Zibro SRE 160 TC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SRE 160 TC
2
12
22
32
42
52
62
MANUEL D'UTILISA
TION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
3
2
6
5
4
>
1
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible
liquide Zibro. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera
entière satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de
respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement
à consulter ce manuel afin d'assurer à votre appareil une durée de vie optimale.
Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de
conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur
date d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Ser
vice-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONT
ACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E 3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E
3
2
L'UTILISATION
DANS LES GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre Zibro. Le MANUEL D'UTILISATION (page
5 et suivantes) reprend chaque étape en détail.
É
LÉMENTS
I
MPORTANTS
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
3
3
Façade
Grille
Plateau inférieur
Couvercle du
réservoir amovible
Panneau
de réglage
Poignée
Réservoir amovible
Filtre à air
Cache du ventilateur
Sonde de
température
Cordon d'alimen-
tation électrique
Afficheur
numérique
Touche
Verrouillage sécurité
enfants
Touche de réglage
(heure et
température)
Réglage de l'heure
d'allumage désirée
"Timer"
Touche
ECONOMIQUE
Lampes témoins
Branchement du
weektimer
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Retirez les différents emballages (fig. A).
Remplissez le réservoir amovible
7 (voir le chapitre B, fig. D).
Branchez la fiche dans la prise de courant.
Allumez l’appar
eil à l'aide de la touche
M
(voir le chapitre D).
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à
l'aide des touches de réglage (voir le chapitre E).
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
M.
1
2
3
4
5
6
Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité
contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est
installé le chauffage,
- dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la
bonne fer
meture de son réservoir rechargé
en dehors de toute sour
ce de chaleur ou de
feux nus (voir le chapitr
e B).
V
otre appareil dégagera une odeur de 'neuf' en
chauffant pour la première fois.
Conser
vez votr
e combustible dans un endr
oit
frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le
ou les bidons avec le bouchon d'origine.
Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début
de saison de chauf
fage du nouveau combustible.
Si vous chauf
fez au Zibro Extra ou Zibro Kristal
vous êtes assurés d'avoir un combustible de
bonne qualité.
Si vous changez de marque et/ou de type de
combustible, vous devez d'abor
d vous assur
er
que l’appareil mobile de chauffage à
combustible liquide consomme entièrement le
combustible présent.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
a
fin d'utiliser l’appareil en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le volume
de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une
fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce où l'appareil est
utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air efficace (section
minimale de 50 cm
2
pour chaque orifice). Toute modification du système de sécurité
est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement
du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre appareil de chauffage a été conçu pour fonctionner uniquement avec un
combustible pour chauffage mobile à combustible liquide. L’usage de tout autre
combustible est interdit. Utilisez du combustible comme Zibro Extra ou Zibro Kristal.
Seuls ces combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Réclamez-
les chez votre revendeur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points
de ventes. Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par:
E un risque accru de pannes
E une combustion imparfaite
E une réduction de la durée de vie de l’appareil
E un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
E un dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre
appareil.
Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à
fonctionnement intermittent.
Pour une utilisation convenable, l’ utilisateur doit respecter les prescriptions
suivantes:
INTERDICTION
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravans, les bateaux
et les cabines de véhicules.
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pieces
insuffisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau
des caractéristiques) ou situées en dessous du niveau du sol et / ou au-dessus de
niveau plus haut que 1500 mètres.
-
de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage.
L’utilisation de ce type de chauffage dans les locaux recevant du public (ERP) doit
fair
e l’objet d’une démarche réglementée. Il est imperative de se renseigner
auparavant.
3
4
V
ous tr
ouver
ez ce
bouchon de transpor
t
séparément dans le
carton. Pour transporter
l’appareil dans votre
véhicule, utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport. Il
faut donc bien le
conserver!
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre appareil Zibro.
A
Vous pouvez trouver le
bouchon main propre à
l’arrière de l’appareil.
Celui-ci sert à ouvrir le
bouchon du réservoir en
évitant d’avoir les mains
sales.
MANUEL D’UTILISATION
A INSTALLATION DE L’APPAREIL
Retirez avec précaution votre appareil Zibro Laser du carton et vérifiez-en le
contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer:
E d’ une pompe à main
E d’un bouchon de transport
E d’un bouchon ”ouverture main propre”
E du présent manuel d’utilisation
Conservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposage et/ou de
transport.
Ouvrez le couvercle du réservoir amovible
4 puis retirez l’emballage.
Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.
La sur
face du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas parfaite-
ment horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous
des livres ou un objet quelconque.
Branchez la fiche
K dans la prise de courant (220/230 volts CA - 50 Hz) et
réglez l’heure à l’aide des touches de réglage
O (voir le chapitre C).
Votre Zibro est maintenant prêt à l’emploi.
B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Soulevez le couvercle
4, dégagez le réservoir amovible 7 et retirez-le de
l’appareil (fig. B). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent
encore s’écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut)
puis dévissez le bouchon du réservoir, à l’aide du bouchon ”ouverture main
pr
opr
e” (fig. C).
Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon.
Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. D).
Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du réservoir amovible.
Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
Pressez la pompe plusieurs fois jusqu’à ce que le combustible commence à
couler dans le réser
voir amovible. Une fois que c’est le cas, vous n’avez plus
besoin de presser la pompe.
Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible
G (fig. E). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en
desser
rant le bouton situé sur la pompe (en le tour
nant à gauche).
Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid
(en chauffant, le combustible se dilate).
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
3
5
B
C
E E E E E E
D
E
vide plein
Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir, å l’aide du bouchon ”ouverture main
p
ropre”. Essuyez le combustible éventuellement renversé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir
amovible dans l’appareil (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez
à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.
C R
EGLAGE DE L’HEURE
Introduisez la fiche dans la prise de courant (220/230 Volts (A) 50HZ). La touche de mise en
route
M doit être en position OFF. Pour effectuer le réglage, appuyez d’abord sur la
touche HOUR. La lampe témoin CLOCK et l’afficheur
L
se mettent à clignoter. Appuyez
ensuite sur le bouton (
hour) jusqu’à obtenir l’heure actuelle. Pour les minutes, appuyez
sur la touche (
min.). En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que vous
relâchiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, la lampe témoin s’arrête de clignoter
et l’infor
mation est en memoire. 5 minutes après l’extinction de l’
appar
eil
, l’infor
mation
sur l’afficheur disparaîtra et l’
appareil
sera en position réserve (stand-by). Par appuyer sur
un bouton quelconque, l’heure sera visible.
En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée, vous devez
procéder de nouveau au réglage.
D MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil mobile de chauffage à combustible liquide neuf dégage
une certaine odeur
. Prévoyez donc une aération supplémentaire.
Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche
M
. N’utilisez jamais
d’allumettes ou de briquet. Une fois le réglage de l’heure effectuée, allumez
l’appareil en appuyant tout simplement sur la touche
M. Cette dernière se
met à clignoter pour indiquer que l’opération d’allumage est en cours. Cette
opération dure quelques instants. Lorsque l’appareil s’allume, la touche
M
reste rouge.
L’afficheur numérique
L affiche deux nombres. Le voyant température s’allume
(fig. G). La température actuelle s’affiche sous l’inscription ROOM. La
température désirée s’affiche sous l’inscription SET. Vous pouvez modifier cette
der
nièr
e en vous ser
vant des touches de réglage (voir le chapitr
e E).
E REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vous pouvez modifier la température désirée lorsque l’
appareil
est allumé en vous
servant des touches de réglage
O. Pour augmenter la température, appuyez sur la
touche (
min.), la lampe témoin TEMP R se met à clignoter
. Pour diminuer la
température, appuyez sur la touche (
hour). Au bout de 10 secondes environ, la
lampe témoin s’ar
rête de clignoter et la valeur sera enr
egistrée (fig. G).
Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de
coupur
e de courant ou si la prise est débranchée:
- rebranchez l’appareil. Un message F-0 nous indique qu’il y a eu coupure de courant;
appuyez sur le bouton marche/arrêt
M
, reprogrammez l’heure (voir chapitre C),
rallumez de nouveau l’appareil (voir chapitre D).
La température désirée passe à la
valeur standard soit 20°C.
F PROGRAMMATION DE L’HEURE DESIREE (TIMER)
Le TIMER permet d’allumer automatiquement l’appareil à une heure désirée. Au
préalable, vous devez avoir pr
ogrammé l’heur
e actuelle (voir chapitre C) ainsi que
votr
e températur
e (voir chapitr
e E). L’appareil doit être éteint.
Procédez comme suit:
8
7
3
6
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
2 0 : 1 5
set room
temp.
clock
G: A gauche la
température désirée, à
droite la température
mesurée.
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
2 0 : 1 5
set room
temp.
clock
F: Si la lampe témoin
CLOCK ne clignote plus,
c'est que l'heure désirée
est programmée.
Appuyez sur la touche M puis juste après sur la touche TIMER P. La
lampe témoin TIMER et
l’afficheur
L se mettent à clignoter.
E
nregistez l’heure à laquelle l’appareil doit s’allumer en vous servant des
touches de réglage
O . Appuyez ensuite sur la touche ( hour) pour
enregistrer l’heure et la touche (
min.) pour les minutes (le réglage des
minutes s’effectue de 5 en 5 minutes).
Au bout de 10 secondes environ, l’afficheur numérique se met en mode
CLOCK (horloge) et la lampe témoin TIMER s’allume, indiquant que la
fonction timer est active (fig. H).
Le timer permet d’obtenir la température désirée à l’heure programmée.
L’appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour
obtenir la température voulue (Fuzzy logics).
Si vous désirez éteindre l’appareil ou changer l’heure de démarrage, il vous
suf
fit simplement d’appuyer sur la touche TIMER (voir le chapitre G).
Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche
M.
G EXTINCTION DE L’APPAREIL
Il y a deux manières d’éteindre l’appareil:
Appuyez sur la touche
M. L’afficheur numérique se met en
mode CLOCK et la flamme s’éteint.
Si vous désirez éteindr
e l’appareil et faire en sorte qu’il s’allume la
prochaine fois automatiquement sous l’effet du timer, appuyez sur la touche
TIMER
P. Vous pouvez servant des touches de réglage O (voir chapitre F).
H LE ROLE DE L’AFFICHEUR NUMERIQUE
L’afficheur numérique L sert non seulement à afficher l’heure et la température
(consignées) (chapitres C, E et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui
apparaît sur l’afficheur vous indique ce qui se passe:
CODE INFORMATION ACTION
e - 0
Sur
chauf
fe de l’
appar
eil
.
Laissez r
efr
oidir
, puis rallumez.
f - 0 Panne de courant secteur. Rallumez l’appareil.
e - 1 Thermostat défectueux. Contactez votre revendeur.
f - 1 Thermistance du brûleur défectueuse. Contactez votre revendeur.
e - 2 Problèmes de mise en marche. Contactez votre revendeur.
e - 5 Pr
otection anti-renversement . Rallumez l’appareil.
e - 6 Mauvaise combustion. Contactez votre revendeur.
e - 7 T
empératur
e ambiante Rallumez l’appareil
supérieure à 32˚C. si nécessaire.
e - 8 Moteur souf
flant défectueux.
Contactez votr
e r
evendeur.
e - 9 Filtre à air encrassé ou Nettoyez le filtre.
Pompe à combustible encrassée. Contactez votre revendeur.
L’appareil a fonctionné sans interruption
pendant 65 heures et s’est éteint
automatiquement.
Rallumer l’appar
eil.
-- : -- Combustible épuisé. Remplissez le réservoir amovible.
(+ lampe témoin
"FUEL"-clignotante)
-- : -- Manque d'aération. Aérer.
(+ lampe témoin
"VENT" clignotante)
2
1
4
3
2
1
3
7
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
2 0 : 1 5
set room
temp.
clock
H: La lampe témoin
TIMER indique que la
fonction timer est active.
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
e - 0
set room
temp.
clock
En cas de panne,
l'afficheur numérique
vous indique ce qui se
passe.
Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter votre reven-
deur Zibro.
ARRÊT AUTOMATIQUE
C
et appareil est équipé d’un système de sécurité qui éteint le poêle après 65 heures
de fonctionnement sans interruption. L’écran affiche alors l’information .
Si vous le souhaitez, vous pouvez rallumer l’appareil en appuyant sur le bouton
M
(MARCHE/ARRÊT) (voir chapitre D).
SYSTEME AUTONETTOYANT
Si l’appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de la
chambre de combustion s’effectue automatiquement. L’afficheur numérique va
passer progressivement de
cl:05 à cl:01. Durant ces 5 minutes de nettoyage
automatique, l’appareil sera en position mini. L’opération de nettoyage effectuée,
l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide reprendra sa position initiale.
I VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurité enfants pour éviter toute
modification accidentelle des réglages de l’appar
eil. La seule touche qui n’est pas
verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche
M.
Si l’appareil est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l’appareil ne peut
pas s’allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK
N pendant plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s’allume (fig. I) pour
indiquer que le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le
verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3
secondes sur la touche KEY-LOCK.
J L’UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE ’SAVE’
La fonction ’SAVE’ vous per
met de limiter la température. Si cette fonction est
active, l’appareil s’éteindra automatiquement si la température ambiante (ROOM)
dépasse de 3˚C la température désirée (SET). Si la température ambiante est en
dessous ou égale à la température désirée, l’appareil se rallumera automa-
tiquement.
Pour activer la fonction ’SAVE’, appuyez sur la touche correspondante
Q
. La lampe
témoin SAVE s’allume (fig. J). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau
sur la touche SAVE.
Même sans la fonction ’SAVE’, votre appareil veille à ce que la température
désirée soit appr
oximativement maintenue en adaptant sa capacité de
chauffage. ’SAVE’ est une position économique que vous employez lorsque, par
exemple, vous n’êtes pas présent dans la pièce ou pour maintenir la
température de la pièce en position "Hors gel".
K LA LAMPE TÉMOIN 'FUEL'
Si la lampe témoin FUEL commence à s'allumer
, vous disposez encor
e de 10
minutes de combustible. Un compte à rebours s'effectue sur l'afficheur numérique
L (fig. K). V
ous entendr
ez un signal d'alar
me toutes les deux minutes, vous
indiquant que vous devez faire le plein de combustible. Si vous n'intervenez pas,
l’appareil s'éteint de lui-même. La lampe témoin FUEL se met alors à clignoter et
l'afficheur numérique affiche quatre tirets (----).
Si l’appareil a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, vous
devez attendr
e que le voyant FUEL s'éteigne avant de rallumer l’appar
eil.
3
8
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
2 0 : 1 5
set room
temp.
clock
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
c l 0 5
set room
temp.
clock
I: Si la lampe témoin
KEY-LOCK est allumée,
c'est que le verrouillage
de sécurité enfants est
activé.
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
2 0 : 1 5
set room
temp.
clock
J: Si la lampe témoin
SAVE s'allume, l’appareil
s'allume et s'éteint
automatiquement afin
de rester dans les limites
d'une cer
taine plage de
températures.
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
1 0
set room
temp.
clock
K: Si la lampe témoin FUEL
s'allume, vous verrez sur l'af-
ficheur numérique combien il
vous reste de temps avant
que l'appareil ne s'éteigne
par manque de combustible.
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
set room
temp.
clock
L LAMPE TÉMOIN ‘VENT’
Si la lampe témoin VENT commence à clignoter, elle indique que la pièce n’est pas
suffisamment aérée (fig. L). Si vous n’aérez pas davantage, l’appareil s’éteindra de
l
ui-même au bout de quelque minutes.
Si la lampe témoin ’VENT’ reste allumée après que vous ayez aéré, contactez votre
revendeur Zibro.
M ENTRETIEN
Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et le
laisser refroidir.
Votre Zibro exige peu d’entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le
filtre à air
8 et le cache du ventilateur 9 à l’aide d’un aspirateur, et la grille 2 à
l’aide d’un chiffon. Retirez de temps à autre le filtre à air pour le nettoyer à l’eau
savonneuse (fig. M). Veillez à ce que le filtre à air soit bien sec avant de le remettre
en place.
Vérifiez aussi régulièr
ement le filtre à combustible:
Enlevez le réservoir amovible
7 hors de l’appareil puis retirez le filtre à
combustible (fig. N). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le
combustible restant.
Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l’aide d’une
soufflette
(ne nettoyez jamais à l’eau!)
Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil.
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au
moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
Ne démontez pas les composants de l’appareil. Pour toute réparation
éventuelle, contactez toujours votre revendeur Zibro.
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, seul un installateur
agréé peut le remplacer par un cordon de type H05 VV-F.
N ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
En fin de saison, rangez l’appareil dans un lieu sans poussière, si possible en
utilisant l’emballage d’origine.
Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante.
Allumez l’appareil et laissez-le consommer entièrement son combustible. Ne jetez
pas le combustible n’impor
te où. Observez les règles en vigueur dans votre
commune concernant les déchets chimiques.
Dans tous les cas, vous devez commencer la nouvelle saison avec du combustible
neuf. Lorsque vous r
eutiliser
ez votr
e appar
eil suivez les instructions de mise en
marche
(dès chapitre A).
3
2
1
3
9
N
Filtre à combustible
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
- -
: - -
set room
temp.
clock
L: Si la lampe témoin
'
VENT' clignote, vous
devez aérer davantage
M
O TRANSPORT
Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez
prendre les précautions suivantes:
Laissez l’appareil refroidir.
Retirez le réservoir amovible
G de l’appareil et retirez le filtre à combustible
(voir le chapitre M, fig. N). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à
portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment
de l’appareil.
Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. O) et
enfoncez-le bien.
Transportez l’appareil toujours en position verticale.
P SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Q CONDITIONS DE GARANTIE
Votre appareil mobil de chauffage à combustible liquide Zibro Laser est couvert par
une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, tous les
vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les
règles suivantes s’appliquent :
Nous r
ejetons expr
essément toute autr
e demande d’indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
1
4
3
2
1
3
10
O
Bouchon de transport
Allumage électrique
Combustible Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauf
fage
Puissance nominale moyenne 162,5 g/h 1950 Watt
Puissance calorifique max. 258 g/h 3100 Watt
Puissance calorifique min. 67 g/h 800 Watt
Conseiller pour des pièces normalement minimum 50 maximum 125
airées (m
3
)**
Ne convient pas pour des pieces de
50m
3
20m
2
volume inférieur à
Consommation de combustible (l/heur
e)*
0,323
Consommation de combustible (g/heure)*
258
Autonomie du réservoir (heures)
minimum 16,7 maximum 65
Contenance du réservoir amovible (litres) 5,4
Poids (kg) 10
Dimensions (mm)
largeur 405
(plateau inférieur compris) profondeur 295
hauteur 435
Accessoires
pompe à main, bouchon ”ouverture main propre”
bouchon de transport
Tension secteur 220 V / 230 V - AC / 50 Hz
Consommation électrique allumage 320 W
continu 31 W
Niveau sonore minimum 21 dB
maximum 37 dB
V
aleur nominale de fusible
250V
, 5A
* En cas de réglage en position maximale ** Ces valeurs sont données à titre indictif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1
(1995) et EN 50-165 (08/97)
La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de
g
arantie n’entraîne pas la reconduction de la garantie.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’
appareil
effectuées par des tiers.
Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne
sont pas couvertes par la garantie.
La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine,
daté et ne portant pas de modifications.
La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou
par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’
appar
eil
ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur.
* Les matière
s hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec,
p
our conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas l’appareil mais éteignez-le
i
mmédiatement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à
a
cide carbonique ou à poudre.
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1 Attirez l’attention des enfants sur la présence d’un appareil en
combustion.
2 Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni
entreprendre l’entretien de l’appareil.
3 Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
4 N’utilisez pas l’appareil dans des pièces poussiéreuse ni dans des
endr
oits à for
t courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera
pas optimale. Ne pas utiliser l’appareil pres d’un point d’eau (bain,
douche, piscine, etc.).
5 Eteignez l’appar
eil avant de sor
tir ou d’aller vous coucher
. Si vous
devez vous absenter longtemps (vacances par exemple), retirez la fiche
de la prise de courant.
6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons
adaptés.
7 Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des
écar
ts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans
un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du
combustible).
8 N’utilisez jamais l’appar
eil dans des endr
oits où des gaz, solvants ou
vapeurs nocifs (par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de
peinture) peuvent être présents.
9 La grille de l’appareil devient brûlante. Ne pas couvrir l’appareil (risques
d’incendie).
10 Aérez toujours suffisamment.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les
déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information
concer
nant le r
ecyclage, mer
ci de vous informer auprès de votre distributeur ou
des autorités locales.
7
6
5
4
3
2
3
11
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
2 0 : 1 5
set room
temp.
clock
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
s
a
v
e
t
i
m
e
r
h
o
u
r
m
i
n
.
k
e
y
-
l
o
c
k
s
a
v
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
f
u
e
l
2 0 : 1 5
set room
temp.
clock
Q
RL
PONM
A
E
E
G
F
D
J
B
C
I
K
H
S
PVG T
raf
fic gsc©060713 man_SRE160TC
New 8/07
Printed in Japan
7810001921
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v.
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 49
3350 HAAG
tel: +43 7434 44867
fax: +43 7434 44868
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel: +32 3 326 39 39
fax: +32 3 326 26 39
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Salinenstrasse 63
4133 PRATTELN
tel: +41 61 337 26 51
fax:
+41 61 337 26 78
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH
Siemensstrasse 31
47533 KLEVE
tel: 0800 - 9427646
fax: +31 (0)412 648 385
6 DANMARK
Appliance A/S
Blovstroed Teglvaerksvej 3
DK-3450 ALLEROED
tel: +45 70 205 701
fax: +45 70 208 701
5 ESP
AÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C/ Aur
ora Bor
eal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel: +34 91 611 31 13
fax: +34 91 612 73 04
3 FRANCE
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE V
AL
tel: +33 2 32 96 07 47
fax: +33 0 820 34 64 84
email:
SUOMI
Appliance Finland Oy
Piispantilankuja 6C
02240 ESPOO
tel: +358 9 4390 030
fax:
+358 9 4390 0320
email:
appliance@appliance-gr
oup.com
FFIINN
4 UNITED KINGDOM
Scott Brothers Ltd.
The Old Barn, Holly House Estate
Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK
tel.: +44 1606 837787
f
ax: +44 1606 837757
e
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
tel: +39 571 628 500
fax: +39 571 628 504
u NORGE
Appliance Norge AS
Vogellunden 31
1394 NESBRU
tel: +47 667 76 200
fax: +47 667 76 201
1 NEDERLAND
PVG International B.V.
P.O. Box 96
5340 AB OSS
tel: +31 412 694 694
fax: +31 412 622 893
9 PORTUGAL
Gardena, Lda
Recta da Granja do Marquês
ALGUEIRÃO
2725-596 MEM MARTINS
tel: + 35 21 92 28 530
fax: + 35 21 92 28 536
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ul. Kościelna 110
26-800 Bia
łobrzegi
tel: +48 48 613 00 70
fax: +48 48 613 00 70
email: pvgpoland@zibr
o.com
= SVERIGE
Appliance Sweden AB
Sjögatan 6
25225 HELSINGBORG
tel:
+46 42 287 830
fax: +46 42 145 890
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti.
Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6
35220 Alsancak
IZMIR - TURKEY
tel: + 90 232 463 33 72
fax:
+ 90 232 463 69 91
email:
pvgturkey@zibr
o.com
TTRR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Zibro SRE 160 TC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas