inferior de la
pantalla cuando el control de la sensibilidad
ISO automática esté activo.
132
i
Elija el modo en el que la cámara procesará las fotografías. Sin
importar la opción seleccionada, la cámara selecciona
automáticamente los Picture Control para adecuarse a la escena
cuando h Selector auto. de escenas ha sido seleccionado
para Modo de exposición.
Modificación de los Picture Controls
Los Picture Controls predefinidos y personalizados existentes
(0 136) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o
a las intenciones creativas del usuario.
1
Visualice las opciones.
Marque un artículo en el menú Picture
Control y pulse 2 para visualizar los
ajustes Picture Control (0 134; los
ajustes disponibles con los Picture
Controls personalizados son iguales a
los controles pre ajustados en los
cuales se basan). Para utilizar un
Picture Control no modificado, márquelo y pulse J.
Picture Control
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para
fotografías que posteriormente serán ampliamente
procesadas o retocadas.
S Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
vívido de impresión fotográfica. Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular
en el retrato.
f Paisaje
Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y
urbanos.
136
i
Los Picture Controls suministrados con la cámara se pueden
modificar y guardar como Picture Controls personalizados.
Editar/guardar
Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/
guardar y siga los siguiente pasos.
1
Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 3 y guardar una copia del Picture
Control marcado sin modificarlo.
2
Editar el Picture Control seleccionado.
Consulte la página 134 para obtener
más información. Para cancelar los
cambios y volver a comenzar desde
los ajustes predeterminados, pulse el
botón O. Una vez finalizados los
ajustes, pulse J.
3
Guarde el Picture Control.
Marque un destino (C-1 a C-9) y pulse
J para guardar el Picture Control
personalizado y volver al menú de
disparo.
El nuevo Picture Control aparecerá en
la lista del menú Picture Control.
Picture Control personal.
137
i
Cargar de/guard. en tarj.
Los Picture Controls personalizados creados con Picture Control
Utility disponible con ViewNX 2 o con un software opcional como
por ejemplo Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de
memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Controls
personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta
de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 V1 y software
compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Para copiar Picture Controls personalizados a o desde la tarjeta de
memoria, o para borrar los Picture Controls personalizados de la
tarjeta de memoria, marque
Cargar de/guard. en tarj.
en el menú
Picture Control personal.
Se mostrarán las siguientes opciones:
Copiar a la
cámara
Copie los Picture Controls personalizados desde la tarjeta de
memoria a los Picture Controls personalizados C-1 a C-9.
Borrar de la
tarjeta
Borre los Picture Controls
personalizados seleccionados
de la tarjeta de memoria. El
cuadro de diálogo de
confirmación mostrado a la
derecha aparecerá antes de
que se borre un Picture
Control; para borrar el Picture
Control seleccionado, marque
y pulse J.
Copiar a la
tarjeta
Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) al
destino seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria.
A
Copiar a la tarjeta
Se pueden guardar hasta 99 Picture Controls personalizados en la
tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo
se puede utilizar para guardar Picture Controls personalizados creados
por el usuario. Los Picture Controls predefinidos suministrados con la
cámara no pueden copiarse en la tarjeta de memoria ni borrarse.
A
Picture Control personal. > Borrar
La opción Borrar en el menú Picture Control personal. puede
utilizarse para borrar los Picture Controls personalizados seleccionados
cuando ya no sean necesarios.
138
i
El espacio de color determina la gama de colores disponibles
para la reproducción de colores. Elija sRGB para las fotos que se
usarán “tal cual,” sin ninguna modificación, Adobe RGB paras
las fotos que sean extensamente procesadas o retocadas una
vez abandonado la cámara. Tenga en cuenta que sin importar la
opción seleccionada, sRGB se utilizará para vídeos e
instantáneas movimiento y para las fotos grabadas en el modo
vídeo.
Espacio de color
A
Espacio de color
Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los
valores numéricos que los representan en un archivo de imagen
digital. El espacio de color sRGB es el que más se utiliza, mientras que
Adobe RGB se usa comúnmente en la impresión de publicidad y
comercial. Se recomienda utilizar sRGB para tomar fotografías que se
van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no
compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías
que se imprimirán con ExifPrint, la opción de impresión directa de
algunas impresoras domésticas, o en quioscos de impresión u otros
servicios de impresión comercial. Las fotografías tomadas en el espacio
de color Adobe RGB también se pueden imprimir con estas opciones,
pero los colores no serán tan vívidos.
Las fotografías JPEG realizadas con el espacio de color Adobe RGB son
compatibles con DCF; las aplicaciones e impresoras compatibles con
DCF seleccionarán el espacio de color correcto automáticamente. Si la
aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el
espacio de color apropiado de forma manual. Para obtener más
información, consulte la documentación suministrada con la
aplicación o dispositivo.
A
Software de Nikon
ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado)
seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las
fotografías creadas con esta cámara.
139
i
La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces
y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar
con escenas de alto contraste como por ejemplo una vista
luminosa del exterior vista a través del marco de una puerta o de
una ventana o sujetos en la sombra en un día soleado. Es
especialmente efectivo al usarse con medición Matricial
(0 124).
D-Lighting activo
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado
D
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en
las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos
podrían aparecer con sombras desiguales.
A
“D-Lighting activo” contra “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo en el menú de disparo ajusta la
exposición antes de disparar para optimizar la gama dinámica,
mientras que la opción D-Lighting del menú de reproducción (0 104)
optimiza la gama dinámica de las imágenes después de tomarlas.
140
i
Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se
procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos
brillantes, píxeles luminosos aleatorios, o niebla), aumentando
ligeramente los tiempos de grabación. Seleccionar Activada
aumentará la reducción de ruido a velocidades de obturación
inferiores a 1 seg. y aumenta el tiempo necesario para grabar las
imágenes en aproximadamente 1,5 o 2 veces. Durante el
procesamiento, se visualizará un aviso y no se podrán realizar
imágenes (si la cámara se apaga antes de completar el
procesamiento, la imagen se grabará pero no se efectuará la
reducción de ruido). En el modo de disparo continuo, las
velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se procesan
las fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se
reducirá
Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). Si se selecciona Desactivada, la
reducción de ruido solo se aplicará a sensibilidades ISO altas; la
cantidad de reducción de ruido es inferior a la adquirida al
seleccionar Activada.
Añade efectos de fundido al principio y al final de los vídeos HD
grabados con la cámara.
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Fundido
y Fundido (blanco) El vídeo se funde en blanco.
z Fundido (negro) El vídeo se funde en negro.
OFF Ninguno
Los efectos de fundido no son añadidos a los vídeos.
141
i
Configura los ajustes de grabación de audio del vídeo para el
micrófono integrado y los micrófonos externos opcionales ME-1.
❚❚ Micrófono
Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la
grabación del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita
la grabación y ajusta el micrófono a la sensibilidad deseada.
❚❚ Reducción ruido viento
Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo
el ruido del viento soplando en el micrófono (tenga en cuenta
que otros sonidos podrían verse afectados).
Opciones sonido vídeo
A
El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por
un icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa.
A
Reducción ruido viento
Para deshabilitar la reducción ruido viento al utilizar un micrófono
estéreo ME-1 opcional, deslice el interruptor del filtro low-cut del
micrófono a FLAT y seleccione
Desactivada para Reducción ruido
viento.
142
i
Tome fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos.
1
Selecione Intervalo/nº de disparos.
Marque Intervalo/nº de disparos y pulse 2 para visualizar
las opciones del intervalo.
2
Establezca los ajustes.
