5
7
8
6
5d
Install ink cartridges and wait for alignment page to print. You might hear some
sounds while the printer initializes.
Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different
ways, including in the initialization process, which prepares the printer and cartridges
for printing, and in printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink
flowing smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it is used.
For more information see www.hp.com/go/inkusage.
Installez des cartouches d'encre et attendez que la page d'alignement s'imprime. Vous
pouvez entendre quelques bruits pendant l'initialisation de l'imprimante.
Remarque : L'encre contenue dans les cartouches est utilisée de différentes manières au
cours du processus d'impression, y compris lors de l'initialisation, qui prépare
l'imprimante et les cartouches en vue de l'impression, ou encore lors de l'entretien des
têtes d'impression, qui permet de nettoyer les buses et assurer que l'encre s'écoule en
douceur. En outre, une certaine quantité d'encre demeure dans la cartouche après
utilisation. Pour plus d'informations, visitez le site www.hp.com/go/inkusage.
Instale los cartuchos de tinta y espere que se imprima la página de alineación. Es posible
que escuche algunos ruidos mientras la impresora se inicializa.
Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas,
incluido el proceso de inicialización, que prepara la impresora y los cartuchos para
imprimir, y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta
despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, queda siempre tinta residual
en el cartucho tras su utilización. Para obtener más información, consulte
www.hp.com/go/inkusage.
EN
FR
ES
Instale os cartuchos de tinta e aguarde até que a página de alinhamento seja impressa.
Você pode ouvir alguns sons durante a inicialização da impressora.
Observação: A tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras,
incluindo o processo de inicialização, que prepara a impressora e os cartuchos para
impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de
impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta
no cartucho após seu uso. Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
PT
5e5a
5c
5b
Note: If your computer does not have a CD or DVD drive, you can download
the HP software from HP’s support Web site: www.hp.com/go/customercare.
Remarque : Si votre ordinateur n'a pas de lecteur de DVD ou de CD, vous
pouvez télécharger le logiciel HP à partir du site Web d'assistance HP :
www.hp.com/go/customercare.
Nota: Si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede descargar el software
HP software del sitio Web de asistencia de HP: www.hp.com/go/customercare.
Observação: Se o computador não tiver uma unidade de CD ou de DVD, você poderá fazer
download do software a partir do site de suporte da HP: www.hp.com/go/customercare.
EN
FR
USB
Windows: Install software first. Do NOT connect the USB
cable until prompted.
Mac OS X: Connect the USB cable, and then install software.
Windows : Installez d'abord le logiciel. Ne branchez PAS le
câble USB avant d'y être invité.
Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB
hasta que se le solicite.
Mac OS X: Conecte el cable USB y luego instale el software.
No Windows: Primeiro instale o software. NÃO conecte o cabo USB
antes de solicitado.
No Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o
software.
EN
FR
PT
ES
ES
PT
Ethernet
6a
6b
6c
6d
To learn what the icons on the printer control panel represent, see the Getting Started
Guide.
Pour en savoir plus sur la signification des icônes du panneau de configuration de
l'imprimante, reportez-vous au Guide de mise en route.
Para saber lo que representan los iconos en el panel de control, consulte la Guía de
inicio.
Para saber o que os ícones no painel de controle representam, consulte o Guia de
introdução.
Register the printer.
By taking just a few quick minutes to register, you can enjoy quicker service, more efficient
support, and printer support alerts. If you did not register your printer while installing the
software, you can register later at http://www.register.hp.com.
Enregistrez l'imprimante.
En consacrant seulement quelques minutes à l'enregistrement de votre produit, vous
bénéficierez d'un service plus rapide, d'une assistance plus efficace et recevrez des
alertes de maintenance pour votre imprimante. Si vous n'avez pas enregistré votre
imprimante au cours de l'installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement
à l'adresse http://www.register.hp.com.
Registre la impresora.
Le llevará unos pocos minutos registrarse y disfrutar de un servicio técnico más rápido
y eficaz, además de recibir avisos sobre asistencia de la impresora. Si no registró la
impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en
http://www.register.hp.com.
Registre a impressora.
Com apenas alguns minutos para fazer o registro, você pode desfrutar de um serviço mais
rápido, um suporte mais eficiente e alertas de suporte da impressora. Se você não
registrar a impressora durante a instalação do software, poderá registrá-la mais tarde no
endereço http://www.register.hp.com.
EN
EN
FR
PT
ES
FR
ES
PT
Wireless
(802.11)
For information about connecting the printer using a wireless
connection, see the Getting Started Guide.
Para obtener información acerca de la conexión de la impresora
con una conexión inalámbrica, consulte la Guía de inicio.
Para obter informações sobre a conexão usando uma impressora sem
fio, consulte o Guia de Introdução.
Pour plus d'informations sur la connexion de l’imprimante en mode
sans fil, consultez le Guide de mise en route.
EN
FR
ES
PT