U-Control UMX250

Behringer U-Control UMX250, U-CONTROL UMX490, U-Control UMX610 Guía de inicio rápido

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Behringer U-Control UMX250 Guía de inicio rápido. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4 U-CONTROL UMX610/UMX490/UMX250 Quick Start Guide 5
Instrucciones de
seguridad
GARANTÍA
NEGACIÓN LEGAL
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO
AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ.
BEHRINGER FORMA PARTE DEL GRUPO MUSIC
GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS
REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS
DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y
PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA
QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN
PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O
EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO.
LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO
A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON
COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
§ 1 Garantía
(1) Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido
este producto en un distribuidor autorizado MUSICGroup
en el país de compra. Puede encontrar un listado de
los distribuidores autorizados en la página web de
BEHRINGER (behringer. com) dentro de la sección
“Dondecomprar”, o poniéndose en contacto con el
centroMUSICGroup más cercano a Vd.
(2) MUSICGroup* garantiza que todas las piezas
mecánicas y electrónicas de este aparato no tienen
ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra bajo
condiciones de uso normales durante un periodo de un (1)
año desde la fecha de compra original (vea más adelante
el punto §4 de esta garantía limitada), salvo que alguna
normativa local obligue a un periodo mínimo de garantía
superior. Si este aparato da muestras de cualquier tipo
de avería, que no esté excluido de acuerdo al punto
§4siguiente, dentro del periodo de garantía especi cado,
MUSICGroup podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar
el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como
recicladas. En el caso de que MUSICGroup decida sustituir
el aparato completo, esta garantía limitada será aplicable
a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de
la garantía inicial, es decir, un (1) año (oelmínimo legal
aplicable de acuerdo a normativas locales) desde la fecha
de compra del aparato original.
(3) Una vez que sea aceptada una reclamación en
periodo de garantía, el aparato reparado o sustituido será
devuelto por MUSICGroup al usuario a portes pagados.
(4) No será aceptada ninguna reclamación en periodo
de garantía por motivos y cauces distintos a los indicados
en este documento.
CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADOQUE
ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA
GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA
ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DECOMPRA.
§ 2 Registro online
Después de la compra, no olvide registrar su nuevo
aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support” de
nuestra página web, behringer. com y leer completamente
los términos y condiciones de nuestra garantía limitada.
El registrar su compra y los datos de este aparato nos
ayudará a procesar cualquier reclamación de una forma
más rápida y e caz. ¡Graciaspor su cooperación!
§ 3 Autorización de retorno dematerial
(1) Para que este aparato pueda ser reparado deberá
ponerse en contacto con el comercio en el que adquirió
este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSICGroup en las inmediaciones, puede ponerse
en contacto con el distribuidor MUSICGroup de su
país, queencontrará dentro del apartado “Support
de nuestra página web behringer. com. En caso de que
su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección
“OnlineSupport (que también encontrará dentro del
apartado “Support de nuestra página web) y compruebe
si su problema aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través de la página
web behringer. com una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
Cualquierconsulta o reclamación debe ir acompañada
por una descripción del problema y por el número de
serie del aparato. Una vez que hayamos veri cado que
el aparato se encuentra dentro del periodo de garantía
a través del recibo de compra original, MUSICGroup le
remitirá un número de autorización de devolución de
aparatos(“RMA”).
(2) Posteriormente, deberá devolvernos el aparato
dentro de su embalaje original, junto con el número de
autorizaciónque le haya sido facilitado, a la dirección
indicada porMUSICGroup.
(3) No será aceptado ningún envío a portes debidos.
§ 4 Exclusiones de esta garantía
(1) Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de
consumible incluyendo, pero sin limitación alguna,
losfusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea
aplicable, MUSICGroup garantiza que las válvulas y
medidores de este aparato están libres de defectos en
materiales y mano de obra durante un periodo de noventa
(90) días desde la fecha de compra.
(2) Esta garantía limitada no cubrirá el producto si
ha sido electrónica o mecánicamente modi cado de
cualquier forma. Si este aparato debe ser modi cado o
adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico
o de seguridad aplicable para su país o región, en países
distintos a los que este aparato haya sido fabricado o
diseñado originalmente, dicha modi cación/adaptación
no será considerada un defecto en materiales o mano
de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto tal
tipo de modi cación/adaptación, tanto si es realizada
por un técnico especialista como si no. De acuerdo a los
términos de esta garantía limitada, MUSICGroup no será
responsable de los gastos producidos por ese tipo de
modi cación/adaptación.
(3) Esta garantía limitada cubre solo el hardware o
producto físico. No cubre por tanto la asistencia técnica
en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco
ningún producto de software tanto si está contenido en
el propio aparato como si es externo. Cualquier tipo de
software es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se
indique expresamente otra cosa en la garantía limitada
del software.
(4) Esta garantía limitada quedará anulada si el
número de serie asignado en fábrica ha sido modi cado o
eliminado del producto.
(5) Esta garantía excluye expresamente cualquier
tipo de revisión gratuita y o trabajo de mantenimiento/
reparación, en concreto, todas aquellas producidas por
un uso incorrecto o inadecuado del aparato por parte
del usuario. Estotambién se aplica a aquellos defectos
producidos por el uso y desgaste normales, en especial de
los faders, crossfaders, potenciómetros, teclas, cuerdas de
guitarra, pilotos y piezas similares.
(6) Los daños/averías ocasionados por las
siguientes condiciones NO quedan cubiertos por esta
garantíalimitada:
uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso
de este aparato sin cumplir con lo indicado en
las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en
losmanuales;
la conexión o uso de este aparato en cualquier
sistema o forma que no cumpla con las normas
técnicas o de seguridad aplicables en el país en el
que sea usado este aparato;
los daños/averías producidos por desastres
naturales/fenómenos atmosféricos (accidentes,
incendios, inundaciones) o cualquier otra situación
que quede fuera del control de MUSICGroup.
(7) La reparación de este aparato o la apertura de su
carcasa por cualquier persona no autorizada (incluyendo
el propio usuario) anulará esta garantía limitada.
(8) En caso de que un examen de este aparato por parte
de MUSICGroup demuestre que el defecto o avería en
cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada,
el coste de dicha inspección deberá ser pagado por
elusuario.
(9) Aquellos productos que no cumplan con los
términos de esta garantía limitada serán reparados
EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. MUSICGroup o
sus servicios técnicos o ciales informarán al usuario en
caso de que se produzca esa circunstancia. Si el usuario no
remite una autorización de reparación por escrito en las
6semanas siguientes a nuestra noti cación, MUSICGroup
devolverá la unidad a portes debidos, juntocon una
factura por los gastos. En caso de que el usuario haya
remitido la autorización de reparación, esoscostes
también le serán facturados aparte.
(10) Los distribuidores autorizados MUSICGroup no
venden productos nuevos a través de sistemas de
subastas online. Los compradores que accedan a este
tipo de subastas se harán responsables plenamente de
esas compras. Las con rmaciones o recibos de compras
de subastas online no son válidas como veri caciones de
garantía, por lo que MUSICGroup no reparará ni sustituirá
ningún producto que haya sido adquirido a través de este
tipo de sistemas.
§ 5 Transferibilidad de la garantía
Esta garantía limitada es aplicable únicamente al
comprador original (comprador a través de distribuidor
minorista autorizado) y no es transferible a terceras
personas que puedan comprar este aparato al comprador
original. Ninguna persona (comerciominorista, etc.)
está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en
nombre de MUSICGroup.
§ 6 Reclamaciones
Con las limitaciones propias de las normativas y leyes
locales aplicables, MUSICGroup no será responsable de
cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o
daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto
la responsabilidad de MUSICGroup por esta garantía
limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo
a la factura.
§ 7 Limitación de responsabilidades
Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía
entre Vd. y MUSICGroup. Esta garantía sustituye a
cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada
con este aparato. MUSICGroup no ofrece ninguna otra
garantía relativa a este producto.
§ 8 Otros derechos de garantías y
Leyesnacionales
(1) Esta garantía limitada no excluye ni limita los
derechos legales propios del comprador como tal.
(2) Los puntos de esta garantía limitada y mencionados
aquí son aplicables salvo en el caso de que supongan la
infracción de cualquier legislación local aplicable.
(3) Esta garantía no limita la obligación del vendedor en
lo relativo a la conformidad de este aparato de acuerdo a
las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos.
§ 9 Notas  nales
Las condiciones de este servicio de garantía están
sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar
los términos y condiciones de garantía actualizados,
asícomo información adicional sobre la garantía limitada
de MUSICGroup, consulte todos los detalles online en la
página web behringer. com.
* MUSICGroup Macao Commercial O shore Limited of
RuedePequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau,
incluidas todas las empresas MUSICGroup
14 15U-CONTROL UMX610/UMX490/UMX250 Quick Start Guide
U-CONTROL UMX610/UMX490/UMX250 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
MODULATION This wheel
functions as a standard
modulation controller in its
default setting. In ASSIGN
mode, any MIDI controller can
be assigned to it. When the
wheel is released, it retains its
adjusted value.
MODULATION Esta rueda
aca como un controlador de
modulación standard en su
ajuste por defecto. En el modo
ASSIGN, puede asignarle
cualquier controlador MIDI.
Cuando suelte esta rueda
quedará en la posición jada
(no utiliza resorte central).
MODULATION Par défaut,
cette molette fonctionne
comme une molette de
modulation standard.
Enmode d’aectation
ASSIGN, n’importe quel
contleur MIDI peut lui être
aecté. Lorsque vous relâchez
la molette, elleconserve
savaleur.
MODULATION In der
Voreinstellung funktioniert
dieses Rad wie ein standard
Modulationscontroller. Im
ASSIGN-Modus kann man
ihm jeden MIDI-Controller
zuweisen. Beim Loslassen
behält das Rad seinen
eingestellten Wert bei.
PITCH BEND This wheel is
used to change the pitch
of a note in real time.
Whenthe wheel is released,
it returns to its center
positionautomatically.
PITCH BEND Esta rueda se
usa para cambiar el tono
de una nota en tiempo
real (inexión tonal).
Cuandosuelte la rueda,
volverá de forma automática
a su posicn central (resorte).
PITCH BEND Cette molette
sert à modier la hauteur
d’une note en temps réel.
Lorsque vous relâchez
la molette, elle revient
automatiquement en
positioncentrale.
PITCH BEND Dieses
Rad ändert die Tonhöhe
einer Note in Echtzeit.
Beim Loslassen kehrt das
Rad automatisch in die
Mitteposition zurück.
PITCH BEND Esta roda
é usada para mudar a
tonalidade de uma nota
em tempo real. Quando
o botão é solto, ele
retorna a sua posão
centralautomaticamente.
VOLUME/DATA In its default
setting, this fader controls
the MIDI volume of the notes
played on the keyboard.
InASSIGN mode, it can be set
to control any MIDI controller.
VOLUMEN/DATOS En su
conguración por defecto,
este fader controla el volumen
MIDI de las notas interpretadas
en el teclado. En el modo
ASSIGN, puedecongurarlo
para la gestión de cualquier
controlador MIDI.
VOLUME/DONNÉES Par
défaut, ce Fader contrôle
le volume MIDI des notes
jouées sur le clavier. En mode
d’aectation ASSIGN, il peut
contrôler n’importe quel
contrôleur MIDI.
VOLUME/DATA In der
Voreinstellung steuert
dieser Fader den MIDI
Volume-Wert der auf der
Tastatur gespielten Noten.
ImASSIGN-Modus kann
er auf die Steuerung eines
beliebigen MIDI-Controllers
eingestellt werden.
VOLUME/DATA Na sua
conguração pré-
determinada, este botão
deslizante controla o volume
MIDI das notas tocadas no
teclado. No modo ASSIGN,
ele pode ser congurado
para controlar qualquer
controlador MIDI.
ASSIGN This button
allows you to assign
dierent functions to the
variouscontrols.
• Press and hold the ASSIGN
button. The LED above
the button lights up to
signal that it has entered
ASSIGNmode.
• While holding the ASSIGN
button, operate the
control to which you
would like to assign a MIDI
function (push a button,
turn a knob, etc).
• Release the
ASSIGNbutton.
• Dene any necessary
additional MIDI values.
• Press the ENTER key to
conrm your assignments,
or the CANCEL key to
discard. The ASSIGN LED
will go out and the UMX
will return to PLAY mode.
ASSIGN Este botón le permite
asignar distintas funciones a
los diversos controles.
• Mantenga pulsado
este botón ASSIGN.
Elpiloto que está sobre
él se encenderá para que
sepa que ha accedido al
modoASSIGN.
• Mientras mantiene
pulsado el botón
ASSIGN, utilice el
control al que quiera
asignarle una función
MIDI (pulse un botón,
gire un mando, etc).
• Deje de pulsar el
botónASSIGN.
• Dena los valores MIDI
adicionales necesarios.
• Pulse la tecla ENTER
para conrmar sus
asignaciones, o la tecla
CANCEL para descartarlas.
El piloto ASSIGN se
apagará tras eso y el
UMX volverá al modo de
reproducción o PLAY.
ASSIGN Cette touche
vous permet d’aecter
diérentes fonctions aux
diérentsréglages.
• Maintenez la touche
ASSIGN enfone. La Led
sur la touche s’allume
et vous indique que
vous êtes en mode
d’aectationASSIGN.
• Tout en maintenant la
touche ASSIGN enfoncée,
utilisez le réglage que
vous souhaitez aecter
à une fonction MIDI
(appuyezsur une touche,
tournez un bouton, etc).
OCTAVE SHIFT These buttons
are preset to shift the
keyboard range up or down
several octaves. TheLEDs
help identify the current
octave setting. The buttons
can also be reassigned to
functions such as transpose
and program change up
anddown.
OCTAVE SHIFT La función de
estos botones está prejada
de fábrica al cambio del
rango del teclado hacia arriba
o abajo en varias octavas.
Lospilotos le ayudan a
identicar cual es el ajuste de
octava activo. También puede
reasignar estos botones a
otras funciones como la de
trasposición y cambio de
programa arriba/abajo.
OCTAVE SHIFT Ces touches
vous permettent de modier
la tessiture du clavier vers
le haut ou vers le bas de
quelques octaves. Les Leds
vous aident à identier le
réglage d’octave actuel.
Lestouches peuvent être
ré-aectées à d’autres
fonctions telles que la
transposition et les Program
Change (vers le haut ou
verslebas).
OCTAVE SHIFT Diese Tasten
sind so voreingestellt, dasssie
den Tastaturbereich um
mehrere Oktaven nach oben
oder unten verschieben.
An den LEDs lässt sich die
aktuelle Oktaveinstellung
erkennen. Die Tasten
lassen sich auch anderen
Funktionen, z. B. Transpose
und Program Change
Up/Down, zuweisen.
OCTAVE SHIFT Estes boes
estão pré-congurados para
trocar a exteno do teclado
para muitas oitavas acima ou
abaixo. Os indicadores LED
ajudarão a identicar a oitava
congurada atual. Os botões
também podem redesignar
funções como transposição e
mudança de programa para
cima e para baixo.
USER MEMORY This button
is used to recall the internal
memory, which contains all
assignment information set
in ASSIGN mode. Any changes
made after USER MEMORY
selection are automatically
saved without further user
prompts. The USER MEMORY
is retained even after the
unitispowered o.
USER MEMORY Estebotón se
usa para cargar la memoria
interna, que contiene toda la
información de asignaciones
ajustada en el modo
ASSIGN. Cualquiercambio
que realice después de
la selección de USER
MEMORY será almacenado
automáticamente sin
conrmación previa.
EsteUSER MEMORY queda
memorizado incluso después
de apagar la unidad.
USER MEMORY Cettetouche
permet de charger la
mémoire interne, qui contient
toutes les informations
d’aectation dénies en
mode ASSIGN. Toutes les
modications eectuées
après la sélection de la
touche USER MEMORY
sont automatiquement
sauvegares. Lestatut de la
touche USERMEMORY reste
en mémoire même après la
mise hors tension duproduit.
USER MEMORY Diese
Taste ruft den internen
Speicher auf, der alle im
ASSIGN-Modus eingestellten
Zuweisungsinformationen
enthält. Alle nach der
Wahl von USERMEMORY
vorgenommenen Änderungen
werden ohne weitere
Auorderungen des
Anwenders gespeichert.
DieWerte im USER MEMORY
bleiben auch nach Ausschalten
des Gerätserhalten.
• Relâchez la
toucheASSIGN.
• Saississez si nécessaire
les valeurs MIDI
supplémentaires.
• Appuyez sur la touche
ENTER pour conrmer
les aectations, ou sur
la touche CANCEL pour
annuler. La Led ASSIGN
s’éteint et l’UMX revient
en mode de jeu PLAY.
ASSIGN Mit dieser Taste
kann man den verschiedenen
Reglern unterschiedliche
Funktionen zuweisen.
• ASSIGN Mit dieser
Taste kann man den
verschiedenen Reglern
unterschiedliche
Funktionen zuweisen.
• Halten Sie die ASSIGN-
Taste gedrückt und
bewegen Sie den Regler,
dem Sie eine MIDI-
Funktion (Tastendruck,
Reglerdrehung usw.)
zuweisen möchten.
• Lassen Sie die ASSIGN-
Taste los.
• Denieren Sie alle
notwendigen zusätzlichen
MIDI-Werte.
• Drücken Sie die
ENTER-Taste, umIhre
Zuordnungen zu
bestätigen oder die
CANCEL-Taste zur
Annulierung. DieASSIGN
LED erlischt und der
UMX kehrt in den
PLAY-Modus zurück.
ASSIGN Este botão permite
que você designe diferentes
funções a diversos controles.
• Pressione e segure o botão
ASSIGN. O indicador LED
acima do botão acende
para mostrar que o modo
ASSIGN foi acionado.
• Enquanto estiver
segurando o boo
ASSIGN, opere o controle
que você deseja designar
uma função MIDI (aperte o
botão, gire o botão, etc.).
• Solte o botão ASSIGN.
• Dena qualquer valor MIDI
adicional necessário.
• Pressione a tecla ENTER
para conrmar quaisquer
designações, ou a tecla
CANCEL para descartar.
Oindicador LED do ASSIGN
apagará e o UMX retornará
ao modo PLAY.
USER MEMORY Este
botão é usado para
recordar a memória
interna, quecontém
todas as informações
designadas conguradas
no modo ASSIGN.
Qualquer mudança
feita as a seleção
do USER MEMORY é
automaticamente salva
sem qualquer posterior
ação do usuário.
OUSERMEMORY é
retida mesmo depois
que a força da unidade
estejadesligada.
MODULATION Esta
roda funciona como
um controlador de
modulação padrão
na sua conguração
pré-determinada.
Nomodo ASSIGN,
qualquer controlador
MIDI pode ser designado
a isso. Quandoa roda
é solta, elarem o
valorajustado.
17 Quick Start Guide
U-CONTROL UMX610/UMX490/UMX250 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
DC IN Plug an external power
supply unit (not included)
into this socket.
DC IN Conecte un adaptador
de corriente externo
(opcional) a esta toma
deentrada.
DC IN Connectez un
adaptateur secteur
(nonfourni) à cette embase.
DC IN Schließen Sie an
diesen Eingang ein externes
Netzteil(optional) an.
DC IN Plugue uma unidade de
fonte de energia externa
(não inclusa) nesta tomada.
USB Connect the included
USB cable to this socket using
the type B connector. Plug the
other end into a free USB slot
on your computer.
USB Conecte el cable USB
incluido a esta toma por
medio del conector de tipoB
y conecte el otro extremo
a un puerto USB libre de
suordenador.
USB Connectez le câble
USB fourni à cette embase
à l’aide du connecteur B.
Connectezl’autre extrémité
à un port USB libre de
votreordinateur.
USB Schließen Sie an diesen
Eingang den Typ B-Stecker
des mitgelieferten USB-
Kabels an. Schließen Sie das
andere Ende an einen freien
USB-Port Ihres Computers an.
USB Conecte o cabo USB
incluso nesta tomada
utilizando um conector tipo B.
Plugue a outra extremidade
em uma entrada USB livre no
seu computador.
MIDI OUT Plug a standard
5-pin DIN cable into this
socket to control external
MIDI devices.
MIDI OUT Conecte un cable
DIN de 5 puntas standard en
esta toma para enviar señales
de control a dispositivos
MIDIexteriores.
MIDI OUT Connectez un câble
MIDI DIN standard à 5 broches
dans cette embase pour
contrôler vos équipements
MIDI externes.
MIDI OUT Schließen Sie an
diese Buchse ein standard
5-Pol DIN-Kabel an,
umexterne MIDI-Geräte
zusteuern.
MIDI OUT Plugue um cabo
DIN padrão de 5 pinos nesta
tomada para controlar
dispositivos MIDI externos.
FOOT SW Plug a sustain pedal
into this socket using a ¼"
plug. Reassign the sustain
pedal to any MIDI controller
using ASSIGN mode.
FOOT SW Conecte un pedal
de sustain a esta entrada
usando un conector de
6,3mm. Reasigne ese pedal
de sustain a cualquier
controlador MIDI a través del
modo ASSIGN.
FOOT SW Connectez une
dale de Sustain à cette
embase à l’aide d’un câble
en Jack 6,35 mm. Aectez la
dale de Sustain à n’importe
quel contrôleur MIDI en
modeASSIGN.
FOOT SW Schließen Sie an
diese Buchse ein Sustainpedal
über einen 6,3 mm Stecker an.
Weisen Sie das Sustainpedal
im ASSIGN-Modus einem
beliebigen MIDI-Controller
neu zu.
FOOT SW Plugue um pedal
de sustentão nesta
tomada usando um plugue
de ¼". Redesigne o pedal
de sustentação a qualquer
controlador MIDI usando o
modo ASSIGN.
POWER This switch turns the
keyboard on and o.
POWER Este interruptor le
permite encender y apagar
el teclado.
POWER Place le clavier de
contrôle sous/hors tension.
POWER Zum Ein/Ausschalten
des Keyboards.
POWER Este interruptor liga
ou desliga o teclado.
R1–R8 ROTARY CONTROLS
These high-resolution
rotary controls generate
continuous controller
information. Theknobs can
be assigned to any controller
in ASSIGNmode.
CONTROLES GIRATORIOS
R1–R8 Estos mandos
giratorios de alta resolución
generan información de
controladores continuos.
Puede asignar estos mandos
a cualquier controlador en el
modo ASSIGN.
CODEURS ROTATIFS R1–R8
Ces codeurs rotatifs haute
résolution génèrent des
informations de contrôleurs
continus. Les codeurs peuvent
être aectés à n’importe quel
contleur en modeASSIGN.
R1–R8 ROTARY
DREHREGLER Diese
hochauösenden Drehregler
generieren Continuous
Controller-Informationen.
Die Drehregler können
im ASSIGN-Modus
jedem Controller
zugewiesenwerden.
B1–B8 BUTTONS
Thesebuttons act as switch
controllers. Their default
settings can be seen in the
DEFAULT TABLE, but can
also be freely assigned in
ASSIGNmode.
BOTONES B1–B8
Estosbotones actúan como
controladores de disparo o
conmutadores. En la TABLA
DE VALORES POR DEFECTO
encontrará sus ajustes
por defecto, si bien puede
modicarlo libremente en el
modo ASSIGN.
TOUCHES B1–B8 Ces touches
servent de contrôleurs
tout-ou-rien. Vous pouvez
consulter leurs réglages
par défaut dans le TABLEAU
DES VALEURS PAR DÉFAUT,
maisvous pouvez également
les aecter librement en
modeASSIGN.
B1–B8 TASTEN Diese Tasten
fungieren als Schaltcontroller.
Ihre Voreinstellungen lassen
sich in der DEFAULT TABLE
ablesen. Man kann sie aber
auch im ASSIGN-Modus
freizuweisen.
B1–B8 BUTTONS Estebotões
agem como interruptor
dos controladores.
Suascongurações pré-
determinadas podem ser
vistas na DEFAULT TABLE
(Tabela Padrão), mas também
podem ser facilmente
designadas no modo ASSIGN.
DEFAULT TABLE Thistable
shows the default
settings for the R1 – R8
andB1–B8controls.
TABLA DE VALORES POR
DEFECTO Esta tabla le
muestra los valores usados
por defecto en los controles
R1 – R8 y B1 – B8.
TABLEAU DES VALEURS
PAR DÉFAUT Ce tableau
vous indique les valeurs
par défaut des contrôleurs
R1–R8etB1– B8.
DEFAULT TABLE Diese Tabelle
zeigt die Voreinstellungen der
Drehregler R1 – R8 und der
Tasten B1 – B8 an.
DEFAULT TABLE Esta tabela
mostra as congurações
pré-determinadas para os
controles R1 – R8 e B1 – B8.
KEYBOARD LEGEND
Theselabels briey inform
you about the special
functions of the individual
keys in ASSIGNmode.
ETIQUETAS DE TECLADO
Estas etiquetas le informan
de forma breve de las
funciones especiales de
cada una de las teclas en el
modoASSIGN.
LÉGENDES DU CLAVIER
Cesindications vous
informent sur les fonctions
spéciales de chaque touche
en modeASSIGN.
KEYBOARD LEGEND Diese
Label informieren Sie kurz
über die Spezialfunktionen
der einzelnen Tasten im
ASSIGN-Modus.
KEYBOARD LEGEND
Estasetiquetas lhe
informam brevemente as
funções especiais das teclas
individuais no modo ASSIGN.
KEYBOARD These velocity-
sensitive keys act as note
on/o messages when
performing keyboard parts.
You can assign various
velocity curves in ASSIGN
mode or select a MIDI level
value of 110.
TECLADO Estas teclas
sensibles a la velocidad
envían mensajes de nota
on/o cuando las pulse.
Puedeasignar distintas curvas
de velocidad en el modo
ASSIGN o elegir un valor de
nivel MIDIde 110.
CLAVIER Ces touches
sensibles à la vélocité
transmettent des messages
MIDI On/O. Vous pouvez
aecter plusieurs courbes de
vélocité en mode ASSIGN ou
sélectionner une valeur de
niveau MIDI de 110.
TASTATUR Diese
anschlagdynamischen
Tasten erzeugen Note
On/O-Meldungen
beim Spielen von
Keyboardparts. Mankann
im ASSIGN-Modus
verschiedene Velocity-
Kurven zuweisen oder
einen MIDI Level-Wert
von 110 wählen.
KEYBOARD Estas teclas
sensíveis à velocidade
agem como mensagens
de nota liga/desliga
quando desempenhando
os pais do teclado.
Vocêpode designar
muitas curvas de
velocidade no modo
ASSIGN ou selecionar um
valor de nível MIDI de 110.
R1–R8 ROTARY
CONTROLS Estes
controles rotatórios
de alta-resolução
geram informações do
controlador contínuas.
Os boes podem ser
designados a qualquer
controlador no
modoASSIGN.
18 19U-CONTROL UMX610/UMX490/UMX250 Quick Start Guide
U-CONTROL UMX610/UMX490/UMX250 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) Place the UMX on a table or
keyboard stand so that all keys and
controls can be reached comfortably.
Make all the appropriate audio and power
connections (seeHook-up section).
(ES)
Coloque el UMX sobre una base o soporte de
teclado de forma que pueda acceder cómodamente
a todas sus teclas y controles. Realice las
conexiones de corriente, control y audio adecuadas
(vealasecciónanterior).
(FR)
Placez l’UMX sur une table ou un pied de
clavier de sorte que vous puissiez accéder
facilement à toutes les touches et à tous les
réglages. Réaliseztoutes les connexions audio et
d’alimentation nécessaires (consultez la section sur
les connexions).
(DE) Stellen Sie das UMX auf einen Tisch oder
Keyboard-Ständer, damit Sie alle Tasten und
Regler bequem erreichen können. Stellen Sie
alle nötigen Audio- und Stromanschlüsse her
(sieheAbschnitt„Verkabelung“).
(PT) Coloque o UMX em uma mesa ou suporte para
teclado para que todas as teclas e controles possam
ser alcançados confortavelmente. Façatodas
as conexões de áudio e de energia apropriadas
(vejaaseção Conexões).
(EN)
Turn on the keyboard by pressing
the power switch on the rear panel.
(ES)
Encienda el teclado pulsando el
interruptor Power del panel trasero.
(FR)
Placez le clavier sous tension en appuyant sur
l’interrupteur Power, situé en face arrière.
(DE) Schalten Sie das Keyboard mit einem Druck auf
den rückseitigen Power-Schalter ein.
(PT) Ligue o teclado pressionando o interruptor de
força no painel traseiro.
(EN)
Turn on your external sound
devices or computer.
(ES)
Encienda el resto de dispositivos de
sonido exteriores y/o el ordenador.
(FR)
Placez votre équipement externe ou votre
ordinateur sous tension.
(DE) Schalten Sie Ihre externen Klangerzeuger oder
Ihren Computer ein.
(PT) Ligue seus dispositivos de som externos
oucomputador.
(EN)
Begin triggering tones from your
sound devices or controlling
parameters with the various control
elements. Thedefault settings can be found in the
DEFAULTTABLE on the face of the keyboard.
(ES)
Comience a disparar los sonidos de sus módulos
o dispositivos de sonido exteriores o a controlar
parámetros por medio de los diversos elementos de
control. Puede encontrar los ajustes por defecto en
la TABLA DE VALORES POR DEFECTO del panel frontal
del teclado.
(FR)
Commencez à jouer en déclenchant des sons sur
votre expandeur ou en contrôlant les paramètres
avec les contrôleurs du clavier. Vous pouvez
consulter leurs réglages par défaut dans le TABLEAU
DES VALEURS PAR DÉFAUT, sur le clavier.
(DE) Starten Sie Klänge an Ihren Klangerzeugern
oder steuern Sie Parameter mit den verschiedenen
Steuerelementen. Die Voreinstellungen nden Sie in
der DEFAULT TABLE auf der Oberseite des Keyboards.
(PT) Comece colocando em funcionamento alguns
tons dos seus dispositivos de som ou controlando
parâmetros com diversos elementos de controle.
Ascongurações pré-determinadas podem ser
achadas na DEFAULTTABLE (Tabela Padrão) na face
do seuteclado.
(EN)
Visit behringer.com to download
the full manual for information on
editing controller assignments,
savingsettings to the USER MEMORY and
otherinformation.
(ES)
Visite la página web behringer.com si
quiere descargar el manual de instrucciones
completo para más información acerca de la
edición de asignaciones de los controladores,
elalmacenamiento de ajustes en el USER MEMORY,
así como otros detalles.
(FR)
Consultez le site behringer.com pour
télécharger le mode d’emploi complet et obtenir
de plus amples renseignements sur l’édition des
aectations des contrôleurs, la sauvegarde des
réglages en MÉMOIREUTILISATEUR, ainsi que
d’autresinformations.
(DE) Besuchen Sie behringer.com, um das ganze
Handbuch herunterzuladen, das Informationen
über das Editieren von Controller-Zuordnungen,
das Speichern von Einstellungen im USER
MEMORY und viele weitere Infos enthält.
(PT) Visite behringer.com para fazer o download
do manual completo para informações
sobre designações de controle de edição,
congurações de gravação para o USER MEMORY
e outrasinformações.
20 U-CONTROL UMX610/UMX490/UMX250 Quick Start Guide 21
Standard MIDI Controller Numbers Números de controladores MIDI standards
00
Bank Select
43
Expression LSB
86
Controller 86 (undened)
01
Modulation
44
Eect Control 1 LSB
87
Controller 87 (undened)
02
Breath Controller
45
Eect Control 2 LSB
88
Controller 88 (undened)
03
Controller 3 (undened)
46
Controller 46 (undened)
89
Controller 89 (undened)
04
Foot Controller
47
Controller 47 (undened)
90
Controller 90 (undened)
05
Portamento Time
48
General Purpose 1 LSB
91
Eects 1 Depth (Reverb)
06
Data Entry MSB
49
General Purpose 2 LSB
92
Eects 2 Depth (Tremolo)
07
Channel Volume (formerly Main Volume)
50
General Purpose 3 LSB
93
Eects 3 Depth (Chorus)
08
Balance
51
General Purpose 4 LSB
94
Eects 4 Depth (Celeste/Detune)
09
Controller 9 (undened)
52
Controller 52 (undened)
95
Eects 5 Depth (Phaser)
10
Pan
53
Controller 53 (undened)
96
Data entry +1 (Increment)
11
Expression
54
Controller 54 (undened)
97
Data entry -1 (Increment)
12
Eect Control 1
55
Controller 55 (undened)
98
NRPN LSB
13
Eect Control 2
56
Controller 56 (undened)
99
NRPN MSB
14
Controller 14 (undened)
57
Controller 57 (undened)
100
RPN LSB
15
Controller 15 (undened)
58
Controller 58 (undened)
101
RPN MSB
16
General Purpose 1
59
Controller 59 (undened)
102
Controller 102 (undened)
17
General Purpose 2
60
Controller 60 (undened)
103
Controller 103 (undened)
18
General Purpose 3
61
Controller 61 (undened)
104
Controller 104 (undened)
19
General Purpose 4
62
Controller 62 (undened)
105
Controller 105 (undened)
20
Controller 20 (undened)
63
Controller 63 (undened)
106
Controller 106 (undened)
21
Controller 21 (undened)
64
Damper Pedal (Sustain)
107
Controller 107 (undened)
22
Controller 22 (undened)
65
Portamento On/O
108
Controller 108 (undened)
23
Controller 23 (undened)
66
Sostenuto On/O
109
Controller 109 (undened)
24
Controller 24 (undened)
67
Soft Pedal On/O
110
Controller 110 (undened)
25
Controller 25 (undened)
68
Legato Footswitch
111
Controller 111 (undened)
26
Controller 26 (undened)
69
Hold 2
112
Controller 112 (undened)
27
Controller 27 (undened)
70
Sound Controller 1 (Sound Vibration)
113
Controller 113 (undened)
28
Controller 28 (undened)
71
Sound Controller 2 (Resonance/Timbre)
114
Controller 114 (undened)
29
Controller 29 (undened)
72
Sound Controller 3 (Release Time)
115
Controller 115 (undened)
30
Controller 30 (undened)
73
Sound Controller 4 (Attack Time)
116
Controller 116 (undened)
31
Controller 31 (undened)
74
Sound Controller 5 (Cuto Frequency/Brigthness)
117
Controller 117 (undened)
32
Bank Select LSB
75
Sound Controller 6 (Decay Time)
118
Controller 118 (undened)
33
Modulation LSB
76
Sound Controller 7 (Vibrato Rate)
119
Controller 119 (undened)
34
Breath Controller LSB
77
Sound Controller 8 (Vibrato Depth)
120
All Sound O
35
Controller 35 (undened)
78
Sound Controller 9 (Vibrato Delay)
121
Reset All Controllers
36
Foot Controller LSB
79
Sound Controller 10 (undened)
122
Local Control On/O
37
Portamento Time LSB
80
General Purpose 5
123
All Notes O
38
Data Entry LSB
81
General Purpose 6
124
Omni Mode O
39
Channel Volume LSB (formerly Main Volume)
82
General Purpose 7
125
Omni Mode On
40
Balance LSB
83
General Purpose 8
126
Poly Mode O/Mono Mode On
41
Controller 41 (undened)
84
Portamento Control
127
Poly Mode On/Mono Mode O
42
Pan LSB
85
Controller 85 (undened)
00
Selección de banco
43
LSB de expresión
86
86 (no denido)
01
Modulación
44
LSB de control de efecto 1
87
87 (no denido)
02
Controlador de soplo
45
LSB de control de efecto 2
88
88 (no denido)
03
Controlador 3 (no denido)
46
46 (no denido)
89
89 (no denido)
04
Controlador de pedal
47
47 (no denido)
90
90 (no denido)
05
Tiempo de portamento
48
LSB de uso general 1
91
Profundidad de efecto 1 (reverb)
06
MSB de entrada de datos
49
LSB de uso general 2
92
Profundidad de efecto 2 (tremolo)
07
Volumen de canal (antes volumen principal)
50
LSB de uso general 3
93
Profundidad de efecto 3 (chorus)
08
Balance
51
LSB de uso general 4
94
Profundidad de efecto 4 (celeste/desanación)
09
Controlador 9 (no denido)
52
52 (no denido)
95
Profundidad de efecto 5 (modulador de fase)
10
Panorama
53
53 (no denido)
96
Entrada de datos + 1 (incremento)
11
Expresión
54
54 (no denido)
97
Entrada de datos -1 (incremento)
12
Control de efecto 1
55
55 (no denido)
98
NRPN LSB
13
Control de efecto 2
56
56 (no denido)
99
NRPN MSB
14
14 (no denido)
57
57 (no denido)
100
RPN LSB
15
15 (no denido)
58
58 (no denido)
101
RPN MSB
16
Uso general 1
59
59 (no denido)
102
102 (no denido)
17
Uso general 2
60
60 (no denido)
103
103 (no denido)
18
Uso general 3
61
61 (no denido)
104
104 (no denido)
19
Uso general 4
62
62 (no denido)
105
105 (no denido)
20
20 (no denido)
63
63 (no denido)
106
106 (no denido)
21
21 (no denido)
64
Pedal damper (sustain)
107
107 (no denido)
22
22 (no denido)
65
On/o de portamento
108
108 (no denido)
23
23 (no denido)
66
On/o de sostenuto
109
109 (no denido)
24
24 (no denido)
67
On/o de pedal de sordina
110
110 (no denido)
25
25 (no denido)
68
Pedal de legato
111
111 (no denido)
26
26 (no denido)
69
Mantenimiento 2
112
112 (no denido)
27
27 (no denido)
70
Controlador de sonido 1 (vibración de sonido)
113
113 (no denido)
28
28 (no denido)
71
Controlador de sonido 2 (resonancia/timbre)
114
114 (no denido)
29
29 (no denido)
72
Controlador de sonido 3 (tiempo de salida)
115
115 (no denido)
30
30 (no denido)
73
Controlador de sonido 4 (tiempo de ataque)
116
116 (no denido)
31
31 (no denido)
74
Controlador de sonido 5 (frecuencia de corte/brillo)
117
117 (no denido)
32
LSB de selección de banco
75
Controlador de sonido 6 (tiempo de decaimiento)
118
118 (no denido)
33
LSB de modulación
76
Controlador de sonido 7 (velocidad de vibrato)
119
119 (no denido)
34
LSB de controlador de soplo
77
Controlador de sonido 8 (profundidad de vibrato)
120
Todos los sonidos o
35
35 (no denido)
78
Controlador de sonido 9 (retardo de vibrato)
121
Reset de todos los controladores
36
LSB de controlador pedal
79
Controlador de sonido 10 (no denido)
122
On/o de control local
37
LSB de tiempo de portamento
80
Uso general 5
123
Todas las notas o
38
LSB de entrada de datos
81
Uso general 6
124
Modo omni o
39
LSB de volumen de canal (antes volumen principal)
82
Uso general 7
125
Modo omni on
40
LSB de balance
83
Uso general 8
126
Modo poly o/modo mono on
41
41 (no denido)
84
Control de portamento
127
Modo poly on
42
LSB de panorama
85
85 (no denido)
/