Transcripción de documentos
Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.
1 Lea atentamente este manual para garantizar el mejor
rendimiento de este aparato. Guárdelo en un lugar seguro para
poder consultarlo en el futuro.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco, limpio y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm. como mínimo en la parte superior de
la unidad, de 20 cm. en los lados derecho e izquierdo y de 20
cm. en la parte posterior.
3 Sitúe este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperatura, ni
lo coloque en lugares con alta humedad (por ejemplo, en una
habitación con humidificador), para impedir de esa forma que
se forme en su interior condensación que podría provocar
descargas eléctricas, incendios, daños en el aparato y/o
lesiones personales.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto a goteos o a
salpicaduras de líquidos. No coloque encima de este aparato:
– Otros componentes porque que pueden provocar daños y/o
decoloración de la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo) porque pueden
provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones
personales.
– Recipientes con líquidos que se puedan caer y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o daños
en el aparato.
6 No tape este aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
que puedan impedir la salida del calor. Si se incrementa la
temperatura en el interior del aparato, se pueden provocar
incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales.
7 No enchufe este aparato en una toma de corriente hasta que
haya realizado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato boca abajo. Podría recalentarse y
provocar daños potenciales.
9 No utilice una fuerza excesiva en los interruptores, perillas y/o
cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujételo por la clavija y no tire del cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos que podrían
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para
limpiar el aparato.
12 Utilice únicamente la tensión especificada para este aparato.
El uso de este aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede provocar incendios,
daños en el aparato y/o lesiones personales. Yamaha no se
hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato
con una tensión diferente a la especificada.
13 Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante las tormentas
eléctricas.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con personal de Yamaha cualificado para el
mantenimiento cuando necesite realizar alguna reparación. La
caja no se deberá abrir nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante un período
prolongado de tiempo (por ejemplo, cuando se ausente de
casa por vacaciones), desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de corriente y en donde se
pueda alcanzar fácilmente el enchufe de alimentación.
17 No se olvide de consultar la sección gResolución de
problemash antes de dar por concluido que su aparato está
averiado.
Precaución-i Es
18 Antes de mover esta unidad, pulse LMAIN ZONE ON/OFF
para poner el equipo en el modo de espera y desenchufe el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente del salón.
19 VOLTAGE SELECTOR (únicamente modelos para Asia y general)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este
aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión empleada localmente ANTES de conectar el aparato a
la red de alimentación de CA. Tensiones:
... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo general)
.............. CA 220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo para Asia)
20 Las pilas no se deberán exponer a un calor excesivo, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o similares.
21 Una presión acústica excesiva en los auriculares puede
provocar pérdidas de audición.
22 Utilice pilas del mismo tipo cuando las sustituya. Si se
emplean pilas erróneas se podrían provocar explosiones.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
Aunque apague esta unidad con LMAIN ZONE ON/
OFF, esta unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté enchufada en la toma de
corriente. En dicho estado, la unidad está diseñada
para consumir una cantidad de corriente muy pequeña.
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Observaciones sobre los mandos a distancia
y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje que el mando a distancia se caiga.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las
siguientes lugares:
– lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares con elevadas temperaturas, por ejemplo, cerca de
una calefacción o estufa
– lugares con temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes
condiciones:
– el radio de acción del mando a distancia se reduce
– el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire
inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se
hayan gastado.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente,
procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el
material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o
entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un
médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes
de instalar otras nuevas.
No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar
la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por
ejemplo, alcalinas y de manganeso). La especificación de las
pilas puede ser diferente aunque parezca la misma.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir pilas
nuevas.
El contenido de la memoria se podría borrar si el mando a
distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos o si se
dejan las pilas agotadas en su interior. En tal caso, ponga pilas
nuevas y establezca el código del mando a distancia.
Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
Índice general
INTRODUCCIÓN
Panel delantero........................................................... 4
Panel trasero............................................................... 5
Visor del panel delantero ........................................... 6
Mando a distancia ...................................................... 6
Mando a distancia simplificado ................................. 8
Guía de inicio rápido .............................................. 9
L
Conexiones .............................................................10
Utilización de la configuración automática Auto
Setup .................................................................... 22
Si aparece un mensaje de error durante la
medición .............................................................. 24
Si aparece un mensaje de error después de la
medición .............................................................. 24
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Procedimiento básico ............................................... 25
Utilización de la función SCENE ............................ 25
Selección de una fuente en la pantalla GUI ............. 26
Silenciamiento de la salida de audio........................ 26
Ajuste de los sonidos de alta y baja frecuencia
(control de tono) .................................................. 26
Disfrute de sonido puro de alta fidelidad................. 26
Utilización de los auriculares................................... 27
Cambio de la información del visor del panel
delantero .............................................................. 27
Utilización de la radio en Internet ...................... 40
Para escuchar la radio en Internet ............................ 40
Otras funciones ..................................................... 41
Selección del terminal HDMI OUT......................... 41
Utilización de la función de control de HDMI™ .... 41
Utilización del temporizador para dormir................ 41
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Ajuste del menú de opciones para cada fuente
de entrada (menú Option)................................ 42
Elementos del menú Option..................................... 42
Especifica la señal de vídeo a la que se va a dar
salida durante una reproducción de audio. .......... 44
Manejo de diversas configuraciones para esta
unidad (menú Setup) ........................................ 45
Operaciones básicas del menú Setup ....................... 47
Utilización de la configuración multizona.......... 57
Conexión de Zone 2/3.............................................. 57
Control de Zone2/3 .................................................. 59
Control de otros componentes con el mando a
distancia............................................................. 60
Configuración de los códigos del mando a
distancia ............................................................... 60
Restablecimiento de todos los códigos del mando a
distancia ............................................................... 60
Configuración avanzada ...................................... 61
APÉNDICE
Resolución de problemas ..................................... 63
Glosario ................................................................. 73
Información sobre los programas de campo
sonoro................................................................. 76
Información sobre HDMI™ ................................ 77
Especificaciones .................................................... 78
Índice alfabético.................................................... 79
(al final de este manual)
Información sobre el software...............................i
Lista de códigos de mando a distancia................iii
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Reproducción ........................................................25
Configuración de Windows Media Player 11.......... 38
Reproducción de contenidos musicales del PC ....... 38
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Optimización de los ajustes de los altavoces
para su habitación de escucha (YPAO) ..........22
Reproducción de memorias USB............................. 37
Utilización de servidores PC................................ 38
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Colocación de los altavoces ..................................... 10
Conexión de altavoces ............................................. 11
Información sobre los terminales y los enchufes de
los cables.............................................................. 13
Conexión de un proyector o de un monitor de
TV........................................................................ 14
Conexión de otros componentes .............................. 16
Conexión de un soporte universal Yamaha para
iPod o de un receptor inalámbrico de audio
Bluetooth™.......................................................... 18
Conexión con la red ................................................. 19
Conexión de memorias USB.................................... 19
Utilización de los terminales VIDEO AUX ............ 19
Conexión de antenas de FM y AM .......................... 20
Conexión del cable de alimentación ........................ 20
Encendido y apagado de esta unidad ....................... 21
Utilización de memorias USB .............................. 37
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Emparejamiento del receptor inalámbrico de audio
Bluetooth™ y de su componente Bluetooth........ 36
Reproducción del componente Bluetooth™............ 36
INTRODUCCIÓN
Características......................................................... 2
Notas sobre este manual ......................................... 3
Accesorios suministrados ....................................... 3
Nombres y funciones de las piezas......................... 4
Utilización de los componentes Bluetooth™ ...... 36
Para disfrutar de los programas de campo
sonoro .................................................................28
APÉNDICE
Selección de programas de campo sonoro ............... 28
Para disfrutar de fuentes de entrada sin procesar
(modo de descodificación directa)....................... 31
Para disfrutar de programas de campo sonoro sin
altavoces surround (Virtual CINEMA DSP) ....... 31
Para disfrutar de programas de campo sonoro con
auriculares (SILENT CINEMA™)...................... 31
Empleo del modo CINEMA DSP 3D ...................... 31
Sintonización de FM/AM ..................................... 32
Español
Sintonización de la emisora deseada de FM/AM
(sintonización de frecuencias) ............................. 32
Registro de las emisoras de FM/AM y sintonización
(presintonización) ................................................ 32
Utilización de un iPod™.......................................34
iPod, control™......................................................... 34
1 Es
INTRODUCCIÓN
Características
■
•
•
•
•
•
Amplificador de potencia incorporado de 7
canales
Salida mínima de potencia RMS (de 20 Hz a 20 kHz,
0,08% THD, 8 Ω)
DELANTEROS L/R: 130 W + 130 W
CENTRAL: 130 W
SURROUND L/R: 130 W + 130 W
SURROUND TRASEROS L/R: 130 W + 130 W
■ Salidas de altavoces/pre-salida
• Terminales para altavoces (7 canales), terminales para
altavoz extra (2 canales para presencia o Zone2, 2
canales para Zone3), terminales pre-salida (7.1 canales)
■ Terminales de entrada/salida
Terminales de entrada
• Entrada HDMI x 5 (posterior x 4, V-AUX frontal x 1)
• Entrada Audio/Vídeo
[Audio] Entrada digital (coaxial) x 2, entrada digital
(óptica) x 2, entrada analógica x 3 (posterior x 2,
V-AUX frontal x 1)
[Vídeo] Vídeo componente x 2, Vídeo x 5 (posterior
x 4, V-AUX frontal x 1)
• Entrada de audio (analógica) x 2
• Entrada phono (analógica) x 1
• Entrada de audio multicanal (7.1 canales)
• Terminal DOCK para conectar un soporte universal
Yamaha para iPod (como el YDS-11 que se vende por
separado) o un receptor inalámbrico de audio Bluetooth
(como el YBA-10 que se vende por separado)
• Puerto USB para conectar un dispositivo de memoria
USB
• Puerto NETWORK para conectar un PC o acceder a la
radio en Internet por LAN
Terminales de salida
• Salida de monitor
[Audio/Vídeo] HDMI x 2
[Video] Vídeo componente x 1, vídeo x 1
• Salida Audio/Vídeo
[Audio] Analógica x 1
[Vídeo] Vídeo x 1
• Salida de audio
Digital (óptica) x 1, Analógica x 1
• Salida Zone2/3
Analógica x 2
Otros terminales
Entrada mando a distancia x 1, salida mando a
distancia x 1
Salida de activación x 2
■
•
•
•
•
Tecnología patentada por Yamaha para la
creación de campos sonoros
CINEMA DSP 3D
Modo Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
2 Es
■ Descodificadores de audio digital
• Descodificador Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
• DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
• Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX
• DTS, descodificador DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1,
DTS-ES Discrete 6.1
• Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
• Descodificador DSD
• Descodificador DTS NEO:6
■ HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
• Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o
de alta definición, y también audio digital multicanal
– Capacidad para informar sobre la sincronización
automática de audio y vídeo (sincronización de voz)
– Transmisión de señales de vídeo Deep Color (30/36
bits)
– Capacidad de transmisión de señales de vídeo
“x.v.Color”
– Señales de vídeo de alta resolución y alta frecuencia
de renovación
– Capacidad para señales de formato de audio digital de
alta definición
• Capacidad de conversión de vídeo analógico a
analógico y ascendente a HDMI digital (vídeo ↔ vídeo
componente → HDMI) para salida del monitor
• Escalado ascendente de entrada de vídeo analógico para
salida de vídeo digital HDMI 480i(576i) o 480p(576p) →
720p, 1080i o 1080p
• Soporte de la función de control HDMI
• Salida HDMI dual (posible para seleccionar salida
individual o simultánea)
■
Características de ajuste automático de los
altavoces
• “YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) para optimizar automáticamente las salidas
de los altavoces adecuadas a los ambientes de escucha
■ Otras características
• Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
• Menús GUI (interfaz gráfica de usuario) para optimizar
esta unidad y adaptarla al sistema audiovisual personal
• Capacidad para sintonizar emisoras de FM/AM
• Examen de archivos iPod, USB y PC
• Capacidad para mostrar imágenes de álbum
• Modo Pure Direct para obtener un sonido de alta
fidelidad para todas las fuentes
• Capacidad para controlar la gama dinámica adaptativa
• Función SCENE para cambiar las fuentes de entrada y
los programas de campo sonoro con una tecla
• Capacidad para las conexiones de biamplificación
• Función multizona (Zone2/3)
• Configuración de red DHCP automática o manual
Notas sobre este manual
Este receptor soporta las conexiones de red.
Bluetooth™
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por
Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
x.v.Color
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE. UU. con los
números:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535, y
otras patentes de los EE. UU. e internacionales emitidas o pendientes.
DTS es una marca registrada, y el símbolo y logotipos DTS, DTS-HD
y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
PREPARACIÓN
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas
de Dolby Laboratories.
INTRODUCCIÓN
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con las teclas del panel delantero o con las del mando a distancia. Cuando los nombres de las teclas del
panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de las teclas del mando a distancia estarán entre paréntesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios debido a mejoras, etc. Si hay diferencias entre
el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
• En este manual, para facilitar la visión, incrementamos el tamaño de las letras en las imágenes de pantallas de ejemplo. Por lo tanto, la relación entre
las letras y otros objetos (por ejemplo, los iconos) podría diferir de las imágenes reales.
• Por ejemplo, “LMAIN ZONE ON/OFF” o “dHDMI 1” indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Consulte la
información sobre cada una de las posiciones de las piezas en la hoja adjunta o en “Nombres y funciones de las piezash (página 4).
• ☞ indica la página que describe la información relacionada.
• y indica un consejo para su utilización.
iPod™
“SILENT CINEMA” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows XP, Windows Vista, Windows Media Audio, Windows
Media Connect y Windows Media Player son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
Accesorios suministrados
Micrófono optimizador (página 22)
Antena de cuadro de AM (página 20)
Antena de FM interior (página 20)
Tapa de la entrada VIDEO AUX (página 19)
APÉNDICE
Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes.
• Mando a distancia (página 6)
•
• Mando a distancia simplificado (página 8)
•
•
• Pilas (2) (AAA, R03, UM-4) (página 6)
• Cable de alimentación (dos para el modelo asiático)
•
(página 20)
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.
UU. y en otros países.
Español
3 Es
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
A BC
D
E
F
G
H
I
J
K
HDMI THROUGH
VOLUME
ZONE3
ON/OFF
ZONE2
ON/OFF
ZONE
CONTROLS
l
INFO
PRESET
h
l
BAND
MEMORY
TUNING
h
SCENE
BD/DVD
TV
RADIO
CD
PROGRAM
MAIN ZONE
PHONES
USB
TONE CONTROL
INPUT
STRAIGHT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
OPTIMIZER MIC
ON/OFF
EFFECT
SILENT CINEMA
L
A
M
VIDEO
N
O
P
Q
ZONE2 ON/OFF
R
S
N
Enciende y apaga Zone2 (página 59).
B
T
U
O
P
Selector PROGRAM
C
ZONE3 ON/OFF
Q
STRAIGHT
D
ZONE CONTROLS
Cambia los programas de campo sonoro (página 28).
Alterna entre el programa de campo sonoro seleccionado y el
modo de descodificación directa (página 31).
R
Cambia la información (entrada, programa DSP, descodificador
de audio, etc.) que se visualiza en el visor del panel delantero
(página 27).
S
PRESET l / h
T
Selector INPUT
U
Terminal OPTIMIZER MIC
MEMORY
BAND
Cambia de sintonización entre FM y AM.
I
TUNING l / h
J
Visor del panel delantero
K
Control VOLUME
L
MAIN ZONE ON/OFF
M
Terminal PHONES
Cambia las frecuencias de FM/AM.
Muestra información sobre esta unidad (página 6).
Controla el volumen de esta unidad (página 25).
Enciende y apaga esta unidad (página 21).
Para conectar los auriculares (página 27).
4 Es
PURE DIRECT
Cambia el modo a Pure Direct (página 26). Esta tecla se ilumina
cuando el modo Pure Direct está activado.
Selecciona una fuente de entrada (página 25).
Registra las emisoras de FM/AM como emisoras
presintonizadas (página 33).
H
SCENE
Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y
programas de campo sonoro (página 25).
INFO
Selecciona una emisora presintonizada de FM/AM (página 33).
G
TONE CONTROL
Ajusta la salida en alta/baja frecuencia de los altavoces
(página 26).
Enciende y apaga Zone3 (página 59).
F
V
Puerto USB
Se enciende en los siguientes casos cuando la unidad está en el
modo de espera.
• cuando está activada la función de control del HDMI
• cuando está funcionando la función de paso en espera de
señales HDMI
E
HDMI IN
Para conectar una memoria USB o un reproductor USB de audio
portátil (página 19)
HDMI THROUGH
Selecciona un zona para controlarla con las operaciones del
amplificador principal (página 59).
AUDIO
Para conectar el micrófono optimizador suministrado y ajustar
las características de salida de los altavoces (página 22).
V
Terminales VIDEO AUX
Para conectar una consola de juegos, una videocámara o una
cámara digital en el terminal HDMI IN o en los terminales
analógicos AUDIO/VIDEO (página 19).
Nombres y funciones de las piezas
Panel trasero
b
c
d
RS- 232C
TRIGGER OUT
1
2
12V
e
g
NETWORK
0.1A MAX.
VOLTAGE
SELECTOR
DOCK
HDMI OUT 1
PHONO
HDMI 2
HDMI 1
HDMI OUT 2
(HDMI CONTROL)
OUT
f
INTRODUCCIÓN
a
(BD/DVD)
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
SP2
ZONE3
EXTRA SP
SP1
ZONE2/PRESENCE
SINGLE
PREPARACIÓN
PR
PR
SPEAKERS
REMOTE
GND AM
FM
HDMI 4
HDMI 3
IN
UNBAL.
GND
OPTICAL
OUT
DIGITAL
AUDIO
VIDEO
PB
PB
VIDEO
Y
Y
FRONT
CENTER
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
AV 2
AV 3
( TV )
AV 1
SINGLE
a
AV 4
AV 5
AV 6
i
AV
OUT
j
FRONT
AUDIO1
AUDIO2
k
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
l
Terminal DOCK
c
h
i
j
k
l
m
Terminal DIGITAL AUDIO
Terminales AV 1-6
Terminales AV OUT
Terminales AUDIO 1/2
Terminales MULTI CH INPUT
Terminales AUDIO OUT
Da salida a las señales de audio de una fuente de entrada
analógica seleccionada para un componente externo (página 16).
Terminales ZONE2/3 OUT
n
Terminales PRE OUT
Da salida a señales multicanal desde un máximo de 7.1 canales
para un amplificador externo (página 18).
o
AC IN
APÉNDICE
Da salida al sonido de esta unidad para un amplificador externo
situado en una zona distinta (página 57).
Terminales REMOTE IN/OUT
Puerto NETWORK
VOLTAGE SELECTOR
Para conectar un reproductor que soporte salidas multicanal
(página 18).
Terminales MONITOR OUT
e
o
Para conectar componentes externos para las entradas de audio
1-2 (página 16).
Para conectar las antenas de FM y AM suministradas
(página 20).
Para conectar un componente externo que soporte la función de
mando a distancia (página 18).
n
Da salida a las señales audiovisuales de una fuente de entrada
analógica seleccionada para un componente externo (página 16).
Terminales ANTENNA
Da salida a señales de vídeo desde esta unidad para un monitor
de vídeo, por ejemplo, un televisor (página 14).
1 SUBWOOFER 2
Para conectar componentes externos para las entradas
audiovisuales 1-6 (página 16).
Terminales PHONO
Para conectar un plato tocadiscos (página 16).
SUR. BACK
PRE OUT
Da salida a las señales de audio de la fuente de entrada de audio
digital seleccionada para un componente externo (página 16).
Terminales HDMI 1-4
Para conectar componentes externos para las entradas HDMI 14 (página 16).
SURROUND
Seleccione la posición adecuada para la tensión local
(página 20)
Terminales HDMI OUT 1/2
Para conectar monitores de vídeo compatibles con HDMI
(página 14).
FRONT
INFORMACIÓN
ADICIONAL
d
g
Terminales TRIGGER OUT 1/2
Para conectar un terminal externo con un terminal de entrada de
activación y manejarlo en conjunción con el funcionamiento de
esta unidad. Consulte los detalles en su distribuidor.
ZONE3
OUT
m
Terminal RS-232C
Terminal de expansión de control sólo para su uso en fábrica.
Consulte los detalles en su distribuidor.
ZONE2
OUT
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Para conectar un soporte universal para iPod de Yamaha,
opcional (YDS-11), o un receptor inalámbrico de audio
Bluetooth (YBA-10) (página 18).
b
AUDIO
OUT
AC IN
CENTER
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
h
OPTICAL
(CD)
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
CENTER
Para conectar el cable de alimentación suministrado (página 20).
Para conectar con la red (página 19).
f
Terminales SPEAKERS
Español
Para conectar los altavoces delanteros, central, surround y
surround trasero (página 11). Conecte los altavoces de presencia
(página 11) o los altavoces para Zone2/3 (página 58) en los
terminales EXTRA SP.
5 Es
Nombres y funciones de las piezas
Visor del panel delantero
a
b
c
d
e
SW
PL
PR
C
L
R
SL
SR
SBL SB SBR
h
a
i
h
g
Indicador HDMI
Se enciende durante la comunicación normal cuando se ha
seleccionado HDMI como fuente de entrada.
El indicador respectivo se enciende cuando salen señales HDMI
desde los terminales HDMI OUT 1/2.
Indicador MUTE
Indicador VOLUME
Muestra los niveles de sonido.
h
Indicadores de cursores
Se enciende si los cursores correspondientes del mando a
distancia están disponibles para las operaciones.
Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo sonoro
que utiliza CINEMA DSP.
i
Pantalla de información múltiple
c
Indicador CINEMA DSP 3D
j
Indicadores de altavoces
d
Indicador del sintonizador
Se enciende cuando CINEMA DSP 3D está activo.
Se enciende durante la recepción de señales de emisiones de
radio de una emisora de FM/AM (página 32).
e
Indicador ZONE2/ZONE3
Se enciende cuando se activa la Zone2 o la Zone3.
f
Muestra elementos y ajustes de menú para la operación actual.
Indican los terminales de altavoces desde los que salen
actualmente las señales.
Subwoofer
Pres. izq. (L)
Delant. izq. (L)
Surround izq. (L)
Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está activado
(página 41).
j
Parpadea cuando se silencia el audio.
Indicadores OUT 1/OUT 2
b
g
VOL.
SLEEP
ZONE ZONE
2
3 MUTE
STEREO
3 TUNED
OUT 1 OUT 2
f
Surround
trasero izq. (L)
SW
PL
PR
C
L
R
SL
SR
SBL SB SBR
Central
Pres. der. (R)
Delant. der. (R)
Surround der. (R)
Surround
trasero der. (R)
Surround trasero
Mando a distancia
Nota
• Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las “Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas” en la sección
“Precaución”.
■
Instalación de las pilas
a
c
b
a Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
b Introduzca las dos pilas suministradas (AAA, R03,
UM-4), de acuerdo con las marcas de polaridad
(+ y -), en el interior del compartimiento para las
pilas.
c Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas
en su sitio.
6 Es
■ Alcance operativo
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional. Durante su utilización, asegúrese de apuntar
directamente el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia de esta unidad.
Ventana del sensor de mando a distancia
menos de 6 m
30
30
Nombres y funciones de las piezas
n
a
ZONE 2
ZONE 3 TRANSMIT
MAIN
b
POWER
SOURCE
FM/AM
MEMORY
PRESET k / n
CODE SET
POWER
SLEEP
o
p
HDMI
1
2
3
4
AV
d
1
2
3
5
6
1
PHONO
MULTI
TUNING k / n
q
f
4
2
HDMI
g
DOCK
USB/NET
AM
INFO
MEMORY
PRESET
h
TUNING
MUSIC
g
STEREO
STRAIGHT PURE DIRECT
r
i
MOVIE
i
BD
DVD
TV
CD
ON SCREEN
RADIO
s
OPTION
ON SCREEN
Muestra la pantalla del interfaz gráfico de usuario (GUI)
(página 26).
SCENE
h
SCENE
Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y
programas de campo sonoro (página 25).
ENHANCER SUR. DECODE
HDMI OUT
HDMI OUT
j
Cursores k / n / l / h Selecciona elementos del menú o
j
VOLUME
ENTER
RETURN
MENU
MUTE
USB
NET RADIO
PC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
w
INPUT
l
Teclas numéricas
m
Teclas de control del TV
n
TRANSMIT
o
CODE SET
Para introducir números.
Permite el manejo de un televisor o de un proyector (página 60).
POWER
TV VOL
Se enciende cuando sale una señal del mando a distancia.
TV CH
MUTE
Teclas de manipulación de componentes externos
Controlan la grabación, reproducción, etc. de componentes
externos (página 60).
ENT
TV
m
k
v
REC
Establece los códigos de mando a distancia para operaciones de
componentes externos (página 60).
p
Transmisor de la señal del mando a distancia
b
Interruptor de selección de zona
Transmite señales infrarrojas.
Intercambia los amplificadores (principal, Zone2 o Zone3) que
se van a manejar con el mando a distancia (página 59).
c
SOURCE POWER
Enciende y apaga un componente externo.
d
Teclas de selección de entrada
PHONO
MULTI
DOCK
q
SLEEP
Pasa al modo operativo del temporizador para dormir
(página 41).
r
Teclas de selección de sonido
s
OPTION
t
VOLUME +/–
u
DISPLAY
Selecciona programas de campo sonoro (página 28).
Muestra el menú Option (página 42).
Ajusta el volumen de esta unidad (página 25).
Muestra la información de reproducción en el monitor de vídeo.
Cuando hay un iPod conectado: Cambia el modo de
funcionamiento del iPod conectado en el soporte universal
Yamaha para iPod (página 34).
v
MUTE
w
Teclas de selección de entrada secundaria
Activa y desactiva la función de silenciamiento (página 26).
Selecciona USB, NET RADIO o PC cuando se elige
“USB/NET” como fuente de entrada.
Español
TUNER
USB/NET
Selecciona las entradas 1 a 4 de HDMI.
Selecciona las entradas 1 a 6 de AV.
Selecciona las entradas 1 y 2 de AUDIO.
Selecciona una señal de entrada desde los
terminales VIDEO AUX.
Selecciona una señal de entrada desde los
terminales PHONO.
Selecciona una señal de entrada desde los
terminales MULTI CH INPUT.
Selecciona un soporte universal para iPod de Yamaha/
receptor inalámbrico de audio Bluetooth conectado en el
terminal DOCK.
Selecciona el sintonizador de FM/AM.
Selecciona un dispositivo o una señal de entrada
por red (seleccionada con wTecla de
selección de entrada secundaria).
Cambia esta unidad entre encendido y modo de espera
(página 21).
APÉNDICE
HDMI 1-4
AV 1-6
AUDIO 1/2
V-AUX
POWER
INFORMACIÓN
ADICIONAL
a
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
l
RETURN
u
TOP
MENU
k
t
DISPLAY
cambia las configuraciones.
Confirma un elemento
seleccionado.
Vuelve a la pantalla anterior o
finaliza la visualización del menú.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
ENTER
PREPARACIÓN
FM
INFO
Cambia los terminales HDMI OUT para dar salida a señales
HDMI (página 41).
TUNER
e
f
Cambia de banda entre FM y AM.
Presintoniza emisoras de radio.
Selecciona una emisora
presintonizada.
Cambia las frecuencias de FM/AM.
Cambia la información que aparece en el visor del panel
delantero (página 27).
AUDIO
V-AUX
Teclas del sintonizador
INTRODUCCIÓN
c
e
7 Es
Nombres y funciones de las piezas
Mando a distancia simplificado
Utilice el mando a distancia simplificado para efectuar los controles básicos de esta unidad. Las teclas del mando a
distancia simplificado funcionan igual que las mismas teclas en el mando a distancia principal (página 6).
Nota
• Antes de utilizar el mando a distancia simplificado, cambiar las pilas o usar el mando a distancia, no se olvide de leer las “Observaciones sobre los
mandos a distancia y las pilas” en la sección “Precaución”.
■
POWER
SLEEP
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
Ajuste de la identidad ID del mando a
distancia
Siga el procedimiento siguiente para establecer la
identidad ID de mando a distancia del mando a distancia
simplificado. Consulte los detalles sobre la identidad ID
del mando a distancia en la página 62.
Zona
seleccionada
INPUT
ON SCREEN
OPTION
VOLUME
ID1
Pulse y mantenga pulsada h (a la izquierda
de ENTER) y BD/DVD durante más de 3
segundos.
ID2
Pulse y mantenga pulsada h (a la izquierda
de ENTER) y TV durante más de 3
segundos.
ENTER
MUTE
RETURN
TAG
DISPLAY
Procedimiento
PRG SELECT
PRESET
■
Cambio de las pilas del mando a distancia
simplificado
Cambie las pilas cuando disminuya el ámbito de
funcionamiento del mando a distancia simplificado.
Retire la lámina de aislamiento
y
• Para seleccionar una fuente de entrada, pulse INPUT l / h
repetidamente.
• Las funciones “TAG” y “PRG SELECT” son para el modelo de EE. UU.
■ Ajuste de la zona de control
Siga el procedimiento siguiente para seleccionar el
amplificador (principal, Zone2 o Zone3) que se va a
manejar con el mando a distancia simplificado
(página 59).
Zona
seleccionada
Procedimiento
Principal
Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha
de ENTER) y BD/DVD durante más de 3
segundos.
Zone2
Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha
de ENTER) y TV durante más de 3
segundos.
Zone3
Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha
de ENTER) y CD durante más de 3
segundos.
8 Es
Emplee un
punzón para
retirar la tapa.
Sustituya la
batería por una
nueva del tipo
CR2025.
Cierre la tapa.
Guía de inicio rápido
Cuando utilice este producto por primera vez, realice el ajuste siguiendo los pasos que se indican a continuación. Vea las
páginas relacionadas para obtener información detallada sobre las operaciones y los ajustes.
Prepare los altavoces, el reproductor de DVD, los cables y
demás elementos necesarios para el ajuste.
Por ejemplo, prepare los elementos siguientes para un
sistema de sonido de 7.1 canales.
Altavoz delantero derecho
• Colocación de los altavoces
• Conexión de los altavoces
☞P. 10
☞P. 11
y
Subwoofer
Altavoz
delantero
izquierdo
Sitúe los altavoces en la habitación y conéctelos a este
equipo.
Altavoz surround derecho
• Esta unidad cuenta con el dispositivo YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) que optimiza automáticamente esta unidad
basándose en las características acústicas de la sala (características de
audio de los altavoces, posiciones de los altavoces, acústica de la sala,
etc.).
Gracias a la tecnología YPAO, usted puede disfrutar de un sonido bien
equilibrado sin tener conocimientos especiales (☞P. 22).
Paso 3: Conecte sus componentes
Altavoz
surround
trasero derecho
Altavoz surround
trasero izquierdo
Componentes
(por ejemplo, un
reproductor de DVD)
Altavoz surround izquierdo
Altavoces
Cantidad
2
Altavoz central
1
Altavoz surround
2
Altavoz surround
trasero
2
1
Cable de altavoces
7
Cable del subwoofer
1
Componente de reproducción, por ejemplo,
un reproductor de DVD
1
Monitor de vídeo (p. ej., un TV)
1
Cable de vídeo o cable HDMI
2
Cable de audio
2
y
• El orden de prioridad de los demás altavoces necesarios es el siguiente:
1 Dos altavoces surround
2 Un altavoz central
3 Uno o dos altavoces surround traseros
• Si emplea cables HDMI, los cables de vídeo y audio no son necesarios.
☞P. 18
☞P. 19
☞P. 20
Paso 4: Encienda el equipo.
Conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad.
• Conexión del cable de alimentación
• Encendido y apagado de esta unidad
☞P. 20
☞P. 21
Paso 5: Seleccione la fuente de entrada e
inicie la reproducción
Seleccione como fuente de entrada el componente
conectado en el paso 3 e inicie la reproducción.
• Procedimiento básico
• Selección de programas de campo sonoro
☞P. 25
☞P. 28
APÉNDICE
Subwoofer activo
☞P. 18
☞P. 18
☞P. 19
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Altavoz delantero
☞P. 14
☞P. 16
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Requisitos
• Conexión de un proyector o de un monitor
de TV
• Conexión de otros componentes
• Conexión de un reproductor multiformato
o de un descodificador externo
• Conexión de un amplificador externo
• Conexión de una memoria USB
• Conexión de un soporte universal Yamaha
para iPod o de un receptor inalámbrico de
audio Bluetooth
• Conexión con la red
• Conexión de antenas de FM y AM
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Conecte su TV, reproductor de DVD o cualquier otro
componente.
Altavoz
central
PREPARACIÓN
Monitor de vídeo
Paso 2: Instale los altavoces
INTRODUCCIÓN
Paso 1: Prepare los elementos a configurar
y
9 Es
Español
• Esta unidad soporta la función SCENE (página 25), que cambia
simultáneamente la fuente de entrada y el programa de campo sonoro. Se
han preajustado cuatro escenas con diferentes fines para discos Blu-ray,
DVD y CD, que podrá seleccionar simplemente pulsando una tecla del
mando a distancia.
PREPARACIÓN
Conexiones
Colocación de los altavoces
Esta unidad admite hasta 7.1 canales surround. Recomendamos la siguiente disposición de los altavoces con el fin de
obtener el efecto surround óptimo.
Disposición de altavoces de 7.1 canales
C
FR
FL
SW
SW
30˚
SL
SR
60˚
80˚
SL
SR
SBL
SBR
30 cm. o más
Disposición de altavoces de 6.1 canales
SR
■
30˚
SL
60˚
SL
80˚
SR
SB
Disposición de altavoces de 5.1 canales
C
FR
FL
SW
SW
30˚
SL
SR
60˚
SL
10 Es
80˚
■ Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central
(diálogos, voces, etc.). Colóquelo en una posición
intermedia entre los altavoces izquierdo y derecho. Si
utiliza un televisor, coloque el altavoz justo por encima o
por debajo del centro del televisor, alineando las
superficies delanteras del televisor y del altavoz. Si usa
una pantalla, colóquelo justo por debajo del centro de la
pantalla.
SW
FR
SW
■ Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y FR)
Los altavoces delanteros se utilizan para los sonidos del
canal delantero (sonido estéreo) y efectos de sonido.
Coloque estos altavoces a la misma distancia de la
posición de escucha ideal. Ajuste la altura del televisor o
de la pantalla de forma que los altavoces de agudos de los
altavoces delanteros están en línea con la 1/4 parte inferior
de la pantalla.
■ Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y SR)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos
surround. Colóquelos a izquierda y derecha en la parte
posterior orientados hacia la posición de escucha. Para
obtener un flujo de sonido natural en la disposición de
altavoces de 5.1 canales, colóquelos ligeramente más atrás
que en la disposición de altavoces de 7.1 canales.
C
FL
Canales de altavoces
SR
Altavoces surround traseros izquierdo y
derecho (SBL y SBR) / Altavoz surround
trasero (SB)
Los altavoces surround traseros izquierdo y derecho se
utilizan para los efectos de sonido traseros. Colóquelos en
la parte trasera de la sala orientados hacia la posición de
escucha y a una distancia entre ellos de al menos 30 cm.,
idealmente a una distancia igual a la que existe entre los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
En la disposición de altavoces de 6.1 canales, las señales
de sonido de los canales surround traseros izquierdo y
derecho se mezclan y salen por el único altavoz surround
trasero.
En la disposición de altavoces de 5.1 canales, las señales de
sonido de los canales surround traseros izquierdo y derecho
salen por los altavoces surround izquierdo y derecho.
■ Subwoofer (SW)
El altavoz de graves, subwoofer, se utiliza para los sonidos
graves y los sonidos de efecto de baja frecuencia (LFE)
incluidos en las señales de Dolby Digital y de DTS. Utilice
un subwoofer con un amplificador incorporado, por
ejemplo, el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System. Situelo en la parte exterior de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho, mirando ligeramente hacia
dentro, para reducir los reflejos de la pared.
Conexiones
■
0,5 a 1 m
0,5 a 1 m
PL
PR
1/4 desde la
parte inferior
FL
FR
1,8 m
1,8 m
C
En función de la disposición de sus altavoces, conéctelos en los correspondientes terminales. La siguiente ilustración
muestra cómo conectar los altavoces para la disposición de altavoces de 7.1 canales.
y
• Puede conectar los altavoces Zone2/3 en los terminales EXTRA SP (SP1/SP2) (página 58).
• Puede conectar hasta dos subwoofers. Cuando se conectan dos subwoofers, sale el mismo sonido por los dos.
a
e
d
k
j
k
NETWORK
j
b
HDMI 4
3
c
e
SP1
ZONE2/PRESENCE
SPEAKERS
SINGLE
E
CLASS 2 WIRING
CABLAGE
CLASSE 2
h
i
d
g
f
FRONT
CENTER
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
SINGLE
CENTER
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
g
c
Altavoces
Terminales de esta unidad
FRONT
SURROUND
SUR. BACK
INFORMACIÓN
ADICIONAL
SUR.BACK
H INPUT
CENTER
1 SUBWOOFER 2
PRE OUT
f
h
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
a
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
b
PREPARACIÓN
Conexión de altavoces
INTRODUCCIÓN
Altavoces de presencia izquierdo y derecho
(PL y PR)
Los altavoces de presencia son un suplemento para el
sonido de los altavoces delanteros, con efectos
ambientales adicionales producidos por los programas de
campo sonoro (página 28). Le recomendamos
especialmente que emplee altavoces de presencia para los
programas CINEMA DSP de campo sonoro. Para utilizar
los altavoces de presencia, conecte los altavoces en los
terminales SP1 y, a continuación, ponga “Extra Speaker
Assignment” en “Presence” (página 48).
i
7.1 canales
6.1 canales
5.1 canales
FRONT (L)
✔
✔
✔
b Delantero derecho
FRONT (R)
✔
✔
✔
c Central
CENTER
✔
✔
✔
d Surround izquierdo
SURROUND (L)
✔
✔
✔
e Surround derecho
SURROUND (R)
✔
✔
✔
f Surround trasero izquierdo
(Surround trasero para 6.1 canales)
SURROUND BACK (L)
(SINGLE)
✔
✔
g Surround trasero derecho
SURROUND BACK (R)
✔
h Subwoofer 1
SUBWOOFER 1
✔
✔
✔
i Subwoofer 2
SUBWOOFER 2
Opción
Opción
Opción
APÉNDICE
a Delantero izquierdo
SP1 (L)
Opción
Opción
Opción
SP1 (R)
Opción
Opción
Opción
11 Es
Español
j Presencia izquierdo
k Presencia derecho
Conexiones
Precaución
• Un cable para altavoces consiste generalmente en un par de cables con aislamiento y unidos el uno junto al otro.
Uno de los cables tiene un color diferente o presenta franjas para indicar la polaridad. Conecte un extremo del cable
de color/franjas al terminal “+” (rojo) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz, y conecte un extremo del
otro cable al terminal “–” (negro) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz.
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de desconectar el cable de alimentación.
• No permita que los hilos expuestos de los cables de los altavoces toquen ninguna parte metálica de este equipo. Esto
podría dañar esta unidad y/o los altavoces. Si se produce un cortocircuito, “CHECK SP WIRES!” aparecerá en el
visor del panel delantero cuando se encienda la unidad.
• Si las imágenes del monitor (CRT) están distorsionadas, coloque los altavoces lejos del monitor de vídeo.
• Utilice altavoces de una impedancia de 6 o más ohmios. Ajuste la impedancia de los altavoces en el menú de
configuración avanzada antes de conectar los altavoces (página 61). También puede emplear altavoces de 4 ohmios
como altavoces delanteros cuando ponga “SP IMP.” en “6ΩMIN”.
■
Conexión de los cables de los altavoces
1
Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y retuerza y una luego los hilos
expuestos del cable para evitar
cortocircuitos.
■ Uso de la conexión de biamplificación
Si no conecta altavoces surround traseros, podrá emplear
los terminales SURROUND BACK/BI-AMP para realizar
conexiones de biamplificación con un sistema de altavoces
que sea compatible con tal tipo de conexiones, como se
muestra más abajo.
Para activar las conexiones, ponga “BI-AMP” en “ON” en
el menú de configuración avanzada (página 61).
Altavoces delanteros
10 mm
Derecho
2
Izquierdo
Afloje la perilla, inserte los hilos expuestos
en el orificio y, por último, apriete la perilla.
Esta unidad
2
Rojo: positivo (+)
1
Negro: negativo (–)
3
Conexión del conector tipo banana (excepto
en los modelos para Corea, Reino Unido,
Europa, Rusia y Asia)
Apriete la perilla e inserte el conector tipo banana en el
extremo del terminal.
Conector tipo banana
12 Es
FRONT
SURROUND BACK/
BI-AMP
Precaución
Antes de efectuar conexiones de biamplificación, retire
cualquier soporte o cable que conecte un altavoz de
graves con un altavoz de agudos. Consulte los detalles
en el manual de instrucciones de los altavoces.
Cuando no se efectúen conexiones de biamplificación,
asegúrese de que los soportes o los cables están
conectados antes de conectar los cables de altavoces.
Nota
• No se pueden emplear altavoces surround traseros o altavoces extra (de
presencia o Zone2) cuando se realizan conexiones de biamplificación.
Conexiones
Información sobre los terminales y los enchufes de los cables
■
■
Terminales de audio
Terminal y cables
Terminales de audio
analógico
(blanco)
Descripción
Terminal y cables
Terminales HDMI
HDMI
Descripción
Para transmitir señales de vídeo y
audio digital. Utilice cables
HDMI.
HDMI
L
y
R
(rojo)
Terminales COAXIAL
(naranja)
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Para transmitir señales de audio
digital coaxial. Utilice cables con
clavijas.
• Le recomendamos que emplee un cable HDMI de 19 patillas de al menos
de 5 metros de longitud, de venta en el comercio, y que tenga impreso el
logotipo HDMI.
• Use un cable de conversión (terminal HDMI ↔ terminal DVI-D) para
conectar este equipo con otros componentes DVI.
• Puede comprobar los posibles problemas con la conexión HDMI
(página 43).
C
COAXIAL
Terminales OPTICAL
O
PREPARACIÓN
Para la transmisión de señales
convencionales de audio estéreo
analógico. Utilice cables con
clavijas estéreo.
Terminales de vídeo/audio
INTRODUCCIÓN
Esta unidad posee los siguientes terminales de entrada y salida. Utilice los terminales y cables adecuados para los
componentes que esté conectando.
Para transmitir señales de audio
digital óptico. Utilice cables de
fibra óptica.
OPTICAL
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
■
Terminales de vídeo
Terminal y cables
Terminales VIDEO
VIDEO
Para transmitir señales de vídeo
compuesto convencionales. Utilice
cables con clavijas.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
V
Descripción
(amarillo)
Terminales
COMPONENT VIDEO
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
(rojo)
PB
Para transmitir señales de vídeo
componente que incluyan
componentes de luminancia (Y),
crominancia azul (PB) y
crominancia roja (PR). Utilice
cables de vídeo componente.
PB
(azul)
APÉNDICE
Y
Y
(verde)
Español
13 Es
Conexiones
Conexión de un proyector o de un monitor de TV
Elija uno de los métodos de conexión que se muestran a continuación en función de los tipos de terminales para entrada
de vídeo disponibles en su monitor de vídeo (por ejemplo, TV o proyector). Cuando conecte en esta unidad reproductores
de vídeo, por ejemplo, un reproductor de DVD, conecte su monitor de vídeo y esta unidad empleando una conexión
HDMI.
Nota
• Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA.
■
Si su monitor de vídeo tiene un terminal de
entrada HDMI
■
TV
Si su monitor de vídeo no tiene terminales de
entrada HDMI pero sí terminales de entrada
de vídeo componente.
TV
a
c
Y
HDMI
PB
PR
TRIGGER OUT
1
2
12V
0.1A MAX.
TRIGGER OUT
1
2
12V
0.1A MAX.
HDMI OUT 1
(HDMI CONTROL)
HDMI OUT 2
HDMI 2
HDMI 1
(BD/DVD)
HDMI 3
HDMI OUT
PHONO
HDMI 2
HDMI 1
2
(BD/DVD)
HDMI 3
MONITOR OUT
COMPONENT
ANTENNA
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
REMOTE
FM
IN
REMOTE
UNBAL.
PR
GND
IN
OUT
P
VIDEO
OUT
VIDEO
PB
HDMI
Y
b
Terminales de los
componentes
Proyector
Terminales de los
componentes
Terminales de esta unidad
a Entrada HDMI
HDMI OUT 1
b Entrada HDMI
HDMI OUT 2
y
Terminales de esta unidad
c Salida de vídeo componente
■
MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Si su monitor de vídeo no tiene ni terminales
de entrada HDMI ni de vídeo componente
• Esta unidad cuenta con dos terminales HDMI OUT. Puede seleccionar el
terminal o terminales HDMI OUT activo(s) pulsando gHDMI OUT
(página 41).
• Esta unidad soporta la función de control HDMI (página 41). Si su
televisor soporta la función de control HDMI, conecte el televisor en el
terminal HDMI OUT 1 para controlar esta unidad con el mando a
distancia de su televisor.
TV
d
V
TRIGGER OUT
1
2
12V
0.1A MAX.
HDMI OUT
2
HDMI 1
(BD/DVD)
HDMI 2
HDMI 3
MONITOR OUT
COMPONENT
REMOTE
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
Terminales de los
componentes
d Entrada de vídeo
(compuesto)
14 Es
Terminales de esta unidad
MONITOR OUT (VIDEO)
Conexiones
Salida del sonido de un TV desde esta
unidad
INTRODUCCIÓN
Para dar salida al sonido de un televisor desde esta unidad,
conecte uno de los terminales AV 1-6 de esta unidad en
uno de los terminales de salida de audio del TV.
Si el TV soporta salidas digitales ópticas, le
recomendamos que utilice el terminal AV 1. La conexión
con el terminal AV 1 le permite cambiar las fuentes de
entrada en el terminal AV 1 utilizando una única tecla
gracias a la función SCENE (página 25).
PREPARACIÓN
TV
Salida digital
(óptica)
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FM
PR
GND
UNBAL.
GND
PB
PB
VIDEO
Y
Y
O
COAXIAL
COAXIAL
AV 2
AV 3
( TV )
A 1
AV
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
OPTICAL
OPTICAL
(CD)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO1
AUD
INFORMACIÓN
ADICIONAL
APÉNDICE
Español
15 Es
Conexiones
Conexión de otros componentes
Esta unidad tiene terminales de entrada y salida para las fuentes de entrada y salida respectivas. Usted puede reproducir
sonido y películas desde las fuentes de entrada seleccionadas, utilizando el visor del panel delantero o el mando a
distancia.
Nota
• Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA.
Entrada de audio (PHONO) Salida de audio / vídeo (AV OUT)
RS- 232C
TRIGGER OUT
1
2
12V
0.1A MAX.
DOCK
HDMI OUT 1
HDMI 2
HDMI 1
HDMI OUT 2
(HDMI CONTROL)
(BD/DVD)
HDMI 4
HDMI 3
Entrada HDMI
(HDMI 1-4)
PHONO
OUT
Salida de audio
(DIGITAL AUDIO)
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
FM
REMOTE
GND AM
PR
PR
IN
UNBAL.
GND
OPTICAL
OUT
DIGITAL
AUDIO
VIDEO
PB
PB
VIDEO
Y
Y
FRONT
CENTER
Salida de audio
(AUDIO OUT)
Entrada de audio /
vídeo (AV 1-6)
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
AV 2
AV 3
( TV )
AV 1
OPTICAL
(CD)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
FRONT
AUDIO1
AUDIO2
Entrada de audio (AUDIO 1/2)
■
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIO
OUT
ZON
OU
Entrada de audio multicanal (MULTI CH INPUT)
Reproductor de audio y vídeo / receptor digital multimedia
Componente
externo
Componente externo
con salida HDMI
Señal
Audio/
Vídeo
Terminales de salida
en los componentes
Salida HDMI
Terminales de entrada en esta unidad
HDMI 1 (BD/DVD)
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
Componente externo
con salida de vídeo
componente
Componente externo
con salida de vídeo
compuesto
16 Es
Audio
Salida digital óptica
Vídeo
Salida de vídeo
componente
Audio
Salida digital coaxial
Vídeo
Salida de vídeo
componente
Audio
Salida digital coaxial
Vídeo
Salida compuesta
Audio
Salida digital óptica
Vídeo
Salida compuesta
Audio
Salida de audio analógico
Vídeo
Salida compuesta
Audio
Salida de audio analógico
Vídeo
Salida compuesta
AV 1 (TV)
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
AV 2
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
AV 3 (CD)
COAXIAL
VIDEO
AV 4
OPTICAL
VIDEO
AV 5
Audio analógico
AV 6
Audio analógico
VIDEO
VIDEO
Conexiones
y
■
Reproductor de audio
Componente externo
Terminales de salida
en los componentes
Terminales de entrada en esta unidad
Salida digital óptica
AV 1 (TV)
AV 4
OPTICAL
Componente externo con salida digital
coaxial
Salida digital coaxial
AV 2
COAXIAL
AV 3 (CD)
COAXIAL
Componente externo con salida de audio
analógico
Salida de audio analógico
Salida de audio analógico
AV 5
Audio analógico
AV 6
Audio analógico
AUDIO 1
Audio analógico
AUDIO 2
Audio analógico
PHONO
Audio analógico
y
• Si su reproductor de discos compactos tiene un terminal de salida digital coaxial, conéctelo con el terminal AV3 de esta unidad. En este caso, puede
utilizar la función de SCENE (página 25) con las configuraciones iniciales de fábrica.
• Cuando conecte un plato tocadiscos con un cartucho MC de bajo rendimiento de salida en los terminales PHONO, emplee un transformador de refuerzo
en línea o un amplificador para cápsulas MC.
• Conecte su plato tocadiscos en el terminal GND de esta unidad para reducir el ruido de la señal.
Flujo de señales internas
Flujo de señales de vídeo
Esta unidad convierte automáticamente las señales de
vídeo de entrada y las da salida por los terminales HDMI
OUT y MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO y
VIDEO) (conversión de vídeo).
Nota
• El terminal AV OUT (vídeo compuesto) sólo da salida a las señales de
vídeo que entran en los terminales de entrada de vídeo compuesto.
Salida
HDMI
HDMI OUT
HDMI
Notas
• Las señales de audio que entran en los terminales de entrada HDMI salen
o desde los terminales de los altavoces o desde los terminales HDMI
OUT 1/2, en función de la configuración de “Audio Output” (página 50).
• El terminal DIGITAL AUDIO (OPTICAL OUT) da salida a señales de
audio digital únicamente cuando entran señales en los terminales de
entrada óptica o óptica coaxial y está seleccionada la correspondiente
fuente de entrada.
Entrada
Salida
HDMI
HDMI OUT
APÉNDICE
Entrada
Flujo de señales de audio
HDMI
OUT
PR
PR
PB
PB
Y
Y
Óptico
digital
OPTICAL
Vídeo
componente
OPTICAL
VIDEO
Coaxial
digital
COAXIAL
VIDEO
Español
Vídeo
compuesto
INFORMACIÓN
ADICIONAL
■
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Sobre los terminales de salida de audio y vídeo
Si utiliza los terminales AV OUT: conecte estos terminales con los terminales de entrada de vídeo compuesto y audio
analógico de un componente externo.
Si utiliza los terminales AUDIO OUT: conecte estos terminales con los terminales de entrada de audio analógico de
un componente externo.
Si utiliza el terminal DIGITAL AUDIO (OPTICAL OUT): conecte este terminal con el terminal de entrada óptica
digital de un componente externo.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Giradiscos
OPTICAL
PREPARACIÓN
Componente externo con salida digital
óptica
INTRODUCCIÓN
• Los terminales de entrada en paréntesis indican los terminales a los que las configuraciones iniciales de fábrica han asignado la función de SCENE
(página 25). Para utilizar la función de SCENE con las configuraciones iniciales de fábrica, conecte en estos terminales componentes externos que
soporten la función de SCENE.
• Si fuera necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el visor del panel delantero (página 52).
• Consulte la utilización de los terminales ZONE2/3 OUT en la página 57.
• Cuando conecte un componente externo con terminales de salida de vídeo componente (o compuesto) y de audio analógico, conecte la salida de audio
analógico en los terminales AUDIO 1 o AUDIO 2 de esta unidad al realizar una conexión de vídeo (vídeo componente o compuesto). A continuación,
seleccione el vídeo al que se va a dar salida cuando se seleccione “AUDIO 1” o “AUDIO 2” como fuente de entrada (página 44).
Analógico
MULTI CH INPUT
AltavozTerminales
17 Es
Conexiones
■
Conexión de un reproductor multiformato o
de un descodificador externo
Esta unidad va equipada con 8 terminales de entrada
adicionales (Front L/R, Center, Surround L/R, Surround
Back L/R y Subwoofer) para entradas analógicas
multicanal desde reproductores multiformato,
descodificadores externos, etc.
Notas
• Cuando selecciona “MULTI CH” como fuente de entrada, se deshabilita
automáticamente el procesador de campo sonoro digital.
• Dado que este equipo no redirige la entrada de señales a los terminales
MULTI CH INPUT para acomodar los altavoces ausentes, conecte como
mínimo un sistema de altavoces de 5.1 canales cuando emplee esta
función.
• Puede especificar la señal de vídeo a la que se ha de dar salida durante
una reproducción de audio multicanal (página 43). Si su reproductor de
DVD dispone de terminales de salida multicanal, conéctelos en los
terminales MULTI CH INPUT cuando realice una conexión de vídeo
(vídeo componente o compuesto).
e
Terminal SUBWOOFER PRE OUT 1/2
Conecte un subwoofer con amplificador incorporado.
■
Transmisión/recepción de señales del mando
a distancia
Cuando los componentes puedan transmitir las señales del
mando a distancia, conecte los terminales REMOTE IN y
REMOTE OUT en los terminales de entrada y salida del
mando a distancia empleando de la siguiente manera el
mini cable analógico monofónico.
HDMI 2
HDMI 1
HDMI 4
HDMI 3
BD/DVD)
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
REMOTE
PR
IN
CENTER
OUT
VIDEO
PB
Y
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
Salida de mando a
distancia
MULTI CH INPUT
L
R
L
R
R
L
Salida de
altavoz central
Salida de altavoz
de subgraves
Salida de
surround
traseros
Salida de
altavoz
surround
Salida de
altavoces
delanteros
Reproductor multiformato o descodificador externo
(salida por 7.1 canales)
■ Conexión de un amplificador externo
Si desea utilizar otro amplificador, conecte un
amplificador externo en los terminales PRE OUT. Cada
terminal PRE OUT da salida a las mismas señales de
canales que los correspondientes terminales de altavoces.
Nota
• Cuando realice conexiones con los terminales PRE OUT, no haga
conexiones con los terminales de altavoces.
a
b
c
SINGLE
FRONT
SURROUND
Entrada del mando
a distancia
d
CENTER
SUR. BACK
1 SUBWOOFER 2
Receptor de infrarrojos
componente Yamaha
Repetidor de infrarrojos o
componente Yamaha
(reproductor de CD o de DVD, etc.)
y
• Si conecta un componente Yamaha que soporta la recepción de señales
de control SCENE en el terminal REMOTE OUT de esta unidad, podrá
iniciar la reproducción en el componente Yamaha utilizando la función
SCENE (página 25).
• Si conecta un componente que no es un producto Yamaha en el terminal
REMOTE OUT de esta unidad, ponga “SCENE IR” en “OFF” en el
menú de configuración avanzada (página 61).
Conexión de un soporte universal
Yamaha para iPod o de un receptor
inalámbrico de audio Bluetooth™
Esta unidad va equipada con un terminal DOCK en el que
se puede conectar un soporte universal Yamaha para iPod
(YDS-11, de venta por separado) o un receptor
inalámbrico de audio Bluetooth (YBA-10, de venta por
separado). Con esta unidad se puede reproducir un iPod o
un componente Bluetooth conectándolo en el terminal
DOCK.
PRE OUT
e
a
RS- 232C
Terminales FRONT PRE OUT
Terminales de salida de canales delanteros.
DOCK
HDMI OUT 1
(HDMI CONTROL)
b
Terminales SURROUND PRE OUT
c
Terminales SUR.BACK PRE OUT
TRIGGER O
1
2
HDMI OUT 2
HD
(BD
Terminales de salida de canales surround.
Terminales de salida de surround trasero. Cuando conecte un
único amplificador externo para el canal surround trasero,
hágalo en el terminal SUR.BACK (SINGLE) izquierdo.
PHONO
OUT
FM
PR
OPTICAL
UNBAL.
GND
y
• Para dar salida a señales de canal surround trasero por estos
terminales, ponga “Surround Speaker” en cualquier parámetro que
no sea “None” (página 48).
d
Terminal CENTER PRE OUT
Terminales de salida de canal central.
18 Es
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
Soporte universal Yamaha para iPod o
receptor inalámbrico de audio Bluetooth
GND
Conexiones
Conexión con la red
Utilización de los terminales VIDEO
AUX
Notas
• La conexión HDMI tiene prioridad cuando entran al mismo tiempo
señales en los terminales HDMI IN y de entrada analógica (AUDIO L/R
y VIDEO).
• Utilice un cable STP (par trenzado blindado), de venta en el comercio,
para conectar un nodo de red o un enrutador con esta unidad.
• Si la función del servidor DHCP de su enrutador está desactivada
necesitará configurar manualmente los ajustes de la red (página 52).
Nota
SCENE
BD/DVD
TV
RADIO
CD
INPUT
STRAIGHT
Internet
PURE DIRECT
VIDEO AUX
OPTIMIZER MIC
EFFECT
VIDEO
VIDEO
L
AUDIO R
V
L
R
HDMI IN
HDMI IN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
WAN
AUDIO
PC
LAN
HDMI
Salida HDMI
Enrutador
Salida de audio
analógico
Salida de
vídeo
Módem
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Cable de red
TRIGGER OUT
1
2
12V
HDMI 2
HDMI 1
(BD/DVD)
Consola de juegos, videocámara
o cámara digital
NETWORK
0.1A MAX.
2
HDMI 3
HDMI 4
Nota
REMOTE
IN
Conexión de memorias USB
Conecte una memoria USB o un reproductor USB de
audio portátil en el puerto USB del panel delantero de esta
unidad. Consulte la información sobre las memorias USB
que soporta esta unidad en la página página 37.
VOLUME
ORY
BAND
l
TUNIN
G
h
INPUT
OPTIMIZE
R MIC
SCENE
BD/DVD
TV
INFORMACIÓN
ADICIONAL
• Para proteger los terminales del polvo, coloque la tapa de la entrada
cuando no esté utilizando los terminales VIDEO AUX. Para retirar la
tapa, empuje su lado derecho.
MONITOR OUT
COMPONENT
PREPARACIÓN
Emplee el terminal HDMI IN o los terminales AUDIO/
VIDEO del panel delantero para conectar una consola de
videojuegos, una videograbadora o una cámara digital con
esta unidad. Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad
y de otros componentes antes de realizar las conexiones.
INTRODUCCIÓN
Para conectar esta unidad con su red, enchufe uno de los
extremos del cable de red (cable recto CAT-5 o superior)
en el puerto NETWORK de esta unidad y el otro extremo
en uno de los puertos LAN de un enrutador que soporte la
función de servidor DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol). Para disfrutar de la radio en Internet o de los
archivos de música guardados en su PC, cada dispositivo
debe estar correctamente conectado a la red.
VIDEO
AUX
RADIO
CD
VIDEO
AUDIO
HDMI IN
PROGRAM
MAIN ZONE
PHONES
USB
TONE CONTROL
STRAIGHT
PURE DIRECT
ON/OFF
APÉNDICE
EFFECT
SILENT CINEMA
Para colocar la tapa
PUSH
USB
VOLUME
ORY
BAND
l
TUNIN
G
h
INPUT
OPTIMIZE
R MIC
VIDEO
AUX
Español
Memoria USB o reproductor
de audio portátil USB
PUSH
VIDEO
AUDIO
HDMI IN
Para retirar la tapa
19 Es
Conexiones
Conexión de antenas de FM y AM
Conexión del cable de alimentación
Con esta unidad se suministran una antena de FM interior
y una antena de cuadro de AM. Conecte estas antenas
correctamente en los terminales respectivos.
Antena de FM interior
Antena de cuadro de AM
(HDMI CONTROL)
(BD/DVD)
PHONO
OUT
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
FM
RE
GND AM
PR
PR
IN
UNBAL.
GND
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
OUT
PB
VOLTAGE SELECTOR
Precaución
El VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de esta
unidad se debe ajustar para la tensión de la red eléctrica
local ANTES de conectar el cable de alimentación a la
toma de corriente. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE
SELECTOR puede provocar daños en el equipo y
convertirse en un peligro de incendio potencial.
Seleccione la posición adecuada del interruptor para la
tensión local con un destornillador de punta plana.
VIDEO
PB
VIDEO
VOLTAGE
SELECTOR
Y
Y
230240V
Tierra (terminal GND)
El terminal GND es para la reducción
de ruidos.
Indicador de tensión
y
• Normalmente, las antenas que se suministran tienen sensibilidad
suficiente para obtener una buena recepción.
• Coloque la antena de cuadro de AM lejos de esta unidad.
• Si no puede obtener una buena recepción, le recomendamos que utilice
una antena exterior. Obtenga más detalles poniéndose en contacto con el
servicio de atención o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
• Utilice siempre la antena de cuadro de AM incluso si está conectada la
antena exterior.
Montaje de la antena de cuadro de AM
[Modelo general]
Las tensiones son 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
[Modelo para Asia]
Las tensiones son 220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
Conexión del cable de alimentación de CA
Cuando se hayan realizado todas las conexiones, enchufe
el cable de alimentación en la entrada de CA y, a
continuación, en la toma de corriente de la pared.
Conexión de la antena de cuadro de AM
Los cables de la antena de cuadro de AM no tienen
polaridad. Puede conectar uno de los cables al terminal de
AM y el otro al terminal GND.
AC IN
A la toma de CA
Mantener
pulsado
Insertar
Soltar
Nota
• (Modelo para Asia únicamente)
Antes de conectar esta unidad a una toma de CA, seleccione uno de los
cables de alimentación suministrados que sea apropiado para conectarlo
a dicha toma de CA.
20 Es
Conexiones
Encendido y apagado de esta unidad
Para encender esta unidad, pulse LMAIN
ZONE ON/OFF en el panel delantero
(o pPOWER en el mando a distancia).
2
Para apagar (modo de espera) esta unidad,
pulse de nuevo LMAIN ZONE ON/OFF
(o pPOWER).
INTRODUCCIÓN
1
y
PREPARACIÓN
• La unidad necesita unos segundos para estar lista para reproducir.
• También se puede encender esta unidad pulsando RSCENE
(o hSCENE).
• La unidad consume una pequeña cantidad de electricidad incluso en el
modo de espera. Le recomendamos que desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Precaución
No desenchufe esta unidad mientras esté encendida. Si
lo hace, puede dañar la unidad o hacer que sus ajustes
se almacenen incorrectamente.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
APÉNDICE
Español
21 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación
de escucha (YPAO)
Esta unidad va equipada con la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Acoustic Optimizer). Gracias a la función YPAO,
esta unidad ajusta automáticamente las características de salida de sus altavoces basándose en la posición y rendimiento
de los altavoces, y en las características acústicas de la sala. Le recomendamos que cuando utilice esta unidad, ajuste
primero las características de salida empleando la función YPAO.
Precaución
• Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de
prueba de elevado volumen durante el procedimiento
“Auto Setup”. No permita que entren niños pequeños
en la sala durante este procedimiento.
• Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que
la sala esté lo más silenciosa posible durante el
procedimiento “Auto Setup”. Si hay demasiado ruido
ambiental, es posible que los resultados no sean
satisfactorios.
2
Conecte el micrófono optimizador que se
suministra en el terminal UOPTIMIZER
MIC del panel delantero.
INPUT
VIDEO AUX
OPTIMIZER MIC
VIDEO
AUDIO
HDMI IN
y
• Puede ajustar manualmente las características de salida de sus
altavoces utilizando “Manual Setup” en el menú Setup (página 47).
Utilización de la configuración
automática Auto Setup
1
Compruebe los puntos siguientes.
Antes de iniciar la configuración automática,
compruebe que se cumple lo siguiente.
• Todos los altavoces y el subwoofer están
conectados correctamente.
• Los auriculares están desconectados de esta
unidad.
• El monitor de vídeo está correctamente conectado.
• Esta unidad y el monitor de vídeo están
encendidos.
• Esta unidad está seleccionada como la fuente de
entrada de vídeo del monitor de vídeo.
• El subwoofer conectado se enciende y el nivel del
volumen está establecido en la mitad
aproximadamente (o un poco menos).
• Los controles de la frecuencia de cruce del
subwoofer conectado están ajustados al máximo.
“Se visualiza “MIC ON. View GUI MENU” en el visor
del panel delantero.
En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI.
Auto Setup
Extra Speaker Assignment
Zone2
Zone2+Zone3 Presence
None
EQ Type
Flat
Front
Natural
Start
Move focus
Start
y
• Puede hacer que aparezca la pantalla de menú anterior desde el menú
Setup (página 47).
3
Ponga el micrófono optimizador en su
posición de escucha normal en una
superficie nivelada y plana, con la cabeza del
micrófono omnidireccional orientada hacia
arriba.
Micrófono optimizador
CROSSOVER/
HIGH CUT
VOLUME
MIN
Micrófono optimizador
MAX
MIN
MAX
Subwoofer
y
• Se le recomienda utilizar un trípode o algo parecido para fijar el
micrófono optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta
en la posición de escucha. Puede fijar el micrófono optimizador en el
trípode con el tornillo de sujeción del trípode.
22 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
4
Speaker Config : 3 /4 / 0.1
Distance (Min / Max) : 3.00m / 10.50m
Level (Min / Max) : -3.5dB / +4.5dB
Set
Finish
Select items
Speaker Config
Muestra el número de altavoces conectados con esta
unidad en el siguiente orden:
Total de Delanteros y Centrales/Total de Surround y
Surround Traseros/Subwoofer
Distance (Min / Max)
Muestra en el siguiente orden la distancia a los altavoces
desde la posición de escucha:
Distancia del altavoz más cercano/distancia del altavoz
más lejano
Level (Min / Max)
Muestra en el siguiente orden los niveles de salida de los
altavoces:
Nivel de salida del altavoz más bajo/nivel de salida del
altavoz más alto
Notas
• Si se visualiza “Error” en la pantalla GUI durante el procedimiento “Auto
Setup”, la medición se cancelará y se visualizará el tipo de error.
Consulte los detalles en “Si aparece un mensaje de error durante la
medición” (página 24).
• Si se producen problemas durante la medición, se visualizará en rojo
“Check xx warning(s)” (xx indica el número de advertencias). Consulte
los detalles en “Si aparece un mensaje de error después de la medición”
(página 24).
7
Las características de los altavoces se ajustan de
acuerdo con los resultados de las mediciones.
Cuando aparezca la siguiente pantalla, retire el
micrófono optimizador. “Auto Setup” está completo.
Pulse jCursor n para seleccionar “Start” y,
a continuación, pulse jENTER para iniciar
el procedimiento de configuración.
Comienza una cuenta atrás y se inicia una medición
en 10 segundos. Durante la medición se emite un
potente tono de prueba.
Auto Setup
Auto Setup Completed !
Return
El micrófono optimizador es sensible al calor. Después
de la medición, guárdelo en un lugar fresco y alejado de
la luz solar directa. No lo deje en un lugar donde esté
sometido a altas temperaturas, por ejemplo, encima de
un componente de A/V.
y
• Si no desea aplicar los resultados de la medición, seleccione “Cancel”.
• Realice de nuevo “Auto Setup” si cambia el número o las posiciones de
los altavoces.
23 Es
Español
La medición dura unos 3 minutos. Para obtener unos
resultados precisos, permanezca en un lugar en el que
no interfiera en la medición, por ejemplo, a un lado,
detrás de los altavoces, o fuera de la sala.
APÉNDICE
Please disconnect the microphone
(Then this screen will automatically disappear)
Notas
• No haga ninguna operación en esta unidad durante el
procedimiento de configuración automática.
• Pulse jCursor k para cancelar el procedimiento de
configuración automática.
Pulse jENTER para confirmar las
configuraciones.
Para cancelar la operación, pulse jCursor l / h
para seleccionar “Cancel” y, después, jENTER.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Natural
Ajusta todos los altavoces para conseguir un sonido
natural. Seleccione esta opción si los sonidos de la
gama de alta frecuencia parecen demasiado fuertes
cuando “EQ Type” esté en “Flat”.
6
Cancel
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Front
Ajusta cada altavoz para obtener las mismas
características que los altavoces delanteros izquierdo
y derecho. Seleccione esta opción si sus altavoces
delanteros izquierdo y derecho poseen calidades
significativamente mejores que los otros altavoces.
Result
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Flat
Ajusta cada altavoz para obtener las mismas
características. Seleccione esta opción si sus
altavoces tienen calidades parecidas.
Auto Setup
PREPARACIÓN
Para seleccionar las características del
sonido que se van a ajustar, pulse jCursor n
para seleccionar “EQ Type” y, a
continuación, pulse jCursor l / h.
Si esta unidad no funciona cuando pulsa jCursor,
pulse iON SCREEN una vez y, a continuación,
haga funcionar la unidad.
Esta unidad posee un ecualizador paramétrico que
ajusta los niveles de salida de cada gama de
frecuencias. El ecualizador se ajusta para producir un
campo sonoro uniforme, basándose en características
de los altavoces medidas automáticamente.
En “EQ Type” puede seleccionar las siguientes
características del ecualizador paramétrico adecuadas
a las características acústicas que se desean.
Cuando la medición ha finalizado satisfactoriamente,
se visualiza “YPAO Complete” en el visor del panel
delantero y se muestran los resultados de la medición
en la pantalla GUI.
INTRODUCCIÓN
5
Cuando los altavoces estén conectados en
los terminales EXTRA SP, pulse
repetidamente jCursor k para seleccionar
“Extra Speaker Assignment” y, a
continuación, pulse jCursor l / h para
seleccionar cómo utilizar los terminales
EXTRA SP desde “Zone2”, “Zone2+Zone3”,
“Presence” o “None”.
Si esta unidad no funciona cuando pulsa jCursor,
pulse iON SCREEN una vez y, a continuación,
haga funcionar la unidad.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
Si aparece un mensaje de error
durante la medición
Si se detecta un error durante la medición, ésta se
cancelará y se visualizará “Error” en la pantalla GUI.
Revise el error y solucione el problema. Consulte los
detalles sobre cada mensaje de error en la página
página 71.
Pulse jCursor n una vez y, después, pulse
jCursor l / h para seleccionar “Retry” o
“Exit”. Por último, pulse jENTER.
Error
E-1 : No Front Speakers
FrontL/R channel signals are not detected.
Check wiring and connections of the front L/R speakers.
Retry
Exit
Move focus
Retry
Realiza de nuevo “Auto Setup”.
Exit
Termina la medición y “Auto Setup”.
y
• Cuando aparece “E-5:NOISY”, usted puede continuar con la medición.
Para continuar con la medición, seleccione “Proceed”. Sin embargo, le
recomendamos que solucione el problema primero, antes de efectuar de
nuevo la medición.
Si aparece un mensaje de error
después de la medición
Si se produce un problema durante la medición, se
visualizará “Check xx warning(s)” en la pantalla GUI.
Compruebe la advertencia y solucione el problema.
Consulte los detalles sobre cada mensaje de advertencia en
la página página 72.
Auto Setup
Result
Speaker Config : 3 /4 / 0.1
Distance (Min / Max) : 3.00m / 10.50m
Level (Min / Max) : -3.5dB / +4.5dB
Check 2 warnings
Set
Cancel
See details
Select items
y
• No se llevará a cabo una optimización mientras aparezca un mensaje de
advertencia. Le recomendamos que resuelva el problema y efectúe de
nuevo “Auto Setup”.
24 Es
1
Pulse jCursor n / k para seleccionar
“Check xx warning(s)” y, a continuación,
pulse jENTER.
Se muestran los detalles del mensaje de advertencia.
Si existen múltiples mensajes de advertencia, puede
mostrar el siguiente mensaje pulsando jCursor
h.
2
Pulse de nuevo jENTER para volver a
visualizar el primer resultado.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reproducción
1
Encienda los componentes externos (TV,
reproductor de DVD, etc.) conectados con
esta unidad.
Nombre de la fuente de entrada
AV1
y
VOL.
Volume-18.5dB
L
SL
SW
C
R
SR
Programa de campo
sonoro
BD/DVD
HDMI 1
Straight
TV
AV 1
Straight
CD
AV 3
Straight
RADIO
TUNER
7ch Enhancer
y
• Cuando esta unidad está en el modo de espera, usted puede encenderla
pulsando la tecla RSCENE (o hSCENE).
• Si conecta un reproductor Yamaha de DVD/CD que soporta las señales
de control SCENE en el terminal REMOTE OUT de esta unidad, podrá
iniciar la reproducción empleando la función SCENE.
Selección de una SCENE
Pulse RSCENE (o hSCENE).
y
• También puede seleccionar una SCENE en la pantalla GUI (página 26).
Registro de fuentes de entrada/programas
de campo sonoro en SCENE
Seleccione la fuente de entrada/programa de
campo sonoro que desea y, a continuación,
pulse y mantenga pulsado RSCENE
(o hSCENE) para editar hasta que aparezca
“SET Complete” en el visor del panel delantero.
y
• Si cambia la configuración de la fuente de entrada, registre el código del
mando de un componente externo para la fuente de entrada (página 60).
25 Es
Español
Volumen
Fuente de
entrada
APÉNDICE
Para ajustar el volumen, gire el control
KVOLUME (o pulse tVOLUME +/–).
Tecla
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Reproduzca el componente externo que ha
seleccionado como la fuente de entrada o
seleccione una emisora de radio en el
sintonizador.
Para conocer detalles sobre la reproducción, consulte
las instrucciones de funcionamiento del componente
externo. Consulte lo que sigue para seleccionar
emisoras de radio o reproducir con esta unidad un
iPod, un componente Bluetooth, un dispositivo de
memoria USB o contenidos de red.
• Sintonización de radio FM/AM (página 32)
• Reproducción de iPod (página 34)
• Reproducción de componente Bluetooth
(página 36)
• Reproducción de dispositivos de memoria USB
(página 37)
• Reproducción de radio en Internet (página 40)
• Reproducción de PC (página 38)
Esta unidad dispone de una función SCENE, que le
permite cambiar las fuentes de entrada y los programas de
campo sonoro con una tecla. Están disponibles cuatro
escenas para diferentes usos, por ejemplo, reproducción
de películas o música. Las fuentes de entrada y los
programas de campos sonoros siguientes se suministran
como ajustes iniciales de fábrica.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
• Si conecta dos monitores de vídeo en los terminales HDMI OUT
de esta unidad, pulse repetidamente gHDMI OUT para
seleccionar el monitor o monitores activos (página 41).
• También puede seleccionar una fuente de entrada en la pantalla
GUI (página 26).
• Si es necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada
que aparece en el visor del panel delantero o en la pantalla GUI
(página 52).
4
2) Cuando se produce ruido durante la operación de
reproducción o salto
Antes de reproducir el CD DTS, visualice el menú Option
después de seleccionar la fuente de entrada y ponga
“Decoder Mode” en “DTS” (página 42).
Utilización de la función SCENE
VOL.
3
1) Cuando se produce ruido
Si no se introduce correctamente en esta unidad una señal de
series de bits de DTS, sólo se produce ruido. Conecte el
componente de reproducción a esta unidad mediante
conexión digital y reproduzca el DTS CD. Si la condición no
mejora, el problema puede tener su origen en el componente
de reproducción. Consulte al fabricante del componente de
reproducción.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla
de selección de entrada) para
seleccionar una fuente de entrada.
Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse
wTecla de selección de entrada
secundaria para seleccionar un fuente de entrada
secundaria.
El nombre de la fuente de entrada seleccionada
aparece durante unos segundos.
Cuando reproduzca un CD DTS, bajo determinadas condiciones, se
puede producir ruido que puede provocar un fallo de los altavoces.
Asegúrese de que el volumen esté situado en un nivel bajo antes de
iniciar la reproducción. Si sale ruido, haga lo siguiente.
PREPARACIÓN
2
Nota
INTRODUCCIÓN
Procedimiento básico
Reproducción
Cambio de componentes externos
controlados a distancia unidos a
selecciones de escenas
Puede controlar un componente externo con el mando a
distancia de esta unidad estableciendo un código del
mando a distancia del componente externo para cada
fuente de entrada. El ajuste de los códigos del mando a
distancia para las fuentes de entrada deseadas le permite
cambiar entre componentes externos unidos a selecciones
de escenas.
1
Registre el código del mando a distancia de
un componente externo en la fuente de
entrada deseada (página 60).
Nota
• Esta función no está disponible para la fuente de entrada TUNER.
2
Mientras mantiene pulsado la tecla
hSCENE que desea, mantenga pulsado
dTecla de selección de entrada en la
que registró un código de mando a distancia
en el paso 1.
A partir de ahora se puede controlar a distancia el
componente externo seleccionando una escena.
Silenciamiento de la salida de audio
1
Para silenciar la salida de audio, pulse
vMUTE en el mando a distancia.
2
Pulse de nuevo vMUTE para reanudar la
salida de audio.
Ajuste de los sonidos de alta y baja
frecuencia (control de tono)
Para obtener el tono deseado, puede ajustar el balance de
la gama de altas frecuencias (Treble) y la gama de altas
frecuencias (Bass) de los sonidos que salen de los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
1
Treble
2
Selección de una fuente en la pantalla
GUI
1
Pulse iON SCREEN en el mando a
distancia.
En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI.
Pulse repetidamente OTONE CONTROL en
el panel delantero para seleccionar “Treble”
o “Bass”.
0.0dB
Gire el selector PPROGRAM para ajustar la
gama de frecuencias.
Margen de control: –de 10,0 dB a +10,0 dB
El visor retorna automáticamente a la pantalla
anterior unos segundos después.
Nota
• Las configuraciones de control del tono no tienen validez cuando esta
unidad esta en el modo Pure Direct o si “MULTI CH” está seleccionada
como fuente de entrada.
Select Scene
BD/DVD
2
TV
CD
RADIO
Pulse repetidamente jCursor k / n para
cambiar de página y también repetidamente
jCursor l / h para seleccionar la fuente
de entrada deseada.
Categoría
Fuente
Select Scene
BD/DVD, TV, CD, RADIO
Select Input
HDMI1-4, V-AUX, PHONO, MULTI CH,
DOCK, AV1-6, AUDIO1/2, USB, NET
RADIO, PC, TUNER
y
• Podrá seleccionar simultáneamente la fuente de entrada y el programa de
campo sonoro que se desean, si la fuente de entrada está disponible en
“Select Scene”.
3
Pulse jENTER.
26 Es
Disfrute de sonido puro de alta
fidelidad
Emplee el modo Pure Direct para disfrutar del sonido de
alta fidelidad puro de la fuente seleccionada. Cuando el
modo Pure Direct está activado, esta unidad reproducirá la
fuente seleccionada con mínima circuitería.
Pulse SPURE DIRECT (o rPURE DIRECT)
para activar y desactivar el modo Pure Direct.
SPURE DIRECT se enciende cuando se activa el
modo Pure Direct.
En el modo Pure Direct no funcionan las siguientes
funciones.
– programa de campo sonoro, control de tono
– visualización y manejo de los menús Option y Setup
– función multizona
y
• El visor del panel delantero se apaga automáticamente cuando esta
unidad está en el modo Pure Direct.
Reproducción
Utilización de los auriculares
Fuente de entrada
NET RADIO (USB/NET)
(en visualización de la información
de reproducción)
DSP Program, Audio Decoder,
Station Name
(en la pantalla GUI)
List
Notas
PREPARACIÓN
• Cuando conecte los auriculares no saldrán señales por los terminales de
los altavoces.
• Cuando se procesan señales multicanal, los sonidos de todos los canales
se dividen en canales izquierdo y derecho. Cuando “MULTI CH” esté
seleccionada como fuente de entrada, por los auriculares únicamente
saldrán los sonidos delanteros L/R.
Cambio de la información del visor del
panel delantero
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Pulse repetidamente EINFO (o fINFO).
La información disponible es diferente en función de la
fuente de entrada seleccionada.
Por ejemplo, si selecciona la entrada HDMI1 y muestra
“DSP Program”, en el visor del panel delantero se
visualiza la siguiente pantalla.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Fuente de entrada
Straight
Programa de campo sonoro
Fuente de entrada
INTRODUCCIÓN
Enchufe sus auriculares en el terminal
MPHONES del panel delantero.
Cuando seleccione un programa de campo sonoro
mientras esté utilizando los auriculares, el modo se pondrá
automáticamente en SILENT CINEMA.
Información
Información
MULTI CH
Input
TUNER
Frequency, DSP Program, Audio
Decoder
iPod (DOCK) (modo de
examen de menú)
USB (USB/NET)
PC (USB/NET)
(en visualización de la información
de reproducción)
DSP Program, Audio Decoder,
Song, Artist, Album
APÉNDICE
Input
DSP Program
Audio Decoder
INFORMACIÓN
ADICIONAL
HDMI1-4
AV1-6
AUDIO1/2
V-AUX
PHONO
iPod (DOCK) (modo a
distancia simplificado)
BLUETOOTH (DOCK)
(en la pantalla GUI)
List
Español
27 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Esta unidad también va equipada con un chip DSP de procesamiento de los campos sonoros digitales de Yamaha. Puede
disfrutar de sonidos multicanal para casi todas las fuentes de entrada, utilizando diversos programas de campo sonoro
almacenados en el chip y una amplia variedad de descodificadores surround.
Selección de programas de campo sonoro
■ Selección de un programa de campo sonoro en el panel delantero
Gire el selector PPROGRAM para seleccionar el programa de campo sonoro que desea.
■ Selección de un programa de campo sonoro con el mando a distancia
Realice las siguientes operaciones dependiendo de la categoría de los programas de campo sonoro.
Programas de campo sonoro para películas/programas de TV .........Pulse repetidamente rMOVIE.
Programas de campo sonoro para música .........................................Pulse repetidamente rMUSIC.
Reproducción estéreo........................................................................Pulse repetidamente rSTEREO.
Reproducción de estéreo multicanal .................................................Pulse repetidamente rSTEREO.
Modo “Compressed music enhancer”...............................................Pulse repetidamente rSTEREO.
Descodificador surround ...................................................................Pulse repetidamente rSUR.DECODE.
Por ejemplo, si selecciona “Sci-Fi”, en el visor del panel delantero aparecerá la siguiente pantalla.
Categoría del programa de campo sonoro
Sci-Fi
Nombre de programa
Notas
• Los programas de campo sonoro se almacenan para cada fuente de entrada. Cuando usted cambia la fuente de entrada, el programa de campo sonoro
previamente seleccionado para esa fuente de entrada se aplica de nuevo.
• Cuando reproduce fuentes DTS Express o señales de audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, se selecciona automáticamente el modo de
descodificación directa (página 31).
• Cuando reproduce fuentes Dolby TrueHD con CINEMA DSP, en algunos casos específicos, se podría seleccionar automáticamente otro programa.
• Cuando reproduce fuentes DTS-HD con CINEMA DSP, se selecciona automáticamente el descodificador DTS.
Descripción de los programas de campo sonoro
Esta unidad proporciona programas de campo sonoro para múltiples categorías, incluida la reproducción de música,
películas y estéreo. Seleccione un programa de campo sonoro según sus preferencias de escucha, y no se base en el
nombre del programa, etc.
y
• Puede comprobar qué altavoces están en ese momento dando salida a las señales con los indicadores de altavoces del visor del panel delantero (página 6).
• Cada programa puede ajustar elementos de campo sonoro (parámetros de campo sonoro). Para conocer más detalles, vea página 53.
•
de la tabla indica el programa de campo sonoro con CINEMA DSP (página 76).
Para fuentes de películas/programas de TV (MOVIE)
Programa
Descripciones
Standard
Este programa crea un campo sonoro que realza la sensación envolvente sin alterar la posición acústica original de
audio multicanal como Dolby Digital y DTS. Ha sido diseñado con el concepto de un “cine ideal”, en el que los
espectadores están rodeados por hermosas reverberaciones desde la derecha, la izquierda y desde atrás.
Spectacle
Este programa representa la sensación espectacular de las superproducciones.
Reproduce un campo sonoro de cine amplio adecuado para películas en cinemascope y pantalla panorámica, con
una gama dinámica excelente desde los sonidos muy bajos a los muy altos.
Sci-Fi
Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los efectos especiales más recientes de las
películas de cine. Puede disfrutar de una variedad de espacios virtuales creados cinematográficamente, en los que
se pueden separar claramente los diálogos, los efectos de sonido y la música de fondo.
Adventure
Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño del sonido de las películas de acción y aventuras.
El campo sonoro restringe las reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente expandido
ampliamente a izquierda y derecha. La profundidad reproducida también se restringe relativamente para asegurar
la separación entre los canales de audio y la claridad del sonido.
28 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Programa
Descripciones
Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como el de las películas clásicas, en el ambiente de un
buen cine antiguo. El programa produce una expansión y reverberación óptimas en el audio original para crear un
espacio confortable con cierta profundidad de sonido.
Sports
Este programa permite a los oyentes disfrutar de emisiones deportivas en estéreo y de los programas de variedades
de estudio con una sensación viva y enriquecedora. En las emisiones deportivas, las voces de los comentaristas se
ubican claramente en el centro, mientras que la atmósfera del estadio se expande por un espacio óptimo para
ofrecer a los oyentes la sensación de estar presentes en el estadio.
Action Game
Este campo de sonido es adecuado para juegos de acción como las carreras de automóviles y los juegos FPS.
Utiliza los datos de reflejo que limitan el margen de los efectos por canal para ofrecer un ambiente de reproducción
poderoso con la sensación de presencia, realzando varios tonos de efectos y manteniendo un sentido claro de las
direcciones.
Roleplaying Game
Este campo sonoro ha sido optimizado para interpretar el papel de personajes y juegos de aventuras. Combina
efectos de campo sonoro para películas y diseños de campo sonoro para juegos de acción para representar durante
el juego la profundidad y la sensación tridimensional, y ofrecer efectos surround similares a los de las películas en
las escenas de película del juego.
Para fuentes de música (MUSIC)
Descripciones
Hall in Vienna
Esta es una sala de conciertos media de unas 1700 butacas, en forma de caja de zapatos como es habitual en Viena.
Las columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy complejos de todo alrededor de los oyentes que producen
un sonido completo e intenso.
Chamber
Este programa crea un espacio relativamente amplio con techo alto, por ejemplo, el de la sala de audiencias de un
palacio. Ofrece reverberaciones agradables que son adecuadas para la música suave o de cámara.
Cellar Club
Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora. Un campo sonoro
real y vivo con un sonido potente, como si el oyente estuviese en la primera fila de un pequeño escenario.
The Roxy Theatre
Este es el campo sonoro de una sala de conciertos de música rock en directo de Los Ángeles con 460 butacas. El
asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.
The Bottom Line
Este es el campo sonoro frente al escenario del The Bottom Line, que una vez fue famoso club de jazz de Nueva
York. La capacidad es de 300 personas sentadas a la derecha e izquierda en un campo sonoro que ofrece un sonido
real y vibrante.
Music Video
Este campo sonoro ofrece una imagen de un sala de conciertos en donde se interpreta en directo música popular,
rock y jazz. El oyente puede disfrutar de un espacio de música en directo gracias al campo sonoro de presencia
que realza la viveza de las voces, los solos y los instrumentos de ritmo y compás, y el campo sonoro surround que
reproduce el espacio de una sala grande de conciertos en directo.
APÉNDICE
Este campo sonoro simula una sala de conciertos de unas 2500 butacas en Munich, con un elegante acabado
interior en madera como es habitual en las salas de concierto de Europa. Las reverberaciones elegantes y hermosas
se propagan creando un atmósfera tranquilizante. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de
la sala.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Hall in Munich
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Programa
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Mono Movie
PREPARACIÓN
Este campo sonoro proporciona reverberaciones estables que se adaptan a la amplia gama de géneros
cinematográficos, desde dramas a musicales y comedias. Las reverberaciones son modestas, pero ofrecen una
sensación tridimensional óptima, reproduciendo suavemente tonos de efectos y música de fondo, con las palabras
claras y un posicionamiento central que no fatiga al oyente incluso después de pasar largas horas viendo
programas.
INTRODUCCIÓN
Drama
Para la reproducción en estéreo (STEREO)
Programa
Español
2ch Stereo
Descripciones
Emplee este programa para mezclar fuentes multicanal en 2 canales.
y
• Cuando se introducen señales multicanal éstas se mezclan en 2 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
29 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Para la reproducción multicanal en estéreo (STEREO)
Programa
7ch Stereo
Descripciones
Utilice este programa para dar salida al sonido de todos los altavoces. Cuando reproduce fuentes multicanal, esta
unidad mezcla la fuente en 2 canales y, después, da salida al sonido por todos los altavoces. Este programa crea un
campo sonoro más grande, y es ideal para música de fondo en fiestas, etc.
Modo Compressed Music Enhancer (ENHANCER)
Programa
Descripciones
Straight Enhancer
Utilice este programa para mejorar el sonido más parecido a la profundidad y amplitud originales de los artefactos
de compresión de múltiples canales y de 2 canales.
7ch Enhancer
Utilice este programa para reproducir artefactos de compresión en 7 canales estéreo.
Modo de descodificación surround (SUR. DECODE)
Seleccione este programa para reproducir fuentes con descodificadores seleccionados. Puede reproducir fuentes de 2
canales o multicanal.
Descodificador
Descripciones
Pro Logic
El descodificador Dolby Pro Logic es adecuado para todo tipo de fuentes.
PLIIx Movie /
PLII Movie
El descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) es adecuado para las películas. No podrá seleccionar
el descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente:
• Cuando no están conectados los altavoces surround traseros
• Cuando están conectados los auriculares
PLIIx Music /
PLII Music
El descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) adecuado para música. No podrá seleccionar el
descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente:
• Cuando no están conectados los altavoces surround traseros
• Cuando están conectados los auriculares
PLIIx Game /
PLII Game
Descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) adecuado para los juegos. No podrá seleccionar el
descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente:
• Cuando no están conectados los altavoces surround traseros
• Cuando están conectados los auriculares
Neo:6 Cinema
Descodificador DTS adecuado para películas.
Neo:6 Music
Descodificador DTS adecuado para música.
y
• Una fuente de entrada se reproduce en modo de descodificación directa (página 31) cuando se ha seleccionado “MULTI CH” como fuente de entrada.
30 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
En el modo de descodificación directa los sonidos se
reproducen sin efectos de campo sonoro. Las fuentes
estéreo de 2 canales sólo saldrán por los altavoces
delanteros derecho e izquierdo. Las fuentes de entrada
multicanal se decodifican directamente a los canales
apropiados y los sonidos multicanal se reproducen sin un
efecto de campo sonoro.
SILENT CINEMA le permite disfrutar de fuentes
multicanal con sus auriculares. El modo SILENT
CINEMA se selecciona automáticamente cuando conecta
la clavija de los auriculares al terminal PHONES.
1
Para cancelar el modo de descodificación
directa, pulse QSTRAIGHT
(o rSTRAIGHT).
El nombre de un programa de campo sonoro aparece
en el visor del panel delantero y el sonido se
reproduce con ese efecto de campo sonoro.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los efectos
surround de los campos sonoros DSP, aunque no disponga
de altavoces surround, gracias al uso de altavoces
surround virtuales. Incluso puede disfrutar de Virtual
CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo de
dos altavoces sin un altavoz central.
Cuando “Surround Speaker” en el menú Setup esté en
“None” (página 48), la unidad funciona en el modo
Virtual CINEMA DSP.
El modo CINEMA DSP 3D crea un campo sonoro
estereoscópico intenso y preciso en la sala de escucha.
Los altavoces de presencia son necesarios para utilizar
esta unidad en el modo CINEMA DSP 3D. Conecte los
altavoces de presencia en los terminales SP1, realice los
siguientes ajustes y, a continuación, seleccione un
programa de campo sonoro relacionado con CINEMA
DSP.
• Desconecte los auriculares del terminal PHONES.
• Ponga “Extra Speaker Assignment” en “Presence”
(página 48).
• Ponga “3D DSP” en “On” (página 54).
Cuando el programa de campo sonoro funciona en el
modo CINEMA DSP 3D, el indicador 3D se enciende en
el visor del panel delantero.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Para disfrutar de programas de campo
sonoro sin altavoces surround
(Virtual CINEMA DSP)
Empleo del modo CINEMA DSP 3D
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
2
Para activar el modo de descodificación
directa, pulse QSTRAIGHT
(o rSTRAIGHT).
“Straight” aparece en el visor del panel delantero.
Nota
• El modo SILENT CINEMA no se selecciona automáticamente en las
siguientes condiciones.
– está seleccionado 2ch Stereo del programa de campo sonoro.
– se ha seleccionado el modo Pure Direct o el modo de descodificación
directa.
PREPARACIÓN
Para disfrutar de programas de campo
sonoro con auriculares
(SILENT CINEMA™)
INTRODUCCIÓN
Para disfrutar de fuentes de entrada
sin procesar (modo de descodificación
directa)
Nota
• El modo Virtual CINEMA DSP no está disponible en las siguientes
condiciones incluso si pone “Surround Speaker” en “None” (página 48).
– la clavija de los auriculares está conectada en el terminal PHONES.
– está seleccionado 7ch Stereo del programa de campo sonoro.
– se está empleando el modo Pure Direct o el modo de descodificación
directa.
APÉNDICE
Español
31 Es
Sintonización de FM/AM
El sintonizador de FM/AM de esta unidad proporciona los
dos modos de sintonización siguientes.
■ Modo de sintonización de frecuencia
Puede sintonizar la emisora de FM/AM que desea
buscando o especificando su frecuencia.
■ Modo de presintonización
Puede presintonizar la frecuencia de las emisoras de FM/
AM registrándolas en números específicos, y
posteriormente sólo tiene que seleccionar dichos números
para sintonizarlas.
Si pulsa y suelta la tecla
El sintonizador aumenta o disminuye la frecuencia por
pasos. Utilice este método cuando el sintonizador no
pueda recibir señales intensas y se omitan las emisoras
durante la búsqueda.
y
• En el menú de opciones (Option) puede cambiar entre estéreo y mono
para una emisión de FM (página 43).
4
Nota
Notas
• Antes de sintonizar un emisora, no se olvide de establecer el paso de
frecuencias del sintonizador de acuerdo con la separación de
frecuencias de su área geográfica. Consulte el ajuste del paso de
frecuencias del sintonizador en página 61.
• Cuando pulsa las lTeclas numéricas durante la
presintonización automática, se selecciona un número de
presintonización. Establezca el modo de sintonización en modo de
sintonización de frecuencia utilizando ITUNING l / h
(o eTUNING k / n) antes de su utilización.
• “Se visualizará “Wrong Station!” (Emisora incorrecta) en el visor
del panel delantero cuando introduzca una frecuencia que esté
fuera del rango de recepción. Asegúrese de que la frecuencia
introducida es correcta.
• No necesita introducir cero si viene al final de un número decimal.
Por ejemplo, introduzca “925” para “92.50 MHz” o “940” para
“94.00 MHz”.
Nota
• Ajuste las antenas de FM/AM conectadas en esta unidad para conseguir
una recepción óptima.
Sintonización de la emisora deseada
de FM/AM (sintonización de
frecuencias)
1
Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER)
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2
Pulse HBAND (o eFM o eAM) para
seleccionar una banda.
3
Pulse ITUNING l / h (o eTUNING k / n)
para especificar la frecuencia.
El indicador TUNED del visor del panel delantero se
ilumina cuando el sintonizador está sintonizado en
una emisora. El indicador STEREO también se
ilumina si el programa que se está emitiendo está en
estéreo.
STEREO
TUNED
Registro de las emisoras de FM/AM y
sintonización (presintonización)
Puede registrar hasta 40 emisoras de FM/AM
(presintonización).
Registro de emisoras mediante la
presintonización automática de emisoras
El sintonizador detecta automáticamente emisoras de FM
con señales intensas y registra hasta 40 emisoras. Utilice
la presintonización manual de emisoras para registrar las
emisoras de AM.
1
Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER)
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2
Pulse sOPTION en el mando a distancia.
En el menú Option se visualizará “TUNER”
(página 42).
3
Seleccione “Auto Preset” y, después, pulse
jENTER.
FM92.50MHz
La frecuencia cambia de la siguiente manera en función de
cómo se pulse ITUNING l / h (o eTUNING
k / n).
Si pulsa la tecla durante más de 1 segundo
El sintonizador busca la frecuencia de una emisora que se
puede detectar alrededor de la frecuencia actual. Esto es
eficaz cuando el sintonizador puede recibir señales
intensas sin interferencia. Cuando se inicie la búsqueda,
suelte la tecla.
Si sigue manteniendo pulsada la tecla, la búsqueda
continúa aunque se detecte una emisora. Esto es útil si
desea sintonizar una emisora específica.
32 Es
Para sintonizar directamente según
frecuencias, introduzca la frecuencia de la
emisora utilizando las lTeclas
numéricas.
Auto Preset
La presintonización automática de emisoras
comienza unos 5 segundos después, desde la
frecuencia más baja y subiendo.
Sintonización de FM/AM
y
y
• Puede seleccionar el número de presintonía en el que se inicia la
presintonización pulsando ePRESET k / n o jCursor k / n
cuando se visualiza “READY” en el visor del panel delantero.
• Pulse de nuevo jRETURN para cancelar el registro.
• Para cancelar el registro, pulse jRETURN o no realice ninguna
operación en esta unidad durante unos 30 segundos.
01:FM87.50MHz
Número presintonizado
Frecuencia
Puede registrar manualmente emisoras de AM y emisoras
de FM con señales débiles.
Sintonice la emisora deseada (página 32).
2
Pulse GMEMORY (o eMEMORY).
“Aparece “Manual Preset” en el visor del panel
delantero, seguido inmediatamente del número
presintonizado en el que se registrará la emisora.
y
• Pulsando GMEMORY (o eMEMORY) durante más de 2
segundos, puede ahorrarse los siguientes pasos y registrar
automáticamente la emisora seleccionada en un número de
presintonía que esté libre (junto al último número de
presintonización que se haya registrado).
Pulse FPRESET l / h (o ePRESET k / n)
para seleccionar el número de
presintonización en el que se registrará la
emisora.
Cuando seleccione un número de presintonización en
el que no haya registrada ninguna emisora, se
visualizará “Empty” (vacío). Cuando seleccione un
número de presintonización en el que ya exista alguna
emisora registrada, se visualizará la frecuencia de la
emisora.
• Se omitirán los números de presintonización en los que no se haya
registrado ninguna emisora.
• “Se visualizará “No Presets” o “No Presets in Memory” cuando no haya
emisoras registradas.
• Puede seleccionar directamente un número de presintonización pulsando
lTeclas numéricas cuando quiera acceder a una emisora
presintonizada. “Si introduce un número presintonizado en el que no se
registra ninguna emisora, aparece “Empty” en el visor. “Wrong Num”.
aparece si introduce un número incorrecto.
• Cuando pulsa lTeclas numéricas durante la sintonización
normal, se introduce una frecuencia. Ponga el modo de sintonización en
el modo de presintonización utilizando FPRESET l / h
(o ePRESET k / n) antes de su uso.
Eliminación de las presintonías de
emisoras
1
Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER)
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2
Pulse sOPTION en el mando a distancia.
En el menú Option se visualizará “TUNER”
(página 42).
3
Pulse jCursor k / n para seleccionar “Clear
Preset” y, a continuación, pulse jENTER.
01:FM92.50MHz
Número presintonizado
y
• Pulse jRETURN para cancelar la operación y volver al menú
Option.
Pulse jCursor k / n para seleccionar un
número de presintonía y, a continuación,
pulse jENTER.
Se borra la emisora presintonizada registrada en el
número presintonizado seleccionado. Repita el paso 4
para borrar el registro de múltiples números de
presintonía.
5
Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
01:Empty
Parpadea
Número
presintonizado
y
4
Pulse GMEMORY (o eMEMORY).
El visor volverá a su estado original cuando el
registro haya finalizado.
Español
4
APÉNDICE
Frecuencia que se va a registrar
• También puede seleccionar un número de presintonización
utilizando las lTeclas numéricas.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
3
y
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
1
Pulse FPRESET l / h (o ePRESET k / n) para
seleccionar un número de presintonización.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Registro de emisoras mediante
presintonización manual de emisoras
Puede acceder a emisoras presintonizadas registradas
mediante presintonización automática de emisoras o
presintonización manual de emisoras.
PREPARACIÓN
Durante la presintonización automática de emisoras,
se visualizará “MEMORY” en el visor del panel
delantero cada vez que se registre una emisora.
Cuando el registro haya finalizado, se visualizará
“FINISH” y la pantalla volverá entonces al menú
Option.
Pulse sOPTION para volver a poner el visor en el
estado original.
Acceso a una emisora presintonizada
(Presintonización)
INTRODUCCIÓN
Estado
33 Es
Utilización de un iPod™
Una vez haya colocado el iPod en un soporte universal Yamaha para iPod (como el YDS-11 que se vende por separado)
conectado en el terminal DOCK del panel trasero de esta unidad (página 18), usted podrá disfrutar de la reproducción del
iPod empleando el mando a distancia que se suministra o el menú que se muestra en la pantalla GUI. También podrá
utilizar el modo Compressed Music Enhancer (sistema de mejora de música comprimida) de esta unidad para mejorar la
calidad acústica de los elementos de compresión (por ejemplo, el formato MP3) almacenados en el iPod (página 30).
Notas
• Este equipo soporta iPod touch, iPod (Click y Wheel, incluyendo el iPod classic), iPod nano y iPod mini.
• Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
• Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función del modelo del soporte universal Yamaha para iPod. En las secciones siguientes se
describe el procedimiento cuando se usa el YDS-11.
y
• Una vez se haya realizado la conexión entre el iPod y esta unidad, se visualizará “iPod connected” en el visor del panel delantero.
• Consulte la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI en la sección “iPod” (página 68).
Control del iPod en el modo de examen de
menú
iPod, control™
Puede controlar su iPod cuando lo ponga en el soporte
universal para iPod y cambie la fuente de entrada a
DOCK. Las operaciones del iPod se pueden realizar con la
ayuda de la visualización en pantalla (modo de examen de
menú) o sin ella (modo a distancia simplificado).
Cuando conecte su iPod con esta unidad, podrá realizar las
siguientes operaciones con el mando a distancia.
Tecla
ENTER
j
k
u
Función
Menú arriba
n
Menú abajo
l
Menú anterior
h
Menú posterior
p
Reproducción (Modo de examinar menú)
Reproducción/Pausa (Modo de mando a
distancia simplificado)
s
Parada
e
Pausa (Modo de examinar menú)
Reproducción/Pausa (Modo de mando a
distancia simplificado)
w
Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)
f
Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)
b
Salto hacia atrás
a
Salto hacia adelante
Cambie entre el modo de examen del menú
y el modo del mando a distancia
simplificado
Control del iPod en el modo a distancia
simplificado
Puede realizar las operaciones básicas del iPod
(reproducción, parada, omisión, etc.) empleando el mando
a distancia que se proporciona sin mostrar el menú en la
pantalla GUI. En este modo también puede controlar
directamente su iPod.
34 Es
y
• Para los caracteres que esta unidad no puede mostrar, se visualizará “_”
(subrayado).
1
Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK)
para seleccionar “iPod” (DOCK) como fuente
de entrada.
2
Pulse uDISPLAY en el mando a distancia.
Menú posterior
k
DISPLAY
Puede examinar las canciones o archivos de vídeo
almacenados en su iPod empleando la pantalla GUI. En
este modo no puede controlar directamente su iPod.
iPod
Music
Videos
Input
DSP
3
DOCK
STRAIGHT
Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Music” o “Videos” y, a continuación, pulse
jCursor h.
• Seleccione “Music” para examinar archivos de
música.
• Seleccione “Videos” para examinar archivos de
vídeo.
Nota
• El menú “Videos” sólo se visualiza si tanto el iPod como el soporte
universal Yamaha para iPod soportan la función de exploración de
vídeos.
4
Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar un elemento del menú y, a
continuación, pulse jENTER para iniciar la
reproducción.
Utilización de un iPod™
■
Visualización de información sobre la
reproducción
a
INTRODUCCIÓN
b
c
d
e
01:04
–02:27
Song Made-to-order
Artist Frankie Zipper
Album Road to India
Input
DSP
DOCK
Straight
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la
reproducción
b
(reproducción),
(pausa), (búsqueda hacia
adelante) y (búsqueda hacia atrás)
c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.)
d Tiempo transcurrido, barra de progreso, tiempo
restante
e Título de la canción, nombre del artista, título del
álbum
y
• Pulsando EINFO (o fINFO) se puede cambiar la información que se
visualiza en el visor del panel delantero.
• Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo
contiene datos de imagen.
■
Pulse uDISPLAY para cambiar al modo de
exploración de menús cuando “DOCK” está
seleccionado como fuente de entrada.
2
Pulse sOPTION en el mando a distancia.
Se visualiza el menú Option para “iPod” (página 42).
3
Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y
después jCursor l / h para seleccionar el
estilo de reproducción deseado.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
1
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Reproducción aleatoria/repetición de
reproducción
Cuando maneje el iPod en el modo de mando a distancia
simplificado, hágalo directamente en el iPod para
configurar la reproducción aleatoria y en repetición.
APÉNDICE
Shuffle:
• Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden
aleatorio.
• Seleccione “Songs” para reproducir canciones de
forma aleatoria.
• Seleccione “Albums” para reproducir álbumes de
forma aleatoria.
4
Español
Repeat:
• Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma
repetida.
• Seleccione “One” para repetir cada canción.
• Seleccione “All” para repetir todas las canciones.
Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
35 Es
Utilización de los componentes Bluetooth™
Puede conectar un receptor inalámbrico de audio Yamaha para Bluetooth (p. ej. el YBA-10 que se vende por separado) en
el terminal DOCK de esta unidad y disfrutar de los contenidos musicales almacenados en su componente Bluetooth
(p. ej. un reproductor de música portátil) sin necesidad de conectar con cables esta unidad y el componente Bluetooth.
Notas
• Esta unidad soporta la función A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de perfil del Bluetooth.
• Consulte en la sección “Bluetooth™” (página 69) la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla
GUI.
Sobre el “emparejamiento”
El emparejamiento (el registro de los dispositivos Bluetooth) se debe llevar a cabo cuando se hacen por primera vez
conexiones Bluetooth entre el receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha y sus componentes Bluetooth. Una vez
se haya realizado el emparejamiento, puede seleccionar uno de los componentes Bluetooth para que se conecte con el
receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha para la reproducción.
y
• El receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha YBA-10 se puede emparejar con hasta ocho componentes Bluetooth. Si se registran datos de
emparejamiento para un noveno componente, se borrarán los datos de emparejamiento del componente menos usado recientemente.
Emparejamiento del receptor
inalámbrico de audio Bluetooth™ y de
su componente Bluetooth
5
Asegúrese de que el componente Bluetooth
reconoce el receptor inalámbrico de audio
Bluetooth.
Por ejemplo, “YBA-10 YAMAHA” aparecerá en la
lista de dispositivos Bluetooth si el componente
Bluetooth detecta el receptor inalámbrico de audio
Bluetooth.
6
Elija el receptor inalámbrico de audio
Bluetooth de la lista de dispositivos
Bluetooth y, a continuación, introduzca una
clave “0000” en el componente Bluetooth.
Cuando el emparejamiento está completo, aparece
“Completed” en el visor del panel delantero.
y
• Necesitará ejecutar de nuevo el emparejamiento si se han borrado los
datos del receptor inalámbrico de audio Bluetooth o de su componente
Bluetooth.
• Consulte los detalles sobre el funcionamiento de su componente
Bluetooth en el manual de instrucciones correspondiente.
Para garantizar la seguridad, se establece un límite de
tiempo de 8 minutos para la operación de
emparejamiento. Se recomienda leer y entender
completamente todas las instrucciones antes de empezar.
1
2
3
Reproducción del componente
Bluetooth™
Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK)
para seleccionar “BLUETOOTH” (DOCK)
como fuente de entrada.
1
Encienda el componente Bluetooth con el
que desea realizar el emparejamiento y
póngalo en el modo de emparejamiento.
Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK)
para seleccionar “BLUETOOTH” (DOCK)
como fuente de entrada.
2
Pulse sOPTION en el mando a distancia.
3
Pulse jCursor n para seleccionar
“Connect” y, a continuación, pulse
jENTER.
La conexión Bluetooth se establece entre el receptor
inalámbrico de audio Bluetooth y el componente
Bluetooth que se conectó la última vez.
y
Pulse sOPTION en el mando a distancia.
Se visualiza el menú Option para “BLUETOOTH”
(página 42).
Option Menu
Volume Trim
Connect
Pairing
Input
DSP
4
BLUETOOTH
7ch Enhancer
Pulse jCursor n para seleccionar “Pairing”
y, a continuación, pulse jENTER.
“Se visualiza “Searching” y se inicia la operación de
emparejamiento.
y
• Pulse jRETURN para cancelar el emparejamiento.
• También puede iniciar la operación de emparejamiento
manteniendo pulsada GMEMORY en el panel delantero.
36 Es
• Si el receptor inalámbrico de audio Bluetooth no puede encontrar
el componente Bluetooth que se conectó la última vez, en el visor
del panel delantero se visualizará “Not found” (no se encuentra).
• Para desconectar el receptor inalámbrico de audio Bluetooth del
componente Bluetooth actualmente conectado, seleccionado
“Disconnect” y, a continuación, pulse jENTER o realice una
operación de desconexión en el componente Bluetooth.
• Para realizar una conexión entre el receptor inalámbrico de audio
Bluetooth y otro componente Bluetooth (ya emparejado), realice una
operación de conexión en el componente Bluetooth cuando no esté
establecida una conexión Bluetooth en el receptor inalámbrico de
audio Bluetooth.
4
Inicio de la reproducción del componente
Bluetooth.
5
Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Utilización de memorias USB
Notas
• Únicamente se pueden reproducir los archivos almacenados en la primera partición.
• Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir dependiendo del modelo y tipo de memoria USB.
• Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI.
■
Visualización de información sobre la
reproducción
PREPARACIÓN
Reproducción de memorias USB
a
Conecte su memoria USB en el puerto
NUSB del panel delantero (página 19).
b
c
2
Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/
NET y, a continuación, wUSB) para
seleccionar “USB” como fuente de entrada.
d
e
00:30
Song Made-to-order
Artist Frankie Zipper
Album Road to India
Input
DSP
USB
7ch Enhancer
Option Menu
USB
Road to India
Symphony 01
Symphony 02
Symphony 03
Take–Hero
Input
DSP
USB
7ch Enhancer
Option Menu
3
Pulse jENTER para iniciar la reproducción.
Las siguientes operaciones también se pueden
realizar con el mando a distancia.
y
• Estos ajustes también se reflejan en la reproducción de contenidos PC.
Pulse sOPTION en el mando a distancia
cuando “USB” está seleccionada como
fuente de entrada.
Se visualiza el menú Option para “USB” (página 42).
2
Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y
después jCursor l / h para seleccionar el
estilo de reproducción deseado.
Shuffle:
• Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden
aleatorio.
• Seleccione “On” para reproducir archivos
musicales en orden aleatorio.
Repeat:
• Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma
repetida.
• Seleccione “One” para repetir cada archivo
musical.
• Seleccione “All” para repetir todos los archivos de
música de la carpeta.
Reproducción
s
Parada
a
Saltar hacia adelante durante la
reproducción
b
Saltar hacia atrás durante la reproducción
3
Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
37 Es
Español
1
Función
p
k
Reproducción aleatoria/repetición de
reproducción
APÉNDICE
Tecla
• Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel
delantero pulsando EINFO (o fINFO) (página 27).
• Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo
contiene datos de imagen.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
4
Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar el archivo de música que se va a
reproducir.
• Para seleccionar un archivo o carpeta, pulse
jCursor k / n.
• Pulse jCursor h o jENTER para confirmar
la selección.
• Pulse jCursor l para regresar al menú
anterior.
y
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Si ha conectado la memoria USB con esta unidad
anteriormente, se iniciará automáticamente la
reproducción del último archivo de música
reproducido.
a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la
reproducción
b
(reproducción)
c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.)
d Tiempo transcurrido
e Título de la canción, nombre del artista, título del álbum
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
INTRODUCCIÓN
Puede disfrutar de la reproducción de los archivos WAV (únicamente en formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y
FLAC almacenados en su memoria USB o reproductor USB de audio portátil conectado en el puerto USB del panel
delantero de esta unidad. Esta unidad soporta dispositivos USB de almacenamiento en masa (en formato FAT 16 o FAT
32 y exceptuando los discos duros USB).
Utilización de servidores PC
También puede disfrutar de la reproducción de los archivos de audio guardados en PCs conectados por su red con esta
unidad. Para reproducir los archivos de audio de su PC, necesita instalar Windows Media Player 11 en el PC y configurar
el ajuste de Windows Media Player 11 para compartir medios.
Nota
• Si no utiliza un servidor DHCP, configure a mano los parámetros de red (direcciones IP, etc.) de esta unidad (página 52).
y
Configuración de Windows Media
Player 11
1
2
Instale Windows Media Player 11 en su PC.
Puede descargar el instalador de Windows Media
Player 11 del sitio Web de Microsoft, o usar la
función de actualización del Microsoft Windows
Media Player instalado.
Encienda el PC y habilite la función de
compartir medios.
Active primero Windows Media Player 11, habilite la
función de compartir medios y, a continuación,
seleccione esta unidad como un dispositivo con el que
se comparten los medios.
• Para actualizar la lista de servidores PC que se muestra en la
pantalla GUI, pulse sOPTION. Pulse jCursor k / n para
seleccionar “Refresh” y, después, jENTER. Para salir del menú
Option, pulse sOPTION.
3
Pulse jENTER para iniciar la reproducción.
Las siguientes operaciones también se pueden
realizar con el mando a distancia.
Tecla
Reproducción de contenidos
musicales del PC
y
■
Reproducción
s
Parada
a
Saltar hacia adelante durante la
reproducción
b
Saltar hacia atrás durante la reproducción
Visualización de información sobre la
reproducción
a
b
c
d
e
00:13
Song Made-to-order
Artist Frankie Zipper
Album Road to India
Input
• Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los
mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la
pantalla GUI.
1
p
k
Notas
• Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows Media
Player 11 se preinstala (excepto algunos productos)
• Algunos programas de software de seguridad instalados en su PC
(antivirus, cortafuegos, etc.) pueden bloquear el acceso de esta unidad a
su PC. En tales casos, configure adecuadamente el software de seguridad.
• Puede conectar esta unidad con hasta 16 servidores de PC, y cada
servidor debe estar conectado con la misma red secundaria que esta
unidad.
Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/
NET y, a continuación, wPC) para
seleccionar “PC” como fuente de entrada.
PC
PC_SERVER01
PC_SERVER02
Función
DSP
PC
7ch Enhancer
Option Menu
a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la
reproducción
b
(reproducción)
c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.)
d Tiempo transcurrido
e Título de la canción, nombre del artista, título del
álbum
y
PC
DSP 7ch Enhancer
Input
2
Option Menu
Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar un servidor de PC y el archivo de
música que se va a reproducir.
• Pulse jCursor k / n para seleccionar un
servidor de PC, archivo o carpeta.
• Pulse jCursor h o jENTER para confirmar
la selección.
• Pulse jCursor l para regresar al menú
anterior.
38 Es
• Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel
delantero pulsando EINFO (o fINFO) (página 27).
• Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo
contiene datos de imagen.
Utilización de servidores PC
Reproducción aleatoria/repetición de
reproducción
INTRODUCCIÓN
y
• Estos ajustes también se reflejan en la reproducción de contenidos
USB.
Pulse sOPTION en el mando a distancia
cuando “PC” está seleccionada como fuente
de entrada.
En el menú “Option” se visualizará “PC” (página 42).
2
Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y
después jCursor l / h para seleccionar el
estilo de reproducción deseado.
PREPARACIÓN
1
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Shuffle:
• Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden
aleatorio.
• Seleccione “On” para reproducir archivos
musicales en orden aleatorio.
3
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Repeat:
• Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma
repetida.
• Seleccione “One” para repetir cada archivo
musical.
• Seleccione “All” para repetir todos los archivos de
música de la carpeta.
Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
APÉNDICE
Español
39 Es
Utilización de la radio en Internet
Puede escuchar emisoras de radio en Internet utilizando el servicio de base de datos vTuner, personalizado a medida para
esta unidad, y que proporciona una base de datos de más de 2000 emisoras de radio. Además, puede almacenar sus
emisoras favoritas utilizando marcadores.
Notas
• Para utilizar esta característica, su red debe estar conectada a Internet.
• Una conexión a Internet de banda estrecha (es decir, módem de 56K, ISDN) no proporcionará resultados satisfactorios, y por ello que se recomienda una
conexión de banda ancha (es decir un módem de cable, un módem xDSL, etc.). Para conocer información detallada, consulte a su proveedor de servicios
de Internet.
• Si no utiliza un servidor DHCP, configure a mano los parámetros de red (direcciones IP, etc.) de esta unidad (página 52).
• Algunos dispositivos de seguridad (como el cortafuegos) pueden bloquear el acceso de esta unidad a las emisoras de radio de Internet. En tales casos,
configure adecuadamente los ajustes de seguridad.
• Este servicio se puede suspender sin previo aviso.
• Algunas emisoras de radio en Internet no se pueden reproducir.
Para escuchar la radio en Internet
■
Visualización de información sobre la
reproducción
y
• Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los
mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la
pantalla GUI.
a
1
b
Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/
NET y, a continuación, wNET RADIO) para
seleccionar “NET RADIO” como fuente de
entrada.
NET RADIO
1.fm 80s Euro
Input
DSP
Bookmarks
Locations
Genres
New Stations
Popular Stations
Podcasts
Help
NET RADIO
DSP 7ch Enhancer
Input
2
3
Option Menu
Pulse jENTER para iniciar la reproducción.
Las siguientes operaciones también se pueden
realizar con el mando a distancia.
Función
p
Reproducción
s
Parada
k
40 Es
Option Menu
Bookmark
a
(reproducción)
b Nombre de la emisora
y
Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar el elemento que se va a
reproducir.
• Pulse jCursor k / n para seleccionar un
elemento.
• Pulse jCursor h o jENTER para confirmar
la selección.
• Pulse jCursor l para regresar al menú
anterior.
Tecla
NET RADIO
7ch Enhancer
• Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel
delantero pulsando EINFO (o fINFO) (página 27).
Conservación de sus emisoras de radio de
Internet favoritas con marcadores
1
Seleccione la emisora de radio en Internet
deseada.
2
Pulse eMEMORY.
La emisora de radio de Internet seleccionada se añade
a la lista de favoritos (“Bookmarks”) en “NET
RADIO”.
y
• Para eliminar emisoras de la lista de “Bookmarks”, seleccione la emisora
en “Bookmarks” y, a continuación, pulse eMEMORY.
• También puede registrar en esta unidad sus emisoras favoritas de radio en
Internet accediendo a la página Web con el navegador de su PC. Para
utilizar esta función, necesita la identificación (ID) “vTuner” de esta
unidad (página 53) y su dirección de correo electrónico para crear su
cuenta personal. Para conocer más detalles, consulte la información de
ayuda en el sitio Web. URL: http://yradio.vtuner.com/
Otras funciones
Selección del terminal HDMI OUT
Habilite la función de control HDMI en todos
los dispositivos.
Para esta unidad, ponga “HDMI Control” en “On”
(página 50).
Para los dispositivos externos, consulte el manual que
se suministra con cada dispositivo.
3
Apague el televisor y enciéndalo de nuevo.
Emplee esta función para seleccionar el terminal o
terminales HDMI OUT para dar salida a las señales de
entrada.
Pulse repetidamente gHDMI OUT para
seleccionar el terminal o terminales HDMI OUT
activo(s).
HDMI OUT OFF
HDMI OUT 1
HDMI OUT 2
•
HDMI OUT 1
Da salida a las señales del terminal HDMI
OUT 1.
HDMI OUT 2
Da salida a las señales del terminal HDMI
OUT 2.
HDMI OFF
Para no dar salida a las señales desde los
terminales HDMI OUT. Seleccione esta
configuración cuando no utilice el monitor
de vídeo conectado con uno de los
terminales HDMI OUT.
4
Seleccione esta unidad como fuente de
entrada del TV.
5
Encienda el dispositivo de control HDMI
(reproductor de Blu-ray o DVD) conectado
con esta unidad.
6
Para revisar la entrada de vídeo, seleccione
el dispositivo de control HDMI (reproductor
Blu-ray o reproductor DVD) como fuente de
entrada de esta unidad.
7
Compruebe que la función de control HDMI
funciona (encienda esta unidad o ajuste el
volumen utilizando el mando a distancia del TV).
y
• Esta unidad activa automáticamente el terminal HDMI OUT 1 cuando
recibe una señal de control a través del terminal HDMI OUT 1 cuando el
terminal HDMI OUT 1 no está seleccionado.
Utilización de la función de control de
HDMI™
y
1
Encienda todos los dispositivos con esta
unidad mediante HDMI.
• Esta unidad selecciona automáticamente la escena TV (página 25)
cuando selecciona esta unidad como el dispositivo que va a
reproducir los sonidos del TV utilizando el mando a distancia del
TV. O sea, si conecta un terminal de salida de audio de su TV con
el terminal AV 1 (OPTICAL) de esta unidad, podrá disfrutar pronto
de los sonidos del TV con el programa de campo sonoro
especificado.
Utilización del temporizador para dormir
El temporizador para dormir es útil si desea acostarse
mientras esta unidad reproduce o graba una fuente.
Pulse repetidamente qSLEEP para seleccionar
la cantidad de tiempo.
La configuración del temporizador para dormir cambia de
la siguiente manera.
Sleep 120min.
Sleep Off
Sleep 90min.
Sleep 30min.
Sleep 60min.
Cuando se ha configurado el temporizador para dormir, el
indicador SLEEP se ilumina en el visor del panel
delantero.
Seleccione “Sleep Off” para deshabilitar el temporizador
para dormir.
41 Es
Español
(Para la configuración de la función de control
HDMI se necesitan los pasos 1 a 3.)
y
APÉNDICE
• Incluso si televisor soporta la función de control HDMI, algunas
funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el manual
suministrado con su televisor.
• Si conecta esta unidad y el reproductor Blu-ray o el reproductor DVD
(compatible con la función de control HDMI) con HDMI, también puede
controlar esos dispositivos con la función de control HDMI. Consulte los
detalles en el manual suministrado con cada dispositivo.
• Le recomendamos que utilice productos (televisor, reproductor de DVD/
Blu-ray, etc.) del mismo fabricante.
• Los componentes compatibles con el control HDMI incluyen el TV, el
reproductor/grabadora de DVD y el reproductor de discos Blu-ray
compatibles con Panasonic VIERA Link.
• Compruebe lo siguiente si la función de control HDMI no
funciona. Además, también podría ser eficaz apagar (desenchufar)
o encender (enchufar) el TV.
– El televisor está conectado con HDMI OUT 1 jack de esta
unidad.
– “HDMI Control” está en “On” en esta unidad.
– La función de control HDMI está habilitada en el TV.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Puede manejar las siguientes funciones de esta unidad con
el mando a distancia de su televisor cuando el televisor
(compatible con la función de control HDMI) está
conectado en el terminal HDMI OUT 1 de esta unidad.
• Encendido o puesta en el modo de espera de esta unidad
(en conjunción con el televisor)
• Ajuste del volumen
• Selección de un dispositivo para reproducir los sonidos
del TV (esta unidad o el TV)
Nota
<Nota>
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Da salida simultánea a las señales de los
terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
HDMI OUT1+2
PREPARACIÓN
HDMI OUT 1+2
(Para que el televisor descubra los dispositivos
conectados, se necesitan los pasos 4 a 6. Si se
cambian las conexiones o los dispositivos,
necesitará realizar de nuevo estos pasos.)
INTRODUCCIÓN
2
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option)
El menú Option permite a los usuarios configurar diversos ajustes para fuente de entrada y reflejar automáticamente los
correspondientes ajustes cuando se cambia la fuente de entrada. Además, se puede ver información sobre la señal de
determinadas fuentes de entrada.
A continuación se describe el procedimiento para ajustar los elementos del menú Option.
1
2
Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla
de selección de entrada) para
seleccionar la fuente de entrada deseada.
Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse
wTecla de selección de entrada
secundaria para seleccionar un fuente de entrada
secundaria.
Pulse sOPTION en el mando a distancia.
Fuente de entrada
BLUETOOTH (DOCK)
Volume Trim, Connect/Disconnect,
Pairing
TUNER
Volume Trim, FM Mode, Auto
Preset, Clear Preset
Notas
*1
*2
Option Menu
Volume Trim
Decoder Mode
Extended Surround
Signal Info
Input
DSP
3
4
5
• Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.
Pulse jCursor k / n para seleccionar el
elemento deseado del menú y, a
continuación, pulse jENTER.
Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar la configuración deseada y, a
continuación, jENTER.
Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Pulse jRETURN para regresar al nivel anterior del
menú.
Volume Trim
Fuente de entrada: Todas
Margen ajustable: –6.0dB a 0dB* a +6.0dB (en pasos de 0,5 dB)
Reduce cualquier cambio de volumen al cambiar las
fuentes de entrada corrigiendo diferencias de volumen
entre fuentes de entrada.
Decoder Mode
Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4, V-AUX
Opciones:
Auto*, DTS
Selecciona señales de audio digital DTS para su
reproducción.
Auto
Nota
• Si jCursor k / n / l / h u otras teclas no funcionan después
de cerrar el menú Option, pulse dTecla de selección de
entrada para seleccionar de nuevo la fuente de entrada actual.
Elementos del menú Option
Para cada fuente de entrada se proporcionan los siguientes
elementos del menú.
Elementos del menú
HDMI1-4
AV1-4
V-AUX*1
Volume Trim, Decoder Mode,
Extended Surround, Signal Info
AV5-6
PHONO
Volume Trim
AUDIO1/2
MULTI CH
Volume Trim, Video Out
iPod (DOCK)*2
Volume Trim, Shuffle, Repeat
NET RADIO (USB/NET)
Volume Trim, Signal Info
USB (USB/NET)
Volume Trim, Signal Info, Shuffle,
Repeat
PC (USB/NET)
Volume Trim, Signal Info, Shuffle,
Repeat, Refresh
42 Es
Cuando no hay un dispositivo externo conectado en el terminal HDMI
IN, únicamente “Volume Trim” está disponible.
“Shuffle” y “Repeat” no están disponibles durante el mando a distancia
simplificado.
Los siguientes son los detalles de los elementos del menú.
La configuración se reflejará en la fuente de entrada
seleccionada en ese momento.
y
HDMI 1
Straight
Fuente de entrada
Elementos del menú
DTS
Selecciona automáticamente señales de entrada
de audio.
Selecciona únicamente señales DTS. Otras
señales de entrada no se reproducen.
Extended Surround
Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4, V-AUX
Opciones:
Auto*, PLIIxMovie, PLIIxMusic, EX/ES, Off
Selecciona si se van a reproducir señales de entrada
multicanal (o en 2 canales) en 6.1 o 7.1 canales cuando se
emplean altavoces surround traseros.
Auto
PLIIx
Movie
Selecciona automáticamente el descodificador
más apropiado si existe una bandera para
reproducir el canal surround trasero, y
reproduce las señales en 6.1 o 7.1 canales.
Reproduce siempre las señales en 7.1 canales
utilizando el descodificador PLIIxMovie tanto
si se incluyen o no señales de canal surround
trasero. Puede seleccionar este parámetro
cuando estén conectados dos altavoces
surround traseros.
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option)
PLIIx
Music
Off
Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4, V-AUX, USB (USB/NET),
NET RADIO (USB/NET), PC (USB/NET)
El número de componentes HDMI
conectados sobrepasa el límite.
Out of Res.
El monitor conectado no es compatible
con la señal de vídeo introducida.
FM Mode
Fuente de entrada: TUNER
Opciones:
Stereo*, Mono
Configura el modo de recepción de emisiones de FM.
Stereo
Mono
Recibe en modo estéreo por prioridad.
Recibe en modo mono. Puede conseguir una
mejor recepción en modo mono.
Auto Preset
Fuente de entrada: TUNER
Detecta automáticamente las emisoras de FM y las registra
como emisoras presintonizadas (página 32).
• Información de audio
Borra la emisora presintonizada (página 33).
•
Formato de señales de audio digital.
Channel
El número de canales de señal de entrada
(delantero/surround/LFE).
Por ejemplo, si los canales de señal de
entrada son 3 canales delanteros, 2
surround y LFE, se visualiza “3/2/0.1”.
Si un canal no se puede expresar como el
anterior, se puede mostrar un número
total de canales, como, por ejemplo,
“5.1ch”.
Fuente de entrada: TUNER
Shuffle
Fuente de entrada: iPod (DOCK), USB (USB/NET), PC (USB/
NET)
Opciones:
iPod (DOCK): Off*, Songs, Albums
USB (USB/NET), PC (USB/NET): Off*, On
Cambia el estilo de reproducción aleatoria.
y
• Esta configuración se comparte entre las fuentes USB/NET de entrada
secundaria (USB y PC).
Repeat
La frecuencia de muestreo por segundo
en la conversión analógica a digital.
Fuente de entrada: iPod (DOCK), USB (USB/NET), PC (USB/
NET)
Opciones:
Off*, One, All
Bitrate
La velocidad de bits de señal de entrada
por segundo.
Cambia el estilo de reproducción con repetición.
y
• Esta configuración se comparte entre las fuentes USB/NET de entrada
secundaria (USB y PC).
Notas
Refresh
• “Aparece “No Signal” cuando no se introducen señales y aparece “---”
cuando se introducen señales que esta unidad no puede reconocer.
• La velocidad de bits puede variar durante la reproducción.
Fuente de entrada: PC (USB/NET)
• Información de vídeo
•
Video Out
Message
Formato y resolución de señal de salida
de vídeo.
Mensajes de error sobre señales de HDMI
y componentes de HDMI. Vea lo
siguiente para obtener información
detallada de los mensajes de error.
•
HDCP Error
Ha fallado la autentificación HDCP.
Connect / Disconnect
Fuente de entrada: BLUETOOTH (DOCK)
Se conecta o se desconecta de un componente Bluetooth
(página 36).
Pairing
Fuente de entrada: BLUETOOTH (DOCK)
Realiza el emparejamiento de esta unidad con un
componente Bluetooth (página 36).
Video Out
Fuente de entrada: AUDIO 1/2, MULTI CH
Opciones:
AV1 to AV6, Off*
Especifica la señal de vídeo a la que se va a dar salida
durante una reproducción de audio. Consulte los detalles
en “Selección de la señal de vídeo a la que se va a dar
salida durante una reproducción de audio” en esta página.
43 Es
Español
• Mensaje de error sobre HDMI
(únicamente aparece cuando se ha producido un error)
Actualiza la lista de servidores de PC que se muestra en la
pantalla GUI (página 38).
APÉNDICE
Video In
Formato y resolución de señal de entrada
de vídeo.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Sampling
Frequency
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Format
Clear Preset
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Muestra información sobre señales de audio y vídeo en la
pantalla de la interfaz gráfica del usuario (GUI) y en el
visor del panel delantero. Puede cambiar los elementos
que se visualizan pulsando jCursor k / n.
PREPARACIÓN
Signal Info
Device Over
INTRODUCCIÓN
EX/ES
Reproduce siempre las señales en 6.1 o 7.1
canales utilizando el descodificador
PLIIxMusic tanto si se incluyen o no señales de
canal surround trasero. Puede seleccionar este
parámetro cuando estén conectados uno o dos
altavoces surround traseros.
Selecciona automáticamente el descodificador
más apropiado para las señales de entrada si
está presente o no la bandera para reproducir el
canal trasero surround y reproduce siempre
señales en 6.1 canales.
Reproduce siempre las señales original tanto si
está presente o no la bandera para reproducir el
canal surround trasero.
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option)
Especifica la señal de vídeo a la que
se va a dar salida durante una
reproducción de audio.
Esta función posibilita que esta unidad de salida a señales
de vídeo cuando se selecciona “AUDIO 1”, “AUDIO 2” o
“MULTI CH” como fuente de entrada. Siga el
procedimiento siguiente para seleccionar el vídeo al que
se va a dar salida durante una reproducción de audio.
1
Gire el selector TINPUT (o pulse dTeclas
de selección de entrada) para
seleccionar “AUDIO 1”, “AUDIO 2” o “MULTI
CH” como fuente de entrada.
2
Pulse sOPTION en el mando a distancia.
Aparece el menú Option para la fuente de entrada
seleccionada.
3
Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Video Out” y, a continuación, pulse
jENTER.
Video;;;;;;Off
4
Pulse jCursor l / h para seleccionar el
terminal de entrada de vídeo que se va a
emplear durante una reproducción de audio.
– AV1-2 (COMPONENT VIDEO)
– AV3-6 (VIDEO)
– Off (sin salida de vídeo)
5
Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
44 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Puede acceder al menú Setup utilizando el mando a distancia para cambiar la configuración de varios menús.
Para obtener información detallada, lea primero “Operaciones básicas del menú Setup” y vea las páginas respectivas.
Función
Página
Ajusta elementos de los altavoces.
47
Auto Setup (YPAO)
Ajusta automáticamente las características de salida de los altavoces.
47
Manual Setup
Ajusta la sincronización a la que cada altavoz da salida al sonido basándose en las
distancias entre los altavoces y la posición de escucha.
49
Equalizer
Selecciona un ecualizador que ajusta las características de salida de los altavoces.
49
Test Tone
Genera tonos de prueba.
49
Establece diversos elementos para salidas de sonido.
50
Dynamic Range
Ajusta las gamas dinámicas de altavoces y auriculares.
50
Lipsync
Ajusta un retardo de la sincronización de salida entre señales de vídeo y señales de
audio.
50
HDMI OUT1
Realiza un ajuste fino del tiempo de retardo de la sincronización de voz automática
cuando sólo se emplea el terminal HDMI OUT 1 o cuando se emplean los dos
terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
50
HDMI OUT2
Realiza un ajuste fino del tiempo de retardo de la sincronización de voz automática
cuando sólo se emplea el terminal HDMI OUT 2.
50
ANALOG MONITOR OUT
Ajusta el tiempo de retardo que se emplean cuando sólo se emplean los terminales
MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO).
50
Ajusta diversos elementos para HDMI y la visualización.
50
Establece diversos elementos para las fuentes de entrada.
50
HDMI Control
Selecciona la activación o desactivación de la función de control HDMI cuando un
componente que soporta la función de control HDMI está conectado en el terminal
HDMI OUT 1 de esta unidad.
50
Standby Through
Selecciona la activación o desactivación de la salida de señales HDMI que entran
desde los terminales HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX) en el terminal o
terminales HDMI OUT cuando la unidad está en el modo de espera.
50
Audio Output
Selecciona esta unidad o un componente conectado en el terminal HDMI OUT 1
para reproducir las señales de sonido.
50
Resolution
Ajusta la resolución de la salida de HDMI que se convierte a partir de señales
analógicas de entrada de vídeo.
51
Aspect
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes reproducidas por las señales de
HDMI convertidas a partir de señales analógicas de entrada de vídeo.
51
Ajusta elementos para el monitor de vídeo o el visor del panel delantero.
51
Dimmer
Ajusta el brillo del visor del panel delantero.
51
Front Panel Display Scroll
Selecciona la forma de mostrar los caracteres en el visor del panel delantero.
51
GUI Position
Ajusta las posiciones superior e inferior de la pantalla GUI que se muestra en el
monitor de vídeo.
51
Establece elementos relacionados con el volumen.
51
Adaptive DRC
Ajusta la gama dinámica (diferencia entre el volumen máximo y el volumen
mínimo) en conjunción con el nivel de volumen.
51
Max Volume
Configura el nivel de volumen máximo para que el volumen no se incremente de
forma accidental.
52
Initial Volume
Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad.
52
Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se visualizan en la pantalla GUI
o en el visor del panel delantero.
52
Sound Setup
Function Setup
HDMI
Display
Volume
Input Rename
45 Es
Español
49
Speaker Distance
APÉNDICE
Ajusta por separado el volumen de cada altavoz.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Speaker Level
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
47
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
47
Ajusta configuraciones de los altavoces tales como el estado de conexión de un
altavoz y el tamaño del altavoz conectado (capacidad de reproducción de sonido),
adecuadas para el entorno de escucha.
PREPARACIÓN
Ajusta manualmente las características de salida de los altavoces.
Speaker Configuration
INTRODUCCIÓN
Menú/Submenú
Speaker Setup
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Menú/Submenú
Función
Página
Ajusta los niveles de volumen máximo e inicial de Zone2/3.
52
Zone2 Max Volume
Establece el nivel de volumen máximo de Zone2.
52
Zone2 Initial Volume
Establece el nivel de volumen de Zone2 que se aplica cuando se enciende esta
unidad.
52
Zone3 Max Volume
Establece el nivel de volumen máximo de Zone3.
52
Zone3 Initial Volume
Establece el nivel de volumen de Zone3 que se aplica cuando se enciende esta
unidad.
52
Establece elementos para las características de red.
52
IP Address
Establece manualmente los parámetros de red (dirección IP, etc.).
52
MAC Address Filter
Ajusta el filtro de dirección MAC para restringir el acceso a esta unidad por LAN.
52
Network Standby
Selecciona si se aceptan o no los comandos por red cuando la unidad está en el
modo de espera.
53
Information
Muestra información de la red.
53
DSP Parameter
Establece parámetros para los programas de campo sonoro.
53
Memory Guard
Protege algunas configuraciones ajustes frente a la modificación accidental.
56
Zone
Network
46 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Operaciones básicas del menú Setup
5
Pantalla GUI
Setup Menu
Speaker Setup
Sound Setup
Function Setup
DSP Parameter
Memory Guard
Ejemplo (Speaker Configuration)
INTRODUCCIÓN
La pantalla del menú Setup se visualiza en la pantalla GUI
y en el visor del panel delantero.
Pulse jCursor k / n para seleccionar el
elemento que se va a editar y, a
continuación, pulse jCursor h / h para
cambiar la configuración.
Algunos elementos del menú “Manual Setup” de
“Speaker Setup” ocupan toda la pantalla. Para
mostrar otros elementos del menú “Manual Setup”,
pulse jCursor k / n.
Speaker Configuration
Visor del panel delantero
Small
;SpeakerSetup
1
2
Pulse jCursor n para seleccionar “Setup”
y, a continuación, pulse jENTER.
Se visualiza el menú Setup en el monitor de vídeo.
Pulse jCursor k / n para seleccionar el
menú que desea y, a continuación, pulse
jENTER.
Se muestran los elementos del menú seleccionado.
Function Setup
HDMI
Display
Volume
Input Rename
Zone
Network
• Para configurar otros elementos, repita el paso 5.
6
Pulse iON SCREEN para apagar la pantalla
de la interfaz gráfica de usuario.
Nota
• Si jCursor k / n / l / h u otras teclas no funcionan después
de cerrar el menú Setup, pulse dTecla de selección de
entrada para seleccionar de nuevo la fuente de entrada actual.
Speaker Setup
Puede configurar diversos elementos para los altavoces.
Existen dos tipos de ajustes. Uno es “Auto Setup” (YPAO)
para el ajuste automático y el otro es “Manual Setup” para
el ajuste manual.
y
• Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.
Auto Setup
Ajusta automáticamente las características de salida de los
altavoces para obtener un balance óptimo del sonido de
salida, basándose en posiciones y rendimientos de los
altavoces y las características acústicas de la sala, que se
miden automáticamente. Consulte los detalles sobre las
operaciones en página 22.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Ejemplo (Function Setup)
y
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
3
Pulse iON SCREEN en el mando a
distancia.
En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI.
Large
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
En esta sección se describen los procedimientos de los
menús de ajuste mediante el uso del monitor de vídeo.
PREPARACIÓN
Front Speaker
Manual Setup
y
• Pulse jRETURN para regresar al nivel anterior del menú.
Si fuera necesario, pulse jCursor k / n para
seleccionar el menú secundario que desea y,
a continuación, pulse jENTER.
Ejemplo (Volume)
Volume
Adaptive DRC
Max Volume
Initial Volume
Off
+16.5dB
Off
• La configuración de los altavoces incluye elementos para definir el
tamaño de un altavoz: “Large” (grande) o “Small” (pequeño). “Large” y
“Small” se refieren, respectivamente, a altavoces con diámetros del
altavoz de graves de 16 cm o más y menores de 16 cm.
47 Es
Español
■ Speaker Configuration
Ajusta configuraciones de los altavoces tales como el
estado de conexión de un altavoz y el tamaño del altavoz
conectado (capacidad de reproducción de sonido),
apropiadas para el entorno de escucha.
y
APÉNDICE
4
Ajusta las características de salida de los altavoces
basándose en parámetros establecidos manualmente.
Una vez realizada la configuración automática (Auto
Setup (YPAO)), puede comprobar los parámetros
ajustados automáticamente en el menú Manual Setup. Si
es necesario, realice un ajuste fino de los parámetros de su
preferencia.
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Extra Speaker Assignment
Large
Opciones: Zone2*, Zone2 + Zone3, Presence, None
Selecciona la aplicación para los terminales EXTRA SP
(SP1/SP2).
Zone2
Asigna los terminales SP1 para los altavoces
de Zone2 y deshabilita los terminales SP2.
Zone2 +
Asigna los terminales SP1 para los altavoces
de Zone2 y los terminales SP2 para los
Zone3
altavoces de Zone3.
Presence Asigna los terminales SP1 para los altavoces
de presencia y deshabilita los terminales SP2.
None
Deshabilita los terminales EXTRA SP (SP1/
SP2).
Nota
• Si “LFE/Bass Out” está en “Front”, “Front Speaker” cambia
automáticamente a “Large” incluso cuando esté configurado como “Small”.
Center Speaker
Opciones: None, Small*, Large
Establece el tamaño del altavoz central.
None
Small
Notas
• Cuando se configura “Extra Speaker Assignment” en “Zone2” o “Presence”, las
señales del canal surround trasero para la unidad principal salen separadamente
desde los otros canales.
• Cuando se configura “Extra Speaker Assignment” en “Zone2 + Zone3”, las
señales de los canales surround y surround trasero para la unidad principal salen
separadamente desde los otros canales.
LFE / Bass Out
Large
Selecciona el altavoz o altavoces para dar salida a los
componentes de baja frecuencia del canal de LFE (sonido
de efecto de baja frecuencia) o de otros canales. El estado
de la salida es el siguiente.
Opciones: None, Small*, Large
Establece los tamaños de los altavoces surround izquierdo
y derecho.
None
Señales de canales LFE
Subwoofer
Altavoces
delanteros
Otros
altavoces
Subwoofer
Salida
Sin salida
Sin salida
Front
Sin salida
Salida
Sin salida
Both
Salida
Sin salida
Sin salida
Small
Componentes de baja frecuencia de otras señales de canales
Parámetro
Subwoofer
Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz central. Las señales
del canal central se propagan a los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz central pequeño. Los componentes
de baja frecuencia del canal central salen por
un subwoofer. Si no está conectado un
subwoofer, salen por los altavoces delanteros.
Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz central grande.
Surround Speaker
Opciones: Subwoofer, Front, Both*
Parámetro
Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces grandes.
Altavoces
delanteros
Otros
altavoces
Large
Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz surround. Las
señales del canal surround se propagan a los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
“Surround Back Speaker” cambia
automáticamente a “None” cuando se
selecciona esto.
Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces surround pequeños. Los
componentes de baja frecuencia de los
canales surround salen por un subwoofer. Si
no está conectado un subwoofer, salen por los
altavoces delanteros.
Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces surround grandes.
Subwoofer
[1]
[2]
[2]
y
Front
Sin salida
[3]
[2]
• Cuando está seleccionado “None”, los programas de campo sonoro
entran automáticamente el modo Virtual CINEMA DSP.
Both
[3]
[4]
[2]
Surround Back Speaker
Opciones: None, Large x 1, Small x 1, Large x 2, Small x 2*
[1]
[2]
[3]
[4]
Da salida a componentes de baja frecuencia del canal del altavoz
cuyo tamaño está ajustado en “Small”.
Da salida a componentes de baja frecuencia cuando el tamaño
de los altavoces está establecido en “Large”.
Da salida a los componentes de baja frecuencia de los canales
delanteros izquierdo y derecho y el canal del altavoz cuyo
tamaño esté establecido “Small”.
Da salida a componentes de baja frecuencia de los canales
delanteros izquierdo y derecho.
Front Speaker
Establece los tamaños de los altavoces traseros surround
izquierdo y derecho.
None
Large x 1
Opciones: Small, Large*
Ajusta los tamaños de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho.
Small
48 Es
Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces pequeños. Los
componentes de baja frecuencia de los
canales delanteros izquierdo y derecho salen
por un subwoofer.
Small x 1
Large x 2
Small x 2
Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz trasero surround. Las
señales del canal trasero surround salen por los
altavoces surround izquierdo/derecho y por el
subwoofer. Si el subwoofer está desactivado,
salen por los altavoces surround izquierdo/
derecho y por los altavoces delanteros.
Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz trasero surround grande.
Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz trasero surround pequeño.
Seleccione esta opción cuando estén
conectados dos altavoces traseros surround
grandes.
Seleccione esta opción cuando estén
conectados dos altavoces traseros surround
pequeños.
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
y
• Cuando “Surround Back Speaker” está en “None”, “PLIIx Movie”,
“PLIIx Music” y “PLIIx Game” del modo de descodificación surround
(página 30) no están disponibles.
Opciones: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz,
160Hz, 200Hz
y
• Los elementos disponibles varían en función de las configuraciones de
“Speaker Configuration” (página 47).
• Cuando sólo está conectado un altavoz surround trasero, se visualizará
“SB” en vez de “SBL” y “SBR”.
■ Equalizer
Ajusta la calidad y el tono del sonido utilizando un
ecualizador gráfico paramétrico.
EQ Type Select
Opciones: Normal*, Reverse
Opciones: Auto PEQ, GEQ*, Off
Establece la fase del subwoofer si faltan los sonidos
graves o no son claros.
Selecciona un tipo de ecualizador.
Normal
Reverse
■
Speaker Level
Ajusta por separado el volumen de cada altavoz, de forma
que los sonidos de los altavoces tengan el mismo volumen
en la posición de escucha. Los elementos que se van a
mostrar varían en función del número de altavoces
conectados.
y
Unit
Canales
Front Left, Front Right, Center, Surround Left,
Surround Right, Surround Back Left, Surround
Back Right
Opciones:
63Hz, 160Hz, 400Hz, 1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz,
16kHz
Margen ajustable: –6.0dB a 0dB* a +6.0dB (pasos de 0,5dB)
Ajusta la calidad del sonido de cada altavoz utilizando un
ecualizador gráfico. El ecualizador gráfico de esta unidad
puede ajustar niveles de señales en 7 gamas de
frecuencias.
Para ajustar el nivel de la señal dentro de cada rango, pulse
jCursor l / h para seleccionar el altavoz deseado
cuando se ha seleccionado “Channel”, pulse jCursor k
/ n para la seleccionar la banda de frecuencia que desea y,
a continuación, pulse jCursor l / h para ajustar el
nivel de la señal.
■
Test Tone
Opciones: Off*, On
Opciones: meters (m)*, feet (ft)
feet (ft)
GEQ
Muestra la distancia de los altavoces en
metros.
Muestra la distancia de los altavoces en
pies.
Cambia entre la activación y la desactivación de un
oscilador que genera tonos de prueba. Cuando “On” esté
seleccionado, puede ajustar la configuración de “Manual
Setup” mientras escucha un tono de prueba.
No genera tonos de prueba.
Genera tonos de prueba.
Español
Off
On
APÉNDICE
■ Speaker Distance
Ajusta la sincronización en la que cada altavoz da salida al
sonido, de forma que los sonidos de los altavoces alcancen
la posición de escucha al mismo tiempo. Establezca
primero la unidad (Unit) y, después, ajuste la distancia de
cada altavoz.
Off
INFORMACIÓN
ADICIONAL
• Cuando sólo está conectado un altavoz surround trasero, se visualizará
“SB” en vez de “SBL” y “SBR”.
• Puede ajustar el volumen escuchando tonos de prueba cuando ponga
“Test Tone” en “On” (en esta página).
• Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control de frecuencia
de cruce, establezca el volumen a la mitad o la frecuencia de cruce al
máximo.
GEQ
Utiliza el ecualizador paramétrico
seleccionado en “Auto Setup”. Las
características del ecualizador paramétrico
utilizado en la actualidad se muestran
debajo de “Auto PEQ”.
Utiliza un ecualizador gráfico. Pulse
jENTER para ajustar las características
del ecualizador gráfico.
No utiliza un ecualizador gráfico.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Margen ajustable: –10.0dB a +10.0dB (paso de 0,5dB)
Valores
0dB (FR.L, FR.R, SWFR, PR.L, PR.R)
predeterminados: –1.0dB (CNTR, SUR.L, SUR.R, SBL, SBR)
meters (m)
Auto PEQ
Seleccione esta opción para no cambiar la
fase del subwoofer.
Seleccione esta opción para invertir la fase
del subwoofer.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Subwoofer Phase
PREPARACIÓN
Configura el límite inferior de la salida del componente de
baja frecuencia desde un altavoz con un tamaño
establecido de “Small” (Small x 1, Small x 2). El sonido
con una frecuencia por debajo de ese límite saldrá por un
subwoofer o los altavoces delanteros.
Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control
de frecuencia de cruce, establezca el volumen a la mitad o
la frecuencia de cruce al máximo.
Margen ajustable: 0.30m a 24.00m (1.0ft a 80.0ft)
Valores
3.00m (10.0ft) (FR.L, FR.R, SWFR, PR.L,
predeterminados: PR.R)
2.60m (8.5ft) (CNTR)
2.40m (8.0ft) (SUR.L, SUR.R, SBL, SBR)
INTRODUCCIÓN
Bass Crossover Frequency
FR.L / FR.R / CNTR / SUR.L / SUR.R / SBL / SBR /
SWFR / PR.L / PR.R
49 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Sound Setup
Puede establecer diversos elementos para salidas de
sonido.
■
Dynamic Range
Opciones: Min/Auto, STD, Max*
Selecciona el método de ajuste de la gama dinámica para
reproducir señales de series de bits.
Min/Auto
STD
Max
(Min) Ajusta la gama dinámica apropiada
los entornos silenciosos o de bajo volumen,
por ejemplo, de noche, para señales de
series de bits, excepto para señales de Dolby
TrueHD.
(Auto) Ajusta la gama dinámica para las
señales de Dolby TrueHD basándose en la
información de las señales de entrada.
Establece la gama dinámica estándar
recomendada para el uso doméstico
habitual.
Da salida al sonido sin ajustar la gama
dinámica de las señales de entrada.
■ Lipsync
Ajusta el retardo entre la salida de vídeo y la salida de
audio. Esta unidad ajusta automáticamente el retardo
(sincronización de voz automática) cuando un televisor
que soporta la sincronización de voz automática está
conectado en el terminal HDMI OUT 1 o HDMI OUT 2
de esta unidad y las señales HDMI sólo salen desde el
correspondiente terminal HDMI OUT.
HDMI OUT1
Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms)
Muestra el tiempo de retardo ajustado para la
sincronización de voz automática para las señales HDMI
que salen desde el terminal HDMI OUT 1. Para realizar un
ajuste fino del tiempo de retardo, establezca un tiempo de
desviación en el campo “Offset” (desviación). ESte
tiempo de desviación también es aplicable a las señales
que salen desde el terminal HDMI OUT 2 cuando están
activos los terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
HDMI OUT2
Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms)
Muestra el tiempo de retardo ajustado para la
sincronización de voz automática para las señales HDMI
que salen desde el terminal HDMI OUT 2. Para realizar un
ajuste fino del tiempo de retardo, establezca un tiempo de
desviación en el campo “Offset” (desviación).
ANALOG MONITOR OUT
Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms)
Ajusta el tiempo de retardo que se emplean cuando sólo se
emplean los terminales MONITOR OUT (COMPONENT
VIDEO o VIDEO).
Function Setup
Puede configurar varios elementos para HDMI y la
visualización.
HDMI
Puede configurar elementos para HDMI.
■
HDMI Control
Opciones: On, Off*
Selecciona la activación o desactivación de la función de
control HDMI cuando un componente que soporta la
función de control HDMI está conectado en el terminal
HDMI OUT 1 de esta unidad. Cuando este parámetro está
en “On”, esta unidad da salida a las señales que entran al
monitor de vídeo desde los terminales HDMI 1-4 o desde
el terminal HDMI IN (VIDEO AUX) incluso cuando esta
unidad está en el modo de espera.
On
Off
Habilita la función de control HDMI.
Deshabilita la función de control HDMI.
y
• El indicador BHDMI THROUGH se enciende en los siguientes casos
cuando esta unidad está en el modo de espera.
– cuando está activada la función de control del HDMI
– cuando está funcionando la función de paso en espera de señales
HDMI
• Cuando “HDMI Control” está en “On”, está unidad consume entre 1 y 3
vatios dependiendo de si un señal HDMI pasa por esta unidad.
■
Standby Through
Opciones: On, Off*
Selecciona la activación o desactivación de la salida de
señales HDMI que entran desde los terminales HDMI 1-4
o HDMI IN (VIDEO AUX) en el terminal o terminales
HDMI OUT cuando la unidad está en el modo de espera.
Cuando este parámetro está en “On”, esta unidad da salida
a las señales que entran al monitor o monitores de vídeo
desde los terminales HDMI 1-4 o desde el terminal HDMI
IN (VIDEO AUX) incluso cuando esta unidad está en el
modo de espera.
On
Da salida a las señales HDMI por el terminal
o terminales HDMI OUT.
No da salida a las señales HDMI por los
terminales HDMI OUT 1/2.
Off
y
• Este parámetro no está disponible cuando “HDMI Control” está en “On”.
• Para permitir la salida de paso en espera de señales HDMI, se debe
seleccionar cualquiera de las fuentes de entrada conectada en los
terminales HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX) antes de cambiar al
modo de espera.
• Cuando “Standby Through” está en “On”, se ilumina el indicador
BHDMI THROUGH. En esta estado se incrementa el consumo
eléctrico en el modo de espera.
■
Audio Output
Opciones: Amplifier*, TV, Amplifier + TV
Selecciona esta unidad o un componente conectado en el
terminal HDMI OUT de esta unidad para reproducir las
señales de sonidos que entran desde los terminales HDMI
1-4 o desde el terminal HDMI IN (VIDEO AUX).
Amplifier
50 Es
Da salida a señales de sonido HDMI por los
altavoces conectados con esta unidad.
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
TV
Nota
• Los formatos de las señales de audio y vídeo que salen desde esta unidad
hacia el TV varían en función de las especificaciones del monitor.
• Este parámetro no está disponible cuando “HDMI Control” está en “On”.
■
Resolution
Opciones: Through*, 480p(576p), 720p, 1080i, 1080p
Realiza un escalado ascendente de la resolución de la
salida HDMI que se convierte a partir de las señales de
entrada de vídeo analógico y que sale por los terminales
HDMI OUT 1/2.
Dimmer
Margen ajustable: –4 a 0*
Establece el brillo del visor del panel delantero. A medida
que se reduce el valor, el brillo del visor del panel
delantero se oscurece.
Nota
• El brillo de la visualización no se hace intenso en el modo Pure Direct
incluso si se incrementa el valor.
■
Front Panel Display Scroll
Opciones: Continuous*, Once
Selecciona la forma de desplazarse por la pantalla cuando
un número total de caracteres sobrepasa un área de
visualización del visor del panel delantero.
Continuous
Once
Notas
■
Aspect
■
GUI Position
Margen ajustable: –5 a 0* a +5 (dirección vertical/horizontal)
Ajusta la posición de la pantalla GUI que se visualiza en el
monitor de vídeo. Para mover la pantalla hacia arriba
(o hacia la derecha), aumente el valor. Para mover la
pantalla hacia abajo (o hacia la izquierda), disminuya el
valor.
Volume
Opciones: Through*, 16:9, Smart Zoom
Adaptive DRC
Notas
Display
Puede configurar elementos para un monitor de vídeo y el
visor del panel delantero.
Auto
Off
Off
Auto
Off
Nivel de entrada
Nivel de entrada
Volumen: bajo
Volumen: alto
Ajusta automáticamente la gama dinámica.
No ajustar automáticamente la gama
dinámica.
y
• Esta configuración también sirve para los auriculares.
51 Es
Español
• No puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla cuando
“Resolution” está “Through”.
• Esta configuración no tiene validez para entradas con una relación de
aspecto que no sea 4:3.
• No se puede obtener un efecto de la relación de aspecto cuando se
introducen señales de vídeo desde los terminales HDMI 1-4 o desde el
terminal HDMI IN (VIDEO AUX) o cuando se introducen señales de
720p, 1080i o 1080p.
Auto
Nivel de salida
Ajusta la gama dinámica conjuntamente con el nivel de
volumen. Esta función es útil para escuchar con
volúmenes bajos o durante la noche. Cuando se activa esta
función, la gama dinámica se ajusta de la siguiente
manera.
Cuando el nivel del volumen sea bajo: reduzca la gama
dinámica
Cuando el nivel del volumen sea alto: amplíe la gama
dinámica
APÉNDICE
Da salida a las señales de vídeo sin cambiar
la relación de aspecto.
16:9
Da salida a señales de vídeo que muestran
imágenes de 4:3 en un TV de 16:9 con
bandas negras en los lados derecho e
izquierdo de la pantalla del TV.
Smart Zoom Da salida a señales de vídeo que muestran
imágenes de 4:3 en un monitor de 16:9
alargando las partes derecha e izquierda de
las imágenes para que se ajusten a la
pantalla del TV.
■
Opciones: Auto, Off*
Nivel de salida
Through
Puede establecer elementos para volúmenes.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Establece una relación de horizontal a vertical (relación de
aspecto) de las imágenes reproducidas por las señales de
HDMI que salen por los terminales HDMI OUT 1/2
cuando las señales HDMI se convierten a partir de las
señales de entrada de vídeo analógico mediante una
función de conversión de vídeo.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
• No se puede realizar el escalado ascendente de la resolución de la salida
HDMI convertida a partir de señales de vídeo analógico de 720p o 1080i.
• Cuando hay un monitor de vídeo conectado en uno de los terminales
HDMI OUT 1/2 de esta unidad y se ha seleccionado el correspondiente
terminal HDMI OUT (página 41), esta unidad detecta automáticamente
una resolución de las soportadas por el monitor. Aparece un asterisco (*)
a la izquierda de la resolución detectada.
• Cuando hay un monitor de vídeo conectado en ambos terminales HDMI
OUT 1/2 y se ha seleccionado “HDMI OUT 1+2” (página 41), esta
unidad detecta automáticamente una resolución en función del monitor
con la resolución más baja.
• Si esta unidad no puede detectar la resolución que soporta el monitor,
ponga “MON.CHK” en el menú de configuración avanzada en “SKIP”
(página 61) e inténtelo de nuevo.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Muestra repetidamente todos los
caracteres mediante desplazamiento de la
pantalla.
Muestra todos los caracteres
desplazándolos por la pantalla una vez,
deteniendo el desplazamiento y mostrando
después los 14 primeros caracteres.
PREPARACIÓN
y
■
INTRODUCCIÓN
Da salida a señales de audio HDMI por los
altavoces de un televisor conectado en los
terminales HDMI OUT 1/2 de esta unidad.
La salida del sonido por los altavoces
conectados a esta unidad está silenciada.
Amplifier + Da salida a las señales de sonido HDMI por
los altavoces conectados con esta unidad y
TV
por los altavoces de un TV conectado en los
terminales HDMI OUT 1/2 de esta unidad.
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
■
■
Max Volume
Zone2/3 Initial Volume
Margen ajustable: –30.0dB a +15.0dB, +16.5dB*
(pasos de 5,0 dB)
Margen ajustable: Off*, Mute, –80.0dB a +16.5dB
(pasos de 0,5 dB)
Establece el nivel de volumen máximo, de forma que el
volumen no aumente accidentalmente. Por ejemplo, puede
ajustar el volumen entre –80,0 dB y –5,0 dB (o Mute)
cuando ponga este parámetro en “–5.0 dB”. El volumen
aumenta al nivel máximo cuando este parámetro se
establece en +16,5 dB (valor predeterminado).
Emplee esta función para configurar el nivel del sonido de
Zone2/3 cuando se encienda la unidad de Zone2/3.
Cuando este parámetro está en “Off”, se aplica el nivel del
volumen existente cuando se puso la unidad de Zone2/3 en
el modo de espera.
■
Nota
Initial Volume
Margen ajustable: Off*, Mute, –80.0dB a +16.5dB
(pasos de 0,5 dB)
Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la
unidad. Cuando este parámetro se pone en “Off”, se aplica
el nivel del volumen existente cuando se puso la unidad en
el modo de espera.
Nota
• La configuración de “Max Volume” es válida cuando configura “Max
Volume” y “Initial Volume”. Por ejemplo, cuando ponga “Max Volume” en
“–30.0dB” y “Init. Volume” en “0.0dB”, el volumen se pondrá
automáticamente en “–30.0dB” la próxima vez que se encienda esta unidad.
Input Rename
Selección de un nombre que se va a mostrar de
las plantillas
Pulse jCursor k / n para seleccionar el nombre de la
fuente de entrada que se va a editar y, a continuación,
pulse jCursor l / h para seleccionar un nuevo
nombre de entre las siguientes plantillas: Blu-ray, DVD,
SetTopBox, etc.
Introducción de un nombre original
Pulse jCursor k / n para seleccionar el nombre de la
fuente de entrada que se va a editar y, a continuación,
pulse jENTER. Introduzca hasta 9 caracteres
seleccionando cada vez un carácter empleando las
siguientes operaciones de las teclas.
jCursor k / n
jENTER
Selecciona el carácter que se va a
editar.
Selecciona el carácter que se va a
introducir.
Introduce el carácter seleccionado.
Los caracteres siguientes están disponibles para su
introducción.
A a Z, 0 a 9, a a z, símbolos (#, *, –, +, etc.) y espacio
Zone
Ajusta los niveles de volumen máximo e inicial de Zone2/3.
y
• Los elementos de menú para Zone2 sólo están disponibles cuando “Extra
Speaker Assignment” está en “Zone2” o “Zone2 + Zone3” (página 48).
• Los elementos de menú para Zone3 sólo están disponibles cuando “Extra
Speaker Assignment” está en “Zone2 + Zone3” (página 48).
■
Zone2/3 Max Volume
Margen ajustable: –30.0dB a +15.0dB, +16.5dB*
(pasos de 5,0 dB)
Establece el nivel de volumen máximo de Zone2/3 para
que el volumen no se incremente de forma accidental. Por
ejemplo, puede ajustar el volumen entre –80,0 dB y –5,0
dB cuando ponga este parámetro en “–5.0 dB”.
52 Es
Network
Se pueden configurar elementos de las funciones de red.
■ IP Address
Establece los parámetros de red (dirección IP, etc.).
DHCP
Opciones: On*, Off
Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se van a
mostrar en el visor del panel delantero.
jCursor l / h
• El ajuste “Zone2 Max Volume” o “Zone3 Max Volume” tiene prioridad
sobre el ajuste “Zone2 Initial Volume” o “Zone3 Initial Volume”. Por
ejemplo, cuando ponga “Zone2 Max Volume” en “–30.0dB” y “Zone2
Initial Volume” en “0.0dB”, el volumen se pondrá automáticamente en
“–30.0dB” la próxima vez que se encienda la unidad de Zone2.
Para seleccionar si esta unidad obtiene o no los parámetros
de red (dirección IP, máscara de red secundaria, puerta
predeterminada, servidor DNS primario y servidor DNS
secundario) del servidor DHCP de la red conectada.
On
Off
Seleccione este ajuste cuando esta unidad
pueda obtener los parámetros de red del
servidor DHCP de la red conectada.
Seleccione este ajuste cuando establezca
manualmente los parámetros de la red.
IP Address
Emplee este parámetro para especificar la dirección IP
asignada a esta unidad. Este valor no debe ser el mismo
que el empleado para otros dispositivos de la red deseada.
Subnet Mask
Use este parámetro para especificar el valor de máscara de
red secundaria asignado a esta unidad.
Default Gateway
Use este parámetro para especificar la dirección IP de la
puerta predeterminada.
DNS Server (P) / DNS Server (S)
Use este parámetro para especificar la dirección IP de los
servidores DNS (sistema de nombre de dominio) primario
y secundario.
y
• Si sólo tiene una dirección DNS, introduzca la dirección DNS en
“Servidor DNS (P)”. Si tiene dos o más direcciones DNS, introduzca una
de ellas en “Servidor DNS (P)” y otra en “Servidor DNS (S)”.
■ MAC Address Filter
Ajusta el filtro de dirección MAC para restringir el acceso
a esta unidad por LAN.
MAC Address Filter
Opciones: Off*, On
Selecciona si se usa o no la función de filtro de la
dirección MAC.
Off
Deshabilita la función de filtro de la dirección
MAC.
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
On
Permite el acceso a esta unidad únicamente
desde dispositivos en la red con las
direcciones MAC especificadas.
■
Network Standby
Opciones: Off*, On
Aunque los programas de campo acústico le pueden
satisfacer, puesto que están de acuerdo con los parámetros
predeterminados, puede preparar efectos de sonido o
decodificadores apropiados para las condiciones acústicas
de fuentes o salas mediante el ajuste de los parámetros
(elementos de campo acústico).
1
Off
On
PREPARACIÓN
Selecciona si se aceptan o no los comandos por red
cuando la unidad está en el modo de espera.
Pulse jCursor k / n para seleccionar
“DSP Parameter” y, a continuación, pulse
jENTER.
Programa de campo sonoro
No acepta los comandos vía red.
Acepta los comandos vía red.
DSP Parameter
y
Program Name
Decode Type
DSP Level
P. Initial Delay
P. Room Size
Sur. Initial Delay
Sur. Room Size
• La cantidad de consumo eléctrico en el modo de espera se incrementa
cuando “Red en espera” está en “On”.
Parámetros de campo sonoro
Sci-Fi
PLIIx Movie
0dB
16ms
1.0
2ms
1.0
Establecer valores
Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Program Name” y, a continuación, pulse
jCursor l / h para seleccionar el
programa de campo sonoro que se va a
editar.
3
Pulse jCursor k / n para seleccionar el
parámetro que se va a editar y, a
continuación, pulse jCursor l / h para
cambiar la configuración.
y
Para inicializar los parámetros del programa de campo
sonoro seleccionado, pulse repetidamente jCursor
n para seleccionar “Initialize” y, a continuación, pulse
jCursor h. A continuación, pulse de nuevo
jCursor h para ejecutar la inicialización o
jCursor l para cancelarla.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
• Repita los pasos 2 y 3 para cambiar otros parámetros de programas
de campo sonoro.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
2
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
■ Information
Muestra los parámetros de red (dirección IP, etc.) o la
identidad vTuner asignada a esta unidad.
INTRODUCCIÓN
MAC Address 1-10
Especifica las direcciones MAC de los dispositivos en red
a los que se les permite el acceso a esta unidad cuando
“MAC Address Filter” está en “On”.
DSP Parameter
Parámetros básicos de CINEMA DSP
Margen ajustable: de –6dB a 0dB* a +3dB
• El sonido es sordo.
• El efecto del campo sonoro se añade demasiado.
→Reduzca el nivel del efecto.
53 Es
Español
Realiza un ajuste fino de un nivel del efecto (nivel del
efecto de campo sonoro que se va a añadir). Puede ajustar
el nivel del efecto de campo sonoro mientras comprueba
los niveles del sonido. Ajuste “DSP Level” como se
explica a continuación.
• El sonido del efecto es demasiado suave.
• No hay diferencias entre los efectos de los programas de
campo sonoro.
→Aumente el nivel del efecto.
APÉNDICE
DSP Level
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Dialogue Lift
Opciones: 0* a 5
Use esta función para ajustar la posición vertical de los
diálogos de las películas. La posición ideal de los diálogos
está en el centro de la pantalla del monitor de vídeo.
Parámetros de campo sonoro para
configuraciones avanzadas
■
Parámetros para ajustar la primera reflexión
del sonido
Initial Delay / P. Initial Delay / Sur. Initial Delay /
Sur. Back Initial Delay
Posición ideal de
los diálogos
If the dialogues are heard at the lower position of the video
monitor screen, increase the value of “Dialogue Lift”.
Suba a la posición
de diálogo ideal.
Margen ajustable: 1 a 99ms (Initial Delay / P. Initial Delay), 1 a
49ms (Sur. Initial Delay / Sur. Back Initial
Delay)
Ajusta las características de atenuación de la primera
reflexión del sonido. Puede crear un campo sonoro
animado (con un alto nivel de reverberación) al
incrementar el valor y un campo sonoro apagado (con un
bajo nivel de reverberación) si disminuye el valor. La
creación de un campo sonoro animado o apagado en una
sala de conciertos real viene determinada por las
características de absorción acústica de las superficies
reflectantes. Un campo sonoro apagado se crea cuando el
tiempo de atenuación es breve y un campo sonoro
animado cuando el tiempo de atenuación es largo.
Notas
• Este configuración está disponible únicamente cuando “Extra Speaker
Assignment” está en “Presence” (página 48).
• No puede mover la posición de diálogo más abajo de la posición de
diálogo inicial.
Nivel
Nivel
Cuando el valor está en cero, la posición es la más baja. La
posición se hace más alta cuando se incrementa el valor.
Sonido de la fuente
original
Primera
reflexión del
sonido
Tiempo
Retardo
3D DSP
Tiempo
Retardo
Fuente de sonido
Opciones: On*, Off
Cuando CINEMA DSP 3D está habilitado, establece si
hay que usar programas de campo sonoro en el modo 3D.
Superficie
reflectante
Nota
• Este configuración está disponible únicamente cuando “Extra Speaker
Assignment” está en “Presence” (página 48).
Pequeño = 1ms
Grande = 99ms
y
• Le recomendamos que ajuste el tamaño del correspondiente campo
sonoro cuando ajuste el tiempo de retardo.
■
Parámetros para especificar el tamaño de la
sala
Room Size / P. Room Size / Sur. Room Size /
Sur. Back Room Size
Margen ajustable: 0.1 a 2.0
Produce diferentes sensaciones de expansión del sonido de
acuerdo con los tamaños de la sala que se especifiquen. En
un sala de gran tamaño, por ejemplo, un salón de música,
pasa bastante tiempo desde que se escucha un sonido
reflejado y el siguiente sonido reflejado. Por eso se pueden
crear diferentes sensaciones de expansión del sonido
cambio el tiempo. 1,0 es el tamaño original de la sala.
Cuando este parámetro se pone en 2,0, el tamaño de cada
lado de la sala tendrá un definición del doble que el
original de la sala.
54 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
■
Sonido fuente
Nivel
Margen ajustable: 1.0 a 5.0s
Tiempo
Tiempo
Fuente de sonido
■
El parámetro Reverb Time ajusta el tiempo de atenuación
de la reverberación posterior del sonido basándose en el
tiempo que una reverberación sonora de 1kHz tarda en
atenuar 60dB. La reverberación sonora se atenúa más
rápidamente al reducir el valor. El ajuste de Reverb Time
le permite crear una resonancia natural del sonido al
establecer un mayor tiempo de atenuación para una fuente
sonora o una habitación con menos eco, o un tiempo
menor para un fuente sonora o una habitación con más
eco.
Grande = 2,0
60dB
Liveness / P. Liveness / Sur. Liveness /
Sur. Back Liveness
Tiempo
Nivel
Vivo
Fuente de sonido
Pequeña = 1,0s
Grande = 5,0s
Reverb Delay
Margen ajustable: 0 a 250ms
El parámetro Reverb Delay ajusta la diferencia de tiempo
entre el comienzo del sonido directo y el comienzo de la
reverberación del sonido. Cuanto más grande es el valor,
más tarde empieza el sonido de reverberación. El
incrementar el valor de Reverb Delay le permite crear una
reverberación sonora en un área más amplia para un
mismo Reverb Time (tiempo de reverberación).
Nivel
Tiempo
Reverberación
larga
Reverberación
breve
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Sonido fuente
Reverb Time
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Ajusta la atenuación del sonido reflejado. Puede crear un
campo sonoro animado (con un alto nivel de
reverberación) al incrementar el valor y un campo sonoro
apagado (con un bajo nivel de reverberación) si disminuye
el valor. La creación de un campo sonoro animado o
apagado en una sala de conciertos real viene determinada
por las características de absorción acústica de las
superficies reflectantes. Un campo sonoro apagado se crea
cuando el tiempo de atenuación es breve y un campo
sonoro animado cuando el tiempo de atenuación es largo.
Nivel
Tiempo
Reverb Time
Margen ajustable: 0 a 10
Tiempo
60dB
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Parámetros para definir las características de
atenuación de la primera reflexión del
sonido.
Muerto
Reverberación
Sonido fuente
posterior
Primeros
reflejos
Reverberación
posterior
PREPARACIÓN
Pequeño = 0,1
Reverb Time
INTRODUCCIÓN
Nivel
Primeros reflejos
Parámetros para ajustar la reverberación
sonora
Sonido fuente
(dB)
APÉNDICE
Pequeño sonido
reflejado
Gran sonido
reflejado
60dB
Pequeño = 0
Grande = 10
Reverberación
Tiempo
Reverb Delay
Reverb Time
Español
55 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
■
Reverb Level
Margen ajustable: 0 a 100%
El parámetro Reverb Level (nivel de reverberación) ajusta
el nivel de reverberación del sonido. El incremento del
valor de Reverb Level produce un nivel de reverberación
sonora más elevado y le permite crear más eco.
Nivel
Sonido fuente
Effect Level
Opciones: High*, Low
Ajusta el nivel del efecto de Compressed Music Enhancer.
Cuando se realcen demasiado las señales de alta
frecuencia de la fuente, ponga el nivel del efecto en
“Low”. Para reducir el efecto, ponga este parámetro en
“Low”.
Parámetros de descodificador
(dB)
Reverb Level
Puede personalizar los efectos del decodificador ajustando
los parámetros siguientes. Consulte más detalles sobre los
tipos de descodificadores en “Modo de descodificación
surround” (página 30).
Tiempo
Parámetros para determinados programas
de campo sonoro
■
Parámetro para Straight Enhancer y 7ch
Enhancer
Parámetro para los programas MOVIE
(película) de campo sonoro
■
Parámetros para PLIIx Music y PLII Music
Panorama
Opciones: Off*, On
Ajusta el sonido ambiente del campo sonoro delantero.
Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los
altavoces delanteros para proporcionar un efecto
envolvente.
Decode Type
Dimension
Opciones: PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema
Margen ajustable: –3 a STD* a +3
Selecciona el tipo de descodificador que se va a usar con
los programas MOVIE de campo sonoro.
Ajusta la diferencia de nivel entre el campo sonoro
delantero y el campo sonoro surround. Puede ajustar la
diferencia de nivel creada por el software que se está
reproduciendo para obtener un balance de sonido
preferido. El sonido surround se hace más fuerte a medida
que el valor se hace más negativo, y el sonido delantero se
hace más fuerte a medida que el valor se hace más
positivo.
Nota
• Para los siguientes programas MOVIE de campo sonoro no se puede
seleccionar un descodificador.
– Mono Movie
– Sports
– Action Game
– Roleplaying Game
■
Parámetro para 2ch Stereo
Direct
Opciones: Auto*, Off
Omite automáticamente el circuito de DSP y el circuito de
control de tono cuando una fuente de sonido analógico
está seleccionada como fuente de entrada. Puede disfrutar
de un sonido de mayor calidad.
Center Width
Margen ajustable: 0 a 3* a 7
Puede propagar el sonido central a izquierda y derecha
según sus preferencias. Ajuste este parámetro en 0 para
dar salida al sonido central desde el altavoz central
únicamente, o en 7 para darle salida desde el altavoz
delantero izquierdo/derecho.
■
Parámetro para Neo:6 Music
Center Image
Auto Da salida al sonido omitiendo el circuito DSP y el
circuito de control de tono cuando los controles de
tonos “Bass” (graves) y “Treble” (agudos) están en
0 dB.
Off No omita el circuito DSP y el circuito de control de
tono.
Margen ajustable: 0.0 a 0,3* a 1,0
■
Opciones: Off*, On
Parámetros para 7ch Stereo
Center Level / Surround L Level /
Surround R Level / Surround Back Level /
Presence L Level / Presence R Level
Margen ajustable: 0 a 100%
Ajusta el volumen de los canales central, surround I/D,
surround trasero y presencia I/D en el programa 7ch
Stereo. Los parámetros disponibles son distintos según el
ajuste de los altavoces.
56 Es
Ajusta la salida de los canales delanteros derecho e
izquierdo con relación al canal central para que éste
domine más o menos según sea necesario.
Memory Guard
Protege la configuración del menú Setup contra las
modificaciones accidentales.
Off
On
No protege las configuraciones.
Protege la configuración del menú Setup
(excepto “Decode Type” en “DSP Parameter”
y “Memory Guard”).
Nota
• Cuando este parámetro se pone en “On”, “ ” se visualizará en la
esquina superior izquierda de la pantalla del menú Setup.
Utilización de la configuración multizona
A las zonas segunda y tercera sólo se pueden enviar señales analógicas. Si desea dar salida a sonidos para Zone2/3,
conecte un componente externo en los terminales AV5-6 o AUDIO1-2 (mediante conexión analógica). Por ejemplo, si
desea que el sonido de un reproductor de DVD HDMI salga por la segunda zona, deberá conectar el reproductor de
DVD HDMI con esta unidad utilizando conexiones HDMI y analógicas.
y
• Dado que existen muchas formas de conectar y utilizar esta unidad en una configuración multizona, le recomendamos que pregunte en el centro de
servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano sobre las conexiones de Zone2/3 que mejor puedan satisfacer sus necesidades.
• Algunos modelos Yamaha se pueden conectar directamente con los terminales REMOTE de esta unidad. Para estos productos es posible que no necesite
usar un emisor de señales infrarrojas. Se pueden conectar hasta 6 componentes utilizando mini cables analógicos monoaurales o vía repetidores
infrarrojos. Consulte los detalles sobre las conexiones en “Transmisión/recepción de señales del mando a distancia” (página 18).
Utilización de amplificadores externos
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
SPEAKERS
S
ZO
REMOTE
PR
IN
OUT
VIDEO
PB
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Conecte de la siguiente manera un amplificador/receptor en la segunda y/o en la tercera zona y otros componentes con
esta unidad.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Para utilizar las funciones multizona de esta unidad se necesita el siguiente equipo adicional:
• Un receptor de señales infrarrojas en la segunda y tercera zona.
• Un emisor de señales infrarrojas en la zona principal. Desde el mando a distancia este emisor transmite señales
infrarrojas a un reproductor de CD, DVD, etc., situado en la zona principal vía un receptor de señales infrarrojas
situado en la segunda y/o en la tercera zona.
• Un amplificador y altavoces en las zona segunda y/o tercera.
PREPARACIÓN
Conexión de Zone 2/3
INTRODUCCIÓN
Esta unidad le permite configurar un sistema de audio de múltiples zonas. Esta función le permite configurar esta unidad
para que reproduzca fuentes de entrada distintas en la zonas principal, segunda (Zone2) y tercera (Zone3). Con el mando
a distancia se puede controlar esta unidad desde la segunda o la tercera zona.
Y
FRONT
CENTER
SURROUND
FRONT
O1
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIO
OUT
ZONE2
OUT
FRONT
ZONE3
OUT
SURROUND
SUR. B
PRE O
R
R
APÉNDICE
Receptor de infrarrojos Amplificador Zone2
en la Zone2
(componente Yamaha)
L
Salida de audio
analógico
L
Salida de audio
analógico
Salida de mando a
distancia
Entrada del mando a
distancia
Repetidor de infrarrojos o
componente Yamaha
(Reproductor de DVD, etc.)
AUDIO2
INFORMACIÓN
ADICIONAL
SING
CENTER
Amplificador Zone3
Español
57 Es
Utilización de la configuración multizona
Desde los terminales ZONE3 OUT
Desde los terminales ZONE2 OUT
Amplificador
Amplificador
Señales de audio analógico solamente
Esta unidad
Reproductor de DVD, etc.
Mando a distancia
MAIN
Tercera zona
(Zona 3)
ZONE 3
ZONE 2
Receptor de
señales infrarrojas
Emisor de señales
infrarrojas
Segunda zona
(Zona 2)
Zona principal
Desde los terminales REMOTE OUT
Al terminal REMOTE IN
Uso de los amplificadores internos de esta unidad
Aviso de seguridad importante
Los terminales EXTRA SP de esta unidad no se deberían conectar con una “caja de selección de altavoz pasivo” o con
más de un altavoz por canal.
La conexión de una caja selectora de altavoz pasivo o múltiples altavoces por canal podría crear una carga de
impedancia anormalmente baja que dañaría el amplificador. Consulte el uso correcto en este manual del propietario.
Debe cumplirse en todo momento con las indicaciones de impedancia mínima de altavoces para todos los canales. Esta
información se encuentra en el panel posterior de su unidad.
Si quiere utilizar un amplificador interno de esta unidad
Conecte directamente los altavoces de la segunda zona en los terminales SP 1 y, a continuación, ponga “Extra Speaker
Assignment” en “Zone2” (página 48).
Si desea utilizar dos amplificadores internos de esta unidad
Conecte directamente los altavoces de las zonas 2 y 3 en los terminales de altavoces SP1 o SP2 y, a continuación, ponga
“Extra Speaker Assignment” en “Zone2 + Zone3” (página 48).
Altavoces Zone2
SP1
ZONE2/PRESENCE
SP2
ZONE3
Altavoces Zone3
Esta unidad
y
• Puede emplear los altavoces conectados en los terminales EXTRA SP (SP1/SP2) como el sistema de altavoces delanteros de otra zona.
• Cuando emplee los amplificadores internos para los altavoces de Zone2/3, puede ajustar el nivel del volumen y establecer los volúmenes inicial y máximo
de los altavoces de Zone2/3 (página 52).
58 Es
Utilización de la configuración multizona
Operaciones en el modo de operación de
Zone2/3
Control de Zone2/3
Antes de controlar Zone2/3 utilizando las teclas de control
del panel delantero o del mando a distancia, siga el
procedimiento siguiente para cambiar esta unidad al modo
de operación de Zone2/3.
Para controlar Zone2/3 utilizando las teclas
de control del panel delantero
Pulse repetidamente DZONE CONTROLS para
seleccionar la zona que desea controlar cuando
está activada la zona objetivo.
El indicador de zona parpadea en el visor del panel
delantero durante unos 10 segundos.
Parpadea
o
ZONE
3
Parpadea
Nota
■
Para controlar Zone2/3 con el mando a
distancia
Encendido o puesta en modo de espera de
Zone3
Pulse CZONE3 ON/OFF (o pPOWER).
■
Manejo de Zone2/3
Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla de
selección de entrada) para seleccionar la
fuente de entrada que se desea.
Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse
wTecla de selección de entrada
secundaria para seleccionar un fuente de entrada
secundaria.
• Seleccione “AV5”, “AV6”, “AUDIO1”, “AUDIO2” o
“PHONO” para escuchar la fuente de entrada en la zona
seleccionada.
• Seleccione “DOCK” para utilizar las funciones iPod
(página 34) o Bluetooth (página 36) en la zona
seleccionada.
• Seleccione “TUNER” para utilizar las funciones de
radio FM/AM (página 32) en la zona seleccionada.
• Seleccione “USB” para utilizar las funciones USB
(página 37) en la zona seleccionada.
• Seleccione “NET RADIO” para utilizar las funciones
de radio en Internet (página 40) en la zona seleccionada.
• Seleccione “PC” para utilizar las funciones PC
(página 38) en la zona seleccionada.
Nota
• La fuente de entrada secundaria (USB, NET RADIO y PC) para “USB/
NET” la comparten todas las zonas (principal, Zone2 y Zone3). No se
puede seleccionar un fuente de entrada secundaria para cada zona.
Cambie bInterruptor de selección de zona a las
posiciones “ZONE2” o “ZONE3”.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
• Complete cada para paso mientras el indicador de zona esté parpadeando
en el visor del panel delantero. Si no lo hace, el modo de operación
Zone2 o Zone3 se cancela automáticamente y esta unidad vuelve al modo
de operación de la zona principal.
■
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
ZONE
2
Pulse AZONE2 ON/OFF (o pPOWER).
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
■
Encendido o puesta en modo de espera de la
Zone2
PREPARACIÓN
Cambio al modo de operación de Zone2/3
■
INTRODUCCIÓN
Puede seleccionar y controlar Zone2/3 empleando las
teclas de control del panel delantero o del mando a
distancia. Las siguientes son las operaciones disponibles:
• Selección de la fuente de entrada.
• Sintonización de la emisora deseada (cuando se ha
seleccionado “TUNER” como fuente de entrada)
• Ajuste del volumen de Zone2/3 (cuando los altavoces
de Zone2/3 están conectados en los terminales EXTRA
SP).
APÉNDICE
Español
59 Es
Control de otros componentes con el mando a distancia
Puede controlar componentes externos para una fuente de entrada seleccionada con el mando a distancia. Las teclas
disponibles para controlar los componentes externos son las siguientes:
cSOURCE POWER
Fuente de
Código
Categoría
Fabricante
Enciende y apaga un componente externo.
entrada
predeterminado
jCursor, ENTER, RETURN
Controla los menús de componentes externos.
kTeclas de manipulación de componentes
externos
Funcionan como una tecla de grabación o reproducción de un
componente externo, o una tecla de visualización de menú.
lTeclas numéricas
Funcionan como teclas numéricas de un componente
externo.
mTeclas de control del TV
INPUT
Cambia las entradas visuales de TV
MUTE
Silencia el audio del TV
TV VOL +/– Controla el volumen de TV
TV CH +/– Cambia los canales del televisor
POWER
Enciende y apaga el televisor
uDISPLAY
Cambia entre las pantallas de componentes externos.
y
• Puede utilizar mTeclas de control del TV para controlar su
televisor independientemente de la fuente de entrada seleccionada si se
ha asignado un código de control del mando a distancia para su televisor
en dAV1, dAV4 o dPHONO (en orden descendente de
prioridades).
• Necesita establecer primero el código del mando a distancia para
controlar los componentes externos.
• Las teclas del mando a distancia para controlar los componentes externos
están disponibles únicamente cuando los componentes externos tienen
teclas de control correspondientes.
[DOCK]
DOCK
Yamaha
5011 (fijo)
[TUNER]
Tuner
Yamaha
5007 (fijo)
[USB/NET]
—
Yamaha
— (fijo)
“—” indica sin asignación
y
• Un componente externo que esté controlado por el mando a distancia se
selecciona automáticamente de acuerdo con la selección de las escenas
(página 25).
Configuración de los códigos del
mando a distancia
Estableciendo los códigos de mando a distancia
apropiados puede controlar otros componentes. Consulte
la “Lista de códigos de mando a distancia”, al final de este
manual, para conocer la lista completa de los códigos de
mando a distancia disponibles.
Deberá realizar cada paso antes de que pase un minuto
desde el paso previo.
1
Pulse oCODE SET en el mando a distancia
utilizando un objeto puntiagudo, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
nTRANSMIT parpadea dos veces.
2
Pulse la dTecla de selección de entrada
deseada.
Para utilizar mTeclas de control del TV para
controlar su televisor, asigne un código de control del
mando a distancia para su televisor a dAV1,
dAV4 o dPHONO.
3
Pulse lTeclas numéricas para introducir
un código del mando a distancia.
Cuando esté registrado el mando a distancia,
nTRANSMIT parpadeará dos veces. Si fracasa,
nTRANSMIT parpadeará seis veces. Repita desde
el paso 1.
Los siguientes códigos del mando a distancia se asignan a
fuentes de entrada como ajustes predeterminados en la fábrica.
■
Ajustes predeterminados de los códigos del
mando a distancia
Fuente de
entrada
Categoría
Fabricante
Código
predeterminado
[HDMI 1]
Blu-ray Disc
Yamaha
2018
[HDMI 2]
—
—
—
[HDMI 3]
—
—
—
[HDMI 4]
—
—
—
[AV 1]
—
—
—
[AV 2]
—
—
—
Puede restablecer todos los códigos del mando a distancia
a los ajustes predeterminados en fábrica.
[AV 3]
CD
Yamaha
5013
1
[AV 4]
—
—
—
[AV 5]
—
—
—
Pulse oCODE SET en el mando a distancia
usando un objeto puntiagudo, por ejemplo,
la punta de un bolígrafo.
nTRANSMIT parpadea dos veces.
[AV 6]
—
—
—
2
Pulse iON SCREEN.
[AUDIO 1]
—
—
—
[AUDIO 2]
—
—
—
3
[V-AUX]
—
—
—
[PHONO]
—
—
—
[MULTI]
—
—
—
Pulse lTeclas numéricas para introducir
“9981”.
Cuando la inicialización haya finalizado,
nTRANSMIT parpadeará dos veces. Si fracasa,
nTRANSMIT parpadeará seis veces. Repita desde
el paso 1.
60 Es
Restablecimiento de todos los códigos
del mando a distancia
Configuración avanzada
En el menú de configuración avanzada puede establecer
operaciones básicas de esta unidad tales como la activación
y desactivación de una conexión de biamplificación o la
inicialización de la configuración del usuario.
TU-XXXXXXXXXX
1
Ponga esta unidad en el modo de espera.
INIT-XXXXXXXXX
2
Mantenga pulsado QSTRAIGHT en el panel
delantero y pulse LMAIN ZONE ON/OFF.
Siga manteniendo pulsada QSTRAIGHT hasta que
se visualice “ADVANCED SETUP” en el visor del
panel delantero.
Opciones: DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL,
CANCEL*
Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50*
ADVANCEDSETUP
3
• Los valores establecidos se colocan en XXX de los parámetros
siguientes en una pantalla de visualización real.
USB FirmUpdate
NET FirmUpdate
SP IMP. -XXX
Opciones: 6ΩMIN, 8ΩMIN*
Notas
RS232C STBY -X
• No emplee esta función si no necesita actualizar el firmware.
• No se olvide de leer la información que se suministra con las
actualizaciones antes actualizar el firmware.
Opciones: Y (sí), N (no)*
Selecciona si se transmiten o no datos por el terminal
RS-232C cuando esta unidad esta en el modo de espera.
Muestra el firmware de esta unidad.
REMOTE ID -XXX
Opciones: ID1*, ID2
Establece una identidad ID de mando a distancia.
Cuando utilice múltiples receptores de AV de
Yamaha, puede hacerlos funcionar con un único
mando a distancia estableciendo las ID del receptor
en el mismo ajuste.
BI AMP - XXX
Opciones: ON, OFF*
Pulse repetidamente QSTRAIGHT para
modificar la configuración del parámetro
seleccionado.
Para cambiar otras configuraciones, repita los pasos 3
y 4.
5
Pulse LMAIN ZONE ON/OFF para poner
esta unidad en el modo de espera.
Los ajustes que usted hace se reflejan la próxima vez
que enciende esta unidad.
SCENE IR -XXX
Opciones: ON*, OFF
APÉNDICE
Activa y desactiva la conexión de biamplificación de
los altavoces principales. Para la conexión de
biamplificación, consulte la página 12.
4
INFORMACIÓN
ADICIONAL
VERXXX.XXX.XXX
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Actualiza el firmware de esta unidad. Consulte los
detalles sobre la actualización del firmware en la
información que se suministra con las
actualizaciones.
Selecciona la impedancia de salida de esta unidad de
acuerdo con los altavoces conectados. Cuando
conecte altavoces de 4 ohmios en los terminales de
los altavoces FRONT (delanteros), ponga “SP IMP.”
en “6ΩMIN.”.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Gire el selector PPROGRAM para
seleccionar el parámetro que desea cambiar.
La configuración predeterminada está marcada con
“*”.
y
PREPARACIÓN
Inicializa diversos ajustes almacenados en esta
unidad. Puede seleccionar uno de los métodos de
inicialización siguientes.
DSP PARAM Todos los parámetros de programas de
campo sonoro
VIDEO
Configuración de la conversión de
vídeo (resolución/aspecto) en el menú
Setup y en la posición de visualización
de GUI
NETWORK Configuraciones de la red en el menú
Setup
ALL
Todos
CANCEL
Cancelación de la inicialización
INTRODUCCIÓN
Cambia el paso de frecuencias más pequeño del
sintonizador de FM/AM.
Selecciona si se va o no a transmitir las señales de
control a un componente externo conectado en el
terminal REMOTE OUT de esta unidad cuando se
seleccione las funciones BD/DVD o CD SCENE.
Español
MON.CHK -XXXX
Opciones: YES*, SKIP
Añade limitación de escalado sobre señales de salida
a un monitor de vídeo conectado a esta unidad a
través del terminal HDMI OUT.
61 Es
Configuración avanzada
Configuración de la ID del mando a
distancia
Se suministran dos ID para el mando a distancia de esta
unidad. Si hay otro amplificador Yamaha en la misma
sala, el ajuste de una ID del mando a distancia diferente al
de esta unidad impide el funcionamiento no deseado del
otro amplificador.
“ID1” está establecido por defecto tanto para la unidad
principal como para el mando a distancia. Si ha cambiado
la ID del mando a distancia, asegúrese de seleccionar la
misma ID para la unidad principal en el menú de
configuración avanzada.
y
• Consulte en la página 8 los detalles para establecer la identidad ID del
mando a distancia simplificado.
1
Pulse oCODE SET en el mando a distancia
utilizando un objeto puntiagudo, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
nTRANSMIT parpadea dos veces.
2
Pulse iON SCREEN.
3
Introduzca el código de ID del mando a
distancia deseado.
Para cambiar a ID1, pulse lTeclas numéricas
para introducir “5019”.
Para cambiar a ID2, pulse lTeclas numéricas
para introducir “5020”.
Cuando esté registrado el mando a distancia,
nTRANSMIT parpadeará dos veces.
Si fracasa, nTRANSMIT parpadeará seis veces.
Repita desde el paso 1.
y
• Si inicializa las configuraciones de esta unidad, “REMOTE ID” (código
del mando a distancia de esta unidad) se pone en “ID1”.
62 Es
APÉNDICE
Resolución de problemas
Generalidades
Problema
Causa
Remedio
—
Esta unidad entra
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna es demasiado
elevada y se ha activado el circuito
protector contra el recalentamiento.
Espere aproximadamente una hora para que se enfríe
la unidad y vuelva a encenderla.
—
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Compruebe que es correcto el ajuste de impedancia
de los altavoces.
61
Compruebe que los cables de los altavoces no se
tocan entre sí y encienda luego de nuevo esta unidad.
—
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la
fuente.
—
El cable de alimentación no está
conectado o el enchufe no están bien
insertado.
Conecte el cable de alimentación correctamente a una
toma de CA.
20
El ajuste de impedancia de altavoces está
mal hecho.
Ajuste la impedancia de los altavoces para que
concuerde con la de sus altavoces.
61
(Cuando esta unidad se enciende de nuevo
y aparece “CHECK SP WIRES!”). El
circuito de protección se ha activado
porque se encendió esta unidad mientras
existía un cortocircuito en un cable de
altavoz.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre
esta unidad y los altavoces están conectados
correctamente.
11
El microprocesador interno está dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
caída de la tensión de la fuente de
alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo.
—
La unidad no se
enciende o entra en el
modo de espera poco
después de conectar
la alimentación.
Esta unidad no se
puede apagar.
APÉNDICE
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
El microprocesador interno está dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
caída de la tensión de la fuente de
alimentación.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Esta unidad no
funciona
correctamente.
PREPARACIÓN
Vea la
página
INTRODUCCIÓN
Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no aparece en la
lista inferior o las instrucciones no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase
en contacto con un centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Español
63 Es
Resolución de problemas
Problema
No hay imagen.
Causa
Remedio
Vea la
página
En el monitor de vídeo no se ha
seleccionado una entrada de vídeo
apropiada.
Seleccione en el monitor de vídeo una entrada de
vídeo apropiada.
—
No se ha seleccionado un terminal HDMI
OUT apropiado.
Seleccione el terminal HDMI OUT con el que está
conectado su monitor de vídeo.
41
El componente de vídeo externo está
conectado con uno de los terminales
HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX)
pero el monitor de vídeo está conectado
con uno de los terminales MONITOR
OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO).
Conecte el componente de vídeo externo con un
terminal de entrada de vídeo que no sea uno de los
terminales HDMI 1-4 o conecte el monitor de vídeo
con uno de los terminales HDMI OUT o HDMI IN
(VIDEO AUX).
14, 16
Esta unidad da salida a las señales de
vídeo que no soporta el monitor de vídeo
conectado en uno de los terminales HDMI
OUT.
Muestra el menú de ajuste avanzado y seleccione
“VIDEO” in “INIT” para restablecer los parámetros
de vídeo.
61
Muestra el menú de ajuste avanzado y establezca
“MON.CHK” en “YES”.
61
Se introducen señales de vídeo desde una
consola de videojuegos cuando su monitor
de vídeo está conectado en uno de los
terminales HDMI OUT.
Conecte el monitor de vídeo con los terminales
MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO).
14
Se introducen señales de vídeo no
estándar.
Conecte el monitor de vídeo con los terminales
MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) o
VIDEO).
14
La imagen está
distorsionada.
El software del vídeo está protegido frente
a copia.
No hay sonido.
Conexión incorrecta de los cables de
entrada o salida.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
16
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla de
selección de entrada) para seleccionar la
fuente de entrada que se desea.
25
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
11
El volumen es bajo o silenciado.
Suba el volumen.
25
Existen señales que esta unidad no puede
reproducir y que se están introduciendo
desde un componente fuente, por ejemplo,
un CD-ROM.
Visualice “Signal Info” en el menú Option y revise el
formato de la señal de entrada.
Si aparece “No Signal”, compruebe si el componente
de reproducción está conectado correctamente a esta
unidad (o se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada).
Si aparece “___”, esta unidad no puede reproducir la
señal de entrada en ese formato.
—
Los componentes HDMI conectados a
esta unidad no soportan las normas HDCP
de protección contra copia.
Conecte componentes HDMI que soporten las
normas HDCP de protección contra copia.
77
“Audio Output” en “HDMI” está en “TV”.
Ponga “Audio Output” (Function Setup → HDMI →
Audio Output) en la otra configuración.
50
No se ha seleccionado un descodificador
de audio apropiado.
Visualice el menú Option y ponga “Decoder Mode”
en “Auto”.
42
Cuando se aplica un programa de campo
sonoro de fuente mono, el sonido de todos
los canales sale por el altavoz central para
algunos descodificadores surround.
Pruebe con otro programa de campo sonoro.
28
El componente de reproducción o los
altavoces no están conectados
correctamente.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
Sólo sale buen sonido
por el altavoz central.
64 Es
12, 16
Resolución de problemas
Vea la
página
La salida de ese altavoz está desactivada.
Compruebe los indicadores del Altavoz en el visor del
panel delantero. Si el indicador correspondiente está
apagado, pruebe a hacer lo siguiente.
1) Cambie la fuente de entrada a otra.
2) Con el programa de campo sonoro seleccionado,
no sale sonido por ese altavoz. Seleccione otro
programa de campo sonoro.
3) “Se puede haber seleccionado “None” para ese
altavoz en esta unidad. Visualice “Speaker Setup” en
el menú “Setup” y active la salida de ese altavoz.
El volumen de ese altavoz está establecido
en el mínimo en “Speaker Setup” del
menú “Setup”.
Visualice “Speaker Setup” en el “Setup” y ajuste el
volumen (Manual Setup → Speaker Level).
49
El equipo está en el modo de
descodificación directa.
Pulse QSTRAIGHT (o rSTRAIGHT) para
desactivar el modo de descodificación directa.
31
Es posible que no salga sonido de ciertos
canales dependiendo de las fuentes de
entrada o de los programas de campo
sonoro.
Pruebe con otro programa de campo sonoro.
28
El altavoz está averiado.
Compruebe los indicadores de altavoz en el visor del
panel delantero. Si el indicador correspondiente se
enciende, conecte otro altavoz y compruebe si se
produce sonido. Si no se produce sonido, esta unidad
puede presentar un fallo.
—
“LFE / Bass Out” está en “Front” y se
están reproduciendo señales de Dolby
Digital, DTS o AAC.
Ponga “LFE/Bass Out” en “Subwoofer” o “Both”.
48
“LFE/BASS OUT” está en “Subwoofer” o
“Front” y se está reproduciendo una
fuente de 2 canales.
Ponga “LFE/Bass Out” en “Both”.
48
No hay sonido en el
subwoofer.
6, 25, 28,
47
La fuente no contiene señales de baja
frecuencia.
“Extended Surround” en el menú Option
está en “Off” o una señal de entrada no
incluye una bandera de surround trasero
con “Extended Surround” en “Auto”.
Ponga “Extended Surround” en un valor que no sea
“Off” o “Auto”.
42
Las fuentes de
entrada de audio no
se pueden reproducir
en el formato de señal
de audio digital
deseado.
El componente conectado no está
configurado para emitir las señales de
audio digital deseadas.
Establezca correctamente el componente de
reproducción consultando sus instrucciones de
funcionamiento.
—
La reproducción
multicanal no está
disponible.
El componente conectado está
configurado para dar salida a señales de 2
canales o PCM.
Establezca correctamente el componente de
reproducción consultando sus instrucciones de
funcionamiento.
—
“Audio Output” está en “Amplifier + TV”.
Ponga “Audio Output” en “Amplifier”.
50
APÉNDICE
No se oye sonido en
los altavoces
surround traseros.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
No sale sonido de un
altavoz específico.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Remedio
PREPARACIÓN
Causa
INTRODUCCIÓN
Problema
Español
65 Es
Resolución de problemas
Problema
Se oye ruido/
zumbido.
Causa
Remedio
Vea la
página
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte correctamente los cables de audio. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
—
Se está reproduciendo un DTS CD.
1) Cuando solamente se produce ruido
Si no se introduce correctamente en esta unidad una
señal de series de bits de DTS, sólo se produce ruido.
Conecte el componente de reproducción a esta unidad
mediante conexión digital y reproduzca el DTS CD.
Si la condición no mejora, el problema puede tener su
origen en el componente de reproducción. Consulte al
fabricante del componente de reproducción.
2) Cuando se produce ruido durante la operación de
reproducción o salto
Antes de reproducir el DTS-CD, visualice el menú
Option después de seleccionar la fuente de entrada y
ponga “Decoder Mode” en “DTS”.
No se puede
incrementar el
volumen del sonido o
el sonido está
distorsionado.
El componente conectado con los
terminales AUDIO 1/2 de este equipo está
apagado.
Conecte la alimentación del componente.
60
Se visualiza “Memory
Guard!” y no se
puede cambiar la
configuración.
“Memory Guard” en “Setup Menu” está
en “On”.
Ponga “Memory Guard” en “Off”.
56
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de otro
equipo digital o de radiofrecuencia.
Aleje más esta unidad de ese equipo.
—
16, 42
HDMI™
Problema
No hay imagen o
sonido.
66 Es
Causa
Remedio
Vea la
página
El número de componentes HDMI
conectados sobrepasa el límite.
Desconecte algunos de los componentes HDMI.
—
El componente HDMI conectado no
soporta la protección de copyright digital
de banda ancha alta (HDCP).
Conecte un componente HDMI que soporte HDCP.
77
Resolución de problemas
Sintonizador (FM/AM)
La recepción de FM
estéreo tiene ruidos.
Vea la
página
Verifique las conexiones de la antena.
20
Sustituya la antena exterior por una antena de
elementos múltiples más sensible.
—
Cambie a modo mono.
43
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la altura o la orientación de la antena, o
colóquela en una ubicación diferente.
—
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
Usted está en una zona alejada de una
emisora o una entrada de la antena es
débil.
Sustituya una antena exterior por una antena
de elementos múltiples más sensible.
—
Sintonice manualmente o mediante
sintonización de frecuencia directa.
32
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Ajuste la orientación de la antena de cuadro
de AM.
20
Utilice el método de sintonización manual.
32
Se oye un ruido
continuo de fritura y
crepitación.
La antena de cuadro de AM
suministrada no está conectada.
Conecte correctamente la antena de cuadro de
AM aunque utilice una antena exterior.
20
Los ruidos se pueden producir debido a
rayos, lámparas fluorescentes, motores,
termostatos y otros equipos eléctricos.
Es difícil eliminar completamente el ruido,
pero se puede reducir instalando y poniendo a
tierra correctamente una antena de AM
exterior.
20
Se está utilizando cerca un aparato de
TV.
Separe esta unidad del TV.
—
Hay ruidos de zumbidos
y aullidos.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a pesar
de utilizar una buena
antena de FM.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
AM
Usted está demasiado lejos del
transmisor de la emisora o la entrada de
la antena es débil.
Remedio
PREPARACIÓN
FM
Causa
INTRODUCCIÓN
Problema
APÉNDICE
Español
67 Es
Resolución de problemas
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia
no funciona o
funciona mal.
Causa
Remedio
Vea la
página
Distancia o ángulo erróneos.
El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
6
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, luz
estroboscópica, etc.) cae directamente
sobre el sensor de mando a distancia de
esta unidad.
Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar
esta unidad.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
6, 8
El código de identificación del mando a
distancia de este equipo y del mando a
distancia no coinciden.
Haga coincidir los códigos de identificación del
mando a distancia del equipo y del propio mando a
distancia.
62
El código del mando a distancia no está
correctamente establecido.
Configure correctamente el código del mando a
distancia utilizando la “Lista de códigos de mando a
distancia” que aparece al final de este manual.
60
Intente poner otro código del mismo fabricante
utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia”
al final de este manual.
60
Si esta unidad no funciona cuando usted pulsa
jCursor, haga lo siguiente:
Si la tecla no funciona cuando se usa el menú de disco
de DVD: pulse de nuevo dTeclas de
selección de entrada en el mando a distancia.
Si la tecla no funciona cuando se usan los menús
Option o Setup: pulse de nuevo la tecla que
corresponda a la operación actual del menú.
—
Aunque el código del mando a distancia
esté bien establecido, hay algunos
modelos que no responderán al mando a
distancia.
iPod™
Nota
• Si se produce un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI, revise la conexión de su
iPod (página 18).
Mensaje de estado
Loading...
Causa
Remedio
Vea la
página
Esta unidad está reconociendo la conexión
con su iPod.
Esta unidad está adquiriendo la lista de
canciones de su iPod.
Connect error
Hay un problema en la trayectoria de señal
de su iPod a esta unidad.
Unknown iPod
El iPod que se está usando no es
compatible con esta unidad.
iPod Connected
Su iPod está correctamente colocado en el
soporte universal para iPod de Yamaha.
68 Es
Apague este equipo y conecte de nuevo el soporte
universal Yamaha para iPod con el terminal DOCK de
este equipo.
18
Retire su iPod del soporte para iPod de Yamaha y, a
continuación, colóquelo de nuevo en el soporte.
34
Emplee un iPod que esta unidad pueda soportar.
—
Resolución de problemas
Mensaje de estado
Causa
Su iPod no está instalado en el soporte
universal para iPod de Yamaha.
Unable to play
Esta unidad no puede reproducir las
canciones guardadas en este momento en
su iPod.
Vea la
página
34
Compruebe que las canciones guardadas en este
momento en su iPod se pueden reproducir.
—
Bluetooth™
Searching...
Causa
Remedio
Vea la
página
El receptor inalámbrico de audio
Bluetooth y el componente Bluetooth
están realizando el emparejamiento.
El receptor inalámbrico de audio
Bluetooth y el componente Bluetooth
están estableciendo la conexión.
El emparejamiento está completado.
Canceled
El emparejamiento está cancelado.
BT Connected
Se ha establecido la conexión entre el
receptor de audio inalámbrico Bluetooth
de Yamaha y el componente Bluetooth.
Disconnected
El componente Bluetooth se ha
desconectado del receptor inalámbrico de
audio Bluetooth de Yamaha.
Not Found
No se han encontrado componentes
Bluetooth durante el proceso de
emparejamiento.
El emparejamiento se debe realizar simultáneamente
en esta unidad y en su componente Bluetooth.
Compruebe que su componente Bluetooth está en el
modo de emparejamiento e inténtelo de nuevo.
36
No se han encontrado componentes
Bluetooth durante la conexión Bluetooth.
Compruebe que su componente Bluetooth está
encendido e inténtelo de nuevo.
36
Sitúe su componente Bluetooth a menos de 10 metros
de esta unidad e inténtelo de nuevo.
36
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Completed
No se puede
reconocer el
dispositivo de
memoria USB.
Remedio
Vea la
página
Coloque las carpetas y archivos de música en el área
FAT.
—
Está intentando examinar jerarquías de
directorios de más de 8 niveles o un
directorio con más de 500 archivos.
Modifique la estructura de datos de su dispositivo de
memoria USB.
—
Esta unidad no puede reconocer alguno de
los caracteres de los nombres del archivo
o de la carpeta.
Edite el nombre del archivo o de la carpeta en un PC e
inténtelo de nuevo.
—
El dispositivo de memoria USB no es
compatible con dispositivos de
almacenamiento en masa (excepto discos
duros USB).
Emplee un dispositivo de memoria USB que sea
compatible con dispositivos de almacenamiento en
masa (excepto discos duros USB).
—
Esta unidad no reconoce adecuadamente
el dispositivo de memoria USB.
Apague esta unidad y enciéndala de nuevo.
21
Español
Las carpetas y archivos de música están
situados en lugares que no son el área
FAT.
APÉNDICE
No se pueden
examinar los archivos
y carpetas que hay en
el dispositivo de
memoria USB.
Causa
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
USB y red
Problema
PREPARACIÓN
Mensaje de estado
INTRODUCCIÓN
Disconnected
Remedio
69 Es
Resolución de problemas
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
El servidor de PC/
radio de Internet no
funciona
correctamente.
El cable de red no está conectado
adecuadamente.
Conecte correctamente el cable de red.
19
El código IP no se puso correctamente.
Active la función del servidor DHCP del enrutador. O
realice la configuración manual según el entorno de
funcionamiento actual.
52
La música en el
servidor de PC no se
puede reproducir.
Windows Media Player 11 no está
instalado en el PC.
Instale Windows Media Player 11 en el PC.
—
La música se ha grabado en un formato
que no se puede reproducir con esta
unidad. Esta unidad no puede reproducir
formatos de música que no sean WAV
(sólo formato PCM), MP3, WMA,
MPEG-4 AAC o FLAC. Tenga también en
cuenta que algunos archivos de música no
se pueden reproducir independientemente
del formato en el que estén.
Reproduzca música grabada en un formato
compatible con esta unidad.
—
El cortafuegos del dispositivo de red está
activado. Las emisoras de radio en
Internet sólo se pueden reproducir cuando
la señal pasa por el puerto designado por
las propias emisoras de radio. El número
de puerto varía de emisora a emisora.
Compruebe el ajuste del cortafuegos del dispositivo
de red.
—
La conexión a Internet no está disponible.
Revise la configuración del dispositivo de red y
póngase en contacto con su proveedor de servicio de
Internet.
—
Causa
Remedio
Las emisoras de radio
de Internet no pueden
reproducir.
Mensaje de estado
Vea la
página
USB Connected
Se ha conectado su dispositivo de
memoria USB.
USB Disconnected
Su dispositivo de memoria USB se ha
desconectado del puerto USB de esta
unidad.
Revise la conexión entre esta unidad y su dispositivo
de memoria USB.
—
Access Error
Esta unidad no puede acceder a su
dispositivo de memoria USB.
Inténtelo con otro dispositivo de memoria USB.
—
Existe un problema con la trayectoria de
la señal entre su dispositivo de memoria
USB y esta unidad.
Apague esta unidad y conecte de nuevo su dispositivo
de memoria USB en el puerto USB de esta unidad.
19, 21
Intente reconfigurar su dispositivo de memoria USB.
—
Esta unidad no se puede conectar con el
servidor de datos debido a un error de red,
etc.
Revise las configuraciones de red y póngase en
contacto con su proveedor de servicio de Internet.
52
Access Denied
El PC con el que está intentando
conectarse ha denegado la conexión.
Configure la función de compartir de Windows Media
Player 11 y seleccione este unidad como un
dispositivo con el que se comparten contenidos
musicales.
38
Unable to play
Esta unidad no puede reproducir las
canciones guardadas actualmente en su
PC.
Confirme que Windows Media Player 11 está
instalado en su PC.
—
Reproduzca música grabada en un formato con el que
esta unidad sea compatible (WAV (sólo formato
PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC o FLAC).
—
Está intentando reproducir contenidos
caducados con encriptación DRM de
gestión de derechos digitales.
Seleccione un archivo que no esté protegido por
DRM.
—
Windows Media Player 11 no adquiere
para el archivo la licencia de gestión de
derechos digitales (DRM).
Adquiera la licencia para reproducir el archivo en
Windows Media Player 11.
—
License unavailable
70 Es
—
Resolución de problemas
Auto Setup (YPAO)
Si aparece un mensaje de error o de advertencia, resuelva el problema y ejecute de nuevo “Auto Setup”.
El mensaje de advertencia “W-2” o “W-3 indica que es posible que las configuraciones establecidas no sean las ideales.
En función de los altavoces, es posible que aparezca el mensaje de advertencia “W-1” incluso si las conexiones de los altavoces están bien realizadas.
Si se produce repetidamente el error “E-10”, póngase en contacto con un reconocido centro Yamaha de atención al cliente.
Antes de Auto Setup
Mensaje de error
Causa
Remedio
Connect MIC!
El micrófono optimizador no está
conectado.
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
terminal OPTIMIZER MIC del panel delantero.
22
Unplug HP!
Hay auriculares conectados.
Desconecte los auriculares.
—
Memory Guard!
Los parámetros de esta unidad están
protegidos.
Ponga “Memory Guard” en “Off”.
56
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
Compruebe las conexiones de los altavoces
delanteros izquierdo/derecho.
11
E-2:NO SUR. SP
Sólo se detecta una señal de uno de los
canales surround.
Compruebe las conexiones de los altavoces surround
izquierdo/derecho.
11
E-3:NO PRNS SP
Sólo se detectan señales de uno de los
canales de presencia izquierdo/derecho.
Revise las conexiones de los altavoces de presencia
izquierdo/derecho.
11
E-4:SBR->SBL
Sólo se detecta la señal del canal
surround trasero derecho.
Si sólo conecta un altavoz surround trasero, hágalo
en el terminal SUR.BACK (SINGLE) izquierdo.
11
E-5:NOISY
La medición no se puede realizar de
forma precisa debido al alto ruido
ambiente.
Intente ejecutar “Conf. Auto” en un ambiente
silencioso.
—
Apague los equipos eléctricos ruidosos, por ejemplo,
acondicionadores de aire o aléjelos del micrófono
optimizador.
—
E-6:CHECK SUR.
Los altavoces surround traseros están
conectados, pero los altavoces surround
izquierdo/derecho no lo están.
Cuando utiliza altavoces surround traseros, necesita
conectar altavoces surround izquierdo/derecho.
11
E-7:NO MIC
El micrófono optimizador se desenchufó
durante el procedimiento “Auto Setup”.
No toque el micrófono optimizador durante “Auto
Setup”.
22
E-8:NO SIGNAL
El micrófono optimizador no detecta
tonos de prueba.
Compruebe si el micrófono está colocado
correctamente.
22
Compruebe si los altavoces están colocados y
conectados correctamente.
APÉNDICE
No se detectan señales de los canales
delanteros izquierdo/derecho.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
E-1:NO FRONT SP
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Durante Auto Setup
PREPARACIÓN
Vea la
página
INTRODUCCIÓN
Notas
•
•
•
•
10, 11
El micrófono optimizador o el terminal
OPTIMIZER MIC puede tener defectos. Póngase en
contacto con el concesionario o centro de atención al
cliente de Yamaha más cercano.
—
“Auto Setup” se canceló debido a una
operación inadecuada del usuario.
Ejecute de nuevo “Auto Setup”.
22
E-10:INTERNAL
ERROR
Se ha producido un error interno.
Ejecute de nuevo “Auto Setup”.
22
71 Es
Español
E-9:USER CANCEL
Resolución de problemas
Después de Auto Setup
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
W-1:OUT OF PHASE
La polaridad de los altavoces no es la
correcta. Este mensaje puede aparecer
dependiendo de los altavoces aunque
estos estén correctamente conectados.
Compruebe las polaridades (+, –) del altavoz
mostrado. Si son correctas, los altavoces funcionan
correctamente incluso cuando aparece este mensaje.
12
W-2:OVER 24m (80ft)
La distancia entre el altavoz y la posición
de escucha es de más de 24m (80ft).
Acerque el altavoz a una zona en un radio de 24m
(80ft) alrededor de la posición de escucha.
—
W-3:LEVEL ERROR
Excesiva diferencia de nivel entre el
sonido de los altavoces.
Vuelva a comprobar las posiciones de los altavoces y
asegúrese de que todos los altavoces están colocados
en un entorno similar.
—
Compruebe las polaridades (+, –) de los altavoces.
12
Le recomendamos utilizar altavoces con las mismas
o similares especificaciones.
—
Ajuste el volumen de salida del subwoofer.
—
W-4:CHECK PRNS
72 Es
No se detectaron los altavoces de
presencia durante la medición con “Extra
Speaker Assignment” en “Presence”.
Revise las conexiones del altavoz de presencia y
realice de nuevo la medición. Si los altavoces de
presencia no están conectados, ponga “Extra
Speaker Assignment” en algo que no sea “Presence”.
11, 48
Glosario
■
Sincronización audio y vídeo
(sincronización de voz)
■
Conexión de biamplificación
Señal de vídeo componente
Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se
separa en señal Y para la luminancia y señales PB y PR para la
crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este
sistema porque cada una de estas señales es independiente. A la señal
componente también se le denomina “señal de diferencia de color”
porque la señal de luminancia se resta de la señal de color. Para dar
salida a las señales de vídeo componente se necesita un monitor con
terminales de entrada de vídeo componente.
Señal de vídeo compuesto
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se
compone de tres elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y
datos de sincronización. Un terminal de vídeo compuesto en un
componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados.
■
Deep Color
■
Dolby Digital
■
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar
reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de 2
canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes de
música, “Mode Movie” para fuentes de películas (sólo para fuentes de
2 canales) y “Mode Game” para fuentes de juegos.
■
Dolby Surround
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de
vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y de
televisión por cable. Dolby Surround utiliza un sistema de grabación
analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un
canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos
especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de
una gama de frecuencias estrecha. El descodificador Dolby Pro Logic
incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento
digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada
canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido.
■
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida,
desarrollada para medios de alta definición basados en discos
incluyendo discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de audio
opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un sonido
que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine
en casa de alta definición.
Soportando velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD
puede transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio
de 24 bits/96 kHz.
Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los sistemas
de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos
de Dolby Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el
control de la gama dinámica.
73 Es
Español
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le
proporciona un sonido de múltiples canales completamente
independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, derecho y central)
y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de
audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos
graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un
total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando
estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener
efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el
volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama
completa y la orientación precisa del sonido generada mediante
procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación
y realismo nunca antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la
configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para
disfrutar de él.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de fuentes Dolby Surround
existentes. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción
discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1
canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1
solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional.
Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes de música,
“Modo Movie” para fuentes de películas y “Modo Game” para
fuentes de juegos.
APÉNDICE
Deep Color se refiere al uso de varias profundidades de colores en las
pantallas; profundidades de hasta 24 bits en las versiones previas de la
especificación HDMI. Esta profundidad de bits extra permite a los
HDTV y a otras pantallas pasar de mostrar millones de colores a
mostrar miles de millones de colores, y eliminar el franjeado
cromático en las pantallas para efectuar transiciones tonales suaves y
sutiles gradaciones entre los colores. La relación de contraste
incrementada puede representar muchos más matices del gris entre el
negro y el blanco. Además, Deep Color aumenta el número de colores
disponibles dentro de los límites definidos por el espacio cromático de
RGB o YCbCr.
■
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
■
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio, desarrollada
para programación y medios de alta definición que incluyen
emisiones de HD y discos Blu-ray. Seleccionada como norma de
audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un
sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando
velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos.
Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado para los
reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV
del futuro, Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con
los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby
Digital.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
■
■
PREPARACIÓN
La conexión de biamplificación usa dos amplificadores para un
altavoz.
Un amplificador se conecta a la sección del altavoz de graves y el otro
se conecta a la sección de altavoz de gama central y altavoz de agudos
combinados. Con esta disposición, cada amplificador funciona con
una gama de frecuencias limitada. Esta gama limitada presenta a cada
amplificador un trabajo más sencillo, siendo menos probable que cada
amplificador influya en el sonido de alguna forma.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital EX crea 6 canales de salida de banda ancha total desde
fuentes de 5.1 canales.
Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX deberá
utilizarse con pistas de sonido de películas grabadas con Dolby
Digital Surround EX. Con este canal adicional, usted podrá
experimentar un sonido en movimiento más dinámico y real,
especialmente con escenas de efectos de “desfiles aéreos” y “vuelos
rasantes”.
INTRODUCCIÓN
La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al
mismo tiempo a un problema y a una capacidad de mantener las
señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción y la
transmisión. Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere
que el usuario final realice ajustes complejos, la versión 1.3 de HDMI
incorpora una capacidad de sincronización automática de audio y
vídeo que permite que los aparatos realicen esta sincronización.
■
Glosario
■
DSD
La tecnología Direct Stream Digital (DSD) guarda señales de audio en
medios de almacenamiento digital, como los Super Audio CDs.
Usando DSD, las señales se guardan como valores de un solo bit a
frecuencias de muestreo altas de 2,8224 MHz, mientras que la
formación de ruido y el sobremuestreo se utilizan para reducir la
distorsión, algo muy común con la cuantificación muy alta de las
señales de audio. Gracias a la frecuencia de muestreo alta se puede
lograr una sonido de mejor calidad que el ofrecido por el formato
PCM de los CDs de audio normales. La frecuencia es igual o superior
a 100 kHz y la gama dinámica es de 120 dB. Esta unidad puede
transmitir o recibir señales de entrada DSD desde el terminal HDMI.
■
FLAC
Es un formato de archivo para la compresión de datos de audio sin
pérdida. FLAC ofrece una comprensión menor que los formatos de
comprensión con pérdida pero proporciona una mejor calidad de
audio.
■
HDMI
DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de audio para el
sonido de múltiples canales en vídeo DVD, y es compatible con todos
los descodificadores DTS. “96” se refiere a una frecuencia de
muestreo de 96 kHz en comparación con la típica frecuencia de
muestreo de 48 kHz. “24” se refiere a una longitud de palabra de 24
bits.
DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparente al valor maestro
96/24 original, y un sonido de 5.1 canales de 96/24 con vídeo de pleno
movimiento y máxima calidad para los programas de música y las
pistas de sonido de películas de vídeo en DVD.
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz
de audio/vídeo completamente digital y sin compresión que está
soportada por la industria. Proporcionando una interfaz entre
cualquier fuente (receptor digital multimedia o receptor A/V) y un
monitor de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo
estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital
multicanal usando un solo cable. HDMI transmite todas las normas de
ATSC HDTV, y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de
banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requerimientos.
Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de contenido
digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona una interfaz de
audio/vídeo segura que cumple con los requisitos de seguridad de los
proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para obtener más
información sobre HDMI, visite la página Web de HDMI en “http://
www.hdmi.org/”.
■
■
■
DTS 96/24
DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de
sonido analógico de las películas por pistas de sonido digital de 5,1
canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines
de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una sistema de cine para
casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la
representación espacial natural de surround digital DTS en su propia
casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
distorsión (técnicamente los canales delanteros derecho e izquierdo,
central, surround izquierdo y derecho, más 0.1 LFE (subgraves), para
un total de 5.1 canales). Esta unidad incorpora un descodificador
DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal
surround trasero al formato de 5.1 canales existente.
■
DTS Express
Es un formato de audio para discos ópticos de siguiente generación
como los discos Blu-ray. Utiliza señales de baja velocidad de bits
optimizadas para usar en redes. En el caso de un disco Blu-ray, este
formato se utiliza con audio secundario, lo que le permite disfrutar del
comentario del productor de la película a través de Internet mientras
reproduce el programa principal.
■
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta
resolución desarrollada para medios de alta definición basados en
disco incluyendo los discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de
audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un
sonido que es prácticamente imposible de distinguir del original,
ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. DTSHD High Resolution Audio soporta velocidades de bits de hasta 6,0
Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar simultáneamente hasta
7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.
DTS-HD High Resolution Audio también sigue siendo totalmente
compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que
incorporan DTS Digital Surround.
■
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una avanzada tecnología de audio sin
pérdida desarrollada para medios de alta definición basados en discos
incluyendo los discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de
audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un
sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia
de cine en casa de alta definición. DTS-HD Master Audio soporta
velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para discos Blu-ray y puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz. Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado
para los reproductores de discos ópticos y los receptores/
amplificadores de AV del futuro, DTS-HD Master Audio sigue siendo
totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes
que incorporan DTS Digital Surround.
74 Es
Canal 0.1 LFE
Este canal reproduce señales de baja frecuencia. La gama de
frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta
como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencias bajas en
comparación con la gama completa reproducida por los otros 5/6
canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1/6.1 canales.
■
MP3
Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este
método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación
de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído
humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de
datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad
de audio similar a la de los CDs de música.
■
MPEG-4 AAC
Un estándar de audio MPEG-4. Gracias a que permite la compresión
de los datos en una tasa de bits menor que la de MPEG-2 AAC, se
emplea (entre otros aparatos) en teléfonos móviles, reproductores
portátiles de audio y otros dispositivos con baja capacidad que
necesitan una alta calidad del sonido.
Además de los tipos de dispositivos mencionados más arriba, el
MPEG-4 AAC también se emplea para distribuir contenidos en
Internet y, por ello, es soportado por ordenadores, servidores
multimedia y muchos otros dispositivos.
■
Neo:6
Neo:6 descodifica las fuentes de 2 canales convencionales para
reproducir 6 canales empleando un descodificador específico. Permite
reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta,
como en la reproducción de señal discreta digital. Hay tres modos
disponibles: “Mode Music” para fuentes de música y “Mode Cinema”
para fuentes de películas.
■
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio
analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna
compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y
DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el
tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando “modulación por codificación de impulsos”, la señal
analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la
grabación.
Glosario
■
Frecuencia de muestreo y número de bits
cuantificados
PREPARACIÓN
■
INTRODUCCIÓN
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces
que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia
de muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del
sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La
gama de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la
frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que
representa la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el
número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la
frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que
puede reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits
cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede
reproducirse.
WAV
■
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
El formato de archivos de audio estándar de Windows, el cual define
el método de grabación de los datos digitales obtenidos convirtiendo
señales de audio. No especifica el método de compresión
(codificación), por lo que se puede utilizar con él el método de
compresión deseado. De forma predeterminada es compatible con el
método PCM (sin compresión) y algunos métodos de compresión,
incluyendo el método ADPCM.
WMA
■
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Un método de compresión desarrollado por Microsoft Corporation.
Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una
relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el
oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la
cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
“x.v.Color”
Un estándar de espacio cromático soportado por la versión 1.3 de
HDMI. Es un espacio cromático más extenso que sRGB y permite la
expresión de colores que no se podían expresar con anterioridad.
Aunque se mantiene compatible con la gama de colores del estándar
sRGB, “x.v.Color” expande el espacio cromático pudiendo de esa
manera producir imágenes más vivas y naturales. Es especialmente
eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador.
APÉNDICE
Español
75 Es
Información sobre los programas de campo sonoro
■ Elementos de un campo sonoro
Lo que realmente crea los tonos ricos y completos de un
instrumento son los múltiples reflejos de las paredes de la
habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos
nos permiten saber dónde están situados los músicos, y
también el tamaño y la forma de la habitación en la que
estamos sentados. Además del sonido directo que llega a
nuestros oídos desde el instrumento del intérprete existen
dos tipos distintos de reflejos del sonido que se combinan
para formar el campo sonoro.
Primeros reflejos
Los sonidos reflejados llegan muy rápidamente a nuestros
oídos (50 ms a 100 ms después del sonido directo) tras
reflejarse en una superficie solamente como, por ejemplo,
una pared o el techo. Los primeros reflejos, en realidad,
agregan claridad al sonido directo.
Reverberaciones
Éstas se deben a los reflejos de más de una superficie (por
ejemplo, las paredes y el techo), tan numerosos que se
juntan para formar una ráfaga sonora continua. No son
direccionales y reducen la claridad del sonido directo.
El sonido directo, los primeros reflejos y las
reverberaciones posteriores se unen para determinar el
tamaño y la forma subjetivos de la habitación, y es esta
información la que el procesador del campo sonoro
digital reproduce para crear campo sonoro.
Si pudiera crear los primeros reflejos y reverberaciones
posteriores apropiados en su sala de escucha, sería
capaz de crear su propio ambiente de escucha.
La acústica de su habitación puede cambiar y pasar a
ser la de una sala de conciertos, una sala de baile o una
habitación de cualquier tamaño. Esta habilidad para
crear campos de sonido a voluntad es exactamente lo
que Yamaha ha hecho con el procesador de campo
sonoro digital.
■
CINEMA DSP
Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron diseñados
originalmente para ser utilizados en cines, su efectos se notan mejor
en un cine con muchos altavoces diseñados para efectos acústicos.
Como las condiciones de una casa, tales como el tamaño de la
habitación, el material de las paredes, el número de altavoces, etc.,
pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan también
diferencias en el sonido.
Tomando como base la abundancia de datos medidos realmente,
Yamaha CINEMA DSP proporciona la experiencia audiovisual de un
cine en la habitación donde usted escucha en su propia casa utilizando
la tecnología de campo sonoro original de Yamaha combinada con
varios sistemas de audio digital.
■ CINEMA DSP 3D
Los datos de campo sonoro medidos realmente contienen
la información de la altura de las imágenes de sonido. La
función CINEMA DSP 3D logra la reproducción de la
altura precisa de las imágenes de sonido, para crear campo
sonoro precisos e intensamente estereoscópicos en una
sala de escucha.
76 Es
■
SILENT CINEMA
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido reales
para los auriculares. Los parámetros para los auriculares han sido
establecidos para cada campo sonoro de forma que se pueda disfrutar
con auriculares de representaciones precisas de todos los programas
de campo sonoro.
■
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le
permite disfrutar, utilizando altavoces surround virtuales, de los
efectos surround de los campo sonoros DSP aunque no disponga de
altavoces surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP
utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz
central.
■
Compressed Music Enhancer
La función Compressed Music Enhancer de esta unidad mejora su
experiencia de escucha al regenerar los armónicos que faltan en un
artefacto de compresión. Por consiguiente, se compensa la
complejidad aplanada debida a la pérdida de fidelidad de las
frecuencias altas y la falta de graves debida a la pérdida de graves de
bajas frecuencias, proporcionando un rendimiento mejorado de todo
el sistema de sonido.
Información sobre HDMI™
■
Compatibilidad con señales HDMI
Señales de audio
Formatos de señales de audio
INTRODUCCIÓN
Tipos de señales de audio
Medios compatibles
2 can., de 32 a 192 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
PCM lineal multicanal
8 can., de 32 a 192 kHz, 16/20/24 bits
DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
DSD
2/5.1 can., 2,8224 MHz, 1 bit
SA-CD, etc.
Serie de bits
Dolby Digital, DTS
DVD Vídeo, etc.
Serie de bits (Audio de alta
definición)
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
y
Notas
APÉNDICE
Señales de vídeo
Esta unidad es compatible con las señales de vídeo de las resoluciones siguientes:
• 480i/60 Hz
• 576i/50 Hz
• 480p/60 Hz
• 576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
• Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, es posible que no salgan las señales de vídeo y audio en función del tipo
de reproductor de DVD.
• Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles con HDCP HDMI o DVI.
• Para decodificar señales de serie de bits de audio en esta unidad, ajuste correctamente el componente fuente de entrada para que éste dé salida
directamente a las señales de serie de bits de audio (no decodifica las señales de serie de bits en el componente). Consulte los manuales de instrucciones
suministrados para conocer detalles.
• Esta unidad no es compatible con las funciones de comentarios de audio (por ejemplo, el contenido de audio especial descargado a través de Internet) de
Blu-ray Disc o HD DVD. Esta unidad no reproduce los comentarios de audio del contenido de Blu-ray Disc o HD DVD.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
• Si el componente fuente de audio puede decodificar las señales de audio de serie de bits de los comentarios de audio, usted podrá reproducir las fuentes de
audio con los comentarios de audio mezclados usando las conexiones siguientes:
– entrada de audio analógico multicanal (página 18)
– entrada digital (OPTICAL o COAXIAL)
• Consulte el manual de instrucciones del componente fuente de entrada y ajuste correctamente el componente.
PREPARACIÓN
PCM lineal de 2 canales
Español
77 Es
Especificaciones
SECCIÓN DE AUDIO
SECCIÓN DE VÍDEO
• Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros,
central, surround y surround traseros
20 Hz a 20 kHz, 0,08% THD, 8 Ω ...................................... 130 W
• Potencia dinámica (IHF)
Altavoces delanteros 8/6/4/2 Ω ....................... 160/200/260/330 W
• Potencia máxima de salida útil (JEITA)
[Modelos General y para China, Corea, Australia y Asia]
1 kHz, 10% THD, 8 Ω ......................................................... 175 W
• Potencia de salida máxima
[Modelos para el Reino Unido, Europa y Rusia]
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ........................................................ 180 W
• Techo dinámico [Modelos de EE.UU. y Canadá]
8 Ω.........................................................................................0,9 dB
• Potencia de salida IEC
[Modelos para el Reino Unido, Europa y Rusia]
Altavoces delanteros 1 kHz, 0,08% THD, 8 Ω .................... 130 W
• Factor de amortiguación (IHF)
Altavoces delanteros, de 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω................100 o más
• Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
PHONO .................................................................... 3,5 mV/47 kΩ
AV5, etc................................................................... 200 mV/47 kΩ
• Tensión de entrada máxima
PHONO (1 kHz, 0,1% THD) ................................... 60 mV o más
AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ......................................2,3 V o más
• Tensión de salida nominal/Impedancia de salida
AUDIO OUT.......................................................... 200 mV/1,2 kΩ
PRE OUT ................................................................... 1,0 V/1,2 kΩ
SUBWOOFER (2ch Stereo, Altavoz delantero: Small)
................................................................................. 1,0 V/1,2 kΩ
ZONE2/3 OUT....................................................... 200 mV/1,4 kΩ
• Salida/impedancia nominal de la toma de auriculares
AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ................................ 100 mV/470 Ω
• Respuesta de frecuencia
AV5 a FRONT..................................... 10 Hz a 100 kHz, +0/–3 dB
• Desviación de ecualización RIAA
PHONO .......................................................................... 0 ± 0,5 dB
• Distorsión armónica total
PHONO a AUDIO OUT
(de 20 Hz a 20 kHz, 1 V) .................................... 0,02% o menos
AV5, etc. a FRONT, Pure Direct
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω).......................... 0,06% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO Entrada en cortocircuito (5,0 mV a AUDIO OUT)
[Modelos para EE. UU., Canadá, General y China] ... 86 dB o más
[Otros modelos] ......................................................... 81 dB o más
AV5, etc. Entrada en cortocircuito
(250 mV a Altavoces delanteros) .......................... 100 dB o más
• Ruido residual (red IHF-A) Altavoces delanteros....150 µV o menos
• Separación de canales (1 kHz/10 kHz)
PHONO (Entrada en cortocircuito).................. 60 dB/55 dB o más
AV5, etc. (5,1 kΩ en cortocircuito).................. 60 dB/45 dB o más
• Control de volumen................................. Mute / –80 dB a +16,5 dB
• Control de tono (Altavoces delanteros)
Refuerzo/corte Bass ..............................................±10 dB a 50 Hz
Frecuencia de transición Bass .............................................350 Hz
Refuerzo/corte Treble ..........................................±10 dB a 20 kHz
Frecuencia de transición Treble ........................................ 3,5 kHz
• Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Delantero, central, surround, surround trasero: pequeño)
......................................................................................12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
• Tipo de señal de vídeo (Fondo gris)
[Modelos de EE.UU., Canadá, General y Corea] ................ NTSC
[Otros modelos] ........................................................................PAL
• Tipo de señal de vídeo (Conversión Vídeo) .................... NTSC/PAL
• Nivel de señal
Compuesto ................................................................ 1 Vp-p/75 Ω
S-vídeo [Modelos para Reino Unido, Europa y Rusia]
...................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,286 Vp-p/75 Ω (C)
Componente................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (Cb/Cr)
• Nivel de entrada máximo (conversión de vídeo: desactivada)
............................................................................... 1,5 Vp-p o más
• Relación señal a ruido ................................................... 50 dB o más
• Respuesta de frecuencia [MONITOR OUT]
Componente (conversión de vídeo: desactivada)
................................................................. 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SECCIÓN DE FM
• Gama de sintonización
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos para Asia y General].....87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
[Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz
• Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF)
Mono................................................................... 3,0 µV (20,8 dBf)
• Relación señal a ruido (IHF)
Mono/Estéreo ............................................................ 76 dB/70 dB
HD [Modelo para EE. UU.]................................................... 80 dB
• Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/Estéreo .................................................................. 0,3/0,3%
HD [Modelo para EE. UU.].................................................. 0,03%
• Entrada de antena (desequilibrada).............................................75 Ω
SECCIÓN DE AM
• Gama de sintonización
[Modelos para EE. UU. y Canadá] ...................... 530 a 1710 kHz
[Modelos para Asia y General].............. 530/531 a 1710/1611 kHz
[Otros modelos] ................................................... 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
• Alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá] .................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo general] ...............CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo para China] .......................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea] .......................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modelo para Australia] ..................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelos para el Reino Unido, Rusia y Europa]
......................................................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para Asia].......................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
• Consumo
[Modelos para EE. UU. y Canadá] ..........................450 W/560 VA
[Otros modelos] .................................................................. 450 W
• Consumo eléctrico en espera (datos de referencia)
(HDMI Control/Standby Through/Network Standby:
Off, RS232C STBY: No) ......................................0,2 W o menos
(HDMI Control/Standby Through/Network Standby: On)
Sin repetición........................................................5,6 W o menos
Con repetición ....................................................10,6 W o menos
• Consumo máximo
[Modelos para Asia y General]............................................. 680 W
• Dimensiones (An x Al x Prof)...........................435 x 171 x 365 mm
• Peso.........................................................................................12,4 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
78 Es
Índice alfabético
■
Numerics
■
A
C
■
E
Effect Level, parámetro DSP ......................... 56
Encendido ...................................................... 21
ENTER, mando a distancia .............................. 7
EQ Type Select, Manual Setup,
Speaker Setup ........................................... 49
Equalizer, Manual Setup, Speaker Setup ....... 49
Especificaciones ............................................ 78
Extended Surround, menú Option ................. 42
Extra Speaker Assignment, Manual Setup,
Speaker Setup ........................................... 48
■
F
Flujo de señales internas ................................ 17
FM Mode, menú Option ................................ 43
Front Panel Display Scroll, Display,
Function Setup .......................................... 51
Front Speaker, Manual Setup,
Speaker Setup ........................................... 48
Función SCENE ............................................. 25
Function Setup,
menú configuración (Setup) ...................... 50
■
I
Indicador de altavoces,
visor del panel delantero ............................. 6
Indicador del cursor,
visor del panel delantero ............................. 6
Indicador del sintonizador,
visor del panel delantero ............................. 6
Indicador HDMI, visor del panel delantero .... 6
Indicador SLEEP, visor del panel delantero ... 6
Indicador VOLUME,
visor del panel delantero ............................. 6
INFO, mando a distancia ................................. 7
INFO, panel delantero ..................................... 4
Information, Network, Function Setup ......... 53
INIT, configuración avanzada ....................... 61
Initial Delay, parámetro DSP ........................ 54
Initial Volume, Volume, Function Setup ...... 52
INPUT (selector), panel delantero .................. 4
Input Rename, Function Setup ...................... 52
Instalación de las baterías,
mando a distancia ....................................... 6
Interruptor de selección de zona,
mando a distancia ....................................... 7
IP Address, red, configuración de función .... 52
iPod, conexión del soporte universal ............. 18
iPod, resolución de problemas ...................... 68
■
L
LFE / Bass Out, Manual Setup,
Speaker Setup ........................................... 48
Lipsync, configuración del sonido ................ 50
Liveness, parámetro DSP .............................. 55
■
M
MAC Address Filter,
Network, Function Setup .......................... 52
MAIN ZONE ON/OFF, panel delantero ......... 4
Mando a distancia ............................................ 6
Mando a distancia simplificado ....................... 8
Mando a distancia, configuración de la ID ... 62
Mando a distancia,
resolución de problemas ........................... 68
Manual Setup, Speaker Setup ........................ 47
Max Volume, Volume, Function Setup ........ 52
Memorias USB, conexión ............................. 19
Memorias USB, reproducción ....................... 37
Memory Guard,
menú configuración (Setup) ..................... 56
MEMORY, panel delantero ............................ 4
Menú de configuración .................................. 45
Menú Option ................................................. 42
Modo de descodificación directa ................... 31
MON.CHK, configuración avanzada ............ 61
79 Es
Español
Cable de alimentación, conexión ...................20
Cable del altavoz, conexión ...........................12
Cambio de las pilas,
mando a distancia simplificado ...................8
Cellar Club, programa de campo sonoro ........29
Center Image, parámetro DSP ........................56
Center Level, parámetro DSP ........................56
Center Speaker, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................48
Center Width, parámetro DSP ........................56
Chamber, programa de campo sonoro ...........29
CINEMA DSP (indicador),
visor del panel delantero .............................6
CINEMA DSP 3D ..........................................31
CINEMA DSP 3D (indicador),
visor del panel delantero .............................6
Clear Preset, menú Option .............................43
CODE SET, mando a distancia ........................7
Código del mando a distancia, ajuste .............60
Código del mando a distancia,
restablecimiento ........................................60
Componentes Bluetooth (reproducción) ........36
H
Hall in Munich,
programa de campo sonoro ...................... 29
Hall in Vienna,
programa de campo sonoro ...................... 29
HDMI 1-4 (terminal), panel trasero ................ 5
HDMI Control, HDMI, Function Setup ........ 50
HDMI OUT (terminal), selección ................. 41
HDMI OUT 1/2 (terminal), panel trasero ....... 5
HDMI OUT, mando a distancia ...................... 7
HDMI OUT1, Lipsync,
configuración del sonido .......................... 50
HDMI OUT2, sincronización de voz,
configuración sonido ................................ 50
HDMI THROUGH, panel delantero ............... 4
HDMI, control ............................................... 41
HDMI, Function Setup .................................. 50
HDMI, información ....................................... 77
HDMI, resolución de problemas ................... 66
APÉNDICE
■
■
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
B
BAND, panel delantero ....................................4
Bass Crossover Frequency, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................49
BI AMP, configuración avanzada ..................61
Bluetooth, conexión del receptor inalámbrico
de audio .....................................................18
Bluetooth,
emparejamiento de componentes ..............36
Bluetooth, resolución de problemas ...............69
D
Decode Type, parámetro DSP ....................... 56
Decoder Mode, menú Option ........................ 42
Dialogue Lift, parámetro DSP ....................... 54
DIGITAL AUDIO (terminal), panel trasero .... 5
Dimension, parámetro DSP ........................... 56
Dimmer, Display, Function Setup ................. 51
Direct, parámetro DSP ................................... 56
Disconnect, menú Option .............................. 43
Display, Function Setup ................................. 51
DISPLAY, mando a distancia .......................... 7
Disposición de altavoces de 5.1 canales ........ 10
Disposición de altavoces de 6.1 canales ........ 10
Disposición de altavoces de 7.1 canales ........ 10
Drama, programa de campo sonoro ............... 29
DSP Level, parámetro DSP ........................... 53
DSP Parameter,
menú configuración (Setup) ...................... 53
Dynamic Range, configuración del sonido .... 50
G
Generalidades, resolución de problemas ....... 63
GEQ, Manual Setup, Speaker Setup ............. 49
GUI Position, Display, Function Setup ......... 51
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
■
■
■
PREPARACIÓN
AC IN, panel trasero ........................................5
Action Game, programa de campo sonoro .....29
Adaptive DRC, Volume, Function Setup .......51
Adventure, programa de campo sonoro .........28
Ajuste de sonido de alta frecuencia ................26
Ajuste de sonido de baja frecuencia ...............26
Alcance operativo, mando a distancia ..............6
Altavoces, disposición ....................................10
Altavoces, ubicación ......................................10
Altavoz central ...............................................10
Altavoz de presencia derecho .........................11
Altavoz de presencia izquierdo ......................11
Altavoz delantero izquierdo/derecho .............10
Altavoz surround derecho ..............................10
Altavoz surround izquierdo ............................10
Altavoz surround trasero ................................10
Altavoz surround trasero derecho ..................10
Altavoz surround trasero izquierdo ................10
Altavoz, colocación ........................................10
Altavoz, conexión ..........................................11
Amplificador externo, conexión .....................18
ANALOG MONITOR OUT, sincronización
de voz, configuración sonido ....................50
Antena de AM, conexión ...............................20
Antena de FM, conexión ................................20
Apagado .........................................................21
Aspect, HDMI, Function Setup ......................51
AUDIO 1/2 (terminal), panel trasero ...............5
AUDIO OUT (terminal), panel trasero ............5
Audio Output, HDMI, Function Setup ...........50
Auriculares (uso) ............................................27
Auto Preset, menú Option ..............................43
Auto Setup (YPAO),
resolución de problemas ............................71
Auto Setup, Speaker Setup .............................47
AV 1-6 (terminal), panel trasero ......................5
AV OUT (terminal), panel trasero ...................5
Conexión a la red ........................................... 19
Conexión de biamplificación ......................... 12
Conexión de un amplificador externo ............ 18
Conexión de un descodificador externo ........ 18
Conexión de un monitor de TV ..................... 14
Conexión de un proyector .............................. 14
Conexión de un receptor digital
multimedia ................................................ 16
Conexión de un reproductor de audio ............ 17
Conexión de un reproductor de audio y
vídeo .......................................................... 16
Conexión de un reproductor multiformato .... 18
Conexión de una antena de AM ..................... 20
Conexión de una antena de FM ..................... 20
Conexión de Zone2 ........................................ 57
Conexión de Zone3 ........................................ 57
Conexión del altavoz ..................................... 11
Conexión del cable de alimentación .............. 20
Conexión del cable de alimentación de CA ... 20
Conexión del cable de altavoces .................... 12
Conexión del receptor inalámbrico de audio
Bluetooth ................................................... 18
Conexión del soporte universal para iPod ..... 18
Conexión, memorias USB ............................. 19
Conexiones .................................................... 10
Configuración automática .............................. 22
Configuración avanzada ................................ 61
Configuración de la ID del mando a
distancia .................................................... 62
Connect, menú Option ................................... 43
Control de otro componente,
mando a distancia ...................................... 60
Control del tono ............................................. 26
Control VOLUME, panel delantero ................ 4
Cursor k / n / l / h ,
mando a distancia ........................................ 7
INTRODUCCIÓN
2ch Stereo, programa de campo sonoro .........29
7ch Enhancer, programa de campo sonoro ....30
7ch Stereo, programa de campo sonoro .........30
Índice alfabético
Monitor de TV, conexión .............................. 14
MONITOR OUT (terminal), panel trasero ...... 5
Mono Movie, programa de campo sonoro ..... 29
MULTI CH INPUT (terminal),
panel trasero ................................................ 5
Multizona, configuración ............................... 57
Music Video, programa de campo sonoro ..... 29
MUTE (indicador),
visor del panel delantero ............................. 6
MUTE, mando a distancia ............................... 7
■
N
Neo:6 Cinema,
programa de campo sonoro ....................... 30
Neo:6 Music, programa de campo sonoro ..... 30
NET FirmUpdate, configuración avanzada ... 61
Network Standby, Network,
Function Setup .......................................... 53
■
O
ON SCREEN, mando a distancia .................... 7
OPTION, mando a distancia ............................ 7
OUT 1/OUT 2 (indicador),
visor del panel delantero ............................. 6
■
P
P. Initial Delay, parámetro DSP .................... 54
P. Liveness, parámetro DSP .......................... 55
P. Room Size, parámetro DSP ....................... 54
Pairing, menú Option ..................................... 43
Panel delantero ................................................ 4
Panel trasero .................................................... 5
Panorama, parámetro DSP ............................. 56
Pantalla de información múltiple,
visor del panel delantero ............................. 6
PC, reproducción de contenidos musicales ... 38
PLII Game, programa de campo sonoro ........ 30
PLII Movie, programa de campo sonoro ....... 30
PLII Music, programa de campo sonoro ....... 30
PLIIx Game, programa de campo sonoro ...... 30
PLIIx Movie, programa de campo sonoro ..... 30
PLIIx Music, programa de campo sonoro ..... 30
POWER, mando a distancia ............................ 7
PRE OUT (terminal), panel trasero ................. 5
Presence L Level, parámetro DSP ................. 56
Presence R Level, parámetro DSP ................. 56
PRESET l / h, panel delantero .................... 4
Presintonización ............................................ 32
Pro Logic, programa de campo sonoro .......... 30
PROGRAM (selector), panel delantero ........... 4
Programa de campo sonoro ........................... 28
Proyector, conexión ....................................... 14
Puerto NETWORK, panel trasero ................... 5
Puerto USB, panel delantero ........................... 4
PURE DIRECT, panel delantero ..................... 4
■
R
Radio en Internet,
reproducción de contenidos ...................... 40
Receptor digital multimedia, conexión .......... 16
Red, conexión ................................................ 19
Red, configuración de función ....................... 52
Red, resolución de problemas ........................ 69
Refresh, menú Option .................................... 43
REMOTE ID, configuración avanzada ......... 61
REMOTE IN/OUT (terminal),
panel trasero ................................................ 5
Repeat, menú Option ..................................... 43
Reproducción de sonido de alta fidelidad ...... 26
Reproducción del iPod .................................. 34
Reproductor de audio y vídeo, conexión ....... 16
Reproductor de audio, conexión .................... 17
Reproductor multiformato, conexión/
Descodificador externo, conexión ............ 18
Resolution, HDMI, Function Setup ............... 51
RETURN, mando a distancia .......................... 7
Reverb Delay, parámetro DSP ....................... 55
Reverb Level, parámetro DSP ....................... 56
Reverb Time, parámetro DSP ........................ 55
80 Es
Roleplaying Game,
programa de campo sonoro .......................29
Room Size, parámetro DSP ...........................54
RS232C STBY, configuración avanzada .......61
■
S
SCENE IR, configuración avanzada ..............61
SCENE, mando a distancia ..............................7
SCENE, panel delantero ..................................4
SCENE, selección ..........................................25
Sci-Fi, programa de campo sonoro ................28
Selección de una fuente en la pantalla GUI ...26
Selección del terminal HDMI OUT ...............41
Selección fuente, pantalla GUI ......................26
Señales del mando a distancia, recepción ......18
Señales del mando a distancia, transmisión ...18
Setup (menú), operación básica .....................47
Shuffle, menú Option .....................................43
Signal Info, menú Option ...............................43
Silenciamiento de la salida de audio ..............26
SILENT CINEMA .........................................31
Sintonización de AM .....................................32
Sintonización de FM ......................................32
Sintonización de frecuencia ...........................32
Sintonización, AM .........................................32
Sintonización, FM ..........................................32
Sintonizador (FM/AM),
resolución de problemas ............................67
SLEEP, mando a distancia ...............................7
Sonido de alta frecuencia (ajuste) ..................26
Sonido de baja frecuencia (ajuste) .................26
Sound Setup, menú configuración (Setup) ....50
SOURCE POWER, mando a distancia ............7
SP IMP., configuración avanzada ..................61
Speaker Configuration, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................47
Speaker Distance, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................49
Speaker Level, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................49
Speaker Setup,
menú configuración (Setup) ......................47
Spectacle, programa de campo sonoro ...........28
Sports, programa de campo sonoro ................29
Standard, programa de campo sonoro ............28
Standby Through, HDMI, Function Setup .....50
Straight Enhancer,
programa de campo sonoro .......................30
STRAIGHT, panel delantero ...........................4
Subwoofer ......................................................10
Subwoofer Phase, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................49
Sur. Back Initial Delay, parámetro DSP ........54
Sur. Back Liveness, DSP Parameter ..............55
Sur. Back Room Size, parámetro DSP ...........54
Sur. Initial Delay, parámetro DSP .................54
Sur. Liveness, DSP Parameter .......................55
Sur. Room Size, parámetro DSP ....................54
Surround Back Level, parámetro DSP ...........56
Surround Back Speaker, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................48
Surround L Level, parámetro DSP .................56
Surround R Level, parámetro DSP ................56
Surround Speaker, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................48
■
T
Tecla de control del TV, mando a distancia .....7
Tecla de manipulación de componentes
externos, mando a distancia ........................7
Tecla de selección de entrada secundaria,
mando a distancia ........................................7
Tecla de selección de entrada,
mando a distancia ........................................7
Tecla de selección de sonido,
mando a distancia ........................................7
Tecla del sintonizador, mando a distancia .......7
Teclas numéricas, mando a distancia ...............7
Temporizador para dormir .............................41
Terminal ANTENNA, panel trasero ................5
Terminal COAXIAL ......................................13
Terminal COMPONENT VIDEO ................. 13
Terminal de audio .......................................... 13
Terminal de audio analógico ......................... 13
Terminal de vídeo .......................................... 13
Terminal de vídeo/audio ................................ 13
Terminal DOCK, panel trasero ........................ 5
Terminal HDMI ............................................. 13
Terminal OPTICAL ....................................... 13
Terminal OPTIMIZER MIC,
panel delantero ............................................ 4
Terminal PHONES, panel delantero ............... 4
Terminal PHONO, panel trasero ..................... 5
Terminal RS-232C, panel trasero .................... 5
Terminal SPEAKERS, panel trasero ............... 5
Terminal VIDEO ........................................... 13
Terminal VIDEO AUX, panel delantero ......... 4
Test Tone, Manual Setup, Speaker Setup ...... 49
The Bottom Line,
programa de campo sonoro ....................... 29
The Roxy Theatre,
programa de campo sonoro ....................... 29
TONE CONTROL, panel delantero ................ 4
Transmisor de la señal del mando a distancia,
mando a distancia ........................................ 7
TRANSMIT, mando a distancia ...................... 7
TRIGGER OUT 1/2 (terminal),
panel trasero ................................................ 5
TU, configuración avanzada .......................... 61
TUNING l / h .......................................... 4
■
U
Unit, Manual Setup, Speaker Setup ............... 49
USB FirmUpdate, configuración avanzada ... 61
USB, resolución de problemas ...................... 69
■
V
VER, configuración avanzada ....................... 61
Video Out, menú Option ............................... 43
Virtual CINEMA DSP ................................... 31
Visor del panel delantero ................................. 6
Visor del panel delantero,
cambio de la información ......................... 27
Visor del panel delantero, panel delantero ...... 4
VOLTAGE SELECTOR ............................... 20
VOLTAGE SELECTOR, panel trasero ........... 5
VOLUME +/-, mando a distancia .................... 7
Volume Trim, menú Option .......................... 42
Volume, Function Setup ................................ 51
■
Y
YPAO ............................................................ 22
■
Z
ZONE CONTROL, panel delantero ................ 4
Zone, Function Setup ..................................... 52
Zone2 Initial Volume, zona,
configuración de función .......................... 52
Zone2 Max Volume, Zona,
configuración de función .......................... 52
ZONE2 ON/OFF, panel delantero ................... 4
Zone2, conexión ............................................ 57
Zone2, control ................................................ 59
ZONE2/3 OUT (terminal), panel trasero ......... 5
ZONE2/ZONE3 (indicador),
visor del panel delantero ............................. 6
Zone3 Initial Volume, zona,
configuración de función .......................... 52
Zone3 Max Volume, zona,
configuración de función .......................... 52
ZONE3 ON/OFF, panel delantero ................... 4
Zone3, conexión ............................................ 57
Zone3, control ................................................ 59
“LMAIN ZONE ON/OFF” o
“dHDMI” (ejemplo) indica el
nombre de las partes del panel
delantero o del mando a distancia.
Consulte “Nombres y funciones de
las piezas” en página 4.