Pulse
4
o
2
para marcar las horas,
minutos o segundos y pulse
1
o
3
para
elegir un intervalo superior a la velocidad
de obturación anticipada más lenta, a
continuación marque el número de
intervalos y pulse
1
o
3
para cambiar.
Tenga en cuenta que no se tomarán
fotografías si el intervalo es menor de 5 seg. Pulse
J
para volver al
menú de disparo a intervalos cuando los ajustes estén completos.
3
Comience el disparo.
Marque Iniciar y pulse J. Los
disparos comenzarán transcurridos
3 seg., y continuarán al intervalo
seleccionado hasta que todos los
disparos hayan sido realizados (en
cada intervalo se realiza un disparo).
Tenga en cuenta que la pausa
posterior a la grabación de cada disparo varía con la
velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la
imagen, dando como resultado que las fotografías puedan
no grabarse en el intervalo seleccionado.
Disparo a intervalos
D
Antes de disparar
Antes de proceder, compruebe que el reloj está ajustado
correctamente (0 19, 158) y a continuación realice un disparo de
prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados en la pantalla.
Se recomienda utilizar un trípode. Para asegurarse de que los disparos
no sean interrumpidos, compruebe que la batería esté completamente
cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b opcional y el conector de
corriente EP-5B.
143
i
Esta opción está disponible con los objetivos compatibles con la
reducción de vibración (VR). Las opciones disponibles varían con
el tipo de objetivo: Normal/Activa/Desactivada para objetivos
compatibles con la reducción de la vibración activa y Activada/
Desactivada para otros objetivos VR. Seleccione Activa,
Normal, o Activada para reducir los efectos de la vibración;
seleccione Activa para realizar disparos desde un vehículo en
movimiento o al andar o durante otras situaciones en las que la
cámara se mueva considerablemente, Normal para las
sacudidas ligeras que se producen al permanecer de pie.
A
Fotografía con disparo a intervalos
Se visualizará un aviso si la cámara es incapaz de comenzar la fotografía
con disparo a intervalos en los ajustes actuales (por ejemplo, si “Bulb”
es seleccionado para la velocidad de obturación). Mientras la fotografía
con disparo a intervalos esté en progreso, los ajustes no podrán ser
modificados y la cámara se apagará automáticamente (0 18).
A
Interrupción de la fotografía con disparo a intervalos
El disparo a intervalos concluye y los ajustes del intervalo se reajustan
una vez apagada la cámara, si la batería se agota, si la tarjeta de
memoria se llena, si gira el dial de modo a un nuevo ajuste, o si se ha
pulsado el botón G o K.
Reducción de la vibración
A
Reducción de la vibración
Cuando la cámara es barrida, la reducción de vibración se aplica solo a
los movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplica solo
a los movimientos verticales), haciendo mucho más fácil barrer la
cámara suavemente en un amplio arco. La composición puede parecer
que ha cambiado una vez pulsado el disparador, aunque ello no indica
un mal funcionamiento.
144
i
Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el
autofoco.
Modo de zona AF
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente al sujeto y
selecciona la zona de enfoque.
c Punto único
Pulse
J
para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque,
a continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el
sujeto y pulse
J
; la cámara
enfoca al sujeto únicamente en
la zona de enfoque
seleccionada. Utilice esta
opción con sujetos estáticos.
Zona de enfoque
9
Seguimiento
de sujeto
Pulse
J
para visualizar la
pantalla de selección de la
zona de enfoque, a
continuación utilice el
multiselector para situar la
zona de enfoque sobre su
sujeto y pulse
J
. La zona de
enfoque rastreará al sujeto
mientras se desplaza por el
área indicada a la derecha. La
cámara enfocará al sujeto
seleccionado al pulsar el
disparador hasta la mitad. Para
finalizar el seguimiento de
enfoque al concluir el disparo,
pulse
J
.
Zona de enfoque
Zona de seguimiento de
sujeto
A
Seguimiento de sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por objetos,
cambian notablemente en tamaño, color o brillo, sean demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado
oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
145
i
Bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la
composición después de enfocar a los sujetos que se
encuentren en el centro del encuadre, permitiéndole enfocar a
un sujeto que no estará en el centro de la composición final. Si la
cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 54),
también puede enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma
distancia y luego utilizar el bloqueo de enfoque para
recomponer la fotografía. El bloqueo de enfoque es más eficaz
cuando se selecciona una opción diferente a Zona automática
para Modo de zona AF (0 144).
1
Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta
la mitad para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de enfoque
sea visualizada en verde. Si AF-S es
seleccionado para el modo de
enfoque (0 52), el enfoque se
bloqueará mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
146
i
2
Bloquee el enfoque.
Con el disparador presionado hasta la
mitad, pulse 1 (A) para bloquear
tanto el enfoque como la exposición
(aparecerá un indicador AE-L; 0 125).
El enfoque quedará bloqueado al
pulsar el botón 1 (A) incluso si
levanta posteriormente el dedo del
disparador.
3
Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre cada disparo si mantiene
pulsado 1 (A), permitiendo tomar
varias fotografías en sucesión con el
mismo ajuste de enfoque.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva
a enfocar a partir de la nueva distancia.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre
cómo cambiar la función de botón 1
(A), consulte la página 156.
147
i
Elija Activado para habilitar AF prioridad al rostro (0 25).
Si se selecciona Activada, la ayuda de AF
integrada se encenderá para iluminar
sujetos poco iluminados en los modos
imagen estática, selector de foto
inteligente, o instantánea movimiento si:
AF-S es seleccionado como modo de
enfoque (0 52) o AF sencillo es
seleccionado en AF-A, y
Zona automática ha sido seleccionado
para Modo de zona AF (0 144) o la
zona de enfoque central ha sido
seleccionada para Punto único.
Si se selecciona Desactivada, la luz de ayuda de AF no se
enciende para ayudar a enfocar. Autofoco no puede producir los
resultados deseados si la iluminación es pobre.
AF prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
A
Consulte también
Consulte la página 53 para obtener información sobre el uso de la luz
de ayuda de AF. La información sobre los modos en los que la ayuda de
AF está disponible se encuentra en la página 173.
Luz de ayuda de AF
148
i
Elija un modo de control de flash para los flashes opcionales.
Control de flash
1 TTL
El destello se ajusta automáticamente según las
condiciones de disparo (Control de flash TTL).
2 Manual
Elija un nivel de flash entre
Máxima potencia y 1/32 (
1
/32 a
toda potencia; para más
información sobre los números
guía de flash a toda potencia,
consulte la página 162).
Un icono Y parpadeará en la
pantalla durante la fotografía con
flash si se selecciona esta opción.
149
i
La compensación de flash altera el destello del flash del nivel
sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal
en relación con el fondo. Elija valores entre –3 EV (oscuro) y
+1 EV (brillante) en incrementos de
1
/3 EV; en resumen, los
valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los
valores negativos lo oscurecen.
Cuando la compensación del flash esté
activa, se visualizará un icono Y. El
destello normal del flash se puede
restaurar ajustando la compensación de
flash en ±0. La compensación de flash no
se restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash
150
i
151
g
g
El menú configuración
Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione
la ficha menú configuración (B).
El menú configuración incluye las siguientes opciones:
Botón G
Restaurar opc. configur.
Restaura las opciones del menú configuración a
sus valores predeterminados (0 152).
Formatear tarj. memoria Formatea la tarjeta de memoria (0 153).
Activ. dispar. ranura
vacía
Permite abrir el obturador cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria dentro de la cámara (0 153).
Pantalla de bienvenida
Visualiza un mensaje de bienvenida al iniciar
(0 154).
Brillo de la visualización Ajusta el brillo de las pantallas (0 154).
Visualización cuadrícula Visualiza una cuadrícula (0 154).
Ajustes de sonido
Elige los sonidos realizados durante el disparo
(0 155).
Apagado automático Elige el retardo del apagado automático (0 155).
Duración remoto
activada
Selecciona durante cuánto tiempo la cámara
esperará hasta recibir una señal proveniente del
control remoto (0 156).
154
g
Si se selecciona Activada, se visualizará
el mensaje indicado a la derecha cada vez
que se encienda la cámara.
Marque Brillo de la pantalla o Brillo del
visor y pulse 2 para visualizar las
opciones de brillo de la pantalla
seleccionada. El brillo puede ajustarse
pulsando 1 o 3; elija valores altos para
aumentar el brillo o bajos para reducirlo.
Seleccione Activada para visualizar una
cuadrícula (0 6).
Pantalla de bienvenida
Brillo de la visualización
Visualización cuadrícula
155
g
Marque los elementos y pulse 2 para
seleccionar o eliminar la selección. Si
selecciona Autofoco/dispar. auto., se
oirá un pitido cuando la cámara enfoque
y durante disparador automático y la
fotografía por control remoto; para
silenciar el pitido, elimine la marca de
verificación de este elemento. Seleccione Obturador
electrónico para reproducir un sonido cuando el obturador
electrónico se abra; o elimine la marca de verificación de este
elemento para acallar el obturador. Pulse J para salir una vez
completados los ajustes.
Seleccione durante cuánto tiempo la
pantalla permanecerá encendida al no
realizarse ninguna operación (0 18). Elija
retardos cortos para reducir el
agotamiento de la batería. Una vez que
las pantallas se hayan apagado, podrán
ser reactivadas pulsando cualquier botón
o el dial de modo de la cámara.
Ajustes de sonido
Apagado automático
A
El GP-N100
Para habilitar el apagado automático al instalarse una unidad GPS
GP-N100 opcional, seleccione Activar para la opción GPS > Apagado
automático del menú configuración (0 66).
156
g
Selecciona durante cuánto tiempo la
cámara permanecerá activa esperando
recibir una señal del control remoto
(0 49). Elija retardos cortos para reducir
el agotamiento de la batería. Tenga en
cuenta que el modo de control remoto
deberá ser seleccionado de nuevo una
vez transcurrido el tiempo.
Elija si el botón 1 (A) bloqueará tanto
el enfoque como la exposición (Bloqueo
AE/AF), únicamente la exposición (Sólo
bloqueo AE), o solo el enfoque (Sólo
bloqueo AF). El bloqueo del enfoque se
describe en la página 145, el bloqueo de
la exposición en la página 125.
Si selecciona Activado, la exposición
también se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Cuando conecte la cámara a un televisor o a un VCR (0 90),
asegúrese de que este ajuste coincida con el estándar de vídeo
del dispositivo (NTSC o PAL).
Duración remoto activada
Asignar botón AE/AF-L
Bloqueo AE disparador
Modo de vídeo
Botón 1 (A)
157
g
Reduce la aparición de parpadeos y bandas en las pantallas y
vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación
fluorescente o de vapor de mercurio. Elija la frecuencia que
coincida con la del suministro de alimentación de CA local.
Cuando se toma una fotografía o se
graba un vídeo, la cámara nombra el
archivo sumando uno al número de
archivo anterior (0 120). Si la carpeta
actual tiene el número 999 y contiene
999 fotografías o una fotografía con el
número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán hacer más tomas. Para restaurar la
numeración de archivos a 0001, seleccione para Restaurar
num. archivos y a continuación bien formatee la tarjeta de
memora actual o bien introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Reducción de parpadeo
A
Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzcan los mejores
resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los
resultados deseados si el sujeto es muy brillante, en tal caso debe
seleccionar A Auto. con prior. a diafrag. o M Manual para Modo de
exposición y elegir un diafragma menor (número f/ más alto).
Restaurar num. archivos
158
g
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj
de la cámara, seleccione el orden en el
que se muestra la fecha o active o
desactive el horario de verano (0 19).
Elija un idioma para las pantallas y los mensajes de la cámara.
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la
cámara se adelanta o se atrasa automáticamente una hora.
El ajuste predeterminado es Desactivado.
Idioma (Language)
Checo
Danés
Alemán
Inglés
Español
Griego
Francés
Indonesio
Italiano
Húngaro
Neerlandés
Noruego
Polaco
Čeština
Dansk
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Indonesia
Italiano
Magyar
Nederlands
Nors
Polski
Portugués
Ruso
Rumano
Finés
Sueco
Turco
Ucraniano
Árabe
Chino simplificado
Chino tradicional
Japonés
Coreano
Thai
Português
Русский
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
У
країнська
159
g
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción
o al ser visualizadas en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por
separado; 0 163). Se graban las orientaciones siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar
Desactivada. Seleccione esta opción cuando realice fotografías
moviendo la cámara lenta y suavemente (paneo) o con el
objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Visualiza información sobre la batería
actualmente introducida en la cámara.
Rotación imagen auto.
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en el
sentido de las agujas
del reloj
Cámara girada 90° en el
sentido contrario a las
agujas del reloj
D
Rotación imagen auto.
La orientación de la imagen no segrabada en los modos de vídeo o
instantánea movimiento.
A
Rotar a vertical
Para rotar automáticamente las fotografías “verticales” (con
orientación retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para
la opción Rotar a vertical en el menú de reproducción (0 103).
Información de batería
160
g
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen si detecta puntos luminosos
inesperados en sus fotografías (tenga en cuenta que la cámara
viene con el sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de
realizar el mapeo de píxeles tal como se describe a continuación,
compruebe que la batería esté completamente cargada.
1
Coloque un objetivo y la tapa del objetivo.
Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. No
extraiga la tapa del objetivo.
2
Seleccione Mapeo de píxeles.
Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de
píxeles en el menú de configuración.
3
Seleccione .
El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en
cuenta que no se pueden realizar otras operaciones mientras
se está llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la
cámara ni saque o desconecte la fuente de alimentación hasta
que se haya completado el mapeo de píxeles.
4
Apague la cámara.
Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de píxeles.
Muestra la versión actual del firmware.
Carga
restante
El nivel actual de batería, expresado en porcentaje a carga
completa.
Vida útil
batería
Una pantalla de cinco niveles indicado la vida útil de la
batería. 0 (k) indica que el rendimiento de la batería está
intacto, 4 (l) la batería ha alcanzado el final de su vida útil
y debe ser reemplazada. Tenga en cuenta que las baterías
cargadas a temperaturas por debajo de los 5 °C podrían
mostrar un aumento temporal de su vida útil; la pantalla sin
embargo volverá a la normalidad una vez recargada la
batería a una temperatura de alrededor de 20 °C o superior.
Mapeo de píxeles
Versión del firmware
161
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la
cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
D
Reducción de ojos rojos
Los objetivos que impidan al sujeto ver la luz de reducción de
ojos rojos pueden interferir con la reducción de ojos rojos.
A
Número f/ del objetivo
El número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el
diafragma máximo del mismo.
Adaptador de
montura
Adaptador de montura FT1: El FT1 permite a los objetivos de
montura F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales
con un formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El
ángulo de visión de un objetivo de montura F montado en
el FT1 es equivalente a un objetivo de 35 mm de formato
con una distancia focal de 2,7 × más larga. Consulte la
página 200 para obtener información sobre el uso del FT1.
