Philips HX6877/38 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
ProtectiveClean
6100
English 6
Deutsch 20
Español 37
Français 53
Italiano 69
Nederlands 85
Português 101
Ελληνικά
117
English
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
-
Keep the charger away from water. Do not
place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Do not immerse the charger in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the wall socket.
Warning
-
The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger.
-
Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a
hazard.
-
Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
6
English
-
Deje de utilizar el aparato si tiene algún
daño (en el cabezal del cepillo, en el mango
o en el cargador). Este producto contiene
piezas que no se pueden reparar. Si el
aparato está dañado, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de su
país (consulte el capítulo 'Garantía y
asistencia').
-
Este aparato puede ser usado por niños y
personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin supervisión.
-
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
Precaución
-
No lave el cabezal de cepillado, el mango ni
el cargador en el lavavajillas.
38
Español
-
Consulte a su dentista antes de utilizar este
cepillo dental si se ha sometido a cirugía
oral o de las encías en los dos últimos
meses.
-
Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
cepillo dental, o si el sangrado continúa
produciéndose después de una semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar el
Sonicare.
-
El cepillo Philip Sonicare cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo antes de utilizar el aparato.
-
Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar su Sonicare.
39
Español
-
Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje
de utilizar el dispositivo o consulte a su
médico si experimenta molestias o dolor.
-
El cepillo dental Philips Sonicare es un
aparato de higiene personal y no ha sido
concebido para su uso en múltiples
pacientes de clínicas o instituciones.
-
No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tresmeses o antes
si aparecen signos de desgaste. No utilice
otros cabezales que no sean los
recomendados por el fabricante.
-
Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
40
Español
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
- El equipo radioeléctrico de este producto funciona a 13,56MHz
- El equipo radioeléctrico transmite una potencia de RF máxima de
30,16dBm
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a
Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le
ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Su Sonicare de Philips (Fig. 1)
1 Capuchón higiénico
2 Cabezales de cepillo inteligentes*
3 Mango
4 Botón de encendido/apagado
5 Piloto de intensidad
6 Botón de modo/intensidad
7 Piloto de modo
8 Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
9 Indicación de la batería
10 Base de carga
11 Estuche de viaje (solo para modelos específicos)*
*Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo
que adquiera.
Cabezales del cepillo
El cepillo Sonicare de Philips se suministra cono o más cabezales
diseñados para ofrecer resultados superiores a la hora de cubrir sus
necesidades de higiene bucal.
Tecnología Philips Sonicare BrushSync
Los cabezales de cepillo se activan con la tecnología BrushSync. Esta
tecnología permite 2 características con este cepillo de dientes:
41
Español
1 Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo (consulte
"Funciones y accesorios")
2 Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo (consulte
"Funciones y accesorios")
Este símbolo indica que el cabezal de cepillo está equipado con
tecnología (Fig. 2) BrushSync.
Modos de cepillado
Su cepillo de dientes eléctrico está equipado con 3modos distintos
para acomodar todas sus necesidades cuidado bucal.
Para cambiar de modo, pulse el botón de modo/intensidad mientras
el cepillo de dientes está apagado.
Están disponibles los siguientes modos:
Modo Clean (Limpieza)
El modo Clean dura 2 minutos y proporciona una limpieza a fondo y
completa. Se recomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el
cabezal de cepillo C2 Optimal Plaque Control.
Modo White (Blanqueado)
El modo White dura 2minutos y 30segundos. Se recomienda
utilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el cabezal de cepillo
W2OptimalWhite.
Modo Gum Care (Cuidado de las encías)
El modo GumCare dura 3minutos y se recomienda utilizarlo con un
nivel de intensidad 3 y el cabezal del cepillo G2 Optimal Gum Care.
Ajuste de intensidad
Su cepillo eléctrico le ofrece la posibilidad de elegir entre tres niveles
de intensidad diferentes: bajo, medio y alto (Fig. 3). La intensidad se
establecerá en función del cabezal del cepillo que haya instalado.
Para cambiar la intensidad, pulse el botón de modo/intensidad
durante el cepillado. Para obtener unos resultados óptimos, se
recomienda utilizar la intensidad seleccionada automáticamente. No
42
Español
se puede cambiar la intensidad mientras el mango está apagado o en
pausa.
Uso del cepillo Sonicare de Philips
Instrucciones de cepillado
1 Presione el cabezal del cepillo en el mango con las cerdas
mirando hacia la parte delantera del mango (Fig. 4).
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje
metálico hasta que encaje.
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal
del cepillo y el mango.
3 Humedezca las cerdas (Fig. 5).
4 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas
(Fig. 6).
5 Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los dientes
formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que
las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente
por debajo de la encía (Fig. 7). Un cambio en la vibración (y un
ligero cambio en el sonido) le avisa cuando está ejerciendo
demasiada presión durante el cepillado.
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los
dientes en todo momento.
6 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips
Sonicare (Fig. 8).
7 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de
la encía. Cepille los dientes con un pequeño movimiento hacia
delante y hacia atrás, de forma que las cerdas lleguen a los
espacios interdentales (Fig. 9).
Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote.
8 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 10).
43
Español
9 Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la
cavidad bucal en 4 secciones mediante la función (Fig. 11)
Quadpacer. La función Quadpacer emitirá pitidos al cabo de
30segundos.
10 Cepille durante 2minutos completos siguiendo las indicaciones de
Quadpacer (Fig. 12). Al cabo de 2minutos, el cepillo de dientes se
apaga automáticamente.
En el modo White, al cabo de 2minutos el mango seguirá
cepillando durante 30segundos, para que pueda pulir y
abrillantar los dientes anteriores.
En el modo de cuidado de las encías, después de 2minutos el
mango seguirá cepillando durante un minuto más para que
puede estimular y masajear suavemente las encías.
- Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional
para cepillar la superficie de masticación de los dientes y las zonas
donde se forman (Fig. 13) manchas.
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se
utilizan sobre aparatos correctores)
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas)
Nota: Al utilizar el cepillo dental Philips Sonicare en estudios clínicos,
se debe utilizar en el modo Clean (para cumplir con las afirmaciones
sobre la placa y la salud de las encías) o en el modo White (para
cumplir con las afirmaciones sobre blanqueado) a alta intensidad con
EasyStart desactivado.
Funciones
- EasyStart
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
- Sensor de presión
- Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo
- Quadpacer
44
Español
Easy-start
Este modelo Sonicare de Philips se suministra con la función
EasyStart desactivada. La función EasyStart aumenta paulatinamente
la potencia a lo largo de los primeros 14cepillados para ayudarle a
acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La función EasyStart
funciona en todos los modos.
Para activar EasyStart consulte "Activar o desactivar funciones".
Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
El cepillo Sonicare de Philips dispone de la tecnología BrushSync,
que monitoriza el desgaste del cabezal (Fig. 14) del cepillo.
1 Al colocar un nuevo cabezal de cepillo inteligente por primera vez,
el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo
parpadea en verde tres veces. Esto confirma que tiene un cabezal
de cepillo Philips con tecnología BrushSync.
2 Con el tiempo, según la presión que se aplica y la cantidad de
tiempo utilizado, el mango realiza un seguimiento del desgaste del
cabezal del cepillo con el fin de determinar el tiempo óptimo para
cambiar el cabezal del cepillo. Esta función le garantiza la máxima
limpieza y cuidado de los dientes.
3 Si el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo se
ilumina de color ámbar, debe sustituir el cabezal del cepillo.
Para desactivar el recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo
consulte "Activar o desactivar funciones".
Sensor de presión
El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que
mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce
demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que
debe reducir la presión. Esta respuesta se plasma mediante un
cambio en la vibración y, por tanto, en la sensación de cepillado.
Para desactivar el sensor de presión consulte "Activar o desactivar
funciones".
45
Español
Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo
Un chip RFID instalado en el interior del cabezal se comunica con el
mango, Al montar un cabezal de cepillo, el mango lo reconoce
automáticamente y selecciona el modo y el nivel de intensidad
adecuados para optimizar la eficacia del cepillado.
Quadpacer
QuadPacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido
corto y una pausa para recordarle que tiene que cepillarse las
distintas secciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado
que haya seleccionado (consulte "Modos de cepillado"), el
Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de
cepillado.
Activar o desactivar funciones
Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de
dientes:
- EasyStart
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
- Sensor de presión
Para activar o desactivar estas funciones, siga las instrucciones
siguientes:
EasyStart
1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el
mango permanece en el cargador.
3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se
oiga un pitido corto (después de 2segundos).
4 Suelte el botón de encendido/apagado.
-
Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la
función EasyStart. El piloto de sustitución del cabezal del
cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color
verde 3veces al mismo tiempo para confirmar la activación.
46
Español
-
Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha
desactivado la función EasyStart. El piloto de sustitución del
cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán
en color ámbar 3veces al mismo tiempo para confirmar la
desactivación.
Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces, se debe desactivar
EasyStart.
Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el
mango permanece en el cargador.
3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que
oiga una serie de pitidos dobles breves (después de
4-5segundos).
4 Suelte el botón de encendido/apagado.
-
Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la
función de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo.
El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las
pilas también parpadearán en color verde 3veces al mismo
tiempo para confirmar la activación.
-
Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha
desactivado la función de recordatorio de sustitución del
cabezal del cepillo. El piloto de sustitución del cabezal del
cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color
ámbar 3veces al mismo tiempo para confirmar la
desactivación.
Sensor de presión
1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el
mango permanece en el cargador.
3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que
oiga una serie de pitidos triples breves (después de 6-7segundos).
4 Suelte el botón de encendido/apagado.
47
Español
-
Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la
función de sensor de presión. El piloto de sustitución del
cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán
en color verde 3veces al mismo tiempo para confirmar la
activación.
-
Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha
desactivado la función de sensor de presión. El piloto de
sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas
también parpadearán en color ámbar 3veces al mismo tiempo
para confirmar la desactivación.
Si continúa pulsando el botón de encendido/apagado después de
los pitidos triples breves, se repite la secuencia de
activación/desactivación.
Estado y carga de la batería
1 Enchufe la clavija del cargador en una toma de corriente.
2 Coloque el mango en el cargador.
-
El cargador emitirá 2pitidos breves para confirmar que el
mango está bien colocado.
-
El piloto del indicador de nivel de batería parpadea para indicar
que el cepillo dental se está cargando.
-
Cuando el mango está totalmente cargado en el cargador, el
piloto de la batería se ilumina en color verde durante
30segundos y se apaga.
Nota: El cepillo de dientes se suministra previamente cargado para el
primer uso. Después de utilizarlo por primera vez, cárguelo durante al
menos 24horas.
Estado de la batería (cuando el mango no está en el
cargador)
Al quitar el cepillo Sonicare de Philips del cargador, la luz de la
batería situada en la parte inferior del cepillo de dientes mostrará el
estado de la batería.
- LED verde permanente: batería llena
48
Español
- LED verde parpadeante: batería media
- LED naranja parpadeante y 3 pitidos: batería baja
- LED ámbar parpadeante y 2 series de 5 pitidos: no queda ninguna
sesión de cepillado (se debe cargar el cepillo)
Limpieza
Nota: No limpie el cabezal del cepillo, el mango o el estuche de viaje
en el lavavajillas.
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico
con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta
de dientes (Fig. 15).
Nota: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún
objeto afilado, ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
Nota: No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía
para limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración.
Cabezal de cepillado
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso
(Fig. 16).
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión
del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado,
desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo
en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
49
Español
Cómo localizar el número de modelo
Mire en la parte inferior del mango del cepillo Sonicare de Philips
para conocer el número de modelo (HX684x/HX685x).
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 25).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (Fig. 26) (2006/66/EC). Lleve el producto a
un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips
para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El
desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Extracción de la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el
aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada
cuando la quite.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un
martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las
medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos
descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos,
dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo
funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Sonicare de Philips.
2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con
una toalla o un paño (Fig. 17).
3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la
carcasa del mango a 1,27cm por encima del extremo inferior.
Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar
la tapa (Fig. 18).
50
Español
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces
para romper las conexiones internas.
4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera
fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se
suelte (Fig. 19).
5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una
superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan (Fig. 20).
6 Extraiga la cubierta de goma de la batería.
7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la
parte inferior de los componentes internos. A continuación haga
palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para
romper la parte inferior del marco (Fig. 21) negro.
8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el
marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la
batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto
separará el extremo inferior de la batería del marco (Fig. 22) negro.
9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes
internos para romper la segunda pestaña (Fig. 23) metálica de la
batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las
pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar
cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual
de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto
de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 24).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
51
Español
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones,
desteñidos o pérdida de color.
52
Español
Français
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
-
Évitez tout contact de l'appareil avec de
l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas
près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un
évier. N'immergez en aucun cas le chargeur
dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après
l'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il est
complètement sec avant de le brancher sur
le secteur.
Avertissement
-
Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur au rebut.
-
Remplacez systématiquement le chargeur
par un chargeur de même type pour éviter
tout accident.
-
N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou
près de surfaces chauffantes.
53
Français
Português
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
-
Mantenha o carregador afastado da água.
Não o coloque nem o guarde sobre ou
próximo de banheiras, lavatórios, lava-
loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o
carregador em água ou em qualquer outro
líquido. Após a limpeza, certifique-se de que
o carregador está completamente seco
antes de o voltar a ligar à rede.
Aviso
-
O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador.
-
Solicite sempre a substituição do carregador
por equipamentos originais para evitar
perigos.
-
Não utilize o carregador no exterior nem
próximo de superfícies aquecidas.
101
Português
26
www.philips.com/Sonicare
©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.3978.2 (23/11/2018)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Transcripción de documentos

ProtectiveClean 6100 English 6 Deutsch 20 Español 37 Français 53 Italiano 69 Nederlands 85 Português 101 Ελληνικά 117 6 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the wall socket. Warning - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger. - Always have the charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. English 38 Español - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo 'Garantía y asistencia'). - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - No permita que los niños jueguen con el aparato. Precaución - No lave el cabezal de cepillado, el mango ni el cargador en el lavavajillas. Español 39 - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare. - El cepillo Philip Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. 40 Español - Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste. No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante. - Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. Español 41 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico - El equipo radioeléctrico de este producto funciona a 13,56 MHz - El equipo radioeléctrico transmite una potencia de RF máxima de 30,16 dBm Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Su Sonicare de Philips (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Capuchón higiénico Cabezales de cepillo inteligentes* Mango Botón de encendido/apagado Piloto de intensidad Botón de modo/intensidad Piloto de modo Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo Indicación de la batería Base de carga Estuche de viaje (solo para modelos específicos)* *Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Cabezales del cepillo El cepillo Sonicare de Philips se suministra cono o más cabezales diseñados para ofrecer resultados superiores a la hora de cubrir sus necesidades de higiene bucal. Tecnología Philips Sonicare BrushSync Los cabezales de cepillo se activan con la tecnología BrushSync. Esta tecnología permite 2 características con este cepillo de dientes: 42 Español 1 Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo (consulte "Funciones y accesorios") 2 Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo (consulte "Funciones y accesorios") Este símbolo indica que el cabezal de cepillo está equipado con tecnología (Fig. 2) BrushSync. Modos de cepillado Su cepillo de dientes eléctrico está equipado con 3 modos distintos para acomodar todas sus necesidades cuidado bucal. Para cambiar de modo, pulse el botón de modo/intensidad mientras el cepillo de dientes está apagado. Están disponibles los siguientes modos: Modo Clean (Limpieza) El modo Clean dura 2 minutos y proporciona una limpieza a fondo y completa. Se recomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el cabezal de cepillo C2 Optimal Plaque Control. Modo White (Blanqueado) El modo White dura 2 minutos y 30 segundos. Se recomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el cabezal de cepillo W2 Optimal White. Modo Gum Care (Cuidado de las encías) El modo Gum Care dura 3 minutos y se recomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el cabezal del cepillo G2 Optimal Gum Care. Ajuste de intensidad Su cepillo eléctrico le ofrece la posibilidad de elegir entre tres niveles de intensidad diferentes: bajo, medio y alto (Fig. 3). La intensidad se establecerá en función del cabezal del cepillo que haya instalado. Para cambiar la intensidad, pulse el botón de modo/intensidad durante el cepillado. Para obtener unos resultados óptimos, se recomienda utilizar la intensidad seleccionada automáticamente. No Español 43 se puede cambiar la intensidad mientras el mango está apagado o en pausa. Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Presione el cabezal del cepillo en el mango con las cerdas mirando hacia la parte delantera del mango (Fig. 4). 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal del cepillo y el mango. 3 Humedezca las cerdas (Fig. 5). 4 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas (Fig. 6). 5 Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía (Fig. 7). Un cambio en la vibración (y un ligero cambio en el sonido) le avisa cuando está ejerciendo demasiada presión durante el cepillado. Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 6 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare (Fig. 8). 7 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Cepille los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas lleguen a los espacios interdentales (Fig. 9). Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote. 8 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 10). 44 Español 9 Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función (Fig. 11) Quadpacer. La función Quadpacer emitirá pitidos al cabo de 30 segundos. 10 Cepille durante 2 minutos completos siguiendo las indicaciones de Quadpacer (Fig. 12). Al cabo de 2 minutos, el cepillo de dientes se apaga automáticamente. En el modo White, al cabo de 2 minutos el mango seguirá cepillando durante 30 segundos, para que pueda pulir y abrillantar los dientes anteriores. En el modo de cuidado de las encías, después de 2 minutos el mango seguirá cepillando durante un minuto más para que puede estimular y masajear suavemente las encías. - Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman (Fig. 13) manchas. Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) Nota: Al utilizar el cepillo dental Philips Sonicare en estudios clínicos, se debe utilizar en el modo Clean (para cumplir con las afirmaciones sobre la placa y la salud de las encías) o en el modo White (para cumplir con las afirmaciones sobre blanqueado) a alta intensidad con EasyStart desactivado. Funciones - EasyStart Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo Sensor de presión Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo Quadpacer Español 45 Easy-start Este modelo Sonicare de Philips se suministra con la función EasyStart desactivada. La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La función EasyStart funciona en todos los modos. Para activar EasyStart consulte "Activar o desactivar funciones". Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo El cepillo Sonicare de Philips dispone de la tecnología BrushSync, que monitoriza el desgaste del cabezal (Fig. 14) del cepillo. 1 Al colocar un nuevo cabezal de cepillo inteligente por primera vez, el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo parpadea en verde tres veces. Esto confirma que tiene un cabezal de cepillo Philips con tecnología BrushSync. 2 Con el tiempo, según la presión que se aplica y la cantidad de tiempo utilizado, el mango realiza un seguimiento del desgaste del cabezal del cepillo con el fin de determinar el tiempo óptimo para cambiar el cabezal del cepillo. Esta función le garantiza la máxima limpieza y cuidado de los dientes. 3 Si el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo se ilumina de color ámbar, debe sustituir el cabezal del cepillo. Para desactivar el recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo consulte "Activar o desactivar funciones". Sensor de presión El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión. Esta respuesta se plasma mediante un cambio en la vibración y, por tanto, en la sensación de cepillado. Para desactivar el sensor de presión consulte "Activar o desactivar funciones". 46 Español Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo Un chip RFID instalado en el interior del cabezal se comunica con el mango, Al montar un cabezal de cepillo, el mango lo reconoce automáticamente y selecciona el modo y el nivel de intensidad adecuados para optimizar la eficacia del cepillado. Quadpacer QuadPacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para recordarle que tiene que cepillarse las distintas secciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado (consulte "Modos de cepillado"), el Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado. Activar o desactivar funciones Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de dientes: - EasyStart - Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo - Sensor de presión Para activar o desactivar estas funciones, siga las instrucciones siguientes: EasyStart 1 Coloque el mango en el cargador enchufado. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el mango permanece en el cargador. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se oiga un pitido corto (después de 2 segundos). 4 Suelte el botón de encendido/apagado. - Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función EasyStart. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color verde 3 veces al mismo tiempo para confirmar la activación. Español 47 - Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función EasyStart. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 3 veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación. Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces, se debe desactivar EasyStart. Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo 1 Coloque el mango en el cargador enchufado. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el mango permanece en el cargador. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que oiga una serie de pitidos dobles breves (después de 4-5 segundos). 4 Suelte el botón de encendido/apagado. - Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color verde 3 veces al mismo tiempo para confirmar la activación. - Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 3 veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación. Sensor de presión 1 Coloque el mango en el cargador enchufado. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el mango permanece en el cargador. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que oiga una serie de pitidos triples breves (después de 6-7 segundos). 4 Suelte el botón de encendido/apagado. 48 Español - Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función de sensor de presión. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color verde 3 veces al mismo tiempo para confirmar la activación. - Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función de sensor de presión. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 3 veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación. Si continúa pulsando el botón de encendido/apagado después de los pitidos triples breves, se repite la secuencia de activación/desactivación. Estado y carga de la batería 1 Enchufe la clavija del cargador en una toma de corriente. 2 Coloque el mango en el cargador. - El cargador emitirá 2 pitidos breves para confirmar que el mango está bien colocado. - El piloto del indicador de nivel de batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando. - Cuando el mango está totalmente cargado en el cargador, el piloto de la batería se ilumina en color verde durante 30 segundos y se apaga. Nota: El cepillo de dientes se suministra previamente cargado para el primer uso. Después de utilizarlo por primera vez, cárguelo durante al menos 24 horas. Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) Al quitar el cepillo Sonicare de Philips del cargador, la luz de la batería situada en la parte inferior del cepillo de dientes mostrará el estado de la batería. - LED verde permanente: batería llena Español 49 - LED verde parpadeante: batería media - LED naranja parpadeante y 3 pitidos: batería baja - LED ámbar parpadeante y 2 series de 5 pitidos: no queda ninguna sesión de cepillado (se debe cargar el cepillo) Limpieza Nota: No limpie el cabezal del cepillo, el mango o el estuche de viaje en el lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes (Fig. 15). Nota: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Nota: No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía para limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración. Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso (Fig. 16). 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia. Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Almacenamiento Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. 50 Español Cómo localizar el número de modelo Mire en la parte inferior del mango del cepillo Sonicare de Philips para conocer el número de modelo (HX684x/HX685x). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 25). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 26) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Extracción de la batería recargable Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite. Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips. 2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con una toalla o un paño (Fig. 17). 3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior. Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar la tapa (Fig. 18). Español 51 Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte (Fig. 19). 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan (Fig. 20). 6 Extraiga la cubierta de goma de la batería. 7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la parte inferior de los componentes internos. A continuación haga palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para romper la parte inferior del marco (Fig. 21) negro. 8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto separará el extremo inferior de la batería del marco (Fig. 22) negro. 9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos para romper la segunda pestaña (Fig. 23) metálica de la batería. Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos. 10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 24). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. 52 Español - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color. Français 53 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. N'immergez en aucun cas le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après l'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le brancher sur le secteur. Avertissement - Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur au rebut. - Remplacez systématiquement le chargeur par un chargeur de même type pour éviter tout accident. - N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes. Français Português 101 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lavaloiças, etc. com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido. Após a limpeza, certifique-se de que o carregador está completamente seco antes de o voltar a ligar à rede. Aviso - O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá desfazer-se do carregador. - Solicite sempre a substituição do carregador por equipamentos originais para evitar perigos. - Não utilize o carregador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Português 26 www.philips.com/Sonicare ©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.3978.2 (23/11/2018) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Philips HX6877/38 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario