Broan-NuTone E662 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
- 31 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección
o el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no so pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertancia visible (como una tarjeta)
en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal competente de acuerdo
con todos los códigos y las normas aplicables,
incluso los relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una
extracción correcta de los gases a través de la salida
del humo (chimenea) del equipo quemador de
combustible - evitando así el contratiro - es necesario
disponer de aire suficiente. Siga las directrices del
fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado) así como los
códigos de los organismos responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones
ocultas.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No utilice este aparato con ningún
otro dispositivo
de
control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice soló
tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin
vigilancia. Los desbordamientos producen humo
y derrames grasiendos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora
al cocinar atemperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flameados.
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCI-
NA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas,
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMAS
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE
EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS
Ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos - Podría
causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está restringido a la
zona donde empezó.
C. Ya ha llamando a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse
para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
2. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores
de pirca, del polvo de la construcción, etc.
3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El
motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examina
la campana.
4. La distancia mínima entre la campana y la superficie
de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se
aconjeta encarecidamente una distancia máxima
de 30 pulgadas para que la campana capte mejor
las impurezas que se desprenden al cocinar.
5. Dada el peso y el tamaño de esta campana, se
aconseja que la instalen dos personas.
6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el
aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera –
No extraiga el aire en espacios situados entre las
paredes, en el techo o en el desván, falso techo o
garaje.
7. Este producto está equipado con un termostato
que puede poner en marcha el ventilador
automáticamente. Para reducir el riesgo de que se
produzcan daños y evitar poner en marcha la
alimentación accidentalmente, apague la corriente
en el tablero de servicio, bloquee este tablero o
ponga una etiqueta de advertancia.
8. Dada la gran capacidad extractora de esta
campana, debería asegurarse de que en la casa
entra suficiente aire para sustituir el aire extraído.
Abra para ello una ventana o cerca de ella.
9. Utilícese sólo con un conjunto autorizado de
conexión con cordón.
10. Para mayor información y conocer los requisitos, lea
la etiqueta con las especificaciones en el producto.
!
!
- 33 -
HL0055
SISTEMA DE CAMPANA
BROAN ELITE E662
CAMPANA BROAN ELITE E662
Codo
ajustable
redondo de
8” (opcional)
Modelo 415
codo
ajustable
redondo de
7” (opcional)
Adaptador y regulador de tiro
3
1
4 x 14’
(viene con la campana)
Modelo T461
Adaptador y regulador de
tiro 3
1
4 x 14’ a 3
1
4 x 10”
(opcional)
Ventilador
(viene con la campana)
Desviadores de corriente izquierdo y derecho
(
vienen con la campana)
Modelo 634 o 644
(Tapa de techo)
Modelo 634 o 644
(Tapa de techo)
Modelo 643
(Tapa de pared redonda de 8”)
Modelo 647
(Tapa de pared redonda de 7”)
Tubería
estándard
redonda
de 8”
Modelo 407
tubería
estándard
redonda de
7”
Modelo 459
cambio de sección
(3
1
4” x 14” a 8”
redondo)
Modelo T460
cambio de sección
(3
1
4” x 14” a 7”
redondo)
Modelo 412
cambio de sección
(3
1
4” x 10” a 7”
redondo)
Tubería
rectangular
estándard
de 3
1
4” x 14”
Modelo 459
cambio de
sección
(3
1
4”x 14”a
8” redondo)
Tubería
rectangular
estándard
de 3
1
4 x 10”
- 34 -
1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
Planifique el lugar y la forma en que se instalará la tubería. Instale una tubería, codos y tapas de tamaños adecuados.
Utilice cinta para tubos de 2 pulgadas para obturar las juntas de los tubos.
NOTA: Al preparar una tubería vertical de extracción, ha de haber al menos una altura libre de 14” dentro del armario
para que pueda instalarse el ventilador.
La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconseja
encaredidemente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurezas que
se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 30 pulgadas son a discreción del instalador o del usuario.
Campana
Tapa de techo
Tapa
de pared
HH0045E
Mínimo de 24"
por encima de
la superficie
de la cocina
Ventilador
Tubería 3¼" x 14"
O 3¼" x 10"
Adaptador
3¼" x 14" a 3¼" x 10"
modelo T461
(opcional)
Campana
Tubería redonda
de 7" O 8"
Tapa de techo
Tapa
de pared
HH0046E
Ventilador
Cambio de sección
modelo 459
3¼" x 14" à 8" O
modelo T460
3¼" x 14" a 7"
Mínimo de 24"
por encima de
la superficie
de la cocina
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Compruebe que el aparato viene con los elementos siguientes:
- Campana
- Accesorios:
• Filtros (2 para las campanas de 30’ y 36’ de ancho; 3 para la campana de 42’ de ancho)
Ventilador de armario con los desviadores izquierdo y derecho (assembleado al ventilador)
• Cable eléctrico con enchufe de 3 patillas (en una tapa blanca que protegida la campana)
• Adaptador 3
1
4” x 14”” (en una tapa blanca que protegida la campana)
• Bolsa con piezas (en una tapa blanca que protegida la campana), que comprende:
(2) abrazadera de cable, (5) tornillos n.
o
8 x
1
2”, (3) conectadores de hilos y (9) tornillos n.
o
8 x
3
8
Piezas v
endida aparte:
- Luces halógenas (MR16, GU10, 120 V, 50 W)
- Cambio de sección de 3
1
4 x 14” a 8’ redondo, modelo n.
o
459 (opcional), cambio de sección de 3
1
4 x 14” a 7” redondo,
modelo n.
o
T460 (opcional), adaptador 3
1
4”x 14”a 3
1
4” x 10” modelo n.
o
T461 (opcional), tuberías, codos, reguladores
de tiro, tapas de pared o de techo. Consulte la página 33 para una lista completa de opciones de ventilación y
números de modelo.
NOTAS: 1. Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación.
2. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale 3 tiras de madera de 1” de ancho (no incluidas),
para llenar el espacio. Consulte la imagen de al lado para instalar adecuamente las tiras de madera.
HO0045E
BASE DEL ARMARIO
1¾’’ 1¾’’
10¼’’
1”
1”
1”
- 35 -
3. PREPARACIÓN DEL ARMARIO
4. CORTE DE LOS AGUJEROS
Si ha de reforzase el armario, sugerimos que se añadan bloques de madera
para fortalacer la conexión entre la base del armario y los lados, como
puede verse en la imagen de al lado.
ADVERTANCIA
El armario deber soportar el peso total de la campana. En el caso del modelo E662, peso total es
de 41 libras (19 kg).
!
Consulte las ilustración de abajo para conocer las dimensiones de los cortes en la base del armario.
Véanse las figuras de abajo para conocer dónde ubicar los cortes para las tuberías.
E
VACUACIÓN VERTICAL EVACUACIÓN HORIZONTAL
HO0040E
BASE DEL ARMARIO DE 30” BASE DEL ARMARIO DE 36”
BASE DEL ARMARIO DE 42”
C
L
24½”
1’’
¾”
4½”
10”
C
L
24½”
1½”
4½”
10”
2”
1¼’’
1’’
C
L
24½”
1½”
4½”
10”
2”
1¼’’
1’’
C
L
3¼’’
7¼’’ 7¼’’
3¾”
HH0051E
PARTE TRASERA
DEL ARMARIO
C
L
1½’’
PARTE SUPERIOR
DEL ARMARIO
PARTE DELANTERA
7¼’’ 7¼’’
3¾”
HH0050E
HD0139
BLOQUES DE MADERA
- 36 -
5. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
5.1 Saque los filtros de la campana. Retire los 3 tornillos que sujetan los
tableros laterales a la campana y póngalos a un lado.
5.2 Perfore 2 agujeros prepunzonados para las conexiones eléctricas (2 en la parte superior o 1 en la parte superior
y 1 en la parte trasera de la campana).
5.3 Instale 1 abrazadera en la parte superior de la campana para el cable con enchufe de 3 patillas que viene con la
campana. A través de la abrazadera, introduzca el cable en la campana y apriete la abrazadera para sujetar el
cable.
5.4 Conecte los hilos de la siguiente manera: AZUL con conectador rojo
con AZUL con conectador rojo (A), MARRÓN con conectador rojo con
NEGRO con conectador rojo (B), y VERDE en el tornillo VERDE de
tierra (C).
NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA.
6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
6.1 Llieve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un
lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros, véanse las fotos de abajo para los (5) agujeros).
Saque la campana.
6.2 Instale (4) tornillos n.
o
8 de
1
2 dejando un espacio de
1
8 (no instalar enseguida el tornillo n.
o
5).
LUGAR DE LOS TORNILLOS
B
C
A
HE0052
HD0128
HD0127
HO0042
1
2
3
4
HD0129
1
2
3
4
5
- 37 -
6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN)
6.3 Instale el secundo abrazadera. A través de la abrazadera, introduzca el cable en la campana y apriete la
abrazadera para sujetar el cable. Coloque el campana debajo elarmario, en su lugar correspondiente. Coloque el cable
eléctrico (con enchufa) de la campana a través del agujero en el base del armario. Sujete la campana apretando
los (4) tornillos completamente, luego añadir el último tornillo (tornillo n.
o
5) en el último agujero del centro.
7. PREPARACIÓN DEL VENTILADOR
7.2 SÓLO PAR EVACUACIÓN HORIZONTAL
7.2.1 El ventilador de armario que viene con el modelo E662 ya
ha sido configurado en la fábrica para evacuar verticalmente.
Si se elige la evacuación horizontal, retire los 3 tronillos que
tienen la placa metálica en la parte trasera del ventilador.
Reserve los tornillos. Retire la placa metálica para tener
acceso a los desviadores izquierdo y derecho. Deseche
los desviadores.
7.2.2 Presione hacia abajo en la placa metálica hasta que quede
totalmente plana e instálela en la parte superior del ventilador
con su 3 tornillos, más un otro tornillo n
o
8 x
1
2” (que viene de
la bolsa de piezas).
7.2.3 Despliegue el reborde desplegable del adaptador. Este reborde debe
estar a 90° de los otros rebordes. Véase la foto de al lado.
7.2.4 Utilice los (3) tornillos n
o
8 x
1
2 que vienen con la campana
para sujetar el adaptador a la parte trasera del ventilador
de armario. Retire la cinta de la aleta del regulador de
tiro. Pegue el adaptador y la placa metálica con cinta
para tubos.
HD0119
HO0112
7.1 SÓLO PAR EVACU
ACIÓN
VERTICAL
7.1.1 Pegue la placa metálica en la parte trasera del ventilador
de armario con cinta para tubos.
HD0130
HD0131
HD0132
- 38 -
8. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR EN EL ARMARIO
8.1 Instale el ventilador de armario en el armario depositándolo sobre la placa del adptador. Si el armario tiene un
marco, introduzca el ventiladdor como se muestra en las fotos de abajo.
ETAPA 1
E
TAPA 2
E
TAPA 3
8.2 SÓLO PARA EVACUACIÓN VERTICAL
8.2.1 Utilice los (4) tornillos n
o
8 x
1
2”’ que vienen con la campana para sujetar
el adaptador a la parte superior del ventilador de armario. Retire la
cinta de la aleta del regulador de tiro. Pegue el adaptador y la placa
metálica en el ventilador de armario con cinta para tubos.
8.3 TODO TIPO DE EVACUACIÓN
8.3.1 Sujete desde dentro de la campana el ventilador a la placa del adaptador
de la campana. Utilice (5) tornillos n
o
8 x
3
8 que vienen con la campana.
8.3.2 Enchufe el ventilador de armario a la campana.
LUGAR DE LOS
TORNILLOS
HH0052
HH0053
HH0054
HO0043
HO0044
HE0053
5
3
4
1
2
- 39 -
9. CONEXIÓN DEL CABLEADO
Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos.
Conecte los hilos de la siguente manera: BLANCO con BLANCO (A), NEGRO
con NEGRO (B) y VERDE o hilo DESNUDO debajo el tornillo VERDE de
tierra (C). NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA.
ADVERTANCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo
a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
B
C
A
10. REINSTALE LOS TABLEROS LATERALES
Reinstale los 2 tableros laterales (3 tornillos por lado, de la etapa 5), como
se ve en la foto de al lado.
Instale los filtros a continuación.
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros
antes de instalarlos.
LUGAR DE LOS TORNILLOS
HE0054
HO0042
- 40 -
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas de tipo MR16, GU10, 120 volts, 50W máximum (que se compran aparte).
NOTA: Antes de instalar las lámparas halógenas hay que quitar los anillos del tablero inferior.
11.1 Instale las bombillas colocándolas en las roscas des casquillo. Apriete
suavemente hacia arriba y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta
que la bombilla quede bien sujeta.
11.2 Instale los anillos metálicos presionando hacia arriba.
11.3 Para retirar la bombilla, apriete suavemente hacia arriba y gire en el sentido
contrario de la agujas del reloj para soltar la bombilla de fuera de las roscas
del casquillo.
11. BOMBILLAS
ADVERTANCIA
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para
portalámparas encastrados.
HE0047
HO0034
HE0047
ADVERTANCIA
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, esperar que
la
bombilla halógena esta
enfriada antes de la retirar.
- 41 -
12. FUNCIONAMIENTO
HC0017
A) Interruptor de retardo del ventilador
B) Interruptor de Encendido/Control de velocidad del ventilador
C) Interruptor de apagado del ventilador
D) Interruptor de apagado de la luz
E) Interruptor de luz halógena
F) Interruptor de luz de noche / Bloqueo del teclado
A.
I
NTERRUPT
OR
DE RETARDO DEL VENTILADOR:
Cuando se selecciona una velocidad, roza este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad
correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. Roza una vez por que el ventilador
seguirá funcionado durante 5 minutos, 2 veces por 10 minutos, 3 veces por 15 minutos y 4 veces por 20 minutos. El
ventilador seguirá funcionado durante los minutos programmados y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de
retardo, esperar 2 segundos y roza de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que
empezar otro ciclo de minutos.
B. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Roza este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la
velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej.,
velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la
velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, de manera
que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3.
HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que pone en marcha el
ventilador o lo acelera al detectar un calor excesivo sobre la superficie de la cocina.
1) Si el ventilador está apagado, lo pondrá en marcha a la velocidad 3.
2) Si el ventilador está encendido, lo pondrá a la velocidad 3.
Cuando el termostato HEAT SENTRY está activado, el primero y el último diodo de velocidad del ventilador parpadean
alternativamente. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.
A
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina.
Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
B C D E F
C.
I
NTERR
UPTOR
DE AP
AGADO
DEL VENTILADOR:
Roza este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).
D. INTERRUPTOR DE APAGADO DE LA LUZ:
Roza este interruptor para apagar la luz.
E. INTERRUPTOR DE LUZ HALÓGENA:
Roza este interruptor para encender las lámpara halógenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej.,
roza una vez para baja intensitad, roza de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en la mayor
intensidad, al presionar se vuelve a la intensidad más baja.
NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz
tendrá dicha intensidad.
F. INTERRUPTOR DE LUZ DE NOCHE / BLOQUEO DEL TECLADO:
Roza este interruptor para activar la luz de noche. El diodo el encenderá para indicar que la luz de noche está encendida. Utilice
la función de bloqueo del teclado cuando el limpieza de la campana. Para activar el bloqueo del teclado, pulse este inter-
ruptor durante 3 segundos: el diodo parpadeará para indicar que el bloqueo del teclado está activado. Pulse de nuevo el
interruptor durante 3 segundos para desactivar el bloqueo del teclado.
NOTAS: 1. Cuando el limpieza de la campana, no vaporizar nunca producto de limpieza directamente en el
teclado; en vaporizar más bien en un trapo y a continuación, secar el teclado. Vaporizar un producto
de limpieza directamente en el teclado activar los controles.
2. Cuando el bloqueo del teclado está acivado, el dispositivo HEAT SENTRY
MC
está desactivado.
3. Si se produce un corte temporal de la corriente cuando el bloqueo del teclado está activado, al volver la
corriente el bloqueo seguirá activado.
ADVERTANCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté
apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si
tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.
- 42 -
Filtros de grasa y tableros laterales inferiores.
Los filtros de grasa y el tableros laterales inferiores deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente
con agua templada. Retire los filtros empujado hacia parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo.
13. UTILIZACIÓN Y CUIDADO
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE:
Debe hacerse:
- Limpiar regularmente las superficiees con un trapo limpio humedicido con una mezcla de agua templada y jabón
suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable.
No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del mortero u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de
construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañaran el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya
que son altamente ezplosivos y nunca debería estar cerca de una ccocina.
A
CABADO ESMALTADO:
Limpie únicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee una buena cera para
esmaltes, como la cera para automóviles. (NO emplee limpiadores abrasivos fuertes ni limpiadores para porcelana).
- 43 -
14. DIAGRAMA ELÉCTRICO
3
2
1
3
2
1
3
2
1
4
sc
A1
UNIDAD ELECTRÓNICA
Tablero de alimentación principal
A2
Interfaz dell usuario
16
J5
J6
J4
J2
-t°
Heat Sentry
HE0043E
<réf>
B
sc
sc
<réf>
sc
sc
B
A [120]
R [70]
P [50]
AZ [35]
N
B
A [120]
R [70]
P [50]
AZ [35]
N
B
Hilo
neutro
Línea 120 V
Corriente
de entrada
Tierra
N
B
Casquillo luz
máx. 50 W
NA [0]
NA [0]
Grupo 15931 del ventilador
M
AZ
N
N
M
AZ
B
V
M
AZ
Motor vent.
no 2
3
Caquillo C13
IEC-320 \
V
(2)
Note
3
Enchufe C14
IEC-320
(2)
N
N
N
N
B
AZ
B
B
AZ
B
A
A
A
sc
sc
N
R
P
AZ
sc
AZ
M
V
V
M
3
Casquillo luz
máx. 50 W
Motor vent.
no 1
UNIDAD ELECTRÓNICA
NOTAS
1. Si hay que sustituir alguno de los hilos originales, utilice
hilo equivalente.
2. La conexión en el momento de la instalación debe
respetar los códigos, ordenanzas y reglamentos aplicables.
3. Hilo conductor negro para la conexión del ventilador.
CÓDIGOS DE COLORES DEL CABLEADO
A AMARILLO
B BLANCO
AZ AZUL
M MARRÓN
NA NARANJA
R ROJO
P PÚRPURA
V VERDE
N NEGRO
sc sin conexión
ADVERTANCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo
a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
16. GARANTÍA
GARANTÍA
GARANTÍA BROAN-NUTONE LLC DE UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO - AUNQUE SIN LIMITARSE A
ELLAS - LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazara sin costo todo
producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
Esta garantía no cubre (a) el mantenimiento y servicios normales ni (b) ningún productos o pieza mal utilizado o
que hayan sido objeto de negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas
a Broan-NuTone LLC), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO
CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA.
BROAN -NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes,
por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos,
que varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted (a) Informar a Broan-NuTone LLC, a una de las direcciones
o teléphonos que aparecen abajo, (b) Dar el número del modelo y el número de identificación de la pieza y (c)
Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no so pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertancia visible (como una tarjeta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal competente de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible - evitando así el contratiro - es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS – Ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos - Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está restringido a la zona donde empezó. C. Ya ha llamando a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA). PRECAUCIÓN 1. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas. 2. 6. Los ventiladores entubados deben tener salida siempre al exterior. 3. 7. No utilice este aparato con ningún otro dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice soló tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 4. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: 5. a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. 6. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar atemperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados. c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 7. 8. 9. 10. - 31 - Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examina la campana. La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconjeta encarecidamente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. Dada el peso y el tamaño de esta campana, se aconseja que la instalen dos personas. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera – No extraiga el aire en espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertancia. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra para ello una ventana o cerca de ella. Utilícese sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. SISTEMA DE CAMPANA BROAN ELITE E662 Modelo 647 Modelo 643 Modelo 634 o 644 Modelo 634 o 644 (Tapa de techo) (Tapa de pared redonda de 7”) (Tapa de techo) (Tapa de pared redonda de 8”) Modelo 415 codo ajustable redondo de 7” (opcional) Modelo 412 cambio de sección (31⁄4” x 10” a 7” redondo) Modelo 459 cambio de sección (31⁄4” x 14” a 8” redondo) Codo ajustable redondo de 8” (opcional) Modelo 407 tubería estándard redonda de 7” Tubería estándard redonda de 8” Tubería rectangular estándard de 31⁄4” x 10” Modelo 459 cambio de sección (31⁄4” x 14” a 8” redondo) Modelo T460 cambio de sección (31⁄4” x 14” a 7” redondo) Adaptador y regulador de tiro 31⁄4’’ x 14’’ (viene con la campana) Modelo T461 Adaptador y regulador de tiro 31⁄4’’ x 14’’ a 31⁄4’’ x 10” (opcional) Desviadores de corriente izquierdo y derecho (vienen con la campana) Ventilador (viene con la campana) CAMPANA BROAN ELITE E662 HL0055 - 33 - Tubería rectangular estándard de 31⁄4” x 14” 1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA Planifique el lugar y la forma en que se instalará la tubería. Instale una tubería, codos y tapas de tamaños adecuados. Utilice cinta para tubos de 2 pulgadas para obturar las juntas de los tubos. NOTA: Al preparar una tubería vertical de extracción, ha de haber al menos una altura libre de 14” dentro del armario para que pueda instalarse el ventilador. La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconseja encaredidemente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias superiores a 30 pulgadas son a discreción del instalador o del usuario. Tapa de techo Tapa de techo Tubería 3¼" x 14" O 3¼" x 10" Tapa de pared Adaptador 3¼" x 14" a 3¼" x 10" modelo T461 (opcional) Tapa de pared Ventilador Campana HH0045E Mínimo de 24" por encima de la superficie de la cocina Tubería redonda de 7" O 8" Cambio de sección modelo 459 3¼" x 14" à 8" O modelo T460 3¼" x 14" a 7" Ventilador Campana Mínimo de 24" por encima de la superficie de la cocina HH0046E 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Compruebe que el aparato viene con los elementos siguientes: - Campana - Accesorios: • Filtros (2 para las campanas de 30’’ y 36’’ de ancho; 3 para la campana de 42’’ de ancho) • Ventilador de armario con los desviadores izquierdo y derecho (assembleado al ventilador) • Cable eléctrico con enchufe de 3 patillas (en una tapa blanca que protegida la campana) • Adaptador 31⁄4” x 14”” (en una tapa blanca que protegida la campana) • Bolsa con piezas (en una tapa blanca que protegida la campana), que comprende: (2) abrazadera de cable, (5) tornillos n.o 8 x 1⁄2”, (3) conectadores de hilos y (9) tornillos n.o 8 x 3⁄8” Piezas vendida aparte: - Luces halógenas (MR16, GU10, 120 V, 50 W) - Cambio de sección de 31⁄4” x 14” a 8’’ redondo, modelo n.o 459 (opcional), cambio de sección de 31⁄4” x 14” a 7” redondo, modelo n.o T460 (opcional), adaptador 31⁄4” x 14” a 31⁄4” x 10” modelo n.o T461 (opcional), tuberías, codos, reguladores de tiro, tapas de pared o de techo. Consulte la página 33 para una lista completa de opciones de ventilación y números de modelo. NOTAS: 1. Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación. 2. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale 3 tiras de madera de 1” de ancho (no incluidas), para llenar el espacio. Consulte la imagen de al lado para instalar adecuamente las tiras de madera. BASE DEL ARMARIO 1” 1” 10¼’’ 1¾’’ 1” 1¾’’ HO0045E - 34 - 3. PREPARACIÓN DEL ARMARIO ! ADVERTANCIA El armario deber soportar el peso total de la campana. En el caso del modelo E662, peso total es de 41 libras (19 kg). Si ha de reforzase el armario, sugerimos que se añadan bloques de madera para fortalacer la conexión entre la base del armario y los lados, como puede verse en la imagen de al lado. BLOQUES DE MADERA HD0139 4. CORTE DE LOS AGUJEROS Consulte las ilustración de abajo para conocer las dimensiones de los cortes en la base del armario. BASE DEL ARMARIO DE 30” C L BASE DEL ARMARIO DE 36” C L 24½” 24½” ¾” 2” 10” 10” 4½” 4½” 1¼’’ 1’’ 1’’ 1½” BASE DEL ARMARIO DE 42” C L 24½” 2” 10” 4½” 1¼’’ 1’’ 1½” HO0040E Véanse las figuras de abajo para conocer dónde ubicar los cortes para las tuberías. EVACUACIÓN VERTICAL EVACUACIÓN PARTE DELANTERA C L C L HORIZONTAL PARTE TRASERA DEL ARMARIO PARTE SUPERIOR DEL ARMARIO 7¼’’ 7¼’’ 3¾” 1½’’ HH0050E 7¼’’ 7¼’’ 3¾” 3¼’’ HH0051E - 35 - 5. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA LUGAR DE LOS TORNILLOS 5.1 Saque los filtros de la campana. Retire los 3 tornillos que sujetan los tableros laterales a la campana y póngalos a un lado. HO0042 5.2 Perfore 2 agujeros prepunzonados para las conexiones eléctricas (2 en la parte superior o 1 en la parte superior y 1 en la parte trasera de la campana). 5.3 Instale 1 abrazadera en la parte superior de la campana para el cable con enchufe de 3 patillas que viene con la campana. A través de la abrazadera, introduzca el cable en la campana y apriete la abrazadera para sujetar el cable. B 5.4 Conecte los hilos de la siguiente manera: AZUL con conectador rojo con AZUL con conectador rojo (A), MARRÓN con conectador rojo con NEGRO con conectador rojo (B), y VERDE en el tornillo VERDE de tierra (C). NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. A C HE0052 6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA 6.1 Llieve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros, véanse las fotos de abajo para los (5) agujeros). Saque la campana. 6.2 Instale (4) tornillos n.o 8 de 1⁄2’’ dejando un espacio de 1⁄8’’ (no instalar enseguida el tornillo n.o 5). 3 1 1 5 3 4 2 HD0129 2 4 HD0127 HD0128 - 36 - 6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN) 6.3 Instale el secundo abrazadera. A través de la abrazadera, introduzca el cable en la campana y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Coloque el campana debajo elarmario, en su lugar correspondiente. Coloque el cable eléctrico (con enchufa) de la campana a través del agujero en el base del armario. Sujete la campana apretando los (4) tornillos completamente, luego añadir el último tornillo (tornillo n.o 5) en el último agujero del centro. 7. PREPARACIÓN DEL VENTILADOR 7.1 SÓLO PAR EVACUACIÓN VERTICAL 7.1.1 Pegue la placa metálica en la parte trasera del ventilador de armario con cinta para tubos. HD0130 7.2 SÓLO PAR EVACUACIÓN HORIZONTAL 7.2.1 El ventilador de armario que viene con el modelo E662 ya ha sido configurado en la fábrica para evacuar verticalmente. Si se elige la evacuación horizontal, retire los 3 tronillos que tienen la placa metálica en la parte trasera del ventilador. Reserve los tornillos. Retire la placa metálica para tener acceso a los desviadores izquierdo y derecho. Deseche los desviadores. HD0131 7.2.2 Presione hacia abajo en la placa metálica hasta que quede totalmente plana e instálela en la parte superior del ventilador con su 3 tornillos, más un otro tornillo no 8 x 1⁄2” (que viene de la bolsa de piezas). HD0119 7.2.3 Despliegue el reborde desplegable del adaptador. Este reborde debe estar a 90° de los otros rebordes. Véase la foto de al lado. HO0112 7.2.4 Utilice los (3) tornillos no 8 x 1⁄2” que vienen con la campana para sujetar el adaptador a la parte trasera del ventilador de armario. Retire la cinta de la aleta del regulador de tiro. Pegue el adaptador y la placa metálica con cinta para tubos. HD0132 - 37 - 8. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR EN EL ARMARIO 8.1 Instale el ventilador de armario en el armario depositándolo sobre la placa del adptador. Si el armario tiene un marco, introduzca el ventiladdor como se muestra en las fotos de abajo. ETAPA 2 ETAPA 1 HH0052 HH0053 ETAPA 3 HH0054 8.2 SÓLO PARA EVACUACIÓN VERTICAL 8.2.1 Utilice los (4) tornillos no 8 x 1⁄2”’ que vienen con la campana para sujetar el adaptador a la parte superior del ventilador de armario. Retire la cinta de la aleta del regulador de tiro. Pegue el adaptador y la placa metálica en el ventilador de armario con cinta para tubos. HO0043 8.3 TODO TIPO DE EVACUACIÓN 2 1 LUGAR TORNILLOS 8.3.1 Sujete desde dentro de la campana el ventilador a la placa del adaptador de la campana. Utilice (5) tornillos no 8 x 3⁄8’’ que vienen con la campana. 4 3 HO0044 8.3.2 Enchufe el ventilador de armario a la campana. HE0053 - 38 - DE LOS 5 9. CONEXIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTANCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos. Conecte los hilos de la siguente manera: BLANCO con BLANCO (A), NEGRO con NEGRO (B) y VERDE o hilo DESNUDO debajo el tornillo VERDE de tierra (C). NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. A B C HE0054 10. REINSTALE LOS TABLEROS LATERALES Reinstale los 2 tableros laterales (3 tornillos por lado, de la etapa 5), como se ve en la foto de al lado. LUGAR PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos. Instale los filtros a continuación. - 39 - HO0042 DE LOS TORNILLOS 11. BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas de tipo MR16, GU10, 120 volts, 50W máximum (que se compran aparte). ! ADVERTANCIA Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para portalámparas encastrados. NOTA: Antes de instalar las lámparas halógenas hay que quitar los anillos del tablero inferior. 11.1 Instale las bombillas colocándolas en las roscas des casquillo. Apriete suavemente hacia arriba y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta que la bombilla quede bien sujeta. HE0047 11.2 Instale los anillos metálicos presionando hacia arriba. HO0034 ! ADVERTANCIA Para evitar el riesgo de lesiones corporales, esperar que la bombilla halógena esta enfriada antes de la retirar. 11.3 Para retirar la bombilla, apriete suavemente hacia arriba y gire en el sentido contrario de la agujas del reloj para soltar la bombilla de fuera de las roscas del casquillo. HE0047 - 40 - 12. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. HC0017 A B C A) Interruptor de retardo del ventilador B) Interruptor de Encendido/Control de velocidad del ventilador C) Interruptor de apagado del ventilador A. INTERRUPTOR D E F D) Interruptor de apagado de la luz E) Interruptor de luz halógena F) Interruptor de luz de noche / Bloqueo del teclado DE RETARDO DEL VENTILADOR: Cuando se selecciona una velocidad, roza este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. Roza una vez por que el ventilador seguirá funcionado durante 5 minutos, 2 veces por 10 minutos, 3 veces por 15 minutos y 4 veces por 20 minutos. El ventilador seguirá funcionado durante los minutos programmados y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, esperar 2 segundos y roza de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal. NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de minutos. B. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Roza este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej., velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1). 2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, de manera que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3. HEAT SENTRY Esta campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que pone en marcha el ventilador o lo acelera al detectar un calor excesivo sobre la superficie de la cocina. 1) Si el ventilador está apagado, lo pondrá en marcha a la velocidad 3. 2) Si el ventilador está encendido, lo pondrá a la velocidad 3. Cuando el termostato HEAT SENTRY está activado, el primero y el último diodo de velocidad del ventilador parpadean alternativamente. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original. ! ADVERTANCIA El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal. C. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR: Roza este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada). D. INTERRUPTOR DE APAGADO DE LA LUZ: Roza este interruptor para apagar la luz. E. INTERRUPTOR DE LUZ HALÓGENA: Roza este interruptor para encender las lámpara halógenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej., roza una vez para baja intensitad, roza de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en la mayor intensidad, al presionar se vuelve a la intensidad más baja. NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz tendrá dicha intensidad. F. INTERRUPTOR DE LUZ DE NOCHE / BLOQUEO DEL TECLADO: Roza este interruptor para activar la luz de noche. El diodo el encenderá para indicar que la luz de noche está encendida. Utilice la función de bloqueo del teclado cuando el limpieza de la campana. Para activar el bloqueo del teclado, pulse este interruptor durante 3 segundos: el diodo parpadeará para indicar que el bloqueo del teclado está activado. Pulse de nuevo el interruptor durante 3 segundos para desactivar el bloqueo del teclado. NOTAS: 1. Cuando el limpieza de la campana, no vaporizar nunca producto de limpieza directamente en el teclado; en vaporizar más bien en un trapo y a continuación, secar el teclado. Vaporizar un producto de limpieza directamente en el teclado activar los controles. 2. Cuando el bloqueo del teclado está acivado, el dispositivo HEAT SENTRYMC está desactivado. 3. Si se produce un corte temporal de la corriente cuando el bloqueo del teclado está activado, al volver la corriente el bloqueo seguirá activado. - 41 - 13. UTILIZACIÓN Y CUIDADO Filtros de grasa y tableros laterales inferiores. Los filtros de grasa y el tableros laterales inferiores deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Retire los filtros empujado hacia parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE: Debe hacerse: - Limpiar regularmente las superficiees con un trapo limpio humedicido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. - Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. - Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. - También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: - Utilizar un estropajo o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. - Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. - Dejar que la suciedad se acumule. - Dejar que el polvo del mortero u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañaran el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente ezplosivos y nunca debería estar cerca de una ccocina. ACABADO ESMALTADO: Limpie únicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee una buena cera para esmaltes, como la cera para automóviles. (NO emplee limpiadores abrasivos fuertes ni limpiadores para porcelana). - 42 - 14. DIAGRAMA ELÉCTRICO ! ADVERTANCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Línea 120 V Corriente N de entrada Hilo B neutro Tierra J5 N 3 sc 2 B 1 N B Casquillo luz B máx. 50 W A AZ B J6 A 3 2 N sc 1 A Casquillo luz máx. 50 W M M AZ AZ N N M M AZ Motor vent. Motor vent. no 2 no 1 M 3 V Grupo 15931 del ventilador 3 AZ V Note 3 AZ (2) Enchufe C14 IEC-320 B V V (2) Caquillo C13 IEC-320 \ N J4 N 4 R 3 P 2 AZ 1 [120] R [70] P [50] AZ [35] B B NA [0] sc <réf> N sc N sc A [120] R [70] P [50] AZ [35] B B NA [0] sc <réf> sc sc A UNIDAD ELECTRÓNICA A1 Tablero de alimentación principal J2 16 A2 UNIDAD ELECTRÓNICA Interfaz dell usuario -t° Heat Sentry CÓDIGOS DE COLORES DEL CABLEADO A AZ B M N AMARILLO AZUL BLANCO MARRÓN NEGRO NOTAS NA NARANJA P PÚRPURA R ROJO V VERDE sc sin conexión 1. Si hay que sustituir alguno de los hilos originales, utilice hilo equivalente. 2. La conexión en el momento de la instalación debe respetar los códigos, ordenanzas y reglamentos aplicables. 3. Hilo conductor negro para la conexión del ventilador. HE0043E - 43 - 16. GARANTÍA GARANTÍA GARANTÍA BROAN-NUTONE LLC DE UN AÑO Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO - AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS - LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazara sin costo todo producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso. Esta garantía no cubre (a) el mantenimiento y servicios normales ni (b) ningún productos o pieza mal utilizado o que hayan sido objeto de negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone LLC), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN -NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted (a) Informar a Broan-NuTone LLC, a una de las direcciones o teléphonos que aparecen abajo, (b) Dar el número del modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Broan-NuTone E662 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación