Philips HQ40/33 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Philips HQ40/33: Una afeitadora eléctrica flexible y potente para un afeitado apurado y personalizado.

El Philips HQ40/33 es una afeitadora eléctrica diseñada para proporcionar un afeitado cómodo y apurado. Con su sistema de afeitado giratorio, el HQ40/33 sigue los contornos de tu rostro para un afeitado preciso y uniforme. Además, su tecnología Super Lift&Cut levanta los pelos y los corta al nivel de la piel, dando como resultado un afeitado apurado y duradero.

El HQ40/33 también es resistente al agua, lo que te permite afeitarte en seco o en húmedo.

Philips HQ40/33: Una afeitadora eléctrica flexible y potente para un afeitado apurado y personalizado.

El Philips HQ40/33 es una afeitadora eléctrica diseñada para proporcionar un afeitado cómodo y apurado. Con su sistema de afeitado giratorio, el HQ40/33 sigue los contornos de tu rostro para un afeitado preciso y uniforme. Además, su tecnología Super Lift&Cut levanta los pelos y los corta al nivel de la piel, dando como resultado un afeitado apurado y duradero.

El HQ40/33 también es resistente al agua, lo que te permite afeitarte en seco o en húmedo.

Importante.
Prima di usare l'apparecchio leggete con
attenzione queste istruzioni e
conservatele per eventuali riferimenti
futuri.
Mantenete asciutto l'apparecchio
(fig. 1).
Riponete e usate l'apparecchio a una
temperatura compresa fra 5cC e
35cC.
Come inserire le batterie.
L'apparecchio funziona con due batterie
R6 AA da 1,5 volt. Usate preferibilmente
batterie alcaline Philips.
Controllate di avere le mani
perfettamente asciutte prima di inserire
le batterie.
1 Togliete il coperchio dallo
scomparto delle batterie (fig. 2).
2 Inserite le due batterie nell'apposito
scomparto (fig. 3).
Controllate che le indicazioni + e - sulle
batterie corrispondano alle indicazioni
riportate sullo scomparto delle batterie.
Il rasoio non funziona se le batterie sono
state inserite in modo errato.
3 Rimettete a posto il coperchio dello
scomparto delle batterie. Inserite
per prima cosa la parte superiore
del coperchio (1) e poi premete la
parte inferiore fino a sentire un click
(2) (fig. 4).
4 Per evitare danni dovuti a perdite
dalle batterie:
- non esponete l'apparecchio a
temperature superiori a 35cC;
- togliete le batterie dall'apparecchio se
prevedete di non utilizzarlo per un
mese o più;
- non lasciate le batterie scariche
all'interno dell'apparecchio.
Tempo di rasatura cordless
Due batterie nuove offrono un'autonomia
di rasatura cordless di 60 minuti
Come usare l'apparecchio.
Rasatura
1 ( 5).
2 ( 6).
Per ottenere i migliori risultati, è meglio
radersi con la pelle asciutta.
Può essere necessario un periodo di
adattamento di 2 o 3 settimane per
consentire alla pelle di abituarsi al sistema
di rasatura Philips.
1 Spegnete l'apparecchio mettendo il
cursore on/off verso il basso.
2 Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione,
per evitare di danneggiarlo (fig. 7).
Pulizia e manutenzione.
Una pulizia regolare garantisce i migliori
risultati di rasatura.
Per una pulizia facile e ottimale
utilizzate Philips Action Clean (tipo
HQ100, per la pulizia delle testine
dei rasoi). Chiedete informazioni al
rivenditore (fig. 8).
B
Il Philips Action Clean potrebbe non
essere disponibile in tutti i paesi. Per
sapere se è disponibile, rivolgetevi al
Centro Assistenza Clienti.
Potete anche pulire il rasoio nel modo
seguente:
Ogni settimana: unità di
rasatura e vaschetta di raccolta
peli
1 Spegnete il rasoio.
2 Pulite per prima cosa la parte
superiore del rasoio, utilizzando la
spazzolina fornita (fig. 9).
3 Premete il pulsante di sgancio (1) e
togliete l'unità di rasatura (fig. 10).
4 Pulite l'interno dell'unità di rasatura
e la vaschetta di raccolta dei peli con
lo spazzolino (fig. 11).
5 Rimettete l'unità di rasatura sul
rasoio.
Ogni due mesi: le testine di
rasatura
1 Spegnete il rasoio.
2 Premete il pulsante di sgancio (1) e
togliete l'unità di rasatura (fig. 10).
3 Togliete il telaietto di supporto
premendo i laati della molla centrale
l'uno verso l'altro (1) ed estraendo il
telaietto dall'unità di rasatura (2)
(fig. 13).
4 Togliete le testine di rasatura dal
telaietto di supporto e pulitele una
alla volta (fig. 14).
Non scambiate le lame e le paralame.
Questa precauzione è essenziale in
quanto il filo delle lame all'interno delle
griglie garantisce prestazioni ottimali
limitatamente ad ogni singolo gruppo.
Qualora i componenti venissero
accidentalmente mischiati, occorrerebbero
alcune settimane per ripristinare la
funzionalità ottimale del rasoio.
5 Pulite le lame con le setole corte
della spazzolina (fig. 15).
Spazzolate con cautela nel senso indicato
dalla freccia.
6 Spazzolate la paralama (fig. 16).
7 Rimettete le testine di rasatura nel
telaietto di supporto e rimettete
quest'ultimo all'interno dell'unità di
rasatura (fig. 17).
8 Rimettete l'unità di rasatura sul
rasoio.
Per una pulizia ancora più accurata,
pulite le testine di rasatura
immergendole in un prodotto
sgrassante (ad es. alcool) ogni sei
mesi. Per togliere le testine di
rasatura, seguite le fasi 1-4 riportate
sopra. Dopo la pulizia, lubrificate il
punto centrale della parte interna
delle paralame con una goccia di olio
per macchina per cucire, per evitare
l'usura delle testine (fig. 18).
Conservazione.
Per evitare di danneggiare
l'apparecchio, inserire il cappuccio di
protezione sul rasoio (fig. 7).
Come sostituire le testine.
Sostituite le testine di rasatura ogni due
anni per ottenere risultati di rasatura
ottimali.
Sostituite le testine danneggiate o usurate
esclusivamente con testine di rasatura
HQ4« Philips.
1 Spegnete il rasoio.
2 Premete il pulsante di sgancio (1) e
togliete l'unità di rasatura (2)
(fig. 10).
3 Togliete il telaietto di fissaggio
premendo i lati della molla centrale
l'uno contro l'altro (1) ed estraendo
il telaieto dall'unità di rasatura (2)
(fig. 13).
4 Togliete le testine di rasatura
dall'unità di rasatura (fig. 14).
ESPAÑOL
Importante.
Antes de usar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y consérvelas por si
necesitara consultarlas en el futuro.
Mantenga el aparato seco (fig. 1).
Guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
Cómo colocar las pilas.
El aparato funciona con dos pilas R6 AA
de 1,5 voltios. Utilice preferiblemente pilas
alcalinas de Philips.
Asegúrese de que tiene las manos secas
cuando coloque las pilas.
1 Quite la tapa del compartimento de
las pilas (fig. 2).
2 Coloque las dos pilas en el compar-
timento de las pilas (fig. 3).
Asegúrese de que los símbolos + y - de
las pilas coinciden con las indicaciones del
compartimento de las pilas.
La afeitadora no funciona si no coloca
correctamente las pilas.
3 Vuelva a colocar la tapa del compar-
timento de las pilas en el aparato.
Primero introduzca la parte superior
de la tapa (1) y después presione la
parte inferior hasta que oiga un clic
(2) (fig. 4).
Para evitar daños provocados por la
fuga de líquido de las pilas:
- no exponga el aparato a temperat-
uras superiores a 35cC;
- quite las pilas si no va a utilizar el
aparato durante más de un mes;
- no deje las pilas gastadas en el apara-
to.
Tiempo de afeitado sin cable
Dos pilas nuevas ofrecen un tiempo de
afeitado sin cable de 60 minutos.
Cómo utilizar el aparato.
Afeitado
1 Conecte la afeitadora presionando el
interruptor de seguridad y deslizan-
do el botón de marcha/parada hacia
arriba (fig. 5).
El interruptor de seguridad evita que el
aparato se conecte accidentalmente.
2 Mueva rápidamente los conjuntos
cortantes sobre la piel, haciendo
movimientos rectos y circulares
(fig. 6).
Los mejores resultados se obtienen afei-
tando sobre la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 sem-
anas para acostumbrarse al sistema de
afeitado Philips.
1 Desconecte la afeitadora deslizando
el botón de marcha/parada hacia
abajo.
2 Después de usar la afeitadora, pón-
gale siempre la funda de protección
para evitar daños (fig. 7).
Limpieza y mantenimiento.
Una limpieza frecuente garantiza el mejor
resultado en el afeitado.
Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philips Action Clean
(limpiador de conjuntos cortantes,
modelo HQ100). Para más informa-
ción, consulte a su vendedor o dis-
tribuidor Philips (fig. 8).
B
Es posible que Philips Action Clean no
esté disponible en todos los países.
Consulte al Servicio de atención al
cliente de su país acerca de la disponi-
bilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la
siguiente manera:
Todas las semanas: unidad
afeitadora y cámara de recogida
de pelo
1 Desconecte la afeitadora.
2 Limpie primero la parte superior del
aparato con el cepillo que se sumin-
istra (fig. 9).
3 Presione el botón de liberación (1) y
saque la unidad afeitadora (2)
(fig. 10).
4 Limpie el interior de la unidad afeita-
dora y la cámara de recogida del
pelo con el cepillo (fig. 11).
5 Vuelva a colocar la unidad afeitadora
en la afeitadora.
Cada dos meses: conjuntos cor-
tantes
1 Desconecte la afeitadora
2 Presione el botón de liberación (1) y
saque la unidad afeitadora (2)
fig. 10).
3 Saque el marco de retención presio-
nando los laterales del muelle cen-
tral uno contra otro (1) y sacando el
marco de retención de la unidad
afeitadora (2) (fig. 13).
4 Saque los conjuntos cortantes del
marco de retención y límpielos uno
por uno (fig. 14).
No mezcle las cuchillas y protectores
entre sí.
Esto es sumamente importante, ya que
cada cuchilla ha sido afilada con su protec-
tor correspondiente para asegurar un
resultado óptimo. Si, accidentalmente, se
mezclaran entre sí protectores y cuchillas,
podrían ser necesarias varias semanas
hasta que se volviera a alcanzar de nuevo
el nivel óptimo de afeitado.
5 Limpie la cuchilla con el lado de cer-
das cortas del cepillo (fig. 15).
Cepille con cuidado siguiendo la dirección
de la flecha.
6 Cepille el protector (fig. 16).
7 Vuelva a colocar los conjuntos cor-
tantes en el marco de retención y
coloque de nuevo el marco de
retención en la unidad afeitadora
(fig. 17).
8 Vuelva a colocar la unidad afeitadora
en la afeitadora.
Para una limpieza más profunda,
limpie los conjuntos cortantes con
un líquido desengrasante (p.ej. alco-
hol) cada seis meses. Para sacar los
conjuntos cortantes, siga los pasos
del 1 al 4 mencionados anterior-
mente. Después de limpiarlos,
lubrique el punto central del interior
de los protectores con una gota de
aceite para máquinas de coser para
evitar que se deterioren los conjun-
tos cortantes (fig. 18).
Cómo guardar el aparato.
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora (fig. 7).
Sustitución.
Para lograr un resultado óptimo en el
afeitado, sustituya los conjuntos cortantes
cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes dañados
o gastados sólo por conjuntos cortantes
Philips HQ4«
1 Desconecte la afeitadora
2 Presione el botón de liberación (1) y
quite la unidad afeitadora (2)
(fig. 10).
3 Saque el marco de retención presio-
nando los laterales del muelle cen-
tral uno contra otro (1) y sacando el
marco de retención de la unidad
afeitadora (2) (fig. 13).
4 Quite los conjuntos cortantes del
marco de retención (fig. 14).
5 Coloque los conjuntos cortantes
nuevos en el marco de retención
(fig. 18).
6 Vuelva a colocar el marco de reten-
ción en el aparato (fig. 19).
7 Vuelva a colocar la unidad afeitadora
en el aparato.
Accesorios.
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Conjuntos cortantes Philips HQ4«
- Philips Action Clean HQ100 (para
limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philips Action Clean
HQ101 (líquido limpiador de los con-
juntos cortantes).
- Limpiador Philips HQ110 (spray
limpiador de los conjuntos cortantes).
Medio ambiente.
Las pilas contienen sustancias que contam-
inan el medio ambiente.
No tire las pilas a la basura normal del
hogar. Deposítelas en un lugar de recogida
oficial.
Garantía y servicio.
Si necesita información o tiene algún
problema, visite la página web de Philips
en www.philips.com, o póngase en con-
tacto con el Servicio Philips de Atención
al Cliente de su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la Garantía
Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente, diríjase a su
distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Solución de problemas.
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están
sucios.
B
No se ha limpiado la afeitadora lo sufi-
cientemente bien o no se ha limpiado
desde hace mucho tiempo.
Limpie bien el aparato antes de
seguir afeitando. Consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento'.
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo
los conjuntos cortantes.
Limpie las cuchillas y los protectores
con el cepillo que se suministra.
Consulte el capítulo 'Limpieza y
mantenimiento', apartado "Cada dos
meses: conjuntos cortantes".
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están
gastados o dañados.
Sustituya los conjuntos cor-
tantes. Consulte el capítulo
'Sustitución'.
2 La afeitadora no funciona cuan-
do se desliza el botón de mar-
cha/parada hacia arriba.
B
Causa 1: las pilas están descar-
gadas.
Sustituya las pilas. Consulte el
capítulo 'Cómo colocar las pilas'.
5 Inserite le nuove testine di rasatura
nel telaietto di fissaggio (fig. 18).
6 Rimettete il telaietto di fissaggio
nell'unità di rasatura (fig. 19).
7 Rimettete l'unità di rasatura sul
rasoio.
Accessori.
Sono disponibili i seguenti accessori:
- HQ4« testine di rasatura Philips
- HQ100 Philips Action Clean (pulitore
testine)ù
- HQ101 Philips Action Clean refill
(liquido di pulizia per testine)
- HQ110 Philips shaving head cleaner
(spray per la pulizia delle testine)
Ambiente.
Le batterie contengono sostanze che
possono inquinare l'ambiente
Non gettate le batterie con i normalirifiuti
domestici ma portatele presso un centro
di raccolta differenziato.
Garanzia e Assistenza.
Per ulteriori informazioni o in caso di
problemi, vi preghiamo di visitare il sito
Philips su www.philips.com oppure
contattare il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese (troverete il
numero di telefono sull'opuscolo della
garanzia). Qualora nel vostro paese non ci
siano Centri Assistenza Philips, rivolgetevi al
rivenditore autorizzato Philips oppure
contattate il Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ricerca e risoluzione guasti.
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono
sporche.
B
Il rasoio non è stato pulito a sufficienza
oppure non è stato pulito per un
periodo prolungato.
Pulite accuratamente il rasoio prima
di continuare la rasatura.Vedere il
capitolo "Pulizia e manutenzione".
B
Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo
le testine di rasatura.
Pulite lame e paralame con lo
spazzolino fornito.Vedere il capitolo
"Pulizia e Manutenzione", sezione
"Ogni due mesi: testine di rasatura".
B
Causa 3: le testine di rasatura sono
danneggiate o usurate.
Sostituite le testine di rasatura.
Vedere il capitolo "Sostituzione".
2 Il rasoio non funzione quando il
cursore on/off viene spinto vero
l'alto.
B
Causa 1: le batterie sono scariche
Sostituite le batterie.Vedere il
capitolo "Come inserire le batterie".
ITALIANO

Transcripción de documentos

5 Inserite le nuove testine di rasatura nel telaietto di fissaggio (fig. 18). ITALIANO Importante. Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ Mantenete asciutto l'apparecchio (fig. 1). Riponete e usate l'apparecchio a una temperatura compresa fra 5cC e 35cC. ◗ Come inserire le batterie. L'apparecchio funziona con due batterie R6 AA da 1,5 volt. Usate preferibilmente batterie alcaline Philips. Controllate di avere le mani perfettamente asciutte prima di inserire le batterie. 1 Togliete il coperchio dallo scomparto delle batterie (fig. 2). 2 Inserite le due batterie nell'apposito scomparto (fig. 3). Controllate che le indicazioni + e - sulle batterie corrispondano alle indicazioni riportate sullo scomparto delle batterie. Il rasoio non funziona se le batterie sono state inserite in modo errato. 3 Rimettete a posto il coperchio dello scomparto delle batterie. Inserite per prima cosa la parte superiore del coperchio (1) e poi premete la parte inferiore fino a sentire un click (2) (fig. 4). 4 Per evitare danni dovuti a perdite dalle batterie: - non esponete l'apparecchio a temperature superiori a 35cC; - togliete le batterie dall'apparecchio se prevedete di non utilizzarlo per un mese o più; - non lasciate le batterie scariche all'interno dell'apparecchio. Come usare l'apparecchio. Rasatura 1 ( 5). 2 ( 6). Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. 1 Spegnete l'apparecchio mettendo il cursore on/off verso il basso. ◗ Per una pulizia facile e ottimale utilizzate Philips Action Clean (tipo HQ100, per la pulizia delle testine dei rasoi). Chiedete informazioni al rivenditore (fig. 8). B Il Philips Action Clean potrebbe non essere disponibile in tutti i paesi. Per sapere se è disponibile, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti. Potete anche pulire il rasoio nel modo seguente: Ogni settimana: unità di rasatura e vaschetta di raccolta peli 3 Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete l'unità di rasatura (fig. 10). 4 Pulite l'interno dell'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta dei peli con lo spazzolino (fig. 11). Ricerca e risoluzione guasti. 1 Prestazioni di rasatura ridotte B Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. B Il rasoio non è stato pulito a sufficienza oppure non è stato pulito per un periodo prolungato. ◗ 3 Togliete il telaietto di supporto premendo i laati della molla centrale l'uno verso l'altro (1) ed estraendo il telaietto dall'unità di rasatura (2) (fig. 13). Pulite lame e paralame con lo spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e Manutenzione", sezione "Ogni due mesi: testine di rasatura". ◗ Sostituite le testine di rasatura. Vedere il capitolo "Sostituzione". 2 Il rasoio non funzione quando il cursore on/off viene spinto vero l'alto. B Causa 1: le batterie sono scariche ◗ ◗ ◗ Conservazione. Per evitare di danneggiare l'apparecchio, inserire il cappuccio di protezione sul rasoio (fig. 7). Come sostituire le testine. Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ4« Philips. 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete l'unità di rasatura (2) (fig. 10). 3 Togliete il telaietto di fissaggio premendo i lati della molla centrale l'uno contro l'altro (1) ed estraendo il telaieto dall'unità di rasatura (2) (fig. 13). 4 Togliete le testine di rasatura dall'unità di rasatura (fig. 14). ◗ Para una limpieza más profunda, limpie los conjuntos cortantes con un líquido desengrasante (p.ej. alcohol) cada seis meses. Para sacar los conjuntos cortantes, siga los pasos del 1 al 4 mencionados anteriormente. Después de limpiarlos, lubrique el punto central del interior de los protectores con una gota de aceite para máquinas de coser para evitar que se deterioren los conjuntos cortantes (fig. 18). Cómo guardar el aparato. ◗ Para evitar deterioros, ponga la tapa protectora en la afeitadora (fig. 7). Sustitución. Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes dañados o gastados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ4« 1 Desconecte la afeitadora 2 Presione el botón de liberación (1) y quite la unidad afeitadora (2) (fig. 10). 3 Saque el marco de retención presionando los laterales del muelle central uno contra otro (1) y sacando el marco de retención de la unidad afeitadora (2) (fig. 13). 4 Quite los conjuntos cortantes del marco de retención (fig. 14). 5 Coloque los conjuntos cortantes nuevos en el marco de retención (fig. 18). 6 Vuelva a colocar el marco de retención en el aparato (fig. 19). Cómo colocar las pilas. El aparato funciona con dos pilas R6 AA de 1,5 voltios. Utilice preferiblemente pilas alcalinas de Philips. Asegúrese de que tiene las manos secas cuando coloque las pilas. 1 Quite la tapa del compartimento de las pilas (fig. 2). 2 Coloque las dos pilas en el compartimento de las pilas (fig. 3). Asegúrese de que los símbolos + y - de las pilas coinciden con las indicaciones del compartimento de las pilas. La afeitadora no funciona si no coloca correctamente las pilas. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas en el aparato. Primero introduzca la parte superior de la tapa (1) y después presione la parte inferior hasta que oiga un clic (2) (fig. 4). ◗ - Para evitar daños provocados por la fuga de líquido de las pilas: no exponga el aparato a temperaturas superiores a 35cC; quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante más de un mes; no deje las pilas gastadas en el aparato. Tiempo de afeitado sin cable Cómo utilizar el aparato. Afeitado 1 Conecte la afeitadora presionando el interruptor de seguridad y deslizando el botón de marcha/parada hacia arriba (fig. 5). El interruptor de seguridad evita que el aparato se conecte accidentalmente. 1 Desconecte la afeitadora deslizando el botón de marcha/parada hacia abajo. 8 Rimettete l'unità di rasatura sul rasoio. ◗ 8 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la afeitadora. Mantenga el aparato seco (fig. 1). Guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC. 2 Mueva rápidamente los conjuntos cortantes sobre la piel, haciendo movimientos rectos y circulares (fig. 6). Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Per una pulizia ancora più accurata, pulite le testine di rasatura immergendole in un prodotto sgrassante (ad es. alcool) ogni sei mesi. Per togliere le testine di rasatura, seguite le fasi 1-4 riportate sopra. Dopo la pulizia, lubrificate il punto centrale della parte interna delle paralame con una goccia di olio per macchina per cucire, per evitare l'usura delle testine (fig. 18). 7 Vuelva a colocar los conjuntos cortantes en el marco de retención y coloque de nuevo el marco de retención en la unidad afeitadora (fig. 17). Importante. Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. 5 Pulite le lame con le setole corte della spazzolina (fig. 15). Spazzolate con cautela nel senso indicato dalla freccia. ◗ 6 Cepille el protector (fig. 16). ESPAÑOL Dos pilas nuevas ofrecen un tiempo de afeitado sin cable de 60 minutos. 7 Rimettete le testine di rasatura nel telaietto di supporto e rimettete quest'ultimo all'interno dell'unità di rasatura (fig. 17). 5 Limpie la cuchilla con el lado de cerdas cortas del cepillo (fig. 15). Cepille con cuidado siguiendo la dirección de la flecha. Sostituite le batterie.Vedere il capitolo "Come inserire le batterie". 4 Togliete le testine di rasatura dal telaietto di supporto e pulitele una alla volta (fig. 14). Non scambiate le lame e le paralame. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all'interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo. Qualora i componenti venissero accidentalmente mischiati, occorrerebbero alcune settimane per ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio. 6 Spazzolate la paralama (fig. 16). 4 Saque los conjuntos cortantes del marco de retención y límpielos uno por uno (fig. 14). No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. Esto es sumamente importante, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo. Si, accidentalmente, se mezclaran entre sí protectores y cuchillas, podrían ser necesarias varias semanas hasta que se volviera a alcanzar de nuevo el nivel óptimo de afeitado. Pulite accuratamente il rasoio prima di continuare la rasatura.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione". B Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete l'unità di rasatura (fig. 10). 3 Saque el marco de retención presionando los laterales del muelle central uno contra otro (1) y sacando el marco de retención de la unidad afeitadora (2) (fig. 13). B Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. 5 Rimettete l'unità di rasatura sul rasoio. Ogni due mesi: le testine di rasatura 2 Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad afeitadora (2) fig. 10). Garanzia e Assistenza. Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri Assistenza Philips, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 1 Spegnete il rasoio. 2 Pulite per prima cosa la parte superiore del rasoio, utilizzando la spazzolina fornita (fig. 9). 7 Rimettete l'unità di rasatura sul rasoio. Non gettate le batterie con i normalirifiuti domestici ma portatele presso un centro di raccolta differenziato. 2 Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo (fig. 7). Pulizia e manutenzione. Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. 1 Desconecte la afeitadora Ambiente. Le batterie contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente Tempo di rasatura cordless Due batterie nuove offrono un'autonomia di rasatura cordless di 60 minuti 6 Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità di rasatura (fig. 19). Accessori. Sono disponibili i seguenti accessori: - HQ4« testine di rasatura Philips - HQ100 Philips Action Clean (pulitore testine)ù - HQ101 Philips Action Clean refill (liquido di pulizia per testine) - HQ110 Philips shaving head cleaner (spray per la pulizia delle testine) ◗ Cada dos meses: conjuntos cortantes 2 Después de usar la afeitadora, póngale siempre la funda de protección para evitar daños (fig. 7). Limpieza y mantenimiento. Una limpieza frecuente garantiza el mejor resultado en el afeitado. ◗ Para una limpieza fácil y óptima está disponible Philips Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte a su vendedor o distribuidor Philips (fig. 8). B Es posible que Philips Action Clean no esté disponible en todos los países. Consulte al Servicio de atención al cliente de su país acerca de la disponibilidad de este accesorio. También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera: Todas las semanas: unidad afeitadora y cámara de recogida de pelo 1 Desconecte la afeitadora. 2 Limpie primero la parte superior del aparato con el cepillo que se suministra (fig. 9). 3 Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad afeitadora (2) (fig. 10). 4 Limpie el interior de la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo con el cepillo (fig. 11). 5 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la afeitadora. 7 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en el aparato. Accesorios. Están disponibles los siguientes accesorios: - Conjuntos cortantes Philips HQ4« - Philips Action Clean HQ100 (para limpiar los conjuntos cortantes). - Recambio Philips Action Clean HQ101 (líquido limpiador de los conjuntos cortantes). - Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes). Medio ambiente. Las pilas contienen sustancias que contaminan el medio ambiente. No tire las pilas a la basura normal del hogar. Deposítelas en un lugar de recogida oficial. Garantía y servicio. Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Solución de problemas. 1 Menor rendimiento en el afeitado B Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. B No se ha limpiado la afeitadora lo suficientemente bien o no se ha limpiado desde hace mucho tiempo. ◗ Limpie bien el aparato antes de seguir afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'. B Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes. ◗ Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', apartado "Cada dos meses: conjuntos cortantes". B Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados. ◗ Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'. 2 La afeitadora no funciona cuando se desliza el botón de marcha/parada hacia arriba. B Causa 1: las pilas están descargadas. ◗ Sustituya las pilas. Consulte el capítulo 'Cómo colocar las pilas'.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HQ40/33 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Philips HQ40/33: Una afeitadora eléctrica flexible y potente para un afeitado apurado y personalizado.

El Philips HQ40/33 es una afeitadora eléctrica diseñada para proporcionar un afeitado cómodo y apurado. Con su sistema de afeitado giratorio, el HQ40/33 sigue los contornos de tu rostro para un afeitado preciso y uniforme. Además, su tecnología Super Lift&Cut levanta los pelos y los corta al nivel de la piel, dando como resultado un afeitado apurado y duradero.

El HQ40/33 también es resistente al agua, lo que te permite afeitarte en seco o en húmedo.