Para más información sobre el montaje del FT1 y las
precauciones de uso, consulte el Manual del usuario del
adaptador de montura FT1. Para más información sobre los
objetivos que pueden ser usados, consulte Objetivos de
montura F NIKKOR. El Manual del usuario del adaptador de
montura FT1 y Objetivos de montura F NIKKOR compatibles
están incluidos con el FT1.
162
n
Flashes SB-N5 (0 59): El SB-N5 tiene un número de guía de 8,5 (m,
ISO 100, 20° C; el número de guía en ISO 200 es 12). Una
vez instalado en la Nikon1 V1, es compatible con i-TTL y
con el control manual de flash (0 148).
A
Número de guía
Para calcular el alcance del flash a máxima potencia hay que
dividir el número de guía por el diafragma. Por ejemplo, en
ISO 100 el SB-N5 tiene un número de guía de 8,5 m (posición
del cabezal del zoom 35 mm); su alcance con un diafragma
de f/5.6 es 8,5÷5,6 o alrededor de 1,5 metros. Para cada
doble incremento en la sensibilidad ISO, multiplique el
número guía por la raíz cuadrada de dos (aproximadamente
1,4).
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL15 (0 12–15): Se
encuentran disponibles baterías adicionales EN-EL15 en
distribuidores locales y representantes del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Cargador de batería MH-25 (0 12): Recarga baterías EN-EL15.
Conector a la red eléctrica EP-5B, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un
conector a la red eléctrica EP-5B para conectar la cámara
al EH-5b, EH-5a, o EH-5; consulte la página 166 para más
detalles.
163
n
Controles
remotos
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 49): El ML-L3 utiliza una
batería de 3 V CR2025.
Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería
hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra
el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la
batería esté en la orientación correcta (r).
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que
le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de
blancos y los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon;
consulte los sitios web indicados en la página xvii para
acceder a la información más actualizada de los sistemas
operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados,
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las
actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y
firmware de Nikon una vez haya iniciado sesión en una
cuenta de ordenador y si el ordenador está conectado a
internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al
encontrase una actualización.
Tapas del
cuerpo
Tapa del cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo impide la
entrada de polvo en el filtro de paso bajo cuando no haya
montado un objetivo.
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1 (0 141): Conecte el ME-1 a la clavija
para micrófono de la cámara para grabar sonido en
estéreo mientras a la vez reduce el ruido grabado
provocado por la vibración del objetivo durante el
autofoco.
Unidades GPS Unidad GPS GP-N100 (0 66)
164
n
Adaptadores
de trípode
Adaptador para trípode TA-N100: Evita que los objetivos de gran
tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al
instalar la cámara en el trípode.
Colocación del TA-N100
1 Instale el TA-N100 en la cámara.
Tras apagar la cámara, introduzca el TA-N100 en la
montura del trípode de la cámara (q) y, manteniendo la
proyección del TA-N100 alineada con la parte delantera
de la cámara, gire el tornillo en la dirección indicada (w)
para fijar el TA-N100 en su lugar.
2 Coloque un trípode.
Coloque un trípode (disponible en terceros proveedores)
en el TA-N100 (e). Sujete la cámara mientras ajusta el
trípode para asegurarse de que el trípode quede
debidamente instalado.
165
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con
una velocidad de escritura inferior.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara
es compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas
sean compatibles con el estándar SDXC. La cámara
es compatible con UHS-1.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles
sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se
ponga en contacto con el fabricante.
Tarjetas SD Tarjetas SDHC
2
Tarjetas SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic 48 GB, 64 GB
Lexar Media
4 GB, 8 GB, 16 GB
Platinum II
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Professional
Full-HD VIDEO 4 GB, 8 GB, 16 GB
166
n
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1
Prepare la cámara.
Abra el compartimento de la batería
(q) y las tapas del conector a la red
eléctrica (w).
2
Inserte el conector a la red eléctrica EP-5B.
Asegúrese de insertar el conector en la
orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el pestillo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente insertado.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Posicione el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a
través de la ranura del conector a la
red eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería.
186
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen
en la pantalla.
Mensajes de error
Mensaje Solución 0
Gire el anillo del zoom
para extender el
objetivo.
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado con
el barril retraído. Pulse el botón circular
de objetivo retráctil y gire el anillo del
zoom para extender el objetivo.
17, 198
Compruebe el
objetivo. Sólo podrá
tomar fotos cuando
haya uno acoplado.
Instale un objetivo. 17
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Apague la cámara y recargue la batería
o introduzca una batería de repuesto
completamente cargada.
12, 15
Esta batería no se
puede usar. Inserte
una designada para
usar con esta cámara.
Apague la cámara e introduzca una
batería compatible.
162
Error de inicio. Apague
la cámara y vuelva a
encenderla.
Apague la cámara, extraiga y sustituya
la batería, y a continuación vuelva a
encender la cámara.
15, 18
Se ha restaurado el reloj.
Ajuste el reloj de la cámara. 19, 158
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido correctamente.
15
Esta tarjeta de
memoria no está
formateada. ¿Desea
formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra
tarjeta de memoria.
15, 153
La tarjeta de memoria
está bloqueada
(protegida contra
escritura).
Apague la cámara y deslice el
interruptor del mecanismo de
protección hacia la posición “write”
(escritura).
15
187
n
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar
imágenes adicionales.
119
Borre las imágenes no deseadas. 75
Introduzca otra tarjeta de memoria. 15, 165
Esta tarjeta de
memoria no se puede
usar. Inserte otra
distinta ya que se
podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada. 165
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
153
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
15, 165
No se pueden crear
carpetas adicionales
en la tarjeta de
memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999
y contiene 999 fotografías o una
fotografía con el número 9999, el
disparador se desactivará y no se
podrán hacer más tomas. Seleccione
para Restaurar num. archivos y a
continuación formatee la tarjeta de
memoria actual o introduzca una tarjeta
de memoria nueva.
157
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
No se puede utilizar el botón de
grabación en los modos selector de foto
inteligente o instantánea movimiento.
33, 47
No se pueden hacer
fotografías cuando la
cámara lenta esté
seleccionada.
El disparador no puede utilizarse para
tomar fotografías mientras un vídeo a
cámara lenta está siendo grabado.
39
El uso sucesivo de la
luz de captura ha
alcanzado el límite
máximo y se ha
apagado.
La luz de captura o el flash opcional
SB-N5 se apagan automáticamente tras
un uso prolongado. Retire su dedo del
disparador durante un breve período.
62
Mensaje Solución 0
188
n
Hi
Sensibilidad ISO más baja. 131
Elija una velocidad de obturación más
rápida o un diafragma más pequeño
(número f/ más grande).
114, 115,
116
Lo
Aumente la sensibilidad ISO. 131
Utilice un flash opcional. 59
Seleccione una velocidad de
obturación más lenta o un diafragma
más grande (número f/ más pequeño).
114, 115,
116
No podrá tomar fotos
en el modo
automático con
prioridad a la
obturación a una
velocidad de “Bulb”.
Seleccione una velocidad de obturación
distinta, o seleccione otra opción para
Modo de exposición.
114, 116
Error al actualizar el
firmware del flash.
Póngase en contacto
con el servicio técnico
autorizado de Nikon.
Se ha producido un intento fallido de
actualización del firmware del flash
instalado en la cámara. Consulte con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Error al actualizar el
firmware del objetivo.
Póngase en contacto
con el servicio técnico
autorizado de Nikon.
Se ha producido un intento fallido de
actualización del firmware del objetivo
instalado en la cámara. Consulte con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Se ha producido un
error. Vuelva a pulsar el
disparador hasta la
mitad.
Pulse el disparador. Póngase en
contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon si
el problema persiste o si se produce de
forma habitual.
Mensaje Solución 0
189
n
*Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Error en el circuito
interno. Póngase en
contacto con el
servicio técnico
autorizado de Nikon.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe. xvi
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca
una tarjeta de memoria que contenga
imágenes.
15
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en
un ordenador o en una cámara de otro
fabricante, o el archivo está dañado.
No se puede
seleccionar este
archivo.
Compruebe la
impresora.
Compruebe la impresora.
*
Compruebe el papel.
Seleccione Reanudar tras colocar papel
del tamaño correcto.
*
Atasco de papel.
Elimine el atasco y seleccione
Reanudar.
*
Sin papel.
Introduzca el papel y seleccione
Reanudar.
*
Compruebe la tinta.
Seleccione Reanudar tras comprobar la
tinta.
*
Sin tinta.
Sustituya la tinta y seleccione
Reanudar.
*
Mensaje Solución 0
190
n
Cámara digital Nikon 1 V1
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con objetivos intercambiables
Montura del objetivo Nikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo aprox. 2,7× (formato
equivalente a 35 mm); formato Nikon CX
Píxeles efectivos
10,1 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm
Sistema de reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Imágenes estáticas (modos imagen estática y selector de
foto inteligente, relación de aspecto 3 : 2)
3.872 × 2.592 2.896 × 1.944
1.936 × 1.296
Imágenes estáticas (modo de vídeo, relación de aspecto 16 : 9)
3.840 × 2.160 (1080/60i) 1.920 × 1.080 (1080/30p)
1.280 × 720 (720/60p)
Imágenes estáticas (modo instantánea movimiento,
relación de aspecto 16 : 9)
3.840 × 2.160
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8),
o básica (aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse; almacenamiento para Picture
Controls personalizados
Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC, y SDXC
Sistema de archivos
DCF
(
D
esign Rule for
C
amera
F
ile System, Norma de diseño para
sistemas de archivo de cámara)
2.0, DPOF
(
D
igital
P
rint
O
rder
F
ormat, Formato de orden de impresión digital)
, Exif
(
Ex
changeable
I
mage
F
ile Format for Digital Still Cameras, Formato de archivo de imagen
intercambiable para cámaras fotográficas digitales)
2.3, PictBridge
191
n
Visor electrónico
Visor electrónico
0,47 pulgadas, visor LCD TFT con aprox. 1440 k puntos
de color con control dióptrico y ajuste de brillo
Cobertura del encuadre Aprox. 100% horizontal y 100% vertical
Punto de mira 17 mm (–1,0 m
–1
; desde la superficie central del
objetivo ocular del visor)
Ajuste dióptrico –3+1 m
–1
Sensor de movimiento
ocular
Cuando la cámara detecta que el visor está en uso
pasa al modo de visualización mediante el visor
Modos de disparo
C imagen estática (3 : 2), y selector de foto
inteligente (3 : 2), 1 vídeo (HD 16 : 9, cámara
lenta 8 : 3), z instantánea movimiento (16 : 9)
Obturador
Tipo Obturador mecánico con plano focal de
desplazamiento vertical electrónicamente
controlado; obturador electrónico
Velocidad
Obturador mecánico
:
1
/
4.000
30 seg. en pasos de
1
/
3
EV;
Bulb; Time
(necesita un control remoto ML-L3 opcional)
Obturador electrónico
:
1
/
16.000
30 seg. en pasos de
1
/
3
EV; Bulb; Time
(necesita un control remoto ML-L3 opcional)
Velocidad de
sincronización de flash
Obturador mecánico: Sincroniza con un obturador
en X =
1
/250 seg. o inferior
Obturador electrónico: Sincroniza con un obturador
en X =
1
/60 seg. o inferior
Disparo
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Mecánico, electrónico, electrónico (Hi)
Disparador automático, disparo retardado remoto,
remoto de respuesta rápida, disparo a intervalos
Velocidad de avance de
los fotogramas
Electrónico (Hi): Aprox. 10, 30 ó 60 fps
Otros modos: Hasta un máximo de 5 fps (AF
sencillo o enfoque manual, modo de exposición
S Auto. con prior. a obtur. o M Manual, velocidad
de obturación
1
/250 seg. o superior, y otros
ajustes en los valores predeterminados)
Disparador automático 2 seg., 5 seg., 10 seg.
Modos de control remoto Disparo retardado remoto (2 seg.); remoto de
respuesta rápida
192
n
Exposición
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
Modo Automático programado con programa flexible;
automático con prioridad a la obturación;
automático con prioridad al diafragma; manual;
selector automático de escenas
Compensación de
exposición
–3+3 EV en incrementos de
1
/3 EV
Bloqueo de la exposición La luminosidad se bloquea en el valor de
medición con el botón A (AE-L/AF-L)
Sensibilidad ISO (Índice
de exposición
recomendado)
ISO 1003200 en pasos de 1 EV. También puede
ajustarse en aprox. 1 EV (ISO 6400 equivalente) por
encima de ISO 3200; control de sensibilidad ISO
automático (ISO 1003200, 100800, 100400)
disponible
D-Lighting activo Activado, desactivado
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (dirección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo
(AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A);
AF permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona de AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
193
n
Enfoque
Zona de enfoque AF de punto único: 135 áreas de enfoque; el centro
73 áreas compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador
hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el botón
A (AE-L/AF-L)
AF prioridad rostro Activado, desactivado
Flash
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de
imagen con flash SB-N5 opcional
Modo Flash de relleno, sincronización lenta, reducción
de ojos rojos, sincronización lenta con reducción
de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera,
cortinilla trasera con sincronización lenta
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash opcional está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del
sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste
manual, todos excepto el preajuste manual con
ajuste de precisión
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
194
n
Vídeo
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD
1.920 × 1.080/60i (59,94 campo/seg.
*
)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
1.280 × 720/60p (59,94 fps)
Vídeos a cámara lenta
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1.200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Vídeos grabados en el modo imagen estática
1.072 × 720/60p (59,94 fps)
Instantánea movimiento
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
AAC
Dispositivo de grabación
de audio
Micrófono estéreo integrado o externo ME-1
opcional; sensibilidad ajustable
*La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Pantalla
7,5 cm, aprox. 921 k puntos, TFT LCD con ajuste
de brillo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de
miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con
zoom de reproducción, reproducción de vídeos,
pase de diapositivas, pantalla de histograma,
rotación automática de la imagen y opción de
valoración
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida de vídeo NTSC, PAL
Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C
Puerto multiaccesorios Utilizado para los accesorios designados
Entrada de audio Jack de mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
Idiomas admitidos
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo,
danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán,
griego, húngaro, indonesio, italiano, japonés,
coreano, noruego, polaco, portugués, rumano,
ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano
195
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una
cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una
temperatura ambiente de 20 °C.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y
del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo
aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores
que pueda contener este manual.
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL15
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5B (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/4-pulgadas (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 113 × 76 × 43,5 mm, excluyendo las partes
salientes; el grosor del cuerpo (desde la montura
hasta la pantalla) es de 36 mm
Peso Aprox. 383 g con batería y tarjeta de memoria
aunque sin la tapa del cuerpo; aprox. 294 g
(únicamente el cuerpo de la cámara)
Entorno de operación
Temperatura 0–40 °C
Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
196
n
Cargador de batería MH-25
Entrada nominal (en
América del Norte)
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
Entrada nominal (en
otras regiones)
100 -240 V CA, 50/60 Hz, 0,23 -0,12 A
Salida nominal 8,4 V CC/1,2 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ión de litio EN-EL15 Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura
ambiente de 25 °C si están completamente
agotadas
Temperatura de
funcionamiento
0–40 °C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 91,5 × 33,5 × 71 mm, excluyendo partes
salientes
Longitud del cable Aprox. 1,8 m (EE.UU.) ó 1,5 m (resto de países)
Peso Aprox. 110 g, excluyendo el cable de corriente y
el adaptador de CA
Batería recargable de ión de litio EN-EL15
Tipo Batería recargable de ión de litio
Capacidad nominal 7,0 V, 1.900 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0–40°C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm
Peso Aprox. 88 g, excluyendo la tapa de terminales
197
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se
hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener
este manual.
1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 10-30 mm
Diafragma máximo f/3.5-5.6
Construcción 12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos
aesféricos)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de vibración Cambio de objetivo usando voice coil motors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia mínima de
enfoque
0,2 m a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Cuchillas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.5-16
Distancia focal de 30 mm: f/5.6-16
Tamaño de accesorio de
filtro
40,5 mm (P = 0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo cuando éste está retraído)
Peso Aprox. 115 g
198
n
❚❚ El 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6
Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo para las cámaras
digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El
ángulo de visión es equivalente a un objetivo de formato de
35 mm con una distancia focal aproximada de × 2,7 más larga.
Son compatibles con la reducción de la vibración activa y normal
y con la reducción de la vibración desactivada (0 143).
Utilice el anillo del zoom para acercar y alejar el zoom.
Marca de montaje del parasol
Anillo del zoom
Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
Tapa del objetivo
199
n
A
Cuidado de objetivo
Al usar un parasol opcional, no agarre ni sujete el objetivo o la cámara
usando solo el parasol.
Mantenga limpios los contactos CPU.
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla de la superficie del
objetivo. Para remover manchas y huellas dactilares, aplique una
pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos sobre un paño de
algodón suave y seco o sobre un paño especial para limpieza de objetivos
y limpie desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo
cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como disolvente o benceno para
limpiar el objetivo.
Se puede usar un parasol o un filtro NC para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque las tapas trasera y delantera cuando no utilice el objetivo.
Si no se va a utilizar el objetivo por un tiempo prolongado, guárdelo
en un lugar templado y seco, para evitar la formación de moho y
corrosión. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o
de alcanfor o a la luz solar directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Si deja el objetivo en lugares extremadamente calientes se podrían averiar
las piezas o aquellas hechas de plástico podrían llegar a deformarse.
A
Accesorios suministrados
Tapa delantera del objetivo de clic LC-N40.5 40,5 mm
Tapa trasera del objetivo LF-N1000
A
Accesorios opcionales
Filtros de enroscado de 40,5 mm
Estuche blando del objetivo CL-N101
Parasol de bayoneta HB-N101 (instálelo tal y como se muestra a
continuación)
200
n
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1
Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del
adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar,
asegúrese de que ha leído y comprendido este manual y la
documentación para el FT1 y el objetivo.
Autofoco
Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto
de objetivos únicamente son compatibles con el enfoque manual.
Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S (la cámara no
enfocará con otros modos de autofoco). El único modo de zona
AF disponible es AF de punto único y la cámara enfocará sobre el
sujeto que se encuentre únicamente en el punto de enfoque
central. AF prioridad al rostro no es compatible. En algunos casos,
podría oírse un pitido, el indicador de enfoque podría ser
visualizado y podrán realizarse imágenes cuando la cámara no
esté enfocada; en dicho caso, enfoque manualmente.
Enfoque manual
Siga los pasos indicados a continuación para enfocar manualmente
al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F NIKKOR.
1
Seleccione el modo de enfoque manual.
Si el objetivo es compatible con autofoco con anulación
manual, tras enfocar utilizando el autofoco podrá mantener
el disparador pulsado hasta la mitad y girar el anillo de
enfoque del objetivo para ajustar el enfoque con precisión de
forma manual. Para volver a enfocar utilizando autofoco,
pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
Pulse 3 (%) para visualizar las
opciones de modo de enfoque,
marque MF, y pulse J.
201
n
2
Enfoque.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
Para acercar el zoom sobre la pantalla
y enfocar con más precisión, pulse J
(tenga en cuenta que esta función no
estará disponible durante la
grabación de vídeos o en el modo de
vídeo a cámara lenta). Aparecerá una
ventana de navegación en un marco
gris en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Ventana de navegación
Pulse el control W hacia arriba para
acercar el zoom hasta un máximo de
×10, hacia abajo para alejarlo. Utilice
el multiselector para desplazarse por
las zonas del encuadre no visibles en
la pantalla. Pulse J para salir del
zoom.
Control W
202
n
El telémetro electrónico
Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de
enfoque (I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra
enfocada. Compruebe el enfoque en la pantalla antes de
disparar.
Mensajes y pantallas de error
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla de
diafragma de la cámara.
Si instala un objetivo con CPU en el modo
de enfoque manual, el indicador de
enfoque puede utilizarse para
comprobar si la cámara está enfocada
sobre el sujeto de la zona de enfoque
central.
Indicador de
enfoque
Estado
I Enfocado.
2 Cámara enfocada delante del sujeto.
4 Cámara enfocada detrás del sujeto.
24
Incapaz de determinar el enfoque.
(parpadea)
Pantalla Problema Solución
F
EE
El anillo de diafragmas del
objetivo no está bloqueado
en el diafragma mínimo.
Al utilizar objetivos con CPU,
bloquee el anillo de diafragmas
al diafragma mínimo (número f/
más alto).
F––
Se ha instalado un objetivo
sin CPU, o no se ha instalado
ningún objetivo.
Utilice el anillo de diafragmas del
objetivo para ajustar el
diafragma.
203
n
Restricciones
El modo selector de foto inteligente no es compatible.
Podrán grabarse instantáneas en movimiento solamente si
instala un objetivo AF-S y AF-S (AF sencillo) es seleccionado
como modo de enfoque y únicamente cuando la cámara esté
enfocada. No intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de
enfoque; si gira el anillo, se visualizará un mensaje de error y no
podrán tomarse fotografías hasta que el mensaje haya
desaparecido de la pantalla y la cámara haya sido reenfocada
pulsando el disparador hasta la mitad.
No se encuentran disponibles las velocidades de obturación de
1 seg. o más lentas.
El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación
del enfoque (bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/inicio
AF) no tienen efecto alguno.
Precauciones durante el uso
Los objetivos superiores a los 380 g deben estar sujetos en
todo momento. No sujete ni transporte la cámara mediante la
correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con esta
precaución, podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con
objetivos sin CPU detenidos en el diafragma mínimo.
La cámara continúa ajustando la exposición durante la
grabación de vídeo. Seleccione el modo de exposición A o M
para evitar que los sonidos realizados por el objetivo sean
captados por el micrófono.
El autofoco puede ser menos preciso cuando se ha seleccionado
S Auto. con prior. a obtur., A Auto. con prior. a diafrag., o
M Manual para Modo de exposición.
Durante el disparo continuo, el enfoque está fijado en la posición
de la primera toma de cada ráfaga y las velocidades de grabación se
reducirán en los modos distintos a
Electrónico (Hi)
.
La pantalla podría cambiar durante los disparos al seleccionar
Electrónico (Hi)
, aunque ello no tendrá efecto sobre las fotografías.
Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas
distancias, el flash.
Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las
formas bokeh circulares creadas con diafragmas grandes
utilizando objetivos con un diafragma máximo de f/1.4.
204
n
❚❚ Estándares admitidos
DCF versión 2.0:
Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de
diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar
ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de
impresión digital) es una norma del sector que permite
imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión
guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) (Formato de
archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales) versión 2.3, un estándar que permite utilizar la
información guardada con las fotografías para conseguir la
reproducción óptima de los colores cuando las imágenes se
imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que
permite imprimir fotografías directamente en una impresora
sin necesidad de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interfaz
multimedia de alta definición) es un estándar de interfaces
multimedia que se utiliza en electrónica de consumo y en
dispositivos de AV que pueden transmitir datos audiovisuales y
señales de control a dispositivos compatibles con HDMI a
través de un único cable de conexión.
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows, y Windows Vista son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca
comercial. Los logotipos SD, SDHC, y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El resto de
nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de
documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
205
n
Duración de la batería
El número de disparos que pueden realizarse con las baterías
completamente cargadas varía acorde con la condición de la
batería, la temperatura, factores tales como el uso de
dispositivos GPS u otros accesorios, el intervalo entre disparos, y
la duración de la visualización de los menús. A continuación se
muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías
EN-EL15 (1.900 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 400, o 350 con SB-N5
Vídeos: Aproximadamente 120 minutos de metraje HD en 1.080/60i
Los valores para las imágenes estáticas medidos a 25 °C con
una batería EN-EL15 totalmente cargada, un objetivo
1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6, y una tarjeta de 16 GB
Toshiba R95 W80MB/s UHS-I SDHC según el estándar CIPA bajo
las siguientes condiciones de prueba: fotografías de calidad
NORMAL realizadas en intervalos de 30 seg. (las mediciones
para la SB-N5 han sido realizadas usando el flash para algunos
disparos) con la cámara apagada y luego encendida cada diez
disparos.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Uso de flashes opcionales o unidades GPS
Uso del modo de reducción de vibración con objetivos VR
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL15
de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
206
n
Símbolos
C (modo imagen estática) ............23
y (modo selector de foto
inteligente) ........................................31
1 (modo de vídeo) ..........................37
z (modo instantánea
movimiento) .....................................45
h (selector auto. de
escenas) .....................................23, 111
c (retrato) ...........................................23
d (paisaje) ..........................................23
e (primer plano) ..............................23
f (retrato nocturno) .......................23
Z (automático) .................................23
P (automático
programado) .........................111, 113
S (auto. con prior. a
obtur.) ...................................... 111, 114
A (auto. con prior. a
diafrag.) ................................... 111, 115
M (manual) ...............................111, 116
U (programa flexible) ....................113
Botón G
(menú) .....................10, 101, 109, 151
Botón K (reproducir) ........28, 34, 48
Botón O (borrar) ....29, 35, 43, 48, 75
Botón $ (visualización) ........5, 69
Botón & (función) ....9, 27, 39, 47, 76
Botón J (aceptar) ..........8, 34, 42, 48
A (AE-L/AF-L) ......................125, 146
E (compensación exposición) .....57
% (modo de enfoque) ...................53
E (disparador automático) ............49
Control W (zoom de reproducción/
miniatura) ...............28, 42, 56, 72, 74
L (preajuste manual) ..................128
" (disparo retardado
remoto) ...............................................49
# (remoto de respuesta rápida) ....49
8 (fotograma a fotograma) .......121
I (continuo) ....................................121
L (matricial) .....................................124
M (ponderada central) ..................124
N (puntual) .......................................124
e (zona automática) ....................144
c (punto único) ............................144
9 (seguimiento de sujeto) ........144
j (reducción de ojos rojos) ........ 63
p (sincronización lenta) ............... 63
q (sincr. a cortinilla trasera) ........ 63
N (indicador de flash listo) ............. 61
A
Accesorios .........................................161
Activ. dispar. ranura vacía ............153
Adaptador de CA .................. 162, 166
Adaptador de montura ...... 161, 200
Adobe RGB ........................................138
Advertencias sobre la
temperatura ......................................xvi
AE-L ............................................ 125, 146
AF ...................................................52, 144
AF continuo ........................................ 52
AF de selección automática .......... 52
AF de zona automática (modo de
zona AF) ............................................144
AF permanente .................................. 52
AF prioridad al rostro .............25, 147
AF sencillo ........................................... 52
AF-A ....................................................... 52
AF-C ....................................................... 52
AF-F ........................................................ 52
AF-S ........................................................ 52
Ajuste de precisión del balance de
blancos .............................................127
Ajuste rápido ....................................134
Ajustes de sonido ...........................155
Ajustes de vídeo ..............................123
Ajustes disponibles ........................173
Índice
207
n
Almacenamiento en la memoria
intermedia ..................................32, 46
Alta definición ................... 91, 92, 204
Altavoz .................................................... 2
Anillo del zoom ........................ 24, 198
Apagado automático ...... 18, 67, 155
Asignar botón AE/AF-L ................. 156
Auto. con prior. a
diafrag. ....................................115, 116
Auto. con prior. obtur. .................. 114
Autofoco ..................................... 52, 144
Automático programado ...111, 113
Autorretrato ........................................49
Ayuda de AF integrada ......... 53, 147
B
Balance de blancos ........................ 126
Barrera de protección del
sensor ............................................... 198
Batería ..................12, 15, 21, 159, 196
Batería del reloj ..................................20
Bloqueo AE ..............................125, 156
Bloqueo AE disparador ................ 156
Bloqueo de enfoque ..................... 145
Bloqueo de exposición ........125, 156
Borde .....................................................98
Borrar .........................29, 35, 43, 48, 75
Borrar imagen
actual .......................29, 35, 43, 48, 75
Borrar imágenes selec. ....................75
Borrar todas las imágenes ..............75
Botón AE-L/AF-L .............. 125, 146, 156
Botón circular de objetivo
retráctil ............................... 17, 24, 198
Botón de función ..... 9, 27, 39, 47, 76
Botón de grabación de
vídeo ......................................27, 38, 41
Brillo .................................................... 134
Brillo de la pantalla ........................ 154
Brillo de la visualización ............... 154
Brillo del visor .................................. 154
Bulb ..................................................... 117
C
Cable de A/V .......................................90
Cable USB .....................................85, 93
Calendario .................................... 73, 77
Calidad de imagen .........................119
Cámara lenta .............................40, 122
Cambiar tamaño .............................105
Capacidad de la tarjeta de
memoria ...........................................180
Capture NX 2 .................120, 137, 163
Cargar de/guard. en tarj. ..............137
Cargar una batería ............................12
CEC ......................................................... 92
Colocación del objetivo .................. 17
Compensación de exposición ...... 57
Compensación de flash ................149
Conector a la red
eléctrica .................................. 162, 166
Continuo ............................................121
Contraste ................................. 134, 139
Control de ajuste dióptrico ..............6
Control de flash ...............................148
Control dispositivo HDMI ...............92
Control remoto ..................................49
Copia de índice ..................................95
Correa .................................................... 12
Creación de vídeos cortos ...... 87, 88
D
Descartar .............................................. 75
Diafragma .......................112, 115, 116
Diafragma máximo .........................197
Dial de modo .........................................7
Disparador .............25, 26, 32, 46, 156
Disparador automático ...................49
Disparo a intervalos .......................142
Disparo retardado remoto .............49
Distancia focal ............................. 24, 70
D-Lighting .........................................104
D-Lighting activo ............................139
DPOF ......................................95, 99, 204
Duración remoto activada ...........156
208
n
E
Editar vídeo .......................................107
Efectos de filtro ......................134, 135
Electrónico ..................................27, 122
Electrónico (Hi) ..........................27, 122
Enfoque .......................................52, 144
Enfoque del visor ................................ 6
Enfoque manual ................................55
Escala de distancia focal ........24, 198
Espacio de color ...............................138
Estándar ..............................................132
Exposición ................57, 111, 124, 125
Extracción del objetivo de
la cámara ............................................17
F
Fecha en impresión ..........................99
Fecha y hora ...............................19, 158
Flash ...........................59, 148, 149, 162
Flash de relleno ..................................63
Flash opcional ....................................59
Formatear ...................................15, 153
Formatear tarjeta
memoria ....................................15, 153
Formato de fecha .....................19, 158
Formato de orden de impresión
digital .................................................204
Fundido ..............................................140
G
GP-N100 ...............................................66
GPS .........................................................66
GPS asistido .........................................68
Guía de zoom .....................................24
H
H.264 ....................................................194
HDMI ......................................91, 92, 204
HDMI-CEC ............................................92
Histograma ..........................................71
Hora .............................19, 49, 142, 158
Horario de verano ....................19, 158
I
Idioma (Language) ..................19, 158
Iluminación de rebote .................... 62
Impr. orden de impres. DPOF ....... 95
Impresión ............................................. 93
Impresión de fecha .......................... 98
Indicador de acceso ................26, 121
Indicador de exposición ...............116
Indicador de flash listo .................... 61
Información de batería .................159
Información de la foto ................5, 69
Información detallada de
la foto ..............................................5, 70
Información simplificada
de la foto ............................................ 69
Instantánea movimiento ...........7, 45
Intenso ................................................132
Interruptor de zoom
motorizado ........................................ 24
Interruptor principal ........................ 18
J
JPEG .....................................................119
L
Limpiar sensor de imagen ...........172
Luz de ayuda de AF .................53, 147
Luz de captura ..................... 33, 47, 62
M
Manual ...................................... 111, 116
Mapeo de píxeles ............................160
Marca de plano focal ...................2, 56
Matricial (medición) .......................124
Medición ............................................124
Mejor disparo .............................. 31, 34
Memoria intermedia ...............25, 121
Menú configuración ......................151
Menú de disparo .............................109
Menú de reproducción .................101
Micrófono ...................................38, 141
Modo de enfoque ............................. 52
Modo de exposición ......................111
209
n
Modo de flash .....................................63
Modo de vídeo .....................7, 37, 156
Modo de zona de AF ..................... 144
Modo imagen estática ................ 7, 23
Modo instantánea
movimiento .................................. 7, 45
Modo selector de foto
inteligente ..................................... 7, 31
Monocromo ..................................... 132
Montura del objetivo .......................56
MOV .................................................... 120
Multiselector ......................................... 8
N
NEF .............................................119, 120
NEF (RAW) ................................119, 120
Neutro ................................................ 132
Nikon Transfer 2 .................................85
Nitidez ................................................ 134
número f/ .................................112, 161
O
Objetivo ............ 17, 24, 143, 161, 197
Objetivo compatible ..................... 161
Obturador electrónico ........... 27, 122
Opciones sonido vídeo ................ 141
Orden de impresión DPOF ......95, 99
Ordenador ...........................................81
P
Paisaje .......................................... 23, 132
Pantalla ..................................... 4, 5, 154
Pantalla de bienvenida ................ 154
Pantalla detallada ...........................4, 5
Pantalla simplificada .......................... 5
Pase de diapositivas .........................77
PictBridge ................................... 93, 204
Picture Control .......................132, 136
Picture Control personal. ....133, 136
Pista de fondo .......................48, 78, 88
Pitido ..................................... 25, 50, 155
Ponderada central
(medición) ....................................... 124
Preajuste manual .................. 126, 128
Predeterminados ............................177
Programa flexible ............................113
Proteger ..............................................103
Puerto multiaccesorios ............ 59, 66
Pulse el disparador hasta
la mitad .......................... 25, 26, 32, 46
Pulse el disparador por
completo ............................................ 26
Punto único .......................................144
Puntual (medición) .........................124
R
Ráfaga ................................................... 27
Receptor de infrarrojos .......... 2, 3, 50
Recortar .......................................98, 106
Recorte de vídeos ...........................107
Reducción de ojos rojos ................. 63
Reducción de parpadeo ...............157
Reducción de vibración ................143
Reducción ruido viento ................141
Reloj ................................19, 20, 67, 158
Remoto de respuesta rápida ........49
Reproducción .............................. 28, 69
Reproducción a pantalla
completa ..................................... 28, 69
Reproducción de miniaturas ........72
Reproducir calendario .....................73
Requisitos del sistema ..................... 83
Restaurar num. archivos ...............157
Restaurar opc. configur. ...............152
Restaurar opc. disparo ..................110
Retrato .........................................23, 132
Retrato nocturno ...............................23
Rotación imagen auto. ..................159
Rotar a vertical .................................103
RR exposición prolongada ...........140
RR ISO alta ..........................................140
S
Saturación ..........................................134
Seguimiento de sujeto ..................144
Selec. imág. impresión .................... 95
210
n
Selección automática de
escena .................................................23
Selección de imagen ......................102
Seleccionar por fecha ......................95
Selector auto. de escenas ......23, 111
Sensibilidad .......................................131
Sensibilidad ISO ...............................131
Sensor de movimiento ocular ........ 6
Separador para montaje
en trípode .................................51, 164
Short Movie Creator ...........81, 87, 88
Sincronización a la cortinilla
delantera ............................................63
Sincronización a la cortinilla
trasera ..................................................63
Sincronización lenta .........................63
sRGB .....................................................138
T
Tamaño .........105, 119, 123, 190, 194
Tamaño de imagen ........................119
Tapa del cuerpo ......................1, 2, 163
Tapa del objetivo ..............................17
Tarjeta de
memoria ..........15, 16, 153, 165, 180
Tarjeta Eye-Fi ....................................166
Tarjeta SD ...........................................165
Televisor ......................................90, 156
Tema ......................................................47
Temperatura de color ....................130
Temporizador ............................49, 142
Time .....................................................117
Tipo de obturador ....................27, 122
Tipo de vídeo ......................................39
Tono ........................................... 134, 135
U
Usar GPS para ajustar el reloj ........ 67
USB ..................................................85, 93
UTC .........................................................67
V
Valoración ...................................76, 103
Velocidad de fotogramas .....69, 122
Velocidad de
obturación ....................112, 114, 116
Versión DCF 2.0 ..................... 138, 204
Versión del firmware .....................160
Versión Exif 2.3 ....................... 138, 204
Vídeos ...................................27, 37, 123
Vídeos HD ...................................37, 123
ViewNX 2 .............................................. 81
Visor ................................................ 6, 154
Visor electrónico ........................ 6, 154
Visualización cuadrícula .......... 6, 154
Volumen ........................................ 42, 79
VR ..........................................................143
Z
Zona de enfoque .....................25, 144
Zona horaria .....................................158
Zona horaria y fecha ......................158
Zoom de reproducción ................... 74
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias
en artículos importantes o revisiones) sin la previa
autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
SB2B03(14)
6MVA0214-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201

Nikon Nikon 1 V1 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia