Yamaha RX-V2065 El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario
Precaución-i Es
1 Lea atentamente este manual para garantizar el mejor
rendimiento de este aparato. Guárdelo en un lugar seguro para
poder consultarlo en el futuro.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco, limpio y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm. como mínimo en la parte superior de
la unidad, de 20 cm. en los lados derecho e izquierdo y de 20
cm. en la parte posterior.
3 Sitúe este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperatura, ni
lo coloque en lugares con alta humedad (por ejemplo, en una
habitación con humidificador), para impedir de esa forma que
se forme en su interior condensación que podría provocar
descargas eléctricas, incendios, daños en el aparato y/o
lesiones personales.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto a goteos o a
salpicaduras de líquidos. No coloque encima de este aparato:
Otros componentes porque que pueden provocar daños y/o
decoloración de la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo) porque pueden
provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones
personales.
Recipientes con líquidos que se puedan caer y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o daños
en el aparato.
6 No tape este aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
que puedan impedir la salida del calor. Si se incrementa la
temperatura en el interior del aparato, se pueden provocar
incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales.
7 No enchufe este aparato en una toma de corriente hasta que
haya realizado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato boca abajo. Podría recalentarse y
provocar daños potenciales.
9 No utilice una fuerza excesiva en los interruptores, perillas y/o
cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujételo por la clavija y no tire del cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos que podrían
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para
limpiar el aparato.
12 Utilice únicamente la tensión especificada para este aparato.
El uso de este aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede provocar incendios,
daños en el aparato y/o lesiones personales. Yamaha no se
hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato
con una tensión diferente a la especificada.
13 Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante las tormentas
eléctricas.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con personal de Yamaha cualificado para el
mantenimiento cuando necesite realizar alguna reparación. La
caja no se deberá abrir nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante un período
prolongado de tiempo (por ejemplo, cuando se ausente de
casa por vacaciones), desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de corriente y en donde se
pueda alcanzar fácilmente el enchufe de alimentación.
17 No se olvide de consultar la sección gResolución de
problemash antes de dar por concluido que su aparato está
averiado.
18 Antes de mover esta unidad, pulse LMAIN ZONE ON/OFF
para poner el equipo en el modo de espera y desenchufe el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente del salón.
19
VOLTAGE SELECTOR (únicamente modelos para Asia y general)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este
aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión empleada localmente ANTES de conectar el aparato a
la red de alimentación de CA. Tensiones:
... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo general)
.............. CA 220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo para Asia)
20 Las pilas no se deberán exponer a un calor excesivo, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o similares.
21 Una presión acústica excesiva en los auriculares puede
provocar pérdidas de audición.
22 Utilice pilas del mismo tipo cuando las sustituya. Si se
emplean pilas erróneas se podrían provocar explosiones.
Observaciones sobre los mandos a distancia
y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje que el mando a distancia se caiga.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las
siguientes lugares:
lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
lugares con elevadas temperaturas, por ejemplo, cerca de
una calefacción o estufa
lugares con temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes
condiciones:
el radio de acción del mando a distancia se reduce
el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire
inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se
hayan gastado.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente,
procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el
material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o
entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un
médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes
de instalar otras nuevas.
No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar
la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por
ejemplo, alcalinas y de manganeso). La especificación de las
pilas puede ser diferente aunque parezca la misma.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir pilas
nuevas.
El contenido de la memoria se podría borrar si el mando a
distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos o si se
dejan las pilas agotadas en su interior. En tal caso, ponga pilas
nuevas y establezca el código del mando a distancia.
Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
Aunque apague esta unidad con LMAIN ZONE ON/
OFF, esta unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté enchufada en la toma de
corriente. En dicho estado, la unidad está diseñada
para consumir una cantidad de corriente muy pequeña.
1 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Características.........................................................2
Notas sobre este manual .........................................3
Accesorios suministrados .......................................3
Nombres y funciones de las piezas.........................4
Panel delantero........................................................... 4
Panel trasero............................................................... 5
Visor del panel delantero ........................................... 6
Mando a distancia ...................................................... 6
Mando a distancia simplificado .................................8
Guía de inicio rápido ..............................................9
L
Conexiones.............................................................10
Colocación de los altavoces..................................... 10
Conexión de altavoces ............................................. 11
Información sobre los terminales y los enchufes de
los cables.............................................................. 13
Conexión de un proyector o de un monitor de
TV........................................................................14
Conexión de otros componentes..............................16
Conexión de un soporte universal Yamaha para
iPod o de un receptor inalámbrico de audio
Bluetooth™.......................................................... 18
Conexión con la red .................................................19
Conexión de memorias USB.................................... 19
Utilización de los terminales VIDEO AUX ............ 19
Conexión de antenas de FM y AM .......................... 20
Conexión del cable de alimentación ........................20
Encendido y apagado de esta unidad ....................... 21
Optimización de los ajustes de los altavoces
para su habitación de escucha (YPAO) ..........22
Utilización de la configuración automática Auto
Setup .................................................................... 22
Si aparece un mensaje de error durante la
medición .............................................................. 24
Si aparece un mensaje de error después de la
medición .............................................................. 24
Reproducción ........................................................25
Procedimiento básico............................................... 25
Utilización de la función SCENE ............................ 25
Selección de una fuente en la pantalla GUI.............26
Silenciamiento de la salida de audio........................ 26
Ajuste de los sonidos de alta y baja frecuencia
(control de tono) .................................................. 26
Disfrute de sonido puro de alta fidelidad................. 26
Utilización de los auriculares................................... 27
Cambio de la información del visor del panel
delantero .............................................................. 27
Para disfrutar de los programas de campo
sonoro.................................................................28
Selección de programas de campo sonoro...............28
Para disfrutar de fuentes de entrada sin procesar
(modo de descodificación directa)....................... 31
Para disfrutar de programas de campo sonoro sin
altavoces surround (Virtual CINEMA DSP) .......31
Para disfrutar de programas de campo sonoro con
auriculares (SILENT CINEMA™)...................... 31
Empleo del modo CINEMA DSP 3D ...................... 31
Sintonización de FM/AM .....................................32
Sintonización de la emisora deseada de FM/AM
(sintonización de frecuencias) ............................. 32
Registro de las emisoras de FM/AM y sintonización
(presintonización) ................................................ 32
Utilización de un iPod™.......................................34
iPod, control™......................................................... 34
Utilización de los componentes Bluetooth™ ...... 36
Emparejamiento del receptor inalámbrico de audio
Bluetooth™ y de su componente Bluetooth........ 36
Reproducción del componente Bluetooth™............36
Utilización de memorias USB .............................. 37
Reproducción de memorias USB............................. 37
Utilización de servidores PC................................ 38
Configuración de Windows Media Player 11.......... 38
Reproducción de contenidos musicales del PC ....... 38
Utilización de la radio en Internet ...................... 40
Para escuchar la radio en Internet ............................ 40
Otras funciones ..................................................... 41
Selección del terminal HDMI OUT......................... 41
Utilización de la función de control de HDMI™ ....41
Utilización del temporizador para dormir................ 41
Ajuste del menú de opciones para cada fuente
de entrada (menú Option)................................ 42
Elementos del menú Option..................................... 42
Especifica la señal de vídeo a la que se va a dar
salida durante una reproducción de audio. .......... 44
Manejo de diversas configuraciones para esta
unidad (menú Setup) ........................................ 45
Operaciones básicas del menú Setup....................... 47
Utilización de la configuración multizona.......... 57
Conexión de Zone 2/3.............................................. 57
Control de Zone2/3 .................................................. 59
Control de otros componentes con el mando a
distancia............................................................. 60
Configuración de los códigos del mando a
distancia............................................................... 60
Restablecimiento de todos los códigos del mando a
distancia............................................................... 60
Configuración avanzada ...................................... 61
Resolución de problemas ..................................... 63
Glosario ................................................................. 73
Información sobre los programas de campo
sonoro................................................................. 76
Información sobre HDMI™ ................................ 77
Especificaciones .................................................... 78
Índice alfabético.................................................... 79
(al final de este manual)
Índice general
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
APÉNDICE
Información sobre el software...............................i
Lista de códigos de mando a distancia................iii
2 Es
INTRODUCCIÓN
Amplificador de potencia incorporado de 7
canales
Salida mínima de potencia RMS (de 20 Hz a 20 kHz,
0,08% THD, 8 Ω)
DELANTEROS L/R: 130 W + 130 W
CENTRAL: 130 W
SURROUND L/R: 130 W + 130 W
SURROUND TRASEROS L/R: 130 W + 130 W
Salidas de altavoces/pre-salida
Terminales para altavoces (7 canales), terminales para
altavoz extra (2 canales para presencia o Zone2, 2
canales para Zone3), terminales pre-salida (7.1 canales)
Terminales de entrada/salida
Terminales de entrada
Entrada HDMI x 5 (posterior x 4, V-AUX frontal x 1)
Entrada Audio/Vídeo
[Audio] Entrada digital (coaxial) x 2, entrada digital
(óptica) x 2, entrada analógica x 3 (posterior x 2,
V-AUX frontal x 1)
[Vídeo] Vídeo componente x 2, Vídeo x 5 (posterior
x 4, V-AUX frontal x 1)
Entrada de audio (analógica) x 2
Entrada phono (analógica) x 1
Entrada de audio multicanal (7.1 canales)
Terminal DOCK para conectar un soporte universal
Yamaha para iPod (como el YDS-11 que se vende por
separado) o un receptor inalámbrico de audio Bluetooth
(como el YBA-10 que se vende por separado)
Puerto USB para conectar un dispositivo de memoria
USB
Puerto NETWORK para conectar un PC o acceder a la
radio en Internet por LAN
Terminales de salida
Salida de monitor
[Audio/Vídeo] HDMI x 2
[Video] Vídeo componente x 1, vídeo x 1
Salida Audio/Vídeo
[Audio] Analógica x 1
[Vídeo] Vídeo x 1
Salida de audio
Digital (óptica) x 1, Analógica x 1
Salida Zone2/3
Analógica x 2
Otros terminales
Entrada mando a distancia x 1, salida mando a
distancia x 1
Salida de activación x 2
Tecnología patentada por Yamaha para la
creación de campos sonoros
CINEMA DSP 3D
Modo Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Descodificadores de audio digital
Descodificador Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX
DTS, descodificador DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1,
DTS-ES Discrete 6.1
Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
Descodificador DSD
Descodificador DTS NEO:6
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o
de alta definición, y también audio digital multicanal
Capacidad para informar sobre la sincronización
automática de audio y vídeo (sincronización de voz)
Transmisión de señales de vídeo Deep Color (30/36
bits)
Capacidad de transmisión de señales de vídeo
“x.v.Color”
Señales de vídeo de alta resolución y alta frecuencia
de renovación
Capacidad para señales de formato de audio digital de
alta definición
Capacidad de conversión de vídeo analógico a
analógico y ascendente a HDMI digital (vídeo vídeo
componente HDMI) para salida del monitor
Escalado ascendente de entrada de vídeo analógico para
salida de vídeo digital HDMI 480i(576i) o 480p(576p)
720p, 1080i o 1080p
Soporte de la función de control HDMI
Salida HDMI dual (posible para seleccionar salida
individual o simultánea)
Características de ajuste automático de los
altavoces
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) para optimizar automáticamente las salidas
de los altavoces adecuadas a los ambientes de escucha
Otras características
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Menús GUI (interfaz gráfica de usuario) para optimizar
esta unidad y adaptarla al sistema audiovisual personal
Capacidad para sintonizar emisoras de FM/AM
Examen de archivos iPod, USB y PC
Capacidad para mostrar imágenes de álbum
Modo Pure Direct para obtener un sonido de alta
fidelidad para todas las fuentes
Capacidad para controlar la gama dinámica adaptativa
Función SCENE para cambiar las fuentes de entrada y
los programas de campo sonoro con una tecla
Capacidad para las conexiones de biamplificación
Función multizona (Zone2/3)
Configuración de red DHCP automática o manual
Características
3 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE. UU. con los
números:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535, y
otras patentes de los EE. UU. e internacionales emitidas o pendientes.
DTS es una marca registrada, y el símbolo y logotipos DTS, DTS-HD
y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
iPod™
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.
UU. y en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Este receptor soporta las conexiones de red.
Bluetooth
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por
Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
x.v.Color
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Windows XP, Windows Vista, Windows Media Audio, Windows
Media Connect y Windows Media Player son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia (página 6)
Mando a distancia simplificado (página 8)
Pilas (2) (AAA, R03, UM-4) (página 6)
Cable de alimentación (dos para el modelo asiático)
(página 20)
Micrófono optimizador (página 22)
Antena de cuadro de AM (página 20)
Antena de FM interior (página 20)
Tapa de la entrada VIDEO AUX (página 19)
Notas sobre este manual
Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con las teclas del panel delantero o con las del mando a distancia. Cuando los nombres de las teclas del
panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de las teclas del mando a distancia estarán entre paréntesis.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios debido a mejoras, etc. Si hay diferencias entre
el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
En este manual, para facilitar la visión, incrementamos el tamaño de las letras en las imágenes de pantallas de ejemplo. Por lo tanto, la relación entre
las letras y otros objetos (por ejemplo, los iconos) podría diferir de las imágenes reales.
Por ejemplo, “LMAIN ZONE ON/OFF” o “dHDMI 1” indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Consulte la
información sobre cada una de las posiciones de las piezas en la hoja adjunta o en “Nombres y funciones de las piezash (página 4).
indica la página que describe la información relacionada.
y indica un consejo para su utilización.
Accesorios suministrados
4 Es
A ZONE2 ON/OFF
Enciende y apaga Zone2 (página 59).
B HDMI THROUGH
Se enciende en los siguientes casos cuando la unidad está en el
modo de espera.
cuando está activada la función de control del HDMI
cuando está funcionando la función de paso en espera de
señales HDMI
C ZONE3 ON/OFF
Enciende y apaga Zone3 (página 59).
D ZONE CONTROLS
Selecciona un zona para controlarla con las operaciones del
amplificador principal (página 59).
E INFO
Cambia la información (entrada, programa DSP, descodificador
de audio, etc.) que se visualiza en el visor del panel delantero
(página 27).
F PRESET l / h
Selecciona una emisora presintonizada de FM/AM (página 33).
G MEMORY
Registra las emisoras de FM/AM como emisoras
presintonizadas (página 33).
H BAND
Cambia de sintonización entre FM y AM.
I TUNING l / h
Cambia las frecuencias de FM/AM.
J Visor del panel delantero
Muestra información sobre esta unidad (página 6).
K Control VOLUME
Controla el volumen de esta unidad (página 25).
L MAIN ZONE ON/OFF
Enciende y apaga esta unidad (página 21).
M Terminal PHONES
Para conectar los auriculares (página 27).
N Puerto USB
Para conectar una memoria USB o un reproductor USB de audio
portátil (página 19)
O TONE CONTROL
Ajusta la salida en alta/baja frecuencia de los altavoces
(página 26).
P Selector PROGRAM
Cambia los programas de campo sonoro (página 28).
Q STRAIGHT
Alterna entre el programa de campo sonoro seleccionado y el
modo de descodificación directa (página 31).
R SCENE
Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y
programas de campo sonoro (página 25).
S PURE DIRECT
Cambia el modo a Pure Direct (página 26). Esta tecla se ilumina
cuando el modo Pure Direct está activado.
T Selector INPUT
Selecciona una fuente de entrada (página 25).
U Terminal OPTIMIZER MIC
Para conectar el micrófono optimizador suministrado y ajustar
las características de salida de los altavoces (página 22).
V Terminales VIDEO AUX
Para conectar una consola de juegos, una videocámara o una
cámara digital en el terminal HDMI IN o en los terminales
analógicos AUDIO/VIDEO (página 19).
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
ON/OFF
PHONES
MAIN ZONE
SILENT CINEMA
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT PURE DIRECT
INPUT
OPTIMIZER MIC
VIDEO
HDMI IN
AUDIO
THROUGH
VIDEO
AUX
VOLUME
HDMI
EFFECT
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
INFO
PRESET
l
h
l
h
MEMORY
ZONE2
ON/OFF
ZONE
CONTROLS
ZONE3
ON/OFF
BAND
TUNING
USB
LPSOQ T
ABC D E G HFIJK
UMN R V
5 Es
Nombres y funciones de las piezas
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
a Terminal DOCK
Para conectar un soporte universal para iPod de Yamaha,
opcional (YDS-11), o un receptor inalámbrico de audio
Bluetooth (YBA-10) (página 18).
b Terminal RS-232C
Terminal de expansión de control sólo para su uso en fábrica.
Consulte los detalles en su distribuidor.
c Terminales TRIGGER OUT 1/2
Para conectar un terminal externo con un terminal de entrada de
activación y manejarlo en conjunción con el funcionamiento de
esta unidad. Consulte los detalles en su distribuidor.
d Terminales HDMI OUT 1/2
Para conectar monitores de vídeo compatibles con HDMI
(página 14).
Terminales HDMI 1-4
Para conectar componentes externos para las entradas HDMI 1-
4 (página 16).
Terminales PHONO
Para conectar un plato tocadiscos (página 16).
Terminales ANTENNA
Para conectar las antenas de FM y AM suministradas
(página 20).
Terminales MONITOR OUT
Da salida a señales de vídeo desde esta unidad para un monitor
de vídeo, por ejemplo, un televisor (página 14).
Terminales REMOTE IN/OUT
Para conectar un componente externo que soporte la función de
mando a distancia (página 18).
e Puerto NETWORK
Para conectar con la red (página 19).
f Terminales SPEAKERS
Para conectar los altavoces delanteros, central, surround y
surround trasero (página 11). Conecte los altavoces de presencia
(página 11) o los altavoces para Zone2/3 (página 58) en los
terminales EXTRA SP.
g VOLTAGE SELECTOR
Seleccione la posición adecuada para la tensión local
(página 20)
h Terminal DIGITAL AUDIO
Da salida a las señales de audio de la fuente de entrada de audio
digital seleccionada para un componente externo (página 16).
i Terminales AV 1-6
Para conectar componentes externos para las entradas
audiovisuales 1-6 (página 16).
j Terminales AV OUT
Da salida a las señales audiovisuales de una fuente de entrada
analógica seleccionada para un componente externo (página 16).
k Terminales AUDIO 1/2
Para conectar componentes externos para las entradas de audio
1-2 (página 16).
l Terminales MULTI CH INPUT
Para conectar un reproductor que soporte salidas multicanal
(página 18).
m Terminales AUDIO OUT
Da salida a las señales de audio de una fuente de entrada
analógica seleccionada para un componente externo (página 16).
Terminales ZONE2/3 OUT
Da salida al sonido de esta unidad para un amplificador externo
situado en una zona distinta (página 57).
n Terminales PRE OUT
Da salida a señales multicanal desde un máximo de 7.1 canales
para un amplificador externo (página 18).
o AC IN
Para conectar el cable de alimentación suministrado (página 20).
Panel trasero
DOCK
RS
-
232C
TRIGGER OUT
NETWORK
VOLTAGE
SELECTOR
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
12
Y
OPTICAL
OPTICAL
OUT
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AUDI O
OUT
ZONE3
OUT
ZONE2
OUT
FRONT
SURROUND
SUR. BACK SUBWOOFER
PRE OUT
CENTER
SINGLE
VIDEO
HDMI OUT 2HDMI OUT 1
ANTENNA
PHONO
UNBAL.
FM
GND
AM
HDMI 1
(
BD/DVD
)
(
HDMI CONTROL
)
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
VIDEO
IN
OUT
MONITOR OUT
SPEAKERS
12V
0.1A MAX.
FRONT
CENTER
SINGLE
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
ZONE2/PRESENCEZONE3
12
CENTER
PR
PB
Y
REMOTE
COMPONENT
VIDEO
DIGITAL
AUDIO
EXTRA SP
SP2 SP1
GND
AC IN
ba
ijhklmno
cedfg
6 Es
Nombres y funciones de las piezas
a Indicador HDMI
Se enciende durante la comunicación normal cuando se ha
seleccionado HDMI como fuente de entrada.
Indicadores OUT 1/OUT 2
El indicador respectivo se enciende cuando salen señales HDMI
desde los terminales HDMI OUT 1/2.
b Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo sonoro
que utiliza CINEMA DSP.
c Indicador CINEMA DSP 3D
Se enciende cuando CINEMA DSP 3D está activo.
d Indicador del sintonizador
Se enciende durante la recepción de señales de emisiones de
radio de una emisora de FM/AM (página 32).
e Indicador ZONE2/ZONE3
Se enciende cuando se activa la Zone2 o la Zone3.
f Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está activado
(página 41).
g Indicador MUTE
Parpadea cuando se silencia el audio.
Indicador VOLUME
Muestra los niveles de sonido.
h Indicadores de cursores
Se enciende si los cursores correspondientes del mando a
distancia están disponibles para las operaciones.
i Pantalla de información múltiple
Muestra elementos y ajustes de menú para la operación actual.
j Indicadores de altavoces
Indican los terminales de altavoces desde los que salen
actualmente las señales.
Nota
Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las “Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas” en la sección
“Precaución”.
Instalación de las pilas
a Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
b Introduzca las dos pilas suministradas (AAA, R03,
UM-4), de acuerdo con las marcas de polaridad
(+ y -), en el interior del compartimiento para las
pilas.
c Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas
en su sitio.
Alcance operativo
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional. Durante su utilización, asegúrese de apuntar
directamente el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia de esta unidad.
Visor del panel delantero
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
PL PR
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
3
ZONE
2
ZONE
3
OUT 1 OUT 2
acbfedg
hi jh
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
PL PR
Subwoofer
Delant. izq. (L)
Surround izq. (L)
Surround
trasero izq. (L)
Central
Delant. der. (R)
Surround der. (R)
Surround
trasero der. (R)
Surround trasero
Pres. izq. (L) Pres. der. (R)
Mando a distancia
a
c
b
30 30
Ventana del sensor de mando a distancia
menos de 6 m
7 Es
Nombres y funciones de las piezas
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
a Transmisor de la señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
b Interruptor de selección de zona
Intercambia los amplificadores (principal, Zone2 o Zone3) que
se van a manejar con el mando a distancia (página 59).
c SOURCE POWER
Enciende y apaga un componente externo.
d Teclas de selección de entrada
e Teclas del sintonizador
f INFO
Cambia la información que aparece en el visor del panel
delantero (página 27).
g HDMI OUT
Cambia los terminales HDMI OUT para dar salida a señales
HDMI (página 41).
h SCENE
Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y
programas de campo sonoro (página 25).
i ON SCREEN
Muestra la pantalla del interfaz gráfico de usuario (GUI)
(página 26).
k Teclas de manipulación de componentes externos
Controlan la grabación, reproducción, etc. de componentes
externos (página 60).
l Teclas numéricas
Para introducir números.
m Teclas de control del TV
Permite el manejo de un televisor o de un proyector (página 60).
n TRANSMIT
Se enciende cuando sale una señal del mando a distancia.
o CODE SET
Establece los códigos de mando a distancia para operaciones de
componentes externos (página 60).
p POWER
Cambia esta unidad entre encendido y modo de espera
(página 21).
q SLEEP
Pasa al modo operativo del temporizador para dormir
(página 41).
r Teclas de selección de sonido
Selecciona programas de campo sonoro (página 28).
s OPTION
Muestra el menú Option (página 42).
t VOLUME +/
Ajusta el volumen de esta unidad (página 25).
u DISPLAY
Muestra la información de reproducción en el monitor de vídeo.
Cuando hay un iPod conectado: Cambia el modo de
funcionamiento del iPod conectado en el soporte universal
Yamaha para iPod (página 34).
v MUTE
Activa y desactiva la función de silenciamiento (página 26).
w Teclas de selección de entrada secundaria
Selecciona USB, NET RADIO o PC cuando se elige
“USB/NET” como fuente de entrada.
HDMI 1-4
Selecciona las entradas 1 a 4 de HDMI.
AV 1-6
Selecciona las entradas 1 a 6 de AV.
AUDIO 1/2
Selecciona las entradas 1 y 2 de AUDIO.
V-AUX
Selecciona una señal de entrada desde los
terminales VIDEO AUX.
PHONO
Selecciona una señal de entrada desde los
terminales PHONO.
MULTI
Selecciona una señal de entrada desde los
terminales MULTI CH INPUT.
DOCK
Selecciona un soporte universal para iPod de Yamaha/
receptor inalámbrico de audio Bluetooth conectado en el
terminal DOCK.
TUNER
Selecciona el sintonizador de FM/AM.
USB/NET
Selecciona un dispositivo o una señal de entrada
por red (seleccionada con wTecla de
selección de entrada secundaria).
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SLEEP
FM AM
INFO
MEMORY
1 2 3
4
1 2 3
4
5 6 1
2
PHONO
MULTI
DOCK
TUNER
V-AUX
HDMI
MUSIC
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
MOVIE
MUTE
STRAIGHT
HDMI OUT
PURE DIRECT
USB/NET
PRESET TUNING
ON SCREEN OPTION
SOURCE
POWER
7 85 6
9 0
1 2 3 4
USB NET RADIO PC
TOP
MENU
SCENE
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
INPUT
MUTE
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MENU
HDMI
AUDIO
TRANSMIT
CODE SET
10
TV VOL TV CH
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
AV
POWER
p
q
s
r
t
u
v
w
o
n
a
c
d
e
g
h
i
k
l
m
b
j
f
FM/AM
Cambia de banda entre FM y AM.
MEMORY
Presintoniza emisoras de radio.
PRESET k / n
Selecciona una emisora
presintonizada.
TUNING k / n
Cambia las frecuencias de FM/AM.
j Cursores k / n / l / h
Selecciona elementos del menú o
cambia las configuraciones.
ENTER
Confirma un elemento
seleccionado.
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior o
finaliza la visualización del menú.
8 Es
Nombres y funciones de las piezas
Utilice el mando a distancia simplificado para efectuar los controles básicos de esta unidad. Las teclas del mando a
distancia simplificado funcionan igual que las mismas teclas en el mando a distancia principal (página 6).
Nota
Antes de utilizar el mando a distancia simplificado, cambiar las pilas o usar el mando a distancia, no se olvide de leer las “Observaciones sobre los
mandos a distancia y las pilas” en la sección “Precaución”.
y
Para seleccionar una fuente de entrada, pulse INPUT l / h
repetidamente.
Las funciones “TAG” y “PRG SELECT” son para el modelo de EE. UU.
Ajuste de la zona de control
Siga el procedimiento siguiente para seleccionar el
amplificador (principal, Zone2 o Zone3) que se va a
manejar con el mando a distancia simplificado
(página 59).
Ajuste de la identidad ID del mando a
distancia
Siga el procedimiento siguiente para establecer la
identidad ID de mando a distancia del mando a distancia
simplificado. Consulte los detalles sobre la identidad ID
del mando a distancia en la página 62.
Cambio de las pilas del mando a distancia
simplificado
Cambie las pilas cuando disminuya el ámbito de
funcionamiento del mando a distancia simplificado.
Mando a distancia simplificado
Zona
seleccionada
Procedimiento
Principal Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha
de ENTER) y BD/DVD durante más de 3
segundos.
Zone2 Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha
de ENTER) y TV durante más de 3
segundos.
Zone3 Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha
de ENTER) y CD durante más de 3
segundos.
MUTE
VOLUME
INPUT
SLEEP
SCENE
BD
DVD
TV CD
RADIO
POWER
ON SCREEN
OPTION
TAG
PRESET
PRG SELECT
ENTER
DISPLAYRETURN
Retire la lámina de aislamiento
Zona
seleccionada
Procedimiento
ID1 Pulse y mantenga pulsada h (a la izquierda
de ENTER) y BD/DVD durante más de 3
segundos.
ID2 Pulse y mantenga pulsada h (a la izquierda
de ENTER) y TV durante más de 3
segundos.
Emplee un
punzón para
retirar la tapa.
Sustituya la
batería por una
nueva del tipo
CR2025.
Cierre la tapa.
9 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Cuando utilice este producto por primera vez, realice el ajuste siguiendo los pasos que se indican a continuación. Vea las
páginas relacionadas para obtener información detallada sobre las operaciones y los ajustes.
Prepare los altavoces, el reproductor de DVD, los cables y
demás elementos necesarios para el ajuste.
Por ejemplo, prepare los elementos siguientes para un
sistema de sonido de 7.1 canales.
y
El orden de prioridad de los demás altavoces necesarios es el siguiente:
1 Dos altavoces surround
2 Un altavoz central
3 Uno o dos altavoces surround traseros
Si emplea cables HDMI, los cables de vídeo y audio no son necesarios.
Sitúe los altavoces en la habitación y conéctelos a este
equipo.
y
Esta unidad cuenta con el dispositivo YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) que optimiza automáticamente esta unidad
basándose en las características acústicas de la sala (características de
audio de los altavoces, posiciones de los altavoces, acústica de la sala,
etc.).
Gracias a la tecnología YPAO, usted puede disfrutar de un sonido bien
equilibrado sin tener conocimientos especiales (P. 22).
Conecte su TV, reproductor de DVD o cualquier otro
componente.
Conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad.
Seleccione como fuente de entrada el componente
conectado en el paso 3 e inicie la reproducción.
y
Esta unidad soporta la función SCENE (página 25), que cambia
simultáneamente la fuente de entrada y el programa de campo sonoro. Se
han preajustado cuatro escenas con diferentes fines para discos Blu-ray,
DVD y CD, que podrá seleccionar simplemente pulsando una tecla del
mando a distancia.
Guía de inicio rápido
Paso 1: Prepare los elementos a configurar
Requisitos Cantidad
Altavoces Altavoz delantero 2
Altavoz central 1
Altavoz surround 2
Altavoz surround
trasero
2
Subwoofer activo 1
Cable de altavoces 7
Cable del subwoofer 1
Componente de reproducción, por ejemplo,
un reproductor de DVD
1
Monitor de vídeo (p. ej., un TV) 1
Cable de vídeo o cable HDMI 2
Cable de audio 2
Altavoz delantero derecho
Subwoofer
Altavoz surround izquierdo
Altavoz surround derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Monitor de vídeo
Altavoz
central
Componentes
(por ejemplo, un
reproductor de DVD)
Altavoz
surround
trasero derecho
Altavoz surround
trasero izquierdo
Paso 2: Instale los altavoces
Colocación de los altavoces P. 1 0
Conexión de los altavoces P. 1 1
Paso 3: Conecte sus componentes
Conexión de un proyector o de un monitor
de TV P. 1 4
Conexión de otros componentes P. 1 6
Conexión de un reproductor multiformato
o de un descodificador externo P. 1 8
Conexión de un amplificador externo P. 1 8
Conexión de una memoria USB P. 1 9
Conexión de un soporte universal Yamaha
para iPod o de un receptor inalámbrico de
audio Bluetooth P. 1 8
Conexión con la red P. 1 9
Conexión de antenas de FM y AM P. 2 0
Paso 4: Encienda el equipo.
Conexión del cable de alimentación P. 2 0
Encendido y apagado de esta unidad P. 2 1
Paso 5: Seleccione la fuente de entrada e
inicie la reproducción
Procedimiento básico P. 2 5
Selección de programas de campo sonoro P. 2 8
10 Es
PREPARACIÓN
Esta unidad admite hasta 7.1 canales surround. Recomendamos la siguiente disposición de los altavoces con el fin de
obtener el efecto surround óptimo.
Disposición de altavoces de 7.1 canales
Disposición de altavoces de 6.1 canales
Disposición de altavoces de 5.1 canales
Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y FR)
Los altavoces delanteros se utilizan para los sonidos del
canal delantero (sonido estéreo) y efectos de sonido.
Coloque estos altavoces a la misma distancia de la
posición de escucha ideal. Ajuste la altura del televisor o
de la pantalla de forma que los altavoces de agudos de los
altavoces delanteros están en línea con la 1/4 parte inferior
de la pantalla.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central
(diálogos, voces, etc.). Colóquelo en una posición
intermedia entre los altavoces izquierdo y derecho. Si
utiliza un televisor, coloque el altavoz justo por encima o
por debajo del centro del televisor, alineando las
superficies delanteras del televisor y del altavoz. Si usa
una pantalla, colóquelo justo por debajo del centro de la
pantalla.
Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y SR)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos
surround. Colóquelos a izquierda y derecha en la parte
posterior orientados hacia la posición de escucha. Para
obtener un flujo de sonido natural en la disposición de
altavoces de 5.1 canales, colóquelos ligeramente más atrás
que en la disposición de altavoces de 7.1 canales.
Altavoces surround traseros izquierdo y
derecho (SBL y SBR) / Altavoz surround
trasero (SB)
Los altavoces surround traseros izquierdo y derecho se
utilizan para los efectos de sonido traseros. Colóquelos en
la parte trasera de la sala orientados hacia la posición de
escucha y a una distancia entre ellos de al menos 30 cm.,
idealmente a una distancia igual a la que existe entre los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
En la disposición de altavoces de 6.1 canales, las señales
de sonido de los canales surround traseros izquierdo y
derecho se mezclan y salen por el único altavoz surround
trasero.
En la disposición de altavoces de 5.1 canales, las señales de
sonido de los canales surround traseros izquierdo y derecho
salen por los altavoces surround izquierdo y derecho.
Subwoofer (SW)
El altavoz de graves, subwoofer, se utiliza para los sonidos
graves y los sonidos de efecto de baja frecuencia (LFE)
incluidos en las señales de Dolby Digital y de DTS. Utilice
un subwoofer con un amplificador incorporado, por
ejemplo, el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System. Situelo en la parte exterior de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho, mirando ligeramente hacia
dentro, para reducir los reflejos de la pared.
Conexiones
Colocación de los altavoces
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm. o más
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Canales de altavoces
11 Es
Conexiones
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Altavoces de presencia izquierdo y derecho
(PL y PR)
Los altavoces de presencia son un suplemento para el
sonido de los altavoces delanteros, con efectos
ambientales adicionales producidos por los programas de
campo sonoro (página 28). Le recomendamos
especialmente que emplee altavoces de presencia para los
programas CINEMA DSP de campo sonoro. Para utilizar
los altavoces de presencia, conecte los altavoces en los
terminales SP1 y, a continuación, ponga “Extra Speaker
Assignment” en “Presence” (página 48).
En función de la disposición de sus altavoces, conéctelos en los correspondientes terminales. La siguiente ilustración
muestra cómo conectar los altavoces para la disposición de altavoces de 7.1 canales.
y
Puede conectar los altavoces Zone2/3 en los terminales EXTRA SP (SP1/SP2) (página 58).
Puede conectar hasta dos subwoofers. Cuando se conectan dos subwoofers, sale el mismo sonido por los dos.
FR
PRPL
C
FL
0,5 a 1 m0,5 a 1 m
1,8 m 1,8 m
1/4 desde la
parte inferior
Conexión de altavoces
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
SUBWOOFER
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SINGLE
CLASS 2 WIRING
CABLAGE
CLASSE 2
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
ZONE2/PRESENCE
12
SP1
NETW
O
R
K
R.
AC
K
SU
B
W
OO
FE
R
H
INPUT
AU
DI
O
OU
T
Z
O
NE3
OUT
Z
O
NE2
OUT
FR
O
N
T
S
URR
O
UN
D
S
UR
.
BA
C
K
PRE O
U
T
C
ENTER
S
INGL
E
3
HDMI
4
C
ENTER
E
c
g f
h i
e d
b a
k j
Altavoces Terminales de esta unidad 7.1 canales 6.1 canales 5.1 canales
a Delantero izquierdo FRONT (L) ✔✔
b Delantero derecho FRONT (R) ✔✔✔
c Central CENTER ✔✔✔
d Surround izquierdo SURROUND (L) ✔✔✔
e Surround derecho SURROUND (R) ✔✔✔
f Surround trasero izquierdo
(Surround trasero para 6.1 canales)
SURROUND BACK (L)
(SINGLE)
✔✔
g Surround trasero derecho SURROUND BACK (R)
h Subwoofer 1 SUBWOOFER 1 ✔✔✔
i Subwoofer 2 SUBWOOFER 2 Opción Opción Opción
j Presencia izquierdo SP1 (L) Opción Opción Opción
k Presencia derecho SP1 (R) Opción Opción Opción
12 Es
Conexiones
Conexión de los cables de los altavoces
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y retuerza y una luego los hilos
expuestos del cable para evitar
cortocircuitos.
2 Afloje la perilla, inserte los hilos expuestos
en el orificio y, por último, apriete la perilla.
Uso de la conexión de biamplificación
Si no conecta altavoces surround traseros, podrá emplear
los terminales SURROUND BACK/BI-AMP para realizar
conexiones de biamplificación con un sistema de altavoces
que sea compatible con tal tipo de conexiones, como se
muestra más abajo.
Para activar las conexiones, ponga “BI-AMP” en “ON” en
el menú de configuración avanzada (página 61).
Nota
No se pueden emplear altavoces surround traseros o altavoces extra (de
presencia o Zone2) cuando se realizan conexiones de biamplificación.
Precaución
Un cable para altavoces consiste generalmente en un par de cables con aislamiento y unidos el uno junto al otro.
Uno de los cables tiene un color diferente o presenta franjas para indicar la polaridad. Conecte un extremo del cable
de color/franjas al terminal “+” (rojo) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz, y conecte un extremo del
otro cable al terminal “–” (negro) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz.
Antes de conectar los altavoces, asegúrese de desconectar el cable de alimentación.
No permita que los hilos expuestos de los cables de los altavoces toquen ninguna parte metálica de este equipo. Esto
podría dañar esta unidad y/o los altavoces. Si se produce un cortocircuito, “CHECK SP WIRES!” aparecerá en el
visor del panel delantero cuando se encienda la unidad.
Si las imágenes del monitor (CRT) están distorsionadas, coloque los altavoces lejos del monitor de vídeo.
Utilice altavoces de una impedancia de 6 o más ohmios. Ajuste la impedancia de los altavoces en el menú de
configuración avanzada antes de conectar los altavoces (página 61). También puede emplear altavoces de 4 ohmios
como altavoces delanteros cuando ponga “SP IMP.” en “6ΩMIN”.
Conexión del conector tipo banana (excepto
en los modelos para Corea, Reino Unido,
Europa, Rusia y Asia)
Apriete la perilla e inserte el conector tipo banana en el
extremo del terminal.
10 mm
1
2
3
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Conector tipo banana
Precaución
Antes de efectuar conexiones de biamplificación, retire
cualquier soporte o cable que conecte un altavoz de
graves con un altavoz de agudos. Consulte los detalles
en el manual de instrucciones de los altavoces.
Cuando no se efectúen conexiones de biamplificación,
asegúrese de que los soportes o los cables están
conectados antes de conectar los cables de altavoces.
SURROUND BACK/
BI-AMP
FRONT
Altavoces delanteros
Derecho Izquierdo
Esta unidad
13 Es
Conexiones
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Esta unidad posee los siguientes terminales de entrada y salida. Utilice los terminales y cables adecuados para los
componentes que esté conectando.
Terminales de audio
Terminales de vídeo
Terminales de vídeo/audio
y
Le recomendamos que emplee un cable HDMI de 19 patillas de al menos
de 5 metros de longitud, de venta en el comercio, y que tenga impreso el
logotipo HDMI.
Use un cable de conversión (terminal HDMI terminal DVI-D) para
conectar este equipo con otros componentes DVI.
Puede comprobar los posibles problemas con la conexión HDMI
(página 43).
Información sobre los terminales y los enchufes de los cables
Terminal y cables Descripción
Terminales de audio
analógico
Para la transmisión de señales
convencionales de audio estéreo
analógico. Utilice cables con
clavijas estéreo.
Terminales COAXIAL Para transmitir señales de audio
digital coaxial. Utilice cables con
clavijas.
Terminales OPTICAL Para transmitir señales de audio
digital óptico. Utilice cables de
fibra óptica.
Terminal y cables Descripción
Terminales VIDEO Para transmitir señales de vídeo
compuesto convencionales. Utilice
cables con clavijas.
Terminales
COMPONENT VIDEO
Para transmitir señales de vídeo
componente que incluyan
componentes de luminancia (Y),
crominancia azul (PB) y
crominancia roja (PR). Utilice
cables de vídeo componente.
L
R
(blanco)
(rojo)
COAXIAL
C
(naranja)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(amarillo)
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(rojo)
(azul)
(verde)
Terminal y cables Descripción
Terminales HDMI Para transmitir señales de vídeo y
audio digital. Utilice cables
HDMI.
HDMI
HDMI
14 Es
Conexiones
Elija uno de los métodos de conexión que se muestran a continuación en función de los tipos de terminales para entrada
de vídeo disponibles en su monitor de vídeo (por ejemplo, TV o proyector). Cuando conecte en esta unidad reproductores
de vídeo, por ejemplo, un reproductor de DVD, conecte su monitor de vídeo y esta unidad empleando una conexión
HDMI.
Nota
Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA.
Si su monitor de vídeo tiene un terminal de
entrada HDMI
y
Esta unidad cuenta con dos terminales HDMI OUT. Puede seleccionar el
terminal o terminales HDMI OUT activo(s) pulsando gHDMI OUT
(página 41).
Esta unidad soporta la función de control HDMI (página 41). Si su
televisor soporta la función de control HDMI, conecte el televisor en el
terminal HDMI OUT 1 para controlar esta unidad con el mando a
distancia de su televisor.
Si su monitor de vídeo no tiene terminales de
entrada HDMI pero sí terminales de entrada
de vídeo componente.
Si su monitor de vídeo no tiene ni terminales
de entrada HDMI ni de vídeo componente
Conexión de un proyector o de un monitor de TV
Terminales de los
componentes
Terminales de esta unidad
a Entrada HDMI HDMI OUT 1
b Entrada HDMI HDMI OUT 2
HDMI OUT 2HDMI OUT 1
(
HDMI CONTROL
)
TRI
GG
ER
O
U
T
12
ANTENNA
P
H
O
N
O
UNB
AL
.
FM
HDMI
1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
VIDEO
IN
O
U
T
M
O
NI
T
O
R
O
U
T
12
V
0
.1A MAX
.
P
REM
OT
E
CO
MP
O
NENT
G
N
D
a
HDMI
HDMI
b
TV
Proyector
Terminales de los
componentes
Terminales de esta unidad
c Salida de vídeo componente MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Terminales de los
componentes
Terminales de esta unidad
d Entrada de vídeo
(compuesto)
MONITOR OUT (VIDEO)
M
O
NIT
O
R
O
U
T
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
TRI
GG
ER
O
U
T
12
2
H
DMI
O
UT
HDMI
1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
VIDE
O
IN
OUT
12
V
0
.1A MAX
.
REM
O
T
E
c
P
B
YP
R
TV
VIDEO
MONI
T
O
R OU
T
TRIGGER OU
T
12
VIDE
O
2
H
DMI
O
UT
HDMI
1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
H
DMI
3
IN
OUT
12
V
0
.1A MAX
.
REM
OT
E
CO
MP
O
NENT
V
d
TV
15 Es
Conexiones
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Para dar salida al sonido de un televisor desde esta unidad,
conecte uno de los terminales AV 1-6 de esta unidad en
uno de los terminales de salida de audio del TV.
Si el TV soporta salidas digitales ópticas, le
recomendamos que utilice el terminal AV 1. La conexión
con el terminal AV 1 le permite cambiar las fuentes de
entrada en el terminal AV 1 utilizando una única tecla
gracias a la función SCENE (página 25).
Salida del sonido de un TV desde esta
unidad
OPTICAL
(
TV
)
A
V
A
1
P
R
P
B
Y
AV
2
CO
AXIAL
AV
3
(
C
D
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
A
L
A
V
4
AV
5
AV
6
AV
O
U
T
AU
D
I
O1
A
U
D
VIDE
O
UNB
AL
.
FM
G
N
D
P
B
Y
G
ND
O
Salida digital
(óptica)
TV
16 Es
Conexiones
Esta unidad tiene terminales de entrada y salida para las fuentes de entrada y salida respectivas. Usted puede reproducir
sonido y películas desde las fuentes de entrada seleccionadas, utilizando el visor del panel delantero o el mando a
distancia.
Nota
Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA.
Reproductor de audio y vídeo / receptor digital multimedia
Conexión de otros componentes
Componente
externo
Señal
Terminales de salida
en los componentes
Terminales de entrada en esta unidad
Componente externo
con salida HDMI
Audio/
Vídeo
Salida HDMI HDMI 1 (BD/DVD)
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
Componente externo
con salida de vídeo
componente
Audio Salida digital óptica AV 1 (TV) OPTICAL
Vídeo Salida de vídeo
componente
COMPONENT VIDEO
Audio Salida digital coaxial AV 2 COAXIAL
Vídeo Salida de vídeo
componente
COMPONENT VIDEO
Componente externo
con salida de vídeo
compuesto
Audio Salida digital coaxial AV 3 (CD) COAXIAL
Vídeo Salida compuesta VIDEO
Audio Salida digital óptica AV 4 OPTICAL
Vídeo Salida compuesta VIDEO
Audio Salida de audio analógico AV 5 Audio analógico
Vídeo Salida compuesta VIDEO
Audio Salida de audio analógico AV 6 Audio analógico
Vídeo Salida compuesta VIDEO
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
OPTICAL
OUT
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIO
OUT
VIDEO
PHONO
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
CENTER
DIGITAL
AUDIO
GND
D
OCK
RS
-
2
32
C
T
RI
GG
ER
OU
T
12
Z
O
N
OU
H
DMI
O
UT
2
H
DMI
O
UT
1
ANTENNA
UNB
AL
.
FM
G
ND
AM
(
H
DMI
CO
N
T
RO
L
)
V
IDE
O
IN
O
U
T
MONIT
O
R OU
T
1
2
V
0
.1
A
MAX.
FR
O
N
T
P
R
P
B
Y
REM
O
T
E
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
Salida de audio / vídeo (AV OUT)
Entrada de audio (AUDIO 1/2)
Entrada HDMI
(HDMI 1-4)
Salida de audio
(AUDIO OUT)
Entrada de audio multicanal (MULTI CH INPUT)
Salida de audio
(DIGITAL AUDIO)
Entrada de audio /
vídeo (AV 1-6)
Entrada de audio (PHONO)
17 Es
Conexiones
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
y
Los terminales de entrada en paréntesis indican los terminales a los que las configuraciones iniciales de fábrica han asignado la función de SCENE
(página 25). Para utilizar la función de SCENE con las configuraciones iniciales de fábrica, conecte en estos terminales componentes externos que
soporten la función de SCENE.
Si fuera necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el visor del panel delantero (página 52).
Consulte la utilización de los terminales ZONE2/3 OUT en la página 57.
Cuando conecte un componente externo con terminales de salida de vídeo componente (o compuesto) y de audio analógico, conecte la salida de audio
analógico en los terminales AUDIO 1 o AUDIO 2 de esta unidad al realizar una conexión de vídeo (vídeo componente o compuesto). A continuación,
seleccione el vídeo al que se va a dar salida cuando se seleccione “AUDIO 1” o “AUDIO 2” como fuente de entrada (página 44).
Reproductor de audio
y
Si su reproductor de discos compactos tiene un terminal de salida digital coaxial, conéctelo con el terminal AV3 de esta unidad. En este caso, puede
utilizar la función de SCENE (página 25) con las configuraciones iniciales de fábrica.
Cuando conecte un plato tocadiscos con un cartucho MC de bajo rendimiento de salida en los terminales PHONO, emplee un transformador de refuerzo
en línea o un amplificador para cápsulas MC.
Conecte su plato tocadiscos en el terminal GND de esta unidad para reducir el ruido de la señal.
Flujo de señales internas
Flujo de señales de vídeo
Esta unidad convierte automáticamente las señales de
vídeo de entrada y las da salida por los terminales HDMI
OUT y MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO y
VIDEO) (conversión de vídeo).
Nota
El terminal AV OUT (vídeo compuesto) sólo da salida a las señales de
vídeo que entran en los terminales de entrada de vídeo compuesto.
Flujo de señales de audio
Notas
Las señales de audio que entran en los terminales de entrada HDMI salen
o desde los terminales de los altavoces o desde los terminales HDMI
OUT 1/2, en función de la configuración de “Audio Output” (página 50).
El terminal DIGITAL AUDIO (OPTICAL OUT) da salida a señales de
audio digital únicamente cuando entran señales en los terminales de
entrada óptica o óptica coaxial y está seleccionada la correspondiente
fuente de entrada.
Componente externo
Terminales de salida
en los componentes
Terminales de entrada en esta unidad
Componente externo con salida digital
óptica
Salida digital óptica AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
Componente externo con salida digital
coaxial
Salida digital coaxial AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
Componente externo con salida de audio
analógico
Salida de audio analógico AV 5 Audio analógico
AV 6 Audio analógico
AUDIO 1 Audio analógico
AUDIO 2 Audio analógico
Giradiscos Salida de audio analógico PHONO Audio analógico
Sobre los terminales de salida de audio y vídeo
Si utiliza los terminales AV OUT: conecte estos terminales con los terminales de entrada de vídeo compuesto y audio
analógico de un componente externo.
Si utiliza los terminales AUDIO OUT: conecte estos terminales con los terminales de entrada de audio analógico de
un componente externo.
Si utiliza el terminal DIGITAL AUDIO (OPTICAL OUT): conecte este terminal con el terminal de entrada óptica
digital de un componente externo.
HDMI
VIDEO
P
R
P
B
Y
HDMI OUT
VIDEO
P
R
P
B
Y
HDMI
Vídeo
componente
Vídeo
compuesto
Entrada Salida
HDMI
OPTICAL
HDMI OUT
OPTICAL
OUT
COAXIAL
HDMI
Óptico
digital
Analógico
Entrada Salida
MULTI CH INPUT
AltavozTerminales
Coaxial
digital
18 Es
Conexiones
Conexión de un reproductor multiformato o
de un descodificador externo
Esta unidad va equipada con 8 terminales de entrada
adicionales (Front L/R, Center, Surround L/R, Surround
Back L/R y Subwoofer) para entradas analógicas
multicanal desde reproductores multiformato,
descodificadores externos, etc.
Notas
Cuando selecciona “MULTI CH” como fuente de entrada, se deshabilita
automáticamente el procesador de campo sonoro digital.
Dado que este equipo no redirige la entrada de señales a los terminales
MULTI CH INPUT para acomodar los altavoces ausentes, conecte como
mínimo un sistema de altavoces de 5.1 canales cuando emplee esta
función.
Puede especificar la señal de vídeo a la que se ha de dar salida durante
una reproducción de audio multicanal (página 43). Si su reproductor de
DVD dispone de terminales de salida multicanal, conéctelos en los
terminales MULTI CH INPUT cuando realice una conexión de vídeo
(vídeo componente o compuesto).
Conexión de un amplificador externo
Si desea utilizar otro amplificador, conecte un
amplificador externo en los terminales PRE OUT. Cada
terminal PRE OUT da salida a las mismas señales de
canales que los correspondientes terminales de altavoces.
Nota
Cuando realice conexiones con los terminales PRE OUT, no haga
conexiones con los terminales de altavoces.
a Terminales FRONT PRE OUT
Terminales de salida de canales delanteros.
b Terminales SURROUND PRE OUT
Terminales de salida de canales surround.
c Terminales SUR.BACK PRE OUT
Terminales de salida de surround trasero. Cuando conecte un
único amplificador externo para el canal surround trasero,
hágalo en el terminal SUR.BACK (SINGLE) izquierdo.
y
Para dar salida a señales de canal surround trasero por estos
terminales, ponga “Surround Speaker” en cualquier parámetro que
no sea “None” (página 48).
d Terminal CENTER PRE OUT
Terminales de salida de canal central.
e Terminal SUBWOOFER PRE OUT 1/2
Conecte un subwoofer con amplificador incorporado.
Transmisión/recepción de señales del mando
a distancia
Cuando los componentes puedan transmitir las señales del
mando a distancia, conecte los terminales REMOTE IN y
REMOTE OUT en los terminales de entrada y salida del
mando a distancia empleando de la siguiente manera el
mini cable analógico monofónico.
y
Si conecta un componente Yamaha que soporta la recepción de señales
de control SCENE en el terminal REMOTE OUT de esta unidad, podrá
iniciar la reproducción en el componente Yamaha utilizando la función
SCENE (página 25).
Si conecta un componente que no es un producto Yamaha en el terminal
REMOTE OUT de esta unidad, ponga “SCENE IR” en “OFF” en el
menú de configuración avanzada (página 61).
Esta unidad va equipada con un terminal DOCK en el que
se puede conectar un soporte universal Yamaha para iPod
(YDS-11, de venta por separado) o un receptor
inalámbrico de audio Bluetooth (YBA-10, de venta por
separado). Con esta unidad se puede reproducir un iPod o
un componente Bluetooth conectándolo en el terminal
DOCK.
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
CENTER
LRLR RL
Salida de
surround
traseros
Salida de
altavoz
surround
Salida de
altavoces
delanteros
Salida de altavoz
de subgraves
Salida de
altavoz central
Reproductor multiformato o descodificador externo
(salida por 7.1 canales)
FRONT
SURROUND
SUR. BACK
SUBWOOFER
PRE OUT
CENTERSINGLE
1
2
abc d
e
Conexión de un soporte universal
Yamaha para iPod o de un receptor
inalámbrico de audio Bluetooth™
IN
OUT
REMOTE
HDMI 1
B
D
/
DVD
)
HDMI
2
HDMI
3
HDMI 4
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
Salida de mando a
distancia
Entrada del mando
a distancia
Receptor de infrarrojos
componente Yamaha
Repetidor de infrarrojos o
componente Yamaha
(reproductor de CD o de DVD, etc.)
DOCK
R
S
-
232
C
T
RI
GG
ER
O
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
P
R
12
O
PTI
C
A
L
OUT
H
DMI
OU
T
2
HDMI
OU
T
1
ANTENNA
PH
O
N
O
UNB
AL
.
FM
G
N
D
HD
(
B
D
(
H
DMI
CO
NT
RO
L
)
G
N
D
Soporte universal Yamaha para iPod o
receptor inalámbrico de audio Bluetooth
19 Es
Conexiones
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Para conectar esta unidad con su red, enchufe uno de los
extremos del cable de red (cable recto CAT-5 o superior)
en el puerto NETWORK de esta unidad y el otro extremo
en uno de los puertos LAN de un enrutador que soporte la
función de servidor DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol). Para disfrutar de la radio en Internet o de los
archivos de música guardados en su PC, cada dispositivo
debe estar correctamente conectado a la red.
Notas
Utilice un cable STP (par trenzado blindado), de venta en el comercio,
para conectar un nodo de red o un enrutador con esta unidad.
Si la función del servidor DHCP de su enrutador está desactivada
necesitará configurar manualmente los ajustes de la red (página 52).
Conecte una memoria USB o un reproductor USB de
audio portátil en el puerto USB del panel delantero de esta
unidad. Consulte la información sobre las memorias USB
que soporta esta unidad en la página página 37.
Emplee el terminal HDMI IN o los terminales AUDIO/
VIDEO del panel delantero para conectar una consola de
videojuegos, una videograbadora o una cámara digital con
esta unidad. Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad
y de otros componentes antes de realizar las conexiones.
Nota
La conexión HDMI tiene prioridad cuando entran al mismo tiempo
señales en los terminales HDMI IN y de entrada analógica (AUDIO L/R
y VIDEO).
Nota
Para proteger los terminales del polvo, coloque la tapa de la entrada
cuando no esté utilizando los terminales VIDEO AUX. Para retirar la
tapa, empuje su lado derecho.
Conexión con la red
Conexión de memorias USB
NETWORK
T
RI
GG
ER
OU
T
12
2
HDMI
1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
HDMI
4
IN
MO
NIT
O
R
OUT
1
2V
0
.1A MAX
.
REM
O
T
E
CO
MP
O
NEN
T
LAN
WAN
Cable de red
Módem
Enrutador
PC
Internet
ON/OFF
PHONES
MAIN ZONE
SILENT CINEMA
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT PURE DIRECT
EFFECT
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
USB
O
N
/
O
F
F
P
H
O
NE
S
MAIN
Z
O
N
E
S
ILENT
C
INEMA
T
O
NE
CO
NTR
OL
PR
O
GRAM
S
TRAI
G
HT
P
URE DIRE
CT
E
FFE
C
T
BD
/D
VD
TV
C
D
RADI
O
S
CEN
E
USB
Memoria USB o reproductor
de audio portátil USB
Utilización de los terminales VIDEO
AUX
STRAIGHT PURE DIRECT
INPUT
OPTIMIZER MIC
VIDEO
HDMI IN
AUDIO
VIDEO
AUX
EFFECT
B
D/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
STRAIGHT
P
URE DIREC
T
INP
UT
OPTIMIZER MI
C
E
FFE
C
T
B
D/
D
VD
TV
C
D
R
ADI
O
SC
ENE
R
L
AUDIO
VIDEO
HDMI IN
V
L
R
HDMI
Consola de juegos, videocámara
o cámara digital
Salida de audio
analógico
Salida de
vídeo
Salida HDMI
IN
P
U
T
O
P
T
IM
IZ
E
R
M
IC
V
ID
E
O
HDM
I I
N
A
U
D
IO
V
ID
E
O
AU
X
V
O
L
U
M
E
l
h
O
R
Y
B
A
N
D
TUNING
PUSH
Para colocar la tapa
IN
P
U
T
O
P
T
IM
IZ
E
R
M
IC
V
ID
E
O
HDM
I I
N
A
U
DIO
V
ID
E
O
AU
X
V
O
L
U
M
E
l
h
O
R
Y
B
A
N
D
TUNING
PUSH
Para retirar la tapa
20 Es
Conexiones
Con esta unidad se suministran una antena de FM interior
y una antena de cuadro de AM. Conecte estas antenas
correctamente en los terminales respectivos.
y
Normalmente, las antenas que se suministran tienen sensibilidad
suficiente para obtener una buena recepción.
Coloque la antena de cuadro de AM lejos de esta unidad.
Si no puede obtener una buena recepción, le recomendamos que utilice
una antena exterior. Obtenga más detalles poniéndose en contacto con el
servicio de atención o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
Utilice siempre la antena de cuadro de AM incluso si está conectada la
antena exterior.
Montaje de la antena de cuadro de AM
Conexión de la antena de cuadro de AM
Los cables de la antena de cuadro de AM no tienen
polaridad. Puede conectar uno de los cables al terminal de
AM y el otro al terminal GND.
Seleccione la posición adecuada del interruptor para la
tensión local con un destornillador de punta plana.
[Modelo general]
Las tensiones son 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
[Modelo para Asia]
Las tensiones son 220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
Cuando se hayan realizado todas las conexiones, enchufe
el cable de alimentación en la entrada de CA y, a
continuación, en la toma de corriente de la pared.
Nota
(Modelo para Asia únicamente)
Antes de conectar esta unidad a una toma de CA, seleccione uno de los
cables de alimentación suministrados que sea apropiado para conectarlo
a dicha toma de CA.
Conexión de antenas de FM y AM
ANTENNA
UNBAL.
FM
GND
AM
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
O
PTI
C
AL
O
UT
V
IDE
O
PH
O
N
O
(
B
D
/
DV
D
)
(
H
DMI
CO
NTR
O
L
)
VIDE
O
IN
OUT
M
O
NI
T
O
R
OU
T
P
R
P
B
Y
RE
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
D
I
GI
TA
L
AU
DI
O
G
ND
Tierra (terminal GND)
El terminal GND es para la reducción
de ruidos.
Antena de FM interior
Antena de cuadro de AM
Mantener
pulsado
SoltarInsertar
Conexión del cable de alimentación
VOLTAGE SELECTOR
Precaución
El VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de esta
unidad se debe ajustar para la tensión de la red eléctrica
local ANTES de conectar el cable de alimentación a la
toma de corriente. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE
SELECTOR puede provocar daños en el equipo y
convertirse en un peligro de incendio potencial.
Conexión del cable de alimentación de CA
230-
240V
VOLT AGE
SELECTOR
Indicador de tensión
AC IN
A la toma de CA
21 Es
Conexiones
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
1 Para encender esta unidad, pulse LMAIN
ZONE ON/OFF en el panel delantero
(o pPOWER en el mando a distancia).
2 Para apagar (modo de espera) esta unidad,
pulse de nuevo LMAIN ZONE ON/OFF
(o pPOWER).
y
La unidad necesita unos segundos para estar lista para reproducir.
También se puede encender esta unidad pulsando RSCENE
(o hSCENE).
La unidad consume una pequeña cantidad de electricidad incluso en el
modo de espera. Le recomendamos que desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Encendido y apagado de esta unidad
Precaución
No desenchufe esta unidad mientras esté encendida. Si
lo hace, puede dañar la unidad o hacer que sus ajustes
se almacenen incorrectamente.
22 Es
Esta unidad va equipada con la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Acoustic Optimizer). Gracias a la función YPAO,
esta unidad ajusta automáticamente las características de salida de sus altavoces basándose en la posición y rendimiento
de los altavoces, y en las características acústicas de la sala. Le recomendamos que cuando utilice esta unidad, ajuste
primero las características de salida empleando la función YPAO.
1 Compruebe los puntos siguientes.
Antes de iniciar la configuración automática,
compruebe que se cumple lo siguiente.
Todos los altavoces y el subwoofer están
conectados correctamente.
Los auriculares están desconectados de esta
unidad.
El monitor de vídeo está correctamente conectado.
Esta unidad y el monitor de vídeo están
encendidos.
Esta unidad está seleccionada como la fuente de
entrada de vídeo del monitor de vídeo.
El subwoofer conectado se enciende y el nivel del
volumen está establecido en la mitad
aproximadamente (o un poco menos).
Los controles de la frecuencia de cruce del
subwoofer conectado están ajustados al máximo.
2 Conecte el micrófono optimizador que se
suministra en el terminal UOPTIMIZER
MIC del panel delantero.
“Se visualiza “MIC ON. View GUI MENU” en el visor
del panel delantero.
En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI.
y
Puede hacer que aparezca la pantalla de menú anterior desde el menú
Setup (página 47).
3 Ponga el micrófono optimizador en su
posición de escucha normal en una
superficie nivelada y plana, con la cabeza del
micrófono omnidireccional orientada hacia
arriba.
y
Se le recomienda utilizar un trípode o algo parecido para fijar el
micrófono optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta
en la posición de escucha. Puede fijar el micrófono optimizador en el
trípode con el tornillo de sujeción del trípode.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación
de escucha (YPAO)
Precaución
Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de
prueba de elevado volumen durante el procedimiento
Auto Setup”. No permita que entren niños pequeños
en la sala durante este procedimiento.
Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que
la sala esté lo más silenciosa posible durante el
procedimiento “Auto Setup”. Si hay demasiado ruido
ambiental, es posible que los resultados no sean
satisfactorios.
y
Puede ajustar manualmente las características de salida de sus
altavoces utilizando “Manual Setup” en el menú Setup (página 47).
Utilización de la configuración
automática Auto Setup
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Subwoofer
INPUT
V
IDE
O
HDMI I
N
A
U
DI
O
V
IDE
O
A
UX
OPTIMIZER MIC
Micrófono optimizador
Auto Setup
Extra Speaker Assignment
Zone2+Zone3Zone2
None
Presence
FrontFlat Natural
EQ Type
Move focus
Start
Start
Micrófono optimizador
23 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
4 Cuando los altavoces estén conectados en
los terminales EXTRA SP, pulse
repetidamente jCursor k para seleccionar
“Extra Speaker Assignment” y, a
continuación, pulse jCursor l / h para
seleccionar cómo utilizar los terminales
EXTRA SP desde “Zone2”, “Zone2+Zone3”,
“Presence” o “None”.
Si esta unidad no funciona cuando pulsa jCursor,
pulse iON SCREEN una vez y, a continuación,
haga funcionar la unidad.
5 Para seleccionar las características del
sonido que se van a ajustar, pulse jCursor n
para seleccionar “EQ Type” y, a
continuación, pulse jCursor l / h.
Si esta unidad no funciona cuando pulsa jCursor,
pulse iON SCREEN una vez y, a continuación,
haga funcionar la unidad.
Esta unidad posee un ecualizador paramétrico que
ajusta los niveles de salida de cada gama de
frecuencias. El ecualizador se ajusta para producir un
campo sonoro uniforme, basándose en características
de los altavoces medidas automáticamente.
En “EQ Type” puede seleccionar las siguientes
características del ecualizador paramétrico adecuadas
a las características acústicas que se desean.
Flat
Ajusta cada altavoz para obtener las mismas
características. Seleccione esta opción si sus
altavoces tienen calidades parecidas.
Front
Ajusta cada altavoz para obtener las mismas
características que los altavoces delanteros izquierdo
y derecho. Seleccione esta opción si sus altavoces
delanteros izquierdo y derecho poseen calidades
significativamente mejores que los otros altavoces.
Natural
Ajusta todos los altavoces para conseguir un sonido
natural. Seleccione esta opción si los sonidos de la
gama de alta frecuencia parecen demasiado fuertes
cuando “EQ Type” esté en “Flat”.
6 Pulse jCursor n para seleccionar “Start” y,
a continuación, pulse jENTER para iniciar
el procedimiento de configuración.
Comienza una cuenta atrás y se inicia una medición
en 10 segundos. Durante la medición se emite un
potente tono de prueba.
Notas
No haga ninguna operación en esta unidad durante el
procedimiento de configuración automática.
Pulse jCursor k para cancelar el procedimiento de
configuración automática.
Cuando la medición ha finalizado satisfactoriamente,
se visualiza “YPAO Complete” en el visor del panel
delantero y se muestran los resultados de la medición
en la pantalla GUI.
Speaker Config
Muestra el número de altavoces conectados con esta
unidad en el siguiente orden:
Total de Delanteros y Centrales/Total de Surround y
Surround Traseros/Subwoofer
Distance (Min / Max)
Muestra en el siguiente orden la distancia a los altavoces
desde la posición de escucha:
Distancia del altavoz más cercano/distancia del altavoz
más lejano
Level (Min / Max)
Muestra en el siguiente orden los niveles de salida de los
altavoces:
Nivel de salida del altavoz más bajo/nivel de salida del
altavoz más alto
Notas
Si se visualiza “Error” en la pantalla GUI durante el procedimiento “Auto
Setup”, la medición se cancelará y se visualizará el tipo de error.
Consulte los detalles en “Si aparece un mensaje de error durante la
medición” (página 24).
Si se producen problemas durante la medición, se visualizará en rojo
“Check xx warning(s)” (xx indica el número de advertencias). Consulte
los detalles en “Si aparece un mensaje de error después de la medición”
(página 24).
7 Pulse jENTER para confirmar las
configuraciones.
Para cancelar la operación, pulse jCursor l / h
para seleccionar “Cancel” y, después, jENTER.
Las características de los altavoces se ajustan de
acuerdo con los resultados de las mediciones.
Cuando aparezca la siguiente pantalla, retire el
micrófono optimizador. “Auto Setup” está completo.
y
Si no desea aplicar los resultados de la medición, seleccione “Cancel”.
Realice de nuevo “Auto Setup” si cambia el número o las posiciones de
los altavoces.
La medición dura unos 3 minutos. Para obtener unos
resultados precisos, permanezca en un lugar en el que
no interfiera en la medición, por ejemplo, a un lado,
detrás de los altavoces, o fuera de la sala.
El micrófono optimizador es sensible al calor. Después
de la medición, guárdelo en un lugar fresco y alejado de
la luz solar directa. No lo deje en un lugar donde esté
sometido a altas temperaturas, por ejemplo, encima de
un componente de A/V.
3 /4 / 0.1
3.00m / 10.50m
-3.5dB / +4.5dB
Auto Setup
Speaker Config :
Distance (Min / Max) :
Level (Min / Max) :
Result
Set
Cancel
Finish
Select items
Auto Setup
Please disconnect the microphone
(Then this screen will automatically disappear)
Return
Auto Setup Completed !
24 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
Si se detecta un error durante la medición, ésta se
cancelará y se visualizará “Error” en la pantalla GUI.
Revise el error y solucione el problema. Consulte los
detalles sobre cada mensaje de error en la página
página 71.
Pulse jCursor n una vez y, después, pulse
jCursor l / h para seleccionar “Retry” o
“Exit”. Por último, pulse jENTER.
Retry
Realiza de nuevo Auto Setup”.
Exit
Termina la medición y “Auto Setup”.
y
Cuando aparece “E-5:NOISY”, usted puede continuar con la medición.
Para continuar con la medición, seleccione “Proceed”. Sin embargo, le
recomendamos que solucione el problema primero, antes de efectuar de
nuevo la medición.
Si se produce un problema durante la medición, se
visualizará “Check xx warning(s)” en la pantalla GUI.
Compruebe la advertencia y solucione el problema.
Consulte los detalles sobre cada mensaje de advertencia en
la página página 72.
y
No se llevará a cabo una optimización mientras aparezca un mensaje de
advertencia. Le recomendamos que resuelva el problema y efectúe de
nuevo “Auto Setup”.
1 Pulse jCursor n / k para seleccionar
“Check xx warning(s)” y, a continuación,
pulse jENTER.
Se muestran los detalles del mensaje de advertencia.
Si existen múltiples mensajes de advertencia, puede
mostrar el siguiente mensaje pulsando jCursor
h.
2 Pulse de nuevo jENTER para volver a
visualizar el primer resultado.
Si aparece un mensaje de error
durante la medición
Si aparece un mensaje de error
después de la medición
Error
FrontL/R channel signals are not detected.
Check wiring and connections of the front L/R speakers.
Move focus
E-1 : No Front Speakers
Retry Exit
3 /4 / 0.1
3.00m / 10.50m
-3.5dB / +4.5dB
Auto Setup
Speaker Config :
Distance (Min / Max) :
Level (Min / Max) :
Result
Set Cancel
See details
Select items
Check 2 warnings
25 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1 Encienda los componentes externos (TV,
reproductor de DVD, etc.) conectados con
esta unidad.
2 Gire el selector TINPUT (o pulse dTec l a
de selección de entrada) para
seleccionar una fuente de entrada.
Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse
wTecla de selección de entrada
secundaria para seleccionar un fuente de entrada
secundaria.
El nombre de la fuente de entrada seleccionada
aparece durante unos segundos.
y
Si conecta dos monitores de vídeo en los terminales HDMI OUT
de esta unidad, pulse repetidamente gHDMI OUT para
seleccionar el monitor o monitores activos (página 41).
También puede seleccionar una fuente de entrada en la pantalla
GUI (página 26).
Si es necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada
que aparece en el visor del panel delantero o en la pantalla GUI
(página 52).
3 Reproduzca el componente externo que ha
seleccionado como la fuente de entrada o
seleccione una emisora de radio en el
sintonizador.
Para conocer detalles sobre la reproducción, consulte
las instrucciones de funcionamiento del componente
externo. Consulte lo que sigue para seleccionar
emisoras de radio o reproducir con esta unidad un
iPod, un componente Bluetooth, un dispositivo de
memoria USB o contenidos de red.
Sintonización de radio FM/AM (página 32)
Reproducción de iPod (página 34)
Reproducción de componente Bluetooth
(página 36)
Reproducción de dispositivos de memoria USB
(página 37)
Reproducción de radio en Internet (página 40)
Reproducción de PC (página 38)
4 Para ajustar el volumen, gire el control
KVOLUME (o pulse tVOLUME +/–).
Esta unidad dispone de una función SCENE, que le
permite cambiar las fuentes de entrada y los programas de
campo sonoro con una tecla. Están disponibles cuatro
escenas para diferentes usos, por ejemplo, reproducción
de películas o música. Las fuentes de entrada y los
programas de campos sonoros siguientes se suministran
como ajustes iniciales de fábrica.
y
Cuando esta unidad está en el modo de espera, usted puede encenderla
pulsando la tecla RSCENE (o hSCENE).
Si conecta un reproductor Yamaha de DVD/CD que soporta las señales
de control SCENE en el terminal REMOTE OUT de esta unidad, podrá
iniciar la reproducción empleando la función SCENE.
Pulse RSCENE (o hSCENE).
y
También puede seleccionar una SCENE en la pantalla GUI (página 26).
Seleccione la fuente de entrada/programa de
campo sonoro que desea y, a continuación,
pulse y mantenga pulsado RSCENE
(o hSCENE) para editar hasta que aparezca
“SET Complete” en el visor del panel delantero.
y
Si cambia la configuración de la fuente de entrada, registre el código del
mando de un componente externo para la fuente de entrada (página 60).
Reproducción
Procedimiento básico
VOL.
AV1
Nombre de la fuente de entrada
VOL.
SW
C
LR
SL SR
Volume-18.5dB
Volumen
Nota
Cuando reproduzca un CD DTS, bajo determinadas condiciones, se
puede producir ruido que puede provocar un fallo de los altavoces.
Asegúrese de que el volumen esté situado en un nivel bajo antes de
iniciar la reproducción. Si sale ruido, haga lo siguiente.
1) Cuando se produce ruido
Si no se introduce correctamente en esta unidad una señal de
series de bits de DTS, sólo se produce ruido. Conecte el
componente de reproducción a esta unidad mediante
conexión digital y reproduzca el DTS CD. Si la condición no
mejora, el problema puede tener su origen en el componente
de reproducción. Consulte al fabricante del componente de
reproducción.
2) Cuando se produce ruido durante la operación de
reproducción o salto
Antes de reproducir el CD DTS, visualice el menú Option
después de seleccionar la fuente de entrada y ponga
“Decoder Mode” en “DTS” (página 42).
Utilización de la función SCENE
Tecla
Fuente de
entrada
Programa de campo
sonoro
BD/DVD HDMI 1 Straight
TV AV 1 Straight
CD AV 3 Straight
RADIO TUNER 7ch Enhancer
Selección de una SCENE
Registro de fuentes de entrada/programas
de campo sonoro en SCENE
26 Es
Reproducción
Puede controlar un componente externo con el mando a
distancia de esta unidad estableciendo un código del
mando a distancia del componente externo para cada
fuente de entrada. El ajuste de los códigos del mando a
distancia para las fuentes de entrada deseadas le permite
cambiar entre componentes externos unidos a selecciones
de escenas.
1 Registre el código del mando a distancia de
un componente externo en la fuente de
entrada deseada (página 60).
Nota
Esta función no está disponible para la fuente de entrada TUNER.
2 Mientras mantiene pulsado la tecla
hSCENE que desea, mantenga pulsado
dTecla de selección de entrada en la
que registró un código de mando a distancia
en el paso 1.
A partir de ahora se puede controlar a distancia el
componente externo seleccionando una escena.
1 Pulse iON SCREEN en el mando a
distancia.
En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI.
2 Pulse repetidamente jCursor k / n para
cambiar de página y también repetidamente
jCursor l / h para seleccionar la fuente
de entrada deseada.
y
Podrá seleccionar simultáneamente la fuente de entrada y el programa de
campo sonoro que se desean, si la fuente de entrada está disponible en
“Select Scene”.
3 Pulse jENTER.
1 Para silenciar la salida de audio, pulse
vMUTE en el mando a distancia.
2 Pulse de nuevo vMUTE para reanudar la
salida de audio.
Para obtener el tono deseado, puede ajustar el balance de
la gama de altas frecuencias (Treble) y la gama de altas
frecuencias (Bass) de los sonidos que salen de los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
1 Pulse repetidamente OTONE CONTROL en
el panel delantero para seleccionar “Treble”
o “Bass”.
2 Gire el selector PPROGRAM para ajustar la
gama de frecuencias.
Margen de control: –de 10,0 dB a +10,0 dB
El visor retorna automáticamente a la pantalla
anterior unos segundos después.
Nota
Las configuraciones de control del tono no tienen validez cuando esta
unidad esta en el modo Pure Direct o si “MULTI CH” está seleccionada
como fuente de entrada.
Emplee el modo Pure Direct para disfrutar del sonido de
alta fidelidad puro de la fuente seleccionada. Cuando el
modo Pure Direct está activado, esta unidad reproducirá la
fuente seleccionada con mínima circuitería.
Pulse SPURE DIRECT (o rPURE DIRECT)
para activar y desactivar el modo Pure Direct.
SPURE DIRECT se enciende cuando se activa el
modo Pure Direct.
En el modo Pure Direct no funcionan las siguientes
funciones.
programa de campo sonoro, control de tono
visualización y manejo de los menús Option y Setup
función multizona
y
El visor del panel delantero se apaga automáticamente cuando esta
unidad está en el modo Pure Direct.
Cambio de componentes externos
controlados a distancia unidos a
selecciones de escenas
Selección de una fuente en la pantalla
GUI
Categoría Fuente
Select Scene BD/DVD, TV, CD, RADIO
Select Input HDMI1-4, V-AUX, PHONO, MULTI CH,
DOCK, AV1-6, AUDIO1/2, USB, NET
RADIO, PC, TUNER
Select Scene
BD/DVD TV CD RADIO
Silenciamiento de la salida de audio
Ajuste de los sonidos de alta y baja
frecuencia (control de tono)
Disfrute de sonido puro de alta
fidelidad
Treble
0.0dB
27 Es
Reproducción
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Enchufe sus auriculares en el terminal
MPHONES del panel delantero.
Cuando seleccione un programa de campo sonoro
mientras esté utilizando los auriculares, el modo se pondrá
automáticamente en SILENT CINEMA.
Notas
Cuando conecte los auriculares no saldrán señales por los terminales de
los altavoces.
Cuando se procesan señales multicanal, los sonidos de todos los canales
se dividen en canales izquierdo y derecho. Cuando “MULTI CH” esté
seleccionada como fuente de entrada, por los auriculares únicamente
saldrán los sonidos delanteros L/R.
Pulse repetidamente EINFO (o fINFO).
La información disponible es diferente en función de la
fuente de entrada seleccionada.
Por ejemplo, si selecciona la entrada HDMI1 y muestra
“DSP Program”, en el visor del panel delantero se
visualiza la siguiente pantalla.
Utilización de los auriculares
Cambio de la información del visor del
panel delantero
Fuente de entrada Información
HDMI1-4
AV1-6
AUDIO1/2
V-AUX
PHONO
iPod (DOCK) (modo a
distancia simplificado)
BLUETOOTH (DOCK)
Input
DSP Program
Audio Decoder
MULTI CH Input
TUNER Frequency, DSP Program, Audio
Decoder
iPod (DOCK) (modo de
examen de menú)
USB (USB/NET)
PC (USB/NET)
(en visualización de la información
de reproducción)
DSP Program, Audio Decoder,
Song, Artist, Album
(en la pantalla GUI)
List
Straight
Fuente de entrada
Programa de campo sonoro
NET RADIO (USB/NET) (en visualización de la información
de reproducción)
DSP Program, Audio Decoder,
Station Name
(en la pantalla GUI)
List
Fuente de entrada Información
28 Es
Esta unidad también va equipada con un chip DSP de procesamiento de los campos sonoros digitales de Yamaha. Puede
disfrutar de sonidos multicanal para casi todas las fuentes de entrada, utilizando diversos programas de campo sonoro
almacenados en el chip y una amplia variedad de descodificadores surround.
Selección de un programa de campo sonoro en el panel delantero
Gire el selector PPROGRAM para seleccionar el programa de campo sonoro que desea.
Selección de un programa de campo sonoro con el mando a distancia
Realice las siguientes operaciones dependiendo de la categoría de los programas de campo sonoro.
Programas de campo sonoro para películas/programas de TV.........Pulse repetidamente rMOVIE.
Programas de campo sonoro para música.........................................Pulse repetidamente rMUSIC.
Reproducción estéreo........................................................................Pulse repetidamente rSTEREO.
Reproducción de estéreo multicanal .................................................Pulse repetidamente rSTEREO.
Modo “Compressed music enhancer”...............................................Pulse repetidamente rSTEREO.
Descodificador surround...................................................................Pulse repetidamente rSUR.DECODE.
Por ejemplo, si selecciona “Sci-Fi”, en el visor del panel delantero aparecerá la siguiente pantalla.
Notas
Los programas de campo sonoro se almacenan para cada fuente de entrada. Cuando usted cambia la fuente de entrada, el programa de campo sonoro
previamente seleccionado para esa fuente de entrada se aplica de nuevo.
Cuando reproduce fuentes DTS Express o señales de audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, se selecciona automáticamente el modo de
descodificación directa (página 31).
Cuando reproduce fuentes Dolby TrueHD con CINEMA DSP, en algunos casos específicos, se podría seleccionar automáticamente otro programa.
Cuando reproduce fuentes DTS-HD con CINEMA DSP, se selecciona automáticamente el descodificador DTS.
Esta unidad proporciona programas de campo sonoro para múltiples categorías, incluida la reproducción de música,
películas y estéreo. Seleccione un programa de campo sonoro según sus preferencias de escucha, y no se base en el
nombre del programa, etc.
y
Puede comprobar qué altavoces están en ese momento dando salida a las señales con los indicadores de altavoces del visor del panel delantero (página 6).
Cada programa puede ajustar elementos de campo sonoro (parámetros de campo sonoro). Para conocer más detalles, vea página 53.
de la tabla indica el programa de campo sonoro con CINEMA DSP (página 76).
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Selección de programas de campo sonoro
Descripción de los programas de campo sonoro
Para fuentes de películas/programas de TV (MOVIE)
Programa Descripciones
Standard Este programa crea un campo sonoro que realza la sensación envolvente sin alterar la posición acústica original de
audio multicanal como Dolby Digital y DTS. Ha sido diseñado con el concepto de un “cine ideal”, en el que los
espectadores están rodeados por hermosas reverberaciones desde la derecha, la izquierda y desde atrás.
Spectacle Este programa representa la sensación espectacular de las superproducciones.
Reproduce un campo sonoro de cine amplio adecuado para películas en cinemascope y pantalla panorámica, con
una gama dinámica excelente desde los sonidos muy bajos a los muy altos.
Sci-Fi Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los efectos especiales más recientes de las
películas de cine. Puede disfrutar de una variedad de espacios virtuales creados cinematográficamente, en los que
se pueden separar claramente los diálogos, los efectos de sonido y la música de fondo.
Adventure Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño del sonido de las películas de acción y aventuras.
El campo sonoro restringe las reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente expandido
ampliamente a izquierda y derecha. La profundidad reproducida también se restringe relativamente para asegurar
la separación entre los canales de audio y la claridad del sonido.
Sci-Fi
Nombre de programa
Categoría del programa de campo sonoro
29 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
y
Cuando se introducen señales multicanal éstas se mezclan en 2 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Drama Este campo sonoro proporciona reverberaciones estables que se adaptan a la amplia gama de géneros
cinematográficos, desde dramas a musicales y comedias. Las reverberaciones son modestas, pero ofrecen una
sensación tridimensional óptima, reproduciendo suavemente tonos de efectos y música de fondo, con las palabras
claras y un posicionamiento central que no fatiga al oyente incluso después de pasar largas horas viendo
programas.
Mono Movie Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como el de las películas clásicas, en el ambiente de un
buen cine antiguo. El programa produce una expansión y reverberación óptimas en el audio original para crear un
espacio confortable con cierta profundidad de sonido.
Sports Este programa permite a los oyentes disfrutar de emisiones deportivas en estéreo y de los programas de variedades
de estudio con una sensación viva y enriquecedora. En las emisiones deportivas, las voces de los comentaristas se
ubican claramente en el centro, mientras que la atmósfera del estadio se expande por un espacio óptimo para
ofrecer a los oyentes la sensación de estar presentes en el estadio.
Action Game Este campo de sonido es adecuado para juegos de acción como las carreras de automóviles y los juegos FPS.
Utiliza los datos de reflejo que limitan el margen de los efectos por canal para ofrecer un ambiente de reproducción
poderoso con la sensación de presencia, realzando varios tonos de efectos y manteniendo un sentido claro de las
direcciones.
Roleplaying Game Este campo sonoro ha sido optimizado para interpretar el papel de personajes y juegos de aventuras. Combina
efectos de campo sonoro para películas y diseños de campo sonoro para juegos de acción para representar durante
el juego la profundidad y la sensación tridimensional, y ofrecer efectos surround similares a los de las películas en
las escenas de película del juego.
Para fuentes de música (MUSIC)
Programa Descripciones
Hall in Munich Este campo sonoro simula una sala de conciertos de unas 2500 butacas en Munich, con un elegante acabado
interior en madera como es habitual en las salas de concierto de Europa. Las reverberaciones elegantes y hermosas
se propagan creando un atmósfera tranquilizante. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de
la sala.
Hall in Vienna Esta es una sala de conciertos media de unas 1700 butacas, en forma de caja de zapatos como es habitual en Viena.
Las columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy complejos de todo alrededor de los oyentes que producen
un sonido completo e intenso.
Chamber Este programa crea un espacio relativamente amplio con techo alto, por ejemplo, el de la sala de audiencias de un
palacio. Ofrece reverberaciones agradables que son adecuadas para la música suave o de cámara.
Cellar Club Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora. Un campo sonoro
real y vivo con un sonido potente, como si el oyente estuviese en la primera fila de un pequeño escenario.
The Roxy Theatre Este es el campo sonoro de una sala de conciertos de música rock en directo de Los Ángeles con 460 butacas. El
asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.
The Bottom Line Este es el campo sonoro frente al escenario del The Bottom Line, que una vez fue famoso club de jazz de Nueva
York. La capacidad es de 300 personas sentadas a la derecha e izquierda en un campo sonoro que ofrece un sonido
real y vibrante.
Music Video Este campo sonoro ofrece una imagen de un sala de conciertos en donde se interpreta en directo música popular,
rock y jazz. El oyente puede disfrutar de un espacio de música en directo gracias al campo sonoro de presencia
que realza la viveza de las voces, los solos y los instrumentos de ritmo y compás, y el campo sonoro surround que
reproduce el espacio de una sala grande de conciertos en directo.
Para la reproducción en estéreo (STEREO)
Programa Descripciones
2ch Stereo Emplee este programa para mezclar fuentes multicanal en 2 canales.
Programa Descripciones
30 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Seleccione este programa para reproducir fuentes con descodificadores seleccionados. Puede reproducir fuentes de 2
canales o multicanal.
y
Una fuente de entrada se reproduce en modo de descodificación directa (página 31) cuando se ha seleccionado “MULTI CH” como fuente de entrada.
Para la reproducción multicanal en estéreo (STEREO)
Programa Descripciones
7ch Stereo Utilice este programa para dar salida al sonido de todos los altavoces. Cuando reproduce fuentes multicanal, esta
unidad mezcla la fuente en 2 canales y, después, da salida al sonido por todos los altavoces. Este programa crea un
campo sonoro más grande, y es ideal para música de fondo en fiestas, etc.
Modo Compressed Music Enhancer (ENHANCER)
Programa Descripciones
Straight Enhancer Utilice este programa para mejorar el sonido más parecido a la profundidad y amplitud originales de los artefactos
de compresión de múltiples canales y de 2 canales.
7ch Enhancer Utilice este programa para reproducir artefactos de compresión en 7 canales estéreo.
Modo de descodificación surround (SUR. DECODE)
Descodificador Descripciones
Pro Logic El descodificador Dolby Pro Logic es adecuado para todo tipo de fuentes.
PLIIx Movie /
PLII Movie
El descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) es adecuado para las películas. No podrá seleccionar
el descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente:
Cuando no están conectados los altavoces surround traseros
Cuando están conectados los auriculares
PLIIx Music /
PLII Music
El descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) adecuado para música. No podrá seleccionar el
descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente:
Cuando no están conectados los altavoces surround traseros
Cuando están conectados los auriculares
PLIIx Game /
PLII Game
Descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) adecuado para los juegos. No podrá seleccionar el
descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente:
Cuando no están conectados los altavoces surround traseros
Cuando están conectados los auriculares
Neo:6 Cinema Descodificador DTS adecuado para películas.
Neo:6 Music Descodificador DTS adecuado para música.
31 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
En el modo de descodificación directa los sonidos se
reproducen sin efectos de campo sonoro. Las fuentes
estéreo de 2 canales sólo saldrán por los altavoces
delanteros derecho e izquierdo. Las fuentes de entrada
multicanal se decodifican directamente a los canales
apropiados y los sonidos multicanal se reproducen sin un
efecto de campo sonoro.
1 Para activar el modo de descodificación
directa, pulse QSTRAIGHT
(o rSTRAIGHT).
“Straight” aparece en el visor del panel delantero.
2 Para cancelar el modo de descodificación
directa, pulse QSTRAIGHT
(o rSTRAIGHT).
El nombre de un programa de campo sonoro aparece
en el visor del panel delantero y el sonido se
reproduce con ese efecto de campo sonoro.
Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los efectos
surround de los campos sonoros DSP, aunque no disponga
de altavoces surround, gracias al uso de altavoces
surround virtuales. Incluso puede disfrutar de Virtual
CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo de
dos altavoces sin un altavoz central.
Cuando “Surround Speaker” en el menú Setup esté en
“None” (página 48), la unidad funciona en el modo
Virtual CINEMA DSP.
Nota
El modo Virtual CINEMA DSP no está disponible en las siguientes
condiciones incluso si pone “Surround Speaker” en “None” (página 48).
la clavija de los auriculares está conectada en el terminal PHONES.
está seleccionado 7ch Stereo del programa de campo sonoro.
se está empleando el modo Pure Direct o el modo de descodificación
directa.
SILENT CINEMA le permite disfrutar de fuentes
multicanal con sus auriculares. El modo SILENT
CINEMA se selecciona automáticamente cuando conecta
la clavija de los auriculares al terminal PHONES.
Nota
El modo SILENT CINEMA no se selecciona automáticamente en las
siguientes condiciones.
está seleccionado 2ch Stereo del programa de campo sonoro.
se ha seleccionado el modo Pure Direct o el modo de descodificación
directa.
El modo CINEMA DSP 3D crea un campo sonoro
estereoscópico intenso y preciso en la sala de escucha.
Los altavoces de presencia son necesarios para utilizar
esta unidad en el modo CINEMA DSP 3D. Conecte los
altavoces de presencia en los terminales SP1, realice los
siguientes ajustes y, a continuación, seleccione un
programa de campo sonoro relacionado con CINEMA
DSP.
Desconecte los auriculares del terminal PHONES.
Ponga “Extra Speaker Assignment” en “Presence”
(página 48).
Ponga “3D DSP” en “On” (página 54).
Cuando el programa de campo sonoro funciona en el
modo CINEMA DSP 3D, el indicador 3D se enciende en
el visor del panel delantero.
Para disfrutar de fuentes de entrada
sin procesar (modo de descodificación
directa)
Para disfrutar de programas de campo
sonoro sin altavoces surround
(Virtual CINEMA DSP)
Para disfrutar de programas de campo
sonoro con auriculares
(SILENT CINEMA™)
Empleo del modo CINEMA DSP 3D
32 Es
El sintonizador de FM/AM de esta unidad proporciona los
dos modos de sintonización siguientes.
Modo de sintonización de frecuencia
Puede sintonizar la emisora de FM/AM que desea
buscando o especificando su frecuencia.
Modo de presintonización
Puede presintonizar la frecuencia de las emisoras de FM/
AM registrándolas en números específicos, y
posteriormente sólo tiene que seleccionar dichos números
para sintonizarlas.
Nota
Ajuste las antenas de FM/AM conectadas en esta unidad para conseguir
una recepción óptima.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER)
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2 Pulse HBAND (o eFM o eAM) para
seleccionar una banda.
3 Pulse ITUNING l / h (o eTUNING k / n)
para especificar la frecuencia.
El indicador TUNED del visor del panel delantero se
ilumina cuando el sintonizador está sintonizado en
una emisora. El indicador STEREO también se
ilumina si el programa que se está emitiendo está en
estéreo.
La frecuencia cambia de la siguiente manera en función de
cómo se pulse ITUNING l / h (o eTUNING
k / n).
Si pulsa la tecla durante más de 1 segundo
El sintonizador busca la frecuencia de una emisora que se
puede detectar alrededor de la frecuencia actual. Esto es
eficaz cuando el sintonizador puede recibir señales
intensas sin interferencia. Cuando se inicie la búsqueda,
suelte la tecla.
Si sigue manteniendo pulsada la tecla, la búsqueda
continúa aunque se detecte una emisora. Esto es útil si
desea sintonizar una emisora específica.
Si pulsa y suelta la tecla
El sintonizador aumenta o disminuye la frecuencia por
pasos. Utilice este método cuando el sintonizador no
pueda recibir señales intensas y se omitan las emisoras
durante la búsqueda.
y
En el menú de opciones (Option) puede cambiar entre estéreo y mono
para una emisión de FM (página 43).
4 Para sintonizar directamente según
frecuencias, introduzca la frecuencia de la
emisora utilizando las lTeclas
numéricas.
Notas
Cuando pulsa las lTeclas numéricas durante la
presintonización automática, se selecciona un número de
presintonización. Establezca el modo de sintonización en modo de
sintonización de frecuencia utilizando ITUNING l / h
(o eTUNING k / n) antes de su utilización.
“Se visualizará “Wrong Station!” (Emisora incorrecta) en el visor
del panel delantero cuando introduzca una frecuencia que esté
fuera del rango de recepción. Asegúrese de que la frecuencia
introducida es correcta.
No necesita introducir cero si viene al final de un número decimal.
Por ejemplo, introduzca “925” para “92.50 MHz” o “940” para
“94.00 MHz”.
Puede registrar hasta 40 emisoras de FM/AM
(presintonización).
El sintonizador detecta automáticamente emisoras de FM
con señales intensas y registra hasta 40 emisoras. Utilice
la presintonización manual de emisoras para registrar las
emisoras de AM.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER)
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2 Pulse sOPTION en el mando a distancia.
En el menú Option se visualizará “TUNER”
(página 42).
3 Seleccione “Auto Preset” y, después, pulse
jENTER.
La presintonización automática de emisoras
comienza unos 5 segundos después, desde la
frecuencia más baja y subiendo.
Sintonización de FM/AM
Nota
Antes de sintonizar un emisora, no se olvide de establecer el paso de
frecuencias del sintonizador de acuerdo con la separación de
frecuencias de su área geográfica. Consulte el ajuste del paso de
frecuencias del sintonizador en página 61.
Sintonización de la emisora deseada
de FM/AM (sintonización de
frecuencias)
STEREO
TUNED
FM92.50MHz
Registro de las emisoras de FM/AM y
sintonización (presintonización)
Registro de emisoras mediante la
presintonización automática de emisoras
Auto Preset
33 Es
Sintonización de FM/AM
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
y
Puede seleccionar el número de presintonía en el que se inicia la
presintonización pulsando ePRESET k / n o jCursor k / n
cuando se visualiza “READY” en el visor del panel delantero.
Pulse de nuevo jRETURN para cancelar el registro.
Durante la presintonización automática de emisoras,
se visualizará “MEMORY” en el visor del panel
delantero cada vez que se registre una emisora.
Cuando el registro haya finalizado, se visualizará
“FINISH” y la pantalla volverá entonces al menú
Option.
Pulse sOPTION para volver a poner el visor en el
estado original.
Puede registrar manualmente emisoras de AM y emisoras
de FM con señales débiles.
1 Sintonice la emisora deseada (página 32).
2 Pulse GMEMORY (o eMEMORY).
Aparece “Manual Preset” en el visor del panel
delantero, seguido inmediatamente del número
presintonizado en el que se registrará la emisora.
y
Pulsando GMEMORY (o eMEMORY) durante más de 2
segundos, puede ahorrarse los siguientes pasos y registrar
automáticamente la emisora seleccionada en un número de
presintonía que esté libre (junto al último número de
presintonización que se haya registrado).
3 Pulse FPRESET l / h (o ePRESET k / n)
para seleccionar el número de
presintonización en el que se registrará la
emisora.
Cuando seleccione un número de presintonización en
el que no haya registrada ninguna emisora, se
visualizará “Empty” (vacío). Cuando seleccione un
número de presintonización en el que ya exista alguna
emisora registrada, se visualizará la frecuencia de la
emisora.
y
También puede seleccionar un número de presintonización
utilizando las lTeclas numéricas.
4 Pulse GMEMORY (o eMEMORY).
El visor volverá a su estado original cuando el
registro haya finalizado.
y
Para cancelar el registro, pulse jRETURN o no realice ninguna
operación en esta unidad durante unos 30 segundos.
Puede acceder a emisoras presintonizadas registradas
mediante presintonización automática de emisoras o
presintonización manual de emisoras.
Pulse FPRESET l / h (o ePRESET k / n) para
seleccionar un número de presintonización.
y
Se omitirán los números de presintonización en los que no se haya
registrado ninguna emisora.
“Se visualizará “No Presets” o “No Presets in Memory” cuando no haya
emisoras registradas.
Puede seleccionar directamente un mero de presintonización pulsando
lTeclas numéricas cuando quiera acceder a una emisora
presintonizada. “Si introduce un número presintonizado en el que no se
registra ninguna emisora, aparece “Empty” en el visor. “Wrong Num”.
aparece si introduce un número incorrecto.
Cuando pulsa lTeclas numéricas durante la sintonización
normal, se introduce una frecuencia. Ponga el modo de sintonización en
el modo de presintonización utilizando FPRESET l / h
(o ePRESET k / n) antes de su uso.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER)
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2 Pulse sOPTION en el mando a distancia.
En el menú Option se visualizará “TUNER”
(página 42).
3 Pulse jCursor k / n para seleccionar “Clear
Preset” y, a continuación, pulse jENTER.
y
Pulse jRETURN para cancelar la operación y volver al menú
Option.
4 Pulse jCursor k / n para seleccionar un
número de presintonía y, a continuación,
pulse jENTER.
Se borra la emisora presintonizada registrada en el
número presintonizado seleccionado. Repita el paso 4
para borrar el registro de múltiples números de
presintonía.
5 Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Registro de emisoras mediante
presintonización manual de emisoras
01:FM87.50MHz
Número presintonizado
Frecuencia
Estado
01:Empty
Parpadea
Frecuencia que se va a registrar
Número
presintonizado
Acceso a una emisora presintonizada
(Presintonización)
Eliminación de las presintonías de
emisoras
01:FM92.50MHz
Número presintonizado
34 Es
Una vez haya colocado el iPod en un soporte universal Yamaha para iPod (como el YDS-11 que se vende por separado)
conectado en el terminal DOCK del panel trasero de esta unidad (página 18), usted podrá disfrutar de la reproducción del
iPod empleando el mando a distancia que se suministra o el menú que se muestra en la pantalla GUI. También podrá
utilizar el modo Compressed Music Enhancer (sistema de mejora de música comprimida) de esta unidad para mejorar la
calidad acústica de los elementos de compresión (por ejemplo, el formato MP3) almacenados en el iPod (página 30).
Notas
Este equipo soporta iPod touch, iPod (Click y Wheel, incluyendo el iPod classic), iPod nano y iPod mini.
Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función del modelo del soporte universal Yamaha para iPod. En las secciones siguientes se
describe el procedimiento cuando se usa el YDS-11.
y
Una vez se haya realizado la conexión entre el iPod y esta unidad, se visualizará “iPod connected” en el visor del panel delantero.
Consulte la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI en la sección “iPod” (página 68).
Puede controlar su iPod cuando lo ponga en el soporte
universal para iPod y cambie la fuente de entrada a
DOCK. Las operaciones del iPod se pueden realizar con la
ayuda de la visualización en pantalla (modo de examen de
menú) o sin ella (modo a distancia simplificado).
Cuando conecte su iPod con esta unidad, podrá realizar las
siguientes operaciones con el mando a distancia.
Puede realizar las operaciones básicas del iPod
(reproducción, parada, omisión, etc.) empleando el mando
a distancia que se proporciona sin mostrar el menú en la
pantalla GUI. En este modo también puede controlar
directamente su iPod.
Puede examinar las canciones o archivos de vídeo
almacenados en su iPod empleando la pantalla GUI. En
este modo no puede controlar directamente su iPod.
y
Para los caracteres que esta unidad no puede mostrar, se visualizará “_”
(subrayado).
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK)
para seleccionar “iPod” (DOCK) como fuente
de entrada.
2 Pulse uDISPLAY en el mando a distancia.
3 Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Music” o “Videos” y, a continuación, pulse
jCursor h.
Seleccione “Music” para examinar archivos de
música.
Seleccione “Videos” para examinar archivos de
vídeo.
Nota
El menú “Videos” sólo se visualiza si tanto el iPod como el soporte
universal Yamaha para iPod soportan la función de exploración de
vídeos.
4 Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar un elemento del menú y, a
continuación, pulse jENTER para iniciar la
reproducción.
Utilización de un iPod™
iPod, control™
Tecla Función
j
ENTER Menú posterior
k Menú arriba
n Menú abajo
l Menú anterior
h Menú posterior
k
p
Reproducción (Modo de examinar menú)
Reproducción/Pausa (Modo de mando a
distancia simplificado)
s Parada
e
Pausa (Modo de examinar menú)
Reproducción/Pausa (Modo de mando a
distancia simplificado)
w Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)
f Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)
b Salto hacia atrás
a Salto hacia adelante
u DISPLAY
Cambie entre el modo de examen del menú
y el modo del mando a distancia
simplificado
Control del iPod en el modo a distancia
simplificado
Control del iPod en el modo de examen de
menú
Input
DSP
Music
Videos
iPod
DOCK
STRAIGHT
35 Es
Utilización de un iPod™
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Visualización de información sobre la
reproducción
a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la
reproducción
b (reproducción), (pausa), (búsqueda hacia
adelante) y (búsqueda hacia atrás)
c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.)
d Tiempo transcurrido, barra de progreso, tiempo
restante
e Título de la canción, nombre del artista, título del
álbum
y
Pulsando EINFO (o fINFO) se puede cambiar la información que se
visualiza en el visor del panel delantero.
Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo
contiene datos de imagen.
Reproducción aleatoria/repetición de
reproducción
Cuando maneje el iPod en el modo de mando a distancia
simplificado, hágalo directamente en el iPod para
configurar la reproducción aleatoria y en repetición.
1 Pulse uDISPLAY para cambiar al modo de
exploración de menús cuando “DOCK” está
seleccionado como fuente de entrada.
2 Pulse sOPTION en el mando a distancia.
Se visualiza el menú Option para “iPod” (página 42).
3 Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y
después jCursor l / h para seleccionar el
estilo de reproducción deseado.
Shuffle:
Seleccione “Offsi no desea reproducir en orden
aleatorio.
Seleccione “Songs” para reproducir canciones de
forma aleatoria.
Seleccione “Albums” para reproducir álbumes de
forma aleatoria.
Repeat:
Seleccione “Offsi no desea reproducir de forma
repetida.
Seleccione “One” para repetir cada canción.
SeleccioneAll” para repetir todas las canciones.
4 Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Input
DSP
a
c
b
e
d
Made-to-order
Frankie Zipper
Road to India
Song
Artist
Album
01:04 –02:27
DOCK
Straight
36 Es
Puede conectar un receptor inalámbrico de audio Yamaha para Bluetooth (p. ej. el YBA-10 que se vende por separado) en
el terminal DOCK de esta unidad y disfrutar de los contenidos musicales almacenados en su componente Bluetooth
(p. ej. un reproductor de música portátil) sin necesidad de conectar con cables esta unidad y el componente Bluetooth.
Notas
Esta unidad soporta la función A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de perfil del Bluetooth.
Consulte en la sección “Bluetooth™” (página 69) la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla
GUI.
y
Necesitará ejecutar de nuevo el emparejamiento si se han borrado los
datos del receptor inalámbrico de audio Bluetooth o de su componente
Bluetooth.
Consulte los detalles sobre el funcionamiento de su componente
Bluetooth en el manual de instrucciones correspondiente.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK)
para seleccionar “BLUETOOTH” (DOCK)
como fuente de entrada.
2 Encienda el componente Bluetooth con el
que desea realizar el emparejamiento y
póngalo en el modo de emparejamiento.
3 Pulse sOPTION en el mando a distancia.
Se visualiza el menú Option para “BLUETOOTH”
(página 42).
4 Pulse jCursor n para seleccionar “Pairing”
y, a continuación, pulse jENTER.
“Se visualiza “Searching” y se inicia la operación de
emparejamiento.
y
Pulse jRETURN para cancelar el emparejamiento.
También puede iniciar la operación de emparejamiento
manteniendo pulsada GMEMORY en el panel delantero.
5 Asegúrese de que el componente Bluetooth
reconoce el receptor inalámbrico de audio
Bluetooth.
Por ejemplo, “YBA-10 YAMAHA” aparecerá en la
lista de dispositivos Bluetooth si el componente
Bluetooth detecta el receptor inalámbrico de audio
Bluetooth.
6 Elija el receptor inalámbrico de audio
Bluetooth de la lista de dispositivos
Bluetooth y, a continuación, introduzca una
clave “0000” en el componente Bluetooth.
Cuando el emparejamiento está completo, aparece
“Completed” en el visor del panel delantero.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK)
para seleccionar “BLUETOOTH” (DOCK)
como fuente de entrada.
2 Pulse sOPTION en el mando a distancia.
3 Pulse jCursor n para seleccionar
“Connect” y, a continuación, pulse
jENTER.
La conexión Bluetooth se establece entre el receptor
inalámbrico de audio Bluetooth y el componente
Bluetooth que se conectó la última vez.
y
Si el receptor inalámbrico de audio Bluetooth no puede encontrar
el componente Bluetooth que se conectó la última vez, en el visor
del panel delantero se visualizará “Not found” (no se encuentra).
Para desconectar el receptor inalámbrico de audio Bluetooth del
componente Bluetooth actualmente conectado, seleccionado
“Disconnect” y, a continuación, pulse jENTER o realice una
operación de desconexión en el componente Bluetooth.
Para realizar una conexión entre el receptor inalámbrico de audio
Bluetooth y otro componente Bluetooth (ya emparejado), realice una
operación de conexión en el componente Bluetooth cuando no esté
establecida una conexión Bluetooth en el receptor inalámbrico de
audio Bluetooth.
4 Inicio de la reproducción del componente
Bluetooth.
5 Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Utilización de los componentes Bluetooth™
Sobre el “emparejamiento”
El emparejamiento (el registro de los dispositivos Bluetooth) se debe llevar a cabo cuando se hacen por primera vez
conexiones Bluetooth entre el receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha y sus componentes Bluetooth. Una vez
se haya realizado el emparejamiento, puede seleccionar uno de los componentes Bluetooth para que se conecte con el
receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha para la reproducción.
y
El receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha YBA-10 se puede emparejar con hasta ocho componentes Bluetooth. Si se registran datos de
emparejamiento para un noveno componente, se borrarán los datos de emparejamiento del componente menos usado recientemente.
Emparejamiento del receptor
inalámbrico de audio Bluetooth™ y de
su componente Bluetooth
Para garantizar la seguridad, se establece un límite de
tiempo de 8 minutos para la operación de
emparejamiento. Se recomienda leer y entender
completamente todas las instrucciones antes de empezar.
Input
DSP
Volume Trim
Connect
Pairing
Option Menu
BLUETOOTH
7ch Enhancer
Reproducción del componente
Bluetooth™
37 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Puede disfrutar de la reproducción de los archivos WAV (únicamente en formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y
FLAC almacenados en su memoria USB o reproductor USB de audio portátil conectado en el puerto USB del panel
delantero de esta unidad. Esta unidad soporta dispositivos USB de almacenamiento en masa (en formato FAT 16 o FAT
32 y exceptuando los discos duros USB).
Notas
Únicamente se pueden reproducir los archivos almacenados en la primera partición.
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir dependiendo del modelo y tipo de memoria USB.
Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI.
1 Conecte su memoria USB en el puerto
NUSB del panel delantero (página 19).
2 Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/
NET y, a continuación, wUSB) para
seleccionar “USB” como fuente de entrada.
Si ha conectado la memoria USB con esta unidad
anteriormente, se iniciará automáticamente la
reproducción del último archivo de música
reproducido.
3 Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar el archivo de música que se va a
reproducir.
Para seleccionar un archivo o carpeta, pulse
jCursor k / n.
Pulse jCursor h o jENTER para confirmar
la selección.
Pulse jCursor l para regresar al menú
anterior.
4 Pulse jENTER para iniciar la reproducción.
Las siguientes operaciones también se pueden
realizar con el mando a distancia.
Visualización de información sobre la
reproducción
a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la
reproducción
b (reproducción)
c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.)
d Tiempo transcurrido
e
Título de la canción, nombre del artista, título del álbum
y
Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel
delantero pulsando EINFO (o f INFO) (página 27).
Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo
contiene datos de imagen.
y
Estos ajustes también se reflejan en la reproducción de contenidos PC.
1 Pulse sOPTION en el mando a distancia
cuando “USB” está seleccionada como
fuente de entrada.
Se visualiza el menú Option para “USB” (página 42).
2 Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y
después jCursor l / h para seleccionar el
estilo de reproducción deseado.
Shuffle:
Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden
aleatorio.
Seleccione “On” para reproducir archivos
musicales en orden aleatorio.
Repeat:
Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma
repetida.
Seleccione “One” para repetir cada archivo
musical.
Seleccione “All” para repetir todos los archivos de
música de la carpeta.
3 Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Utilización de memorias USB
Reproducción de memorias USB
Tecla Función
k
p Reproducción
s Parada
a
Saltar hacia adelante durante la
reproducción
b Saltar hacia atrás durante la reproducción
Input
DSP
Road to India
Symphony 01
Symphony 02
Symphony 03
Take –Her o
USB
USB
7ch Enhancer
Option Menu
Reproducción aleatoria/repetición de
reproducción
Input
DSP
a
c
d
b
e
00:30
Made-to-order
Frankie Zipper
Road to India
Song
Artist
Album
USB
7ch Enhancer
Option Menu
38 Es
También puede disfrutar de la reproducción de los archivos de audio guardados en PCs conectados por su red con esta
unidad. Para reproducir los archivos de audio de su PC, necesita instalar Windows Media Player 11 en el PC y configurar
el ajuste de Windows Media Player 11 para compartir medios.
Nota
Si no utiliza un servidor DHCP, configure a mano los parámetros de red (direcciones IP, etc.) de esta unidad (página 52).
1 Instale Windows Media Player 11 en su PC.
Puede descargar el instalador de Windows Media
Player 11 del sitio Web de Microsoft, o usar la
función de actualización del Microsoft Windows
Media Player instalado.
2 Encienda el PC y habilite la función de
compartir medios.
Active primero Windows Media Player 11, habilite la
función de compartir medios y, a continuación,
seleccione esta unidad como un dispositivo con el que
se comparten los medios.
Notas
Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows Media
Player 11 se preinstala (excepto algunos productos)
Algunos programas de software de seguridad instalados en su PC
(antivirus, cortafuegos, etc.) pueden bloquear el acceso de esta unidad a
su PC. En tales casos, configure adecuadamente el software de seguridad.
Puede conectar esta unidad con hasta 16 servidores de PC, y cada
servidor debe estar conectado con la misma red secundaria que esta
unidad.
y
Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los
mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la
pantalla GUI.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/
NET y, a continuación, wPC) para
seleccionar “PC” como fuente de entrada.
2 Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar un servidor de PC y el archivo de
música que se va a reproducir.
Pulse jCursor k / n para seleccionar un
servidor de PC, archivo o carpeta.
Pulse jCursor h o jENTER para confirmar
la selección.
Pulse jCursor l para regresar al menú
anterior.
y
Para actualizar la lista de servidores PC que se muestra en la
pantalla GUI, pulse sOPTION. Pulse jCursor k / n para
seleccionar “Refresh” y, después, jENTER. Para salir del menú
Option, pulse sOPTION.
3 Pulse jENTER para iniciar la reproducción.
Las siguientes operaciones también se pueden
realizar con el mando a distancia.
Visualización de información sobre la
reproducción
a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la
reproducción
b (reproducción)
c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.)
d Tiempo transcurrido
e Título de la canción, nombre del artista, título del
álbum
y
Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel
delantero pulsando EINFO (o fINFO) (página 27).
Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo
contiene datos de imagen.
Utilización de servidores PC
Configuración de Windows Media
Player 11
Reproducción de contenidos
musicales del PC
Input
DSP
PC_SERVER01
PC_SERVER02
PC
PC
7ch Enhancer
Option Menu
Tecla Función
k
p Reproducción
s Parada
a
Saltar hacia adelante durante la
reproducción
b Saltar hacia atrás durante la reproducción
Input
DSP
a
c
d
b
e
00:13
Made-to-order
Frankie Zipper
Road to India
Song
Artist
Album
PC
7ch Enhancer
Option Menu
39 Es
Utilización de servidores PC
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
y
Estos ajustes también se reflejan en la reproducción de contenidos
USB.
1 Pulse sOPTION en el mando a distancia
cuando “PC” está seleccionada como fuente
de entrada.
En el menú “Option” se visualizará “PC” (página 42).
2 Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y
después jCursor l / h para seleccionar el
estilo de reproducción deseado.
Shuffle:
Seleccione “Offsi no desea reproducir en orden
aleatorio.
Seleccione “On” para reproducir archivos
musicales en orden aleatorio.
Repeat:
Seleccione “Offsi no desea reproducir de forma
repetida.
Seleccione “One” para repetir cada archivo
musical.
Seleccione “All” para repetir todos los archivos de
música de la carpeta.
3 Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Reproducción aleatoria/repetición de
reproducción
40 Es
Puede escuchar emisoras de radio en Internet utilizando el servicio de base de datos vTuner, personalizado a medida para
esta unidad, y que proporciona una base de datos de más de 2000 emisoras de radio. Además, puede almacenar sus
emisoras favoritas utilizando marcadores.
Notas
Para utilizar esta característica, su red debe estar conectada a Internet.
Una conexión a Internet de banda estrecha (es decir, módem de 56K, ISDN) no proporcionará resultados satisfactorios, y por ello que se recomienda una
conexión de banda ancha (es decir un módem de cable, un módem xDSL, etc.). Para conocer información detallada, consulte a su proveedor de servicios
de Internet.
Si no utiliza un servidor DHCP, configure a mano los parámetros de red (direcciones IP, etc.) de esta unidad (página 52).
Algunos dispositivos de seguridad (como el cortafuegos) pueden bloquear el acceso de esta unidad a las emisoras de radio de Internet. En tales casos,
configure adecuadamente los ajustes de seguridad.
Este servicio se puede suspender sin previo aviso.
Algunas emisoras de radio en Internet no se pueden reproducir.
y
Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los
mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la
pantalla GUI.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/
NET y, a continuación, wNET RADIO) para
seleccionar “NET RADIO” como fuente de
entrada.
2 Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar el elemento que se va a
reproducir.
Pulse jCursor k / n para seleccionar un
elemento.
Pulse jCursor h o jENTER para confirmar
la selección.
Pulse jCursor l para regresar al menú
anterior.
3 Pulse jENTER para iniciar la reproducción.
Las siguientes operaciones también se pueden
realizar con el mando a distancia.
Visualización de información sobre la
reproducción
a (reproducción)
b Nombre de la emisora
y
Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel
delantero pulsando EINFO (o fINFO) (página 27).
1 Seleccione la emisora de radio en Internet
deseada.
2 Pulse eMEMORY.
La emisora de radio de Internet seleccionada se añade
a la lista de favoritos (“Bookmarks”) en “NET
RADIO”.
y
Para eliminar emisoras de la lista de “Bookmarks”, seleccione la emisora
en “Bookmarks” y, a continuación, pulse eMEMORY.
También puede registrar en esta unidad sus emisoras favoritas de radio en
Internet accediendo a la página Web con el navegador de su PC. Para
utilizar esta función, necesita la identificación (ID) “vTuner” de esta
unidad (página 53) y su dirección de correo electrónico para crear su
cuenta personal. Para conocer más detalles, consulte la información de
ayuda en el sitio Web. URL: http://yradio.vtuner.com/
Utilización de la radio en Internet
Para escuchar la radio en Internet
Tecla Función
k
p Reproducción
s Parada
Input
DSP
Bookmarks
Locations
Genres
New Stations
Popular Stations
Podcasts
Help
NET RADIO
NET RADIO
7ch Enhancer
Option Menu
Conservación de sus emisoras de radio de
Internet favoritas con marcadores
1.fm 80s Euro
Input
DSP
NET RADIO
7ch Enhancer
Option Menu
Bookmark
a
b
41 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Emplee esta función para seleccionar el terminal o
terminales HDMI OUT para dar salida a las señales de
entrada.
Pulse repetidamente gHDMI OUT para
seleccionar el terminal o terminales HDMI OUT
activo(s).
y
Esta unidad activa automáticamente el terminal HDMI OUT 1 cuando
recibe una señal de control a través del terminal HDMI OUT 1 cuando el
terminal HDMI OUT 1 no está seleccionado.
Puede manejar las siguientes funciones de esta unidad con
el mando a distancia de su televisor cuando el televisor
(compatible con la función de control HDMI) está
conectado en el terminal HDMI OUT 1 de esta unidad.
Encendido o puesta en el modo de espera de esta unidad
(en conjunción con el televisor)
Ajuste del volumen
Selección de un dispositivo para reproducir los sonidos
del TV (esta unidad o el TV)
y
Incluso si televisor soporta la función de control HDMI, algunas
funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el manual
suministrado con su televisor.
Si conecta esta unidad y el reproductor Blu-ray o el reproductor DVD
(compatible con la función de control HDMI) con HDMI, también puede
controlar esos dispositivos con la función de control HDMI. Consulte los
detalles en el manual suministrado con cada dispositivo.
Le recomendamos que utilice productos (televisor, reproductor de DVD/
Blu-ray, etc.) del mismo fabricante.
Los componentes compatibles con el control HDMI incluyen el TV, el
reproductor/grabadora de DVD y el reproductor de discos Blu-ray
compatibles con Panasonic VIERA Link.
(Para la configuración de la función de control
HDMI se necesitan los pasos 1 a 3.)
1 Encienda todos los dispositivos con esta
unidad mediante HDMI.
2 Habilite la función de control HDMI en todos
los dispositivos.
Para esta unidad, ponga “HDMI Control” en “On”
(página 50).
Para los dispositivos externos, consulte el manual que
se suministra con cada dispositivo.
3 Apague el televisor y enciéndalo de nuevo.
(Para que el televisor descubra los dispositivos
conectados, se necesitan los pasos 4 a 6. Si se
cambian las conexiones o los dispositivos,
necesitará realizar de nuevo estos pasos.)
4 Seleccione esta unidad como fuente de
entrada del TV.
5 Encienda el dispositivo de control HDMI
(reproductor de Blu-ray o DVD) conectado
con esta unidad.
6 Para revisar la entrada de vídeo, seleccione
el dispositivo de control HDMI (reproductor
Blu-ray o reproductor DVD) como fuente de
entrada de esta unidad.
7
Compruebe que la función de control HDMI
funciona (encienda esta unidad o ajuste el
volumen utilizando el mando a distancia del TV).
Nota
<Nota>
Compruebe lo siguiente si la función de control HDMI no
funciona. Además, también podría ser eficaz apagar (desenchufar)
o encender (enchufar) el TV.
El televisor está conectado con HDMI OUT 1 jack de esta
unidad.
“HDMI Control” está en “On” en esta unidad.
La función de control HDMI está habilitada en el TV.
y
Esta unidad selecciona automáticamente la escena TV (página 25)
cuando selecciona esta unidad como el dispositivo que va a
reproducir los sonidos del TV utilizando el mando a distancia del
TV. O sea, si conecta un terminal de salida de audio de su TV con
el terminal AV 1 (OPTICAL) de esta unidad, podrá disfrutar pronto
de los sonidos del TV con el programa de campo sonoro
especificado.
El temporizador para dormir es útil si desea acostarse
mientras esta unidad reproduce o graba una fuente.
Pulse repetidamente qSLEEP para seleccionar
la cantidad de tiempo.
La configuración del temporizador para dormir cambia de
la siguiente manera.
Cuando se ha configurado el temporizador para dormir, el
indicador SLEEP se ilumina en el visor del panel
delantero.
Seleccione “Sleep Off” para deshabilitar el temporizador
para dormir.
Otras funciones
Selección del terminal HDMI OUT
HDMI OUT1+2
Da salida simultánea a las señales de los
terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
HDMI OUT 1
Da salida a las señales del terminal HDMI
OUT 1.
HDMI OUT 2
Da salida a las señales del terminal HDMI
OUT 2.
HDMI OFF
Para no dar salida a las señales desde los
terminales HDMI OUT. Seleccione esta
configuración cuando no utilice el monitor
de vídeo conectado con uno de los
terminales HDMI OUT.
Utilización de la función de control de
HDMI™
HDMI OUT 1+2 HDMI OUT 1
HDMI OUT 2HDMI OUT OFF
Utilización del temporizador para dormir
Sleep 120min. Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
42 Es
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
El menú Option permite a los usuarios configurar diversos ajustes para fuente de entrada y reflejar automáticamente los
correspondientes ajustes cuando se cambia la fuente de entrada. Además, se puede ver información sobre la señal de
determinadas fuentes de entrada.
A continuación se describe el procedimiento para ajustar los elementos del menú Option.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla
de selección de entrada) para
seleccionar la fuente de entrada deseada.
Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse
wTecla de selección de entrada
secundaria para seleccionar un fuente de entrada
secundaria.
2 Pulse sOPTION en el mando a distancia.
3 Pulse jCursor k / n para seleccionar el
elemento deseado del menú y, a
continuación, pulse jENTER.
4 Pulse jCursor k / n / l / h para
seleccionar la configuración deseada y, a
continuación, jENTER.
5 Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Pulse jRETURN para regresar al nivel anterior del
menú.
Nota
Si jCursor k / n / l / h u otras teclas no funcionan después
de cerrar el menú Option, pulse dTecla de selección de
entrada para seleccionar de nuevo la fuente de entrada actual.
Para cada fuente de entrada se proporcionan los siguientes
elementos del menú.
Notas
*1
Cuando no hay un dispositivo externo conectado en el terminal HDMI
IN, únicamente “Volume Trim” está disponible.
*2
“Shuffle” y “Repeat” no están disponibles durante el mando a distancia
simplificado.
Los siguientes son los detalles de los elementos del menú.
La configuración se reflejará en la fuente de entrada
seleccionada en ese momento.
y
Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.
Volume Trim
Reduce cualquier cambio de volumen al cambiar las
fuentes de entrada corrigiendo diferencias de volumen
entre fuentes de entrada.
Decoder Mode
Selecciona señales de audio digital DTS para su
reproducción.
Extended Surround
Selecciona si se van a reproducir señales de entrada
multicanal (o en 2 canales) en 6.1 o 7.1 canales cuando se
emplean altavoces surround traseros.
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option)
Elementos del menú Option
Fuente de entrada Elementos del menú
HDMI1-4
AV1-4
V-AUX
*1
Volume Trim, Decoder Mode,
Extended Surround, Signal Info
AV5-6
PHONO
Volume Trim
AUDIO1/2
MULTI CH
Volume Trim, Video Out
iPod (DOCK)
*2
Volume Trim, Shuffle, Repeat
NET RADIO (USB/NET) Volume Trim, Signal Info
USB (USB/NET) Volume Trim, Signal Info, Shuffle,
Repeat
PC (USB/NET) Volume Trim, Signal Info, Shuffle,
Repeat, Refresh
Input
DSP
Volume Trim
Decoder Mode
Extended Surround
Signal Info
Option Menu
HDMI 1
Straight
BLUETOOTH (DOCK) Volume Trim, Connect/Disconnect,
Pairing
TUNER Volume Trim, FM Mode, Auto
Preset, Clear Preset
Fuente de entrada:Todas
Margen ajustable: –6.0dB a 0dB* a +6.0dB (en pasos de 0,5 dB)
Fuente de entrada:HDMI1-4, AV1-4, V-AUX
Opciones: Auto*, DTS
Auto Selecciona automáticamente señales de entrada
de audio.
DTS Selecciona únicamente señales DTS. Otras
señales de entrada no se reproducen.
Fuente de entrada:HDMI1-4, AV1-4, V-AUX
Opciones: Auto*, PLIIxMovie, PLIIxMusic, EX/ES, Off
Auto Selecciona automáticamente el descodificador
más apropiado si existe una bandera para
reproducir el canal surround trasero, y
reproduce las señales en 6.1 o 7.1 canales.
PLIIx
Movie
Reproduce siempre las señales en 7.1 canales
utilizando el descodificador PLIIxMovie tanto
si se incluyen o no señales de canal surround
trasero. Puede seleccionar este parámetro
cuando estén conectados dos altavoces
surround traseros.
Fuente de entrada Elementos del menú
43 Es
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option)
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Signal Info
Muestra información sobre señales de audio y vídeo en la
pantalla de la interfaz gráfica del usuario (GUI) y en el
visor del panel delantero. Puede cambiar los elementos
que se visualizan pulsando jCursor k / n.
Información de audio
Notas
Aparece “No Signal” cuando no se introducen señales y aparece “---”
cuando se introducen señales que esta unidad no puede reconocer.
La velocidad de bits puede variar durante la reproducción.
Información de vídeo
Mensaje de error sobre HDMI
(únicamente aparece cuando se ha producido un error)
FM Mode
Configura el modo de recepción de emisiones de FM.
Auto Preset
Detecta automáticamente las emisoras de FM y las registra
como emisoras presintonizadas (página 32).
Clear Preset
Borra la emisora presintonizada (página 33).
Shuffle
Cambia el estilo de reproducción aleatoria.
y
Esta configuración se comparte entre las fuentes USB/NET de entrada
secundaria (USB y PC).
Repeat
Cambia el estilo de reproducción con repetición.
y
Esta configuración se comparte entre las fuentes USB/NET de entrada
secundaria (USB y PC).
Refresh
Actualiza la lista de servidores de PC que se muestra en la
pantalla GUI (página 38).
Connect / Disconnect
Se conecta o se desconecta de un componente Bluetooth
(página 36).
Pairing
Realiza el emparejamiento de esta unidad con un
componente Bluetooth (página 36).
Video Out
Especifica la señal de vídeo a la que se va a dar salida
durante una reproducción de audio. Consulte los detalles
en “Selección de la señal de vídeo a la que se va a dar
salida durante una reproducción de audio” en esta página.
PLIIx
Music
Reproduce siempre las señales en 6.1 o 7.1
canales utilizando el descodificador
PLIIxMusic tanto si se incluyen o no señales de
canal surround trasero. Puede seleccionar este
parámetro cuando estén conectados uno o dos
altavoces surround traseros.
EX/ES Selecciona automáticamente el descodificador
más apropiado para las señales de entrada si
está presente o no la bandera para reproducir el
canal trasero surround y reproduce siempre
señales en 6.1 canales.
Off Reproduce siempre las señales original tanto si
está presente o no la bandera para reproducir el
canal surround trasero.
Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4, V-AUX, USB (USB/NET),
NET RADIO (USB/NET), PC (USB/NET)
Format
Formato de señales de audio digital.
Channel
El número de canales de señal de entrada
(delantero/surround/LFE).
Por ejemplo, si los canales de señal de
entrada son 3 canales delanteros, 2
surround y LFE, se visualiza “3/2/0.1”.
Si un canal no se puede expresar como el
anterior, se puede mostrar un número
total de canales, como, por ejemplo,
“5.1ch”.
Sampling
Frequency
La frecuencia de muestreo por segundo
en la conversión analógica a digital.
Bitrate
La velocidad de bits de señal de entrada
por segundo.
Video In
Formato y resolución de señal de entrada
de vídeo.
Video Out
Formato y resolución de señal de salida
de vídeo.
Message
Mensajes de error sobre señales de HDMI
y componentes de HDMI. Vea lo
siguiente para obtener información
detallada de los mensajes de error.
HDCP Error
Ha fallado la autentificación HDCP.
Device Over
El número de componentes HDMI
conectados sobrepasa el límite.
Out of Res.
El monitor conectado no es compatible
con la señal de vídeo introducida.
Fuente de entrada:TUNER
Opciones: Stereo*, Mono
Stereo Recibe en modo estéreo por prioridad.
Mono Recibe en modo mono. Puede conseguir una
mejor recepción en modo mono.
Fuente de entrada:TUNER
Fuente de entrada:TUNER
Fuente de entrada:iPod (DOCK), USB (USB/NET), PC (USB/
NET)
Opciones: iPod (DOCK): Off*, Songs, Albums
USB (USB/NET), PC (USB/NET): Off*, On
Fuente de entrada:iPod (DOCK), USB (USB/NET), PC (USB/
NET)
Opciones: Off*, One, All
Fuente de entrada:PC (USB/NET)
Fuente de entrada:BLUETOOTH (DOCK)
Fuente de entrada:BLUETOOTH (DOCK)
Fuente de entrada:AUDIO 1/2, MULTI CH
Opciones: AV1 to AV 6 , O f f *
44 Es
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option)
Esta función posibilita que esta unidad de salida a señales
de vídeo cuando se selecciona “AUDIO 1”, “AUDIO 2” o
“MULTI CH” como fuente de entrada. Siga el
procedimiento siguiente para seleccionar el vídeo al que
se va a dar salida durante una reproducción de audio.
1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTeclas
de selección de entrada) para
seleccionar “AUDIO 1”, “AUDIO 2” o “MULTI
CH” como fuente de entrada.
2 Pulse sOPTION en el mando a distancia.
Aparece el menú Option para la fuente de entrada
seleccionada.
3 Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Video Out” y, a continuación, pulse
jENTER.
4 Pulse jCursor l / h para seleccionar el
terminal de entrada de vídeo que se va a
emplear durante una reproducción de audio.
AV1-2 (COMPONENT VIDEO)
AV3-6 (VIDEO)
Off (sin salida de vídeo)
5 Para salir del menú Option, pulse
sOPTION.
Especifica la señal de vídeo a la que
se va a dar salida durante una
reproducción de audio.
Video;;;;;;Off
45 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede acceder al menú Setup utilizando el mando a distancia para cambiar la configuración de varios menús.
Para obtener información detallada, lea primero “Operaciones básicas del menú Setup” y vea las páginas respectivas.
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Menú/Submenú Función gina
Speaker Setup Ajusta elementos de los altavoces.
47
Auto Setup (YPAO) Ajusta automáticamente las características de salida de los altavoces.
47
Manual Setup Ajusta manualmente las características de salida de los altavoces.
47
Speaker Configuration Ajusta configuraciones de los altavoces tales como el estado de conexión de un
altavoz y el tamaño del altavoz conectado (capacidad de reproducción de sonido),
adecuadas para el entorno de escucha.
47
Speaker Level Ajusta por separado el volumen de cada altavoz.
49
Speaker Distance Ajusta la sincronización a la que cada altavoz da salida al sonido basándose en las
distancias entre los altavoces y la posición de escucha.
49
Equalizer Selecciona un ecualizador que ajusta las características de salida de los altavoces.
49
Test Tone Genera tonos de prueba.
49
Sound Setup Establece diversos elementos para salidas de sonido.
50
Dynamic Range Ajusta las gamas dinámicas de altavoces y auriculares.
50
Lipsync Ajusta un retardo de la sincronización de salida entre señales de vídeo y señales de
audio.
50
HDMI OUT1 Realiza un ajuste fino del tiempo de retardo de la sincronización de voz automática
cuando sólo se emplea el terminal HDMI OUT 1 o cuando se emplean los dos
terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
50
HDMI OUT2 Realiza un ajuste fino del tiempo de retardo de la sincronización de voz automática
cuando sólo se emplea el terminal HDMI OUT 2.
50
ANALOG MONITOR OUT Ajusta el tiempo de retardo que se emplean cuando sólo se emplean los terminales
MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO).
50
Function Setup Ajusta diversos elementos para HDMI y la visualización.
50
HDMI Establece diversos elementos para las fuentes de entrada.
50
HDMI Control Selecciona la activación o desactivación de la función de control HDMI cuando un
componente que soporta la función de control HDMI está conectado en el terminal
HDMI OUT 1 de esta unidad.
50
Standby Through Selecciona la activación o desactivación de la salida de señales HDMI que entran
desde los terminales HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX) en el terminal o
terminales HDMI OUT cuando la unidad está en el modo de espera.
50
Audio Output Selecciona esta unidad o un componente conectado en el terminal HDMI OUT 1
para reproducir las señales de sonido.
50
Resolution Ajusta la resolución de la salida de HDMI que se convierte a partir de señales
analógicas de entrada de vídeo.
51
Aspect Ajusta la relación de aspecto de las imágenes reproducidas por las señales de
HDMI convertidas a partir de señales analógicas de entrada de vídeo.
51
Display Ajusta elementos para el monitor de vídeo o el visor del panel delantero.
51
Dimmer Ajusta el brillo del visor del panel delantero.
51
Front Panel Display Scroll Selecciona la forma de mostrar los caracteres en el visor del panel delantero.
51
GUI Position Ajusta las posiciones superior e inferior de la pantalla GUI que se muestra en el
monitor de vídeo.
51
Volume Establece elementos relacionados con el volumen.
51
Adaptive DRC Ajusta la gama dinámica (diferencia entre el volumen máximo y el volumen
mínimo) en conjunción con el nivel de volumen.
51
Max Volume Configura el nivel de volumen máximo para que el volumen no se incremente de
forma accidental.
52
Initial Volume Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad.
52
Input Rename Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se visualizan en la pantalla GUI
o en el visor del panel delantero.
52
46 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Zone Ajusta los niveles de volumen máximo e inicial de Zone2/3.
52
Zone2 Max Volume Establece el nivel de volumen máximo de Zone2.
52
Zone2 Initial Volume Establece el nivel de volumen de Zone2 que se aplica cuando se enciende esta
unidad.
52
Zone3 Max Volume Establece el nivel de volumen máximo de Zone3.
52
Zone3 Initial Volume Establece el nivel de volumen de Zone3 que se aplica cuando se enciende esta
unidad.
52
Network Establece elementos para las características de red.
52
IP Address Establece manualmente los parámetros de red (dirección IP, etc.).
52
MAC Address Filter Ajusta el filtro de dirección MAC para restringir el acceso a esta unidad por LAN.
52
Network Standby Selecciona si se aceptan o no los comandos por red cuando la unidad está en el
modo de espera.
53
Information Muestra información de la red.
53
DSP Parameter Establece parámetros para los programas de campo sonoro.
53
Memory Guard Protege algunas configuraciones ajustes frente a la modificación accidental.
56
Menú/Submenú Función Página
47 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
La pantalla del menú Setup se visualiza en la pantalla GUI
y en el visor del panel delantero.
Pantalla GUI
Visor del panel delantero
En esta sección se describen los procedimientos de los
menús de ajuste mediante el uso del monitor de vídeo.
1 Pulse iON SCREEN en el mando a
distancia.
En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI.
2 Pulse jCursor n para seleccionar “Setup”
y, a continuación, pulse jENTER.
Se visualiza el menú Setup en el monitor de vídeo.
3 Pulse jCursor k / n para seleccionar el
menú que desea y, a continuación, pulse
jENTER.
Se muestran los elementos del menú seleccionado.
Ejemplo (Function Setup)
y
Pulse jRETURN para regresar al nivel anterior del menú.
4 Si fuera necesario, pulse jCursor k / n para
seleccionar el menú secundario que desea y,
a continuación, pulse jENTER.
Ejemplo (Volume)
5 Pulse jCursor k / n para seleccionar el
elemento que se va a editar y, a
continuación, pulse jCursor h / h para
cambiar la configuración.
Algunos elementos del menú “Manual Setup” de
“Speaker Setup” ocupan toda la pantalla. Para
mostrar otros elementos del menú “Manual Setup”,
pulse jCursor k / n.
Ejemplo (Speaker Configuration)
y
Para configurar otros elementos, repita el paso 5.
6 Pulse iON SCREEN para apagar la pantalla
de la interfaz gráfica de usuario.
Nota
Si jCursor k / n / l / h u otras teclas no funcionan después
de cerrar el menú Setup, pulse dTecla de selección de
entrada para seleccionar de nuevo la fuente de entrada actual.
Puede configurar diversos elementos para los altavoces.
Existen dos tipos de ajustes. Uno es “Auto Setup” (YPAO)
para el ajuste automático y el otro es “Manual Setup” para
el ajuste manual.
y
Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.
Ajusta automáticamente las características de salida de los
altavoces para obtener un balance óptimo del sonido de
salida, basándose en posiciones y rendimientos de los
altavoces y las características acústicas de la sala, que se
miden automáticamente. Consulte los detalles sobre las
operaciones en página 22.
Ajusta las características de salida de los altavoces
basándose en parámetros establecidos manualmente.
Una vez realizada la configuración automática (Auto
Setup (YPAO)), puede comprobar los parámetros
ajustados automáticamente en el menú Manual Setup. Si
es necesario, realice un ajuste fino de los parámetros de su
preferencia.
Speaker Configuration
Ajusta configuraciones de los altavoces tales como el
estado de conexión de un altavoz y el tamaño del altavoz
conectado (capacidad de reproducción de sonido),
apropiadas para el entorno de escucha.
y
La configuración de los altavoces incluye elementos para definir el
tamaño de un altavoz: “Large” (grande) o “Small” (pequeño). “Large” y
“Small” se refieren, respectivamente, a altavoces con diámetros del
altavoz de graves de 16 cm o más y menores de 16 cm.
Operaciones básicas del menú Setup
Speaker Setup
Sound Setup
Function Setup
DSP Parameter
Memory Guard
Setup Menu
;SpeakerSetup
HDMI
Display
Volume
Input Rename
Zone
Network
Function Setup
Off
+16.5dB
Off
Volume
Adaptive DRC
Max Volume
Initial Volume
Speaker Setup
Auto Setup
Manual Setup
Speaker Configuration
Front Speaker
LargeSmall
48 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Extra Speaker Assignment
Selecciona la aplicación para los terminales EXTRA SP
(SP1/SP2).
Notas
Cuando se configura “Extra Speaker Assignment” en “Zone2” o “Presence”, las
señales del canal surround trasero para la unidad principal salen separadamente
desde los otros canales.
Cuando se configura “Extra Speaker Assignment” en “Zone2 + Zone3”, las
señales de los canales surround y surround trasero para la unidad principal salen
separadamente desde los otros canales.
LFE / Bass Out
Selecciona el altavoz o altavoces para dar salida a los
componentes de baja frecuencia del canal de LFE (sonido
de efecto de baja frecuencia) o de otros canales. El estado
de la salida es el siguiente.
Señales de canales LFE
Componentes de baja frecuencia de otras señales de canales
Front Speaker
Ajusta los tamaños de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho.
Nota
Si “LFE/Bass Out” está en “Front”, “Front Speaker” cambia
automáticamente a “Large” incluso cuando esté configurado como “Small”.
Center Speaker
Establece el tamaño del altavoz central.
Surround Speaker
Establece los tamaños de los altavoces surround izquierdo
y derecho.
y
Cuando está seleccionado “None”, los programas de campo sonoro
entran automáticamente el modo Virtual CINEMA DSP.
Surround Back Speaker
Establece los tamaños de los altavoces traseros surround
izquierdo y derecho.
Opciones: Zone2*, Zone2 + Zone3, Presence, None
Zone2 Asigna los terminales SP1 para los altavoces
de Zone2 y deshabilita los terminales SP2.
Zone2 +
Zone3
Asigna los terminales SP1 para los altavoces
de Zone2 y los terminales SP2 para los
altavoces de Zone3.
Presence Asigna los terminales SP1 para los altavoces
de presencia y deshabilita los terminales SP2.
None Deshabilita los terminales EXTRA SP (SP1/
SP2).
Opciones: Subwoofer, Front, Both*
Parámetro Subwoofer
Altavoces
delanteros
Otros
altavoces
Subwoofer Salida Sin salida Sin salida
Front Sin salida Salida Sin salida
Both Salida Sin salida Sin salida
Parámetro Subwoofer
Altavoces
delanteros
Otros
altavoces
Subwoofer [1] [2] [2]
Front Sin salida [3] [2]
Both [3] [4] [2]
[1] Da salida a componentes de baja frecuencia del canal del altavoz
cuyo tamaño está ajustado en “Small”.
[2] Da salida a componentes de baja frecuencia cuando el tamaño
de los altavoces está establecido en “Large”.
[3] Da salida a los componentes de baja frecuencia de los canales
delanteros izquierdo y derecho y el canal del altavoz cuyo
tamaño esté establecido “Small”.
[4] Da salida a componentes de baja frecuencia de los canales
delanteros izquierdo y derecho.
Opciones: Small, Large*
Small Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces pequeños. Los
componentes de baja frecuencia de los
canales delanteros izquierdo y derecho salen
por un subwoofer.
Large Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces grandes.
Opciones: None, Small*, Large
None Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz central. Las señales
del canal central se propagan a los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
Small Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz central pequeño. Los componentes
de baja frecuencia del canal central salen por
un subwoofer. Si no está conectado un
subwoofer, salen por los altavoces delanteros.
Large Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz central grande.
Opciones: None, Small*, Large
None Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz surround. Las
señales del canal surround se propagan a los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
“Surround Back Speaker” cambia
automáticamente a “None” cuando se
selecciona esto.
Small Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces surround pequeños. Los
componentes de baja frecuencia de los
canales surround salen por un subwoofer. Si
no está conectado un subwoofer, salen por los
altavoces delanteros.
Large Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces surround grandes.
Opciones: None, Large x 1, Small x 1, Large x 2, Small x 2*
None
Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz trasero surround. Las
señales del canal trasero surround salen por los
altavoces surround izquierdo/derecho y por el
subwoofer. Si el subwoofer está desactivado,
salen por los altavoces surround izquierdo/
derecho y por los altavoces delanteros.
Large x 1 Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz trasero surround grande.
Small x 1 Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz trasero surround pequeño.
Large x 2 Seleccione esta opción cuando estén
conectados dos altavoces traseros surround
grandes.
Small x 2 Seleccione esta opción cuando estén
conectados dos altavoces traseros surround
pequeños.
49 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
y
Cuando “Surround Back Speaker” está en “None”, “PLIIx Movie”,
“PLIIx Music” y “PLIIx Game” del modo de descodificación surround
(página 30) no están disponibles.
Bass Crossover Frequency
Configura el límite inferior de la salida del componente de
baja frecuencia desde un altavoz con un tamaño
establecido de “Small” (Small x 1, Small x 2). El sonido
con una frecuencia por debajo de ese límite saldrá por un
subwoofer o los altavoces delanteros.
Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control
de frecuencia de cruce, establezca el volumen a la mitad o
la frecuencia de cruce al máximo.
Subwoofer Phase
Establece la fase del subwoofer si faltan los sonidos
graves o no son claros.
Speaker Level
Ajusta por separado el volumen de cada altavoz, de forma
que los sonidos de los altavoces tengan el mismo volumen
en la posición de escucha. Los elementos que se van a
mostrar varían en función del número de altavoces
conectados.
y
Cuando sólo está conectado un altavoz surround trasero, se visualizará
“SB” en vez de “SBL” y “SBR”.
Puede ajustar el volumen escuchando tonos de prueba cuando ponga
“Test Tone” en “On” (en esta página).
Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control de frecuencia
de cruce, establezca el volumen a la mitad o la frecuencia de cruce al
máximo.
Speaker Distance
Ajusta la sincronización en la que cada altavoz da salida al
sonido, de forma que los sonidos de los altavoces alcancen
la posición de escucha al mismo tiempo. Establezca
primero la unidad (Unit) y, después, ajuste la distancia de
cada altavoz.
Unit
FR.L / FR.R / CNTR / SUR.L / SUR.R / SBL / SBR /
SWFR / PR.L / PR.R
y
Los elementos disponibles varían en función de las configuraciones de
“Speaker Configuration” (página 47).
Cuando sólo está conectado un altavoz surround trasero, se visualizará
“SB” en vez de “SBL” y “SBR”.
Equalizer
Ajusta la calidad y el tono del sonido utilizando un
ecualizador gráfico paramétrico.
EQ Type Select
Selecciona un tipo de ecualizador.
GEQ
Ajusta la calidad del sonido de cada altavoz utilizando un
ecualizador gráfico. El ecualizador gráfico de esta unidad
puede ajustar niveles de señales en 7 gamas de
frecuencias.
Para ajustar el nivel de la señal dentro de cada rango, pulse
jCursor l / h para seleccionar el altavoz deseado
cuando se ha seleccionado “Channel”, pulse jCursor k
/ n para la seleccionar la banda de frecuencia que desea y,
a continuación, pulse jCursor l / h para ajustar el
nivel de la señal.
Test Tone
Cambia entre la activación y la desactivación de un
oscilador que genera tonos de prueba. Cuando “On” esté
seleccionado, puede ajustar la configuración de “Manual
Setup” mientras escucha un tono de prueba.
Opciones: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz,
160Hz, 200Hz
Opciones: Normal*, Reverse
Normal Seleccione esta opción para no cambiar la
fase del subwoofer.
Reverse Seleccione esta opción para invertir la fase
del subwoofer.
Margen ajustable: –10.0dB a +10.0dB (paso de 0,5dB)
Valores
predeterminados:
0dB (FR.L, FR.R, SWFR, PR.L, PR.R)
–1.0dB (CNTR, SUR.L, SUR.R, SBL, SBR)
Opciones: meters (m)*, feet (ft)
meters (m) Muestra la distancia de los altavoces en
metros.
feet (ft) Muestra la distancia de los altavoces en
pies.
Margen ajustable: 0.30m a 24.00m (1.0ft a 80.0ft)
Valores
predeterminados:
3.00m (10.0ft) (FR.L, FR.R, SWFR, PR.L,
PR.R)
2.60m (8.5ft) (CNTR)
2.40m (8.0ft) (SUR.L, SUR.R, SBL, SBR)
Opciones: Auto PEQ, GEQ*, Off
Auto PEQ Utiliza el ecualizador paramétrico
seleccionado en “Auto Setup”. Las
características del ecualizador paramétrico
utilizado en la actualidad se muestran
debajo de “Auto PEQ”.
GEQ Utiliza un ecualizador gráfico. Pulse
jENTER para ajustar las características
del ecualizador gráfico.
Off No utiliza un ecualizador gráfico.
Canales Front Left, Front Right, Center, Surround Left,
Surround Right, Surround Back Left, Surround
Back Right
Opciones: 63Hz, 160Hz, 400Hz, 1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz,
16kHz
Margen ajustable: –6.0dB a 0dB* a +6.0dB (pasos de 0,5dB)
Opciones: Off*, On
Off No genera tonos de prueba.
On Genera tonos de prueba.
50 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Puede establecer diversos elementos para salidas de
sonido.
Dynamic Range
Selecciona el método de ajuste de la gama dinámica para
reproducir señales de series de bits.
Lipsync
Ajusta el retardo entre la salida de vídeo y la salida de
audio. Esta unidad ajusta automáticamente el retardo
(sincronización de voz automática) cuando un televisor
que soporta la sincronización de voz automática está
conectado en el terminal HDMI OUT 1 o HDMI OUT 2
de esta unidad y las señales HDMI sólo salen desde el
correspondiente terminal HDMI OUT.
HDMI OUT1
Muestra el tiempo de retardo ajustado para la
sincronización de voz automática para las señales HDMI
que salen desde el terminal HDMI OUT 1. Para realizar un
ajuste fino del tiempo de retardo, establezca un tiempo de
desviación en el campo “Offset” (desviación). ESte
tiempo de desviación también es aplicable a las señales
que salen desde el terminal HDMI OUT 2 cuando están
activos los terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
HDMI OUT2
Muestra el tiempo de retardo ajustado para la
sincronización de voz automática para las señales HDMI
que salen desde el terminal HDMI OUT 2. Para realizar un
ajuste fino del tiempo de retardo, establezca un tiempo de
desviación en el campo “Offset” (desviación).
ANALOG MONITOR OUT
Ajusta el tiempo de retardo que se emplean cuando sólo se
emplean los terminales MONITOR OUT (COMPONENT
VIDEO o VIDEO).
Puede configurar varios elementos para HDMI y la
visualización.
Puede configurar elementos para HDMI.
HDMI Control
Selecciona la activación o desactivación de la función de
control HDMI cuando un componente que soporta la
función de control HDMI está conectado en el terminal
HDMI OUT 1 de esta unidad. Cuando este parámetro está
en “On”, esta unidad da salida a las señales que entran al
monitor de vídeo desde los terminales HDMI 1-4 o desde
el terminal HDMI IN (VIDEO AUX) incluso cuando esta
unidad está en el modo de espera.
y
El indicador BHDMI THROUGH se enciende en los siguientes casos
cuando esta unidad está en el modo de espera.
cuando está activada la función de control del HDMI
cuando está funcionando la función de paso en espera de señales
HDMI
Cuando “HDMI Control” está en “On”, está unidad consume entre 1 y 3
vatios dependiendo de si un señal HDMI pasa por esta unidad.
Standby Through
Selecciona la activación o desactivación de la salida de
señales HDMI que entran desde los terminales HDMI 1-4
o HDMI IN (VIDEO AUX) en el terminal o terminales
HDMI OUT cuando la unidad está en el modo de espera.
Cuando este parámetro está en “On”, esta unidad da salida
a las señales que entran al monitor o monitores de vídeo
desde los terminales HDMI 1-4 o desde el terminal HDMI
IN (VIDEO AUX) incluso cuando esta unidad está en el
modo de espera.
y
Este parámetro no está disponible cuando “HDMI Control” está en “On”.
Para permitir la salida de paso en espera de señales HDMI, se debe
seleccionar cualquiera de las fuentes de entrada conectada en los
terminales HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX) antes de cambiar al
modo de espera.
Cuando “Standby Through” está en “On”, se ilumina el indicador
BHDMI THROUGH. En esta estado se incrementa el consumo
eléctrico en el modo de espera.
Audio Output
Selecciona esta unidad o un componente conectado en el
terminal HDMI OUT de esta unidad para reproducir las
señales de sonidos que entran desde los terminales HDMI
1-4 o desde el terminal HDMI IN (VIDEO AUX).
Sound Setup
Opciones: Min/Auto, STD, Max*
Min/Auto (Min) Ajusta la gama dinámica apropiada
los entornos silenciosos o de bajo volumen,
por ejemplo, de noche, para señales de
series de bits, excepto para señales de Dolby
TrueHD.
(Auto) Ajusta la gama dinámica para las
señales de Dolby TrueHD basándose en la
información de las señales de entrada.
STD Establece la gama dinámica estándar
recomendada para el uso doméstico
habitual.
Max Da salida al sonido sin ajustar la gama
dinámica de las señales de entrada.
Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms)
Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms)
Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms)
Function Setup
HDMI
Opciones: On, Off*
On Habilita la función de control HDMI.
Off Deshabilita la función de control HDMI.
Opciones: On, Off*
On Da salida a las señales HDMI por el terminal
o terminales HDMI OUT.
Off No da salida a las señales HDMI por los
terminales HDMI OUT 1/2.
Opciones: Amplifier*, TV, Amplifier + TV
Amplifier Da salida a señales de sonido HDMI por los
altavoces conectados con esta unidad.
51 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Nota
Los formatos de las señales de audio y vídeo que salen desde esta unidad
hacia el TV varían en función de las especificaciones del monitor.
y
Este parámetro no está disponible cuando “HDMI Control” está en “On”.
Resolution
Realiza un escalado ascendente de la resolución de la
salida HDMI que se convierte a partir de las señales de
entrada de vídeo analógico y que sale por los terminales
HDMI OUT 1/2.
Notas
No se puede realizar el escalado ascendente de la resolución de la salida
HDMI convertida a partir de señales de vídeo analógico de 720p o 1080i.
Cuando hay un monitor de vídeo conectado en uno de los terminales
HDMI OUT 1/2 de esta unidad y se ha seleccionado el correspondiente
terminal HDMI OUT (página 41), esta unidad detecta automáticamente
una resolución de las soportadas por el monitor. Aparece un asterisco (*)
a la izquierda de la resolución detectada.
Cuando hay un monitor de vídeo conectado en ambos terminales HDMI
OUT 1/2 y se ha seleccionado “HDMI OUT 1+2” (página 41), esta
unidad detecta automáticamente una resolución en función del monitor
con la resolución más baja.
Si esta unidad no puede detectar la resolución que soporta el monitor,
ponga “MON.CHK” en el menú de configuración avanzada en “SKIP”
(página 61) e inténtelo de nuevo.
Aspect
Establece una relación de horizontal a vertical (relación de
aspecto) de las imágenes reproducidas por las señales de
HDMI que salen por los terminales HDMI OUT 1/2
cuando las señales HDMI se convierten a partir de las
señales de entrada de vídeo analógico mediante una
función de conversión de vídeo.
Notas
No puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla cuando
“Resolution” está “Through”.
Esta configuración no tiene validez para entradas con una relación de
aspecto que no sea 4:3.
No se puede obtener un efecto de la relación de aspecto cuando se
introducen señales de vídeo desde los terminales HDMI 1-4 o desde el
terminal HDMI IN (VIDEO AUX) o cuando se introducen señales de
720p, 1080i o 1080p.
Puede configurar elementos para un monitor de vídeo y el
visor del panel delantero.
Dimmer
Establece el brillo del visor del panel delantero. A medida
que se reduce el valor, el brillo del visor del panel
delantero se oscurece.
Nota
El brillo de la visualización no se hace intenso en el modo Pure Direct
incluso si se incrementa el valor.
Front Panel Display Scroll
Selecciona la forma de desplazarse por la pantalla cuando
un número total de caracteres sobrepasa un área de
visualización del visor del panel delantero.
GUI Position
Ajusta la posición de la pantalla GUI que se visualiza en el
monitor de vídeo. Para mover la pantalla hacia arriba
(o hacia la derecha), aumente el valor. Para mover la
pantalla hacia abajo (o hacia la izquierda), disminuya el
valor.
Puede establecer elementos para volúmenes.
Adaptive DRC
Ajusta la gama dinámica conjuntamente con el nivel de
volumen. Esta función es útil para escuchar con
volúmenes bajos o durante la noche. Cuando se activa esta
función, la gama dinámica se ajusta de la siguiente
manera.
Cuando el nivel del volumen sea bajo: reduzca la gama
dinámica
Cuando el nivel del volumen sea alto: amplíe la gama
dinámica
y
Esta configuración también sirve para los auriculares.
TV Da salida a señales de audio HDMI por los
altavoces de un televisor conectado en los
terminales HDMI OUT 1/2 de esta unidad.
La salida del sonido por los altavoces
conectados a esta unidad está silenciada.
Amplifier +
TV
Da salida a las señales de sonido HDMI por
los altavoces conectados con esta unidad y
por los altavoces de un TV conectado en los
terminales HDMI OUT 1/2 de esta unidad.
Opciones: Through*, 480p(576p), 720p, 1080i, 1080p
Opciones: Through*, 16:9, Smart Zoom
Through Da salida a las señales de vídeo sin cambiar
la relación de aspecto.
16:9 Da salida a señales de vídeo que muestran
imágenes de 4:3 en un TV de 16:9 con
bandas negras en los lados derecho e
izquierdo de la pantalla del TV.
Smart Zoom Da salida a señales de vídeo que muestran
imágenes de 4:3 en un monitor de 16:9
alargando las partes derecha e izquierda de
las imágenes para que se ajusten a la
pantalla del TV.
Display
Margen ajustable: –4 a 0*
Opciones: Continuous*, Once
Continuous Muestra repetidamente todos los
caracteres mediante desplazamiento de la
pantalla.
Once Muestra todos los caracteres
desplazándolos por la pantalla una vez,
deteniendo el desplazamiento y mostrando
después los 14 primeros caracteres.
Margen ajustable: –5 a 0* a +5 (dirección vertical/horizontal)
Volume
Opciones: Auto, Off*
Auto Ajusta automáticamente la gama dinámica.
Off No ajustar automáticamente la gama
dinámica.
Volumen: altoVolumen: bajo
Nivel de entradaNivel de entrada
Nivel de salida
Nivel de salida
Auto
Off Off
Auto
52 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Max Volume
Establece el nivel de volumen máximo, de forma que el
volumen no aumente accidentalmente. Por ejemplo, puede
ajustar el volumen entre –80,0 dB y –5,0 dB (o Mute)
cuando ponga este parámetro en “–5.0 dB”. El volumen
aumenta al nivel máximo cuando este parámetro se
establece en +16,5 dB (valor predeterminado).
Initial Volume
Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la
unidad. Cuando este parámetro se pone en “Off”, se aplica
el nivel del volumen existente cuando se puso la unidad en
el modo de espera.
Nota
La configuración de “Max Volume” es válida cuando configura “Max
Volume” y “Initial Volume”. Por ejemplo, cuando ponga “Max Volume” en
“–30.0dB” y “Init. Volume” en “0.0dB”, el volumen se pondrá
automáticamente en “–30.0dB” la próxima vez que se encienda esta unidad.
Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se van a
mostrar en el visor del panel delantero.
Selección de un nombre que se va a mostrar de
las plantillas
Pulse jCursor k / n para seleccionar el nombre de la
fuente de entrada que se va a editar y, a continuación,
pulse jCursor l / h para seleccionar un nuevo
nombre de entre las siguientes plantillas: Blu-ray, DVD,
SetTopBox, etc.
Introducción de un nombre original
Pulse jCursor k / n para seleccionar el nombre de la
fuente de entrada que se va a editar y, a continuación,
pulse jENTER. Introduzca hasta 9 caracteres
seleccionando cada vez un carácter empleando las
siguientes operaciones de las teclas.
Los caracteres siguientes están disponibles para su
introducción.
A a Z, 0 a 9, a a z, símbolos (#, *, –, +, etc.) y espacio
Ajusta los niveles de volumen máximo e inicial de Zone2/3.
y
Los elementos de menú para Zone2 sólo están disponibles cuando “Extra
Speaker Assignment” está en “Zone2” o “Zone2 + Zone3” (página 48).
Los elementos de menú para Zone3 sólo están disponibles cuando “Extra
Speaker Assignment” está en “Zone2 + Zone3” (página 48).
Zone2/3 Max Volume
Establece el nivel de volumen máximo de Zone2/3 para
que el volumen no se incremente de forma accidental. Por
ejemplo, puede ajustar el volumen entre –80,0 dB y –5,0
dB cuando ponga este parámetro en “–5.0 dB”.
Zone2/3 Initial Volume
Emplee esta función para configurar el nivel del sonido de
Zone2/3 cuando se encienda la unidad de Zone2/3.
Cuando este parámetro está en “Off”, se aplica el nivel del
volumen existente cuando se puso la unidad de Zone2/3 en
el modo de espera.
Nota
El ajuste “Zone2 Max Volume” o “Zone3 Max Volume” tiene prioridad
sobre el ajuste “Zone2 Initial Volume” o “Zone3 Initial Volume”. Por
ejemplo, cuando ponga “Zone2 Max Volume” en “–30.0dB” y “Zone2
Initial Volume” en “0.0dB”, el volumen se pondrá automáticamente en
“–30.0dB” la próxima vez que se encienda la unidad de Zone2.
Se pueden configurar elementos de las funciones de red.
IP Address
Establece los parámetros de red (dirección IP, etc.).
DHCP
Para seleccionar si esta unidad obtiene o no los parámetros
de red (dirección IP, máscara de red secundaria, puerta
predeterminada, servidor DNS primario y servidor DNS
secundario) del servidor DHCP de la red conectada.
IP Address
Emplee este parámetro para especificar la dirección IP
asignada a esta unidad. Este valor no debe ser el mismo
que el empleado para otros dispositivos de la red deseada.
Subnet Mask
Use este parámetro para especificar el valor de máscara de
red secundaria asignado a esta unidad.
Default Gateway
Use este parámetro para especificar la dirección IP de la
puerta predeterminada.
DNS Server (P) / DNS Server (S)
Use este parámetro para especificar la dirección IP de los
servidores DNS (sistema de nombre de dominio) primario
y secundario.
y
Si sólo tiene una dirección DNS, introduzca la dirección DNS en
“Servidor DNS (P)”. Si tiene dos o más direcciones DNS, introduzca una
de ellas en “Servidor DNS (P)” y otra en “Servidor DNS (S)”.
MAC Address Filter
Ajusta el filtro de dirección MAC para restringir el acceso
a esta unidad por LAN.
MAC Address Filter
Selecciona si se usa o no la función de filtro de la
dirección MAC.
Margen ajustable: –30.0dB a +15.0dB, +16.5dB*
(pasos de 5,0 dB)
Margen ajustable: Off*, Mute, –80.0dB a +16.5dB
(pasos de 0,5 dB)
Input Rename
jCursor l / h Selecciona el carácter que se va a
editar.
jCursor k / n Selecciona el carácter que se va a
introducir.
jENTER Introduce el carácter seleccionado.
Zone
Margen ajustable: –30.0dB a +15.0dB, +16.5dB*
(pasos de 5,0 dB)
Margen ajustable: Off*, Mute, –80.0dB a +16.5dB
(pasos de 0,5 dB)
Network
Opciones: On*, Off
On Seleccione este ajuste cuando esta unidad
pueda obtener los parámetros de red del
servidor DHCP de la red conectada.
Off Seleccione este ajuste cuando establezca
manualmente los parámetros de la red.
Opciones: Off*, On
Off Deshabilita la función de filtro de la dirección
MAC.
53 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
MAC Address 1-10
Especifica las direcciones MAC de los dispositivos en red
a los que se les permite el acceso a esta unidad cuando
“MAC Address Filter” está en “On”.
Network Standby
Selecciona si se aceptan o no los comandos por red
cuando la unidad está en el modo de espera.
y
La cantidad de consumo eléctrico en el modo de espera se incrementa
cuando “Red en espera” está en “On”.
Information
Muestra los parámetros de red (dirección IP, etc.) o la
identidad vTuner asignada a esta unidad.
Aunque los programas de campo acústico le pueden
satisfacer, puesto que están de acuerdo con los parámetros
predeterminados, puede preparar efectos de sonido o
decodificadores apropiados para las condiciones acústicas
de fuentes o salas mediante el ajuste de los parámetros
(elementos de campo acústico).
1 Pulse jCursor k / n para seleccionar
“DSP Parameter” y, a continuación, pulse
jENTER.
2 Pulse jCursor k / n para seleccionar
“Program Name” y, a continuación, pulse
jCursor l / h para seleccionar el
programa de campo sonoro que se va a
editar.
3 Pulse jCursor k / n para seleccionar el
parámetro que se va a editar y, a
continuación, pulse jCursor l / h para
cambiar la configuración.
y
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar otros parámetros de programas
de campo sonoro.
DSP Level
Realiza un ajuste fino de un nivel del efecto (nivel del
efecto de campo sonoro que se va a añadir). Puede ajustar
el nivel del efecto de campo sonoro mientras comprueba
los niveles del sonido. Ajuste “DSP Level” como se
explica a continuación.
El sonido del efecto es demasiado suave.
No hay diferencias entre los efectos de los programas de
campo sonoro.
Aumente el nivel del efecto.
El sonido es sordo.
El efecto del campo sonoro se añade demasiado.
Reduzca el nivel del efecto.
On Permite el acceso a esta unidad únicamente
desde dispositivos en la red con las
direcciones MAC especificadas.
Opciones: Off*, On
Off No acepta los comandos vía red.
On Acepta los comandos vía red.
DSP Parameter
Para inicializar los parámetros del programa de campo
sonoro seleccionado, pulse repetidamente jCursor
n para seleccionar “Initialize” y, a continuación, pulse
jCursor h. A continuación, pulse de nuevo
jCursor h para ejecutar la inicialización o
jCursor l para cancelarla.
Parámetros básicos de CINEMA DSP
Margen ajustable: de –6dB a 0dB* a +3dB
Sci-Fi
PLIIx Movie
0dB
16ms
1.0
2ms
1.0
DSP Parameter
Program Name
Decode Type
DSP Level
P. Initial Delay
P. Room Size
Sur. Initial Delay
Sur. Room Size
Parámetros de campo sonoro Establecer valores
Programa de campo sonoro
54 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Dialogue Lift
Use esta función para ajustar la posición vertical de los
diálogos de las películas. La posición ideal de los diálogos
está en el centro de la pantalla del monitor de vídeo.
If the dialogues are heard at the lower position of the video
monitor screen, increase the value of “Dialogue Lift”.
Cuando el valor está en cero, la posición es la más baja. La
posición se hace más alta cuando se incrementa el valor.
Notas
Este configuración está disponible únicamente cuando “Extra Speaker
Assignment” está en “Presence” (página 48).
No puede mover la posición de diálogo más abajo de la posición de
diálogo inicial.
3D DSP
Cuando CINEMA DSP 3D está habilitado, establece si
hay que usar programas de campo sonoro en el modo 3D.
Nota
Este configuración está disponible únicamente cuando “Extra Speaker
Assignment” está en “Presence” (página 48).
Parámetros para ajustar la primera reflexión
del sonido
Initial Delay / P. Initial Delay / Sur. Initial Delay /
Sur. Back Initial Delay
Ajusta las características de atenuación de la primera
reflexión del sonido. Puede crear un campo sonoro
animado (con un alto nivel de reverberación) al
incrementar el valor y un campo sonoro apagado (con un
bajo nivel de reverberación) si disminuye el valor. La
creación de un campo sonoro animado o apagado en una
sala de conciertos real viene determinada por las
características de absorción acústica de las superficies
reflectantes. Un campo sonoro apagado se crea cuando el
tiempo de atenuación es breve y un campo sonoro
animado cuando el tiempo de atenuación es largo.
y
Le recomendamos que ajuste el tamaño del correspondiente campo
sonoro cuando ajuste el tiempo de retardo.
Parámetros para especificar el tamaño de la
sala
Room Size / P. Room Size / Sur. Room Size /
Sur. Back Room Size
Produce diferentes sensaciones de expansión del sonido de
acuerdo con los tamaños de la sala que se especifiquen. En
un sala de gran tamaño, por ejemplo, un salón de música,
pasa bastante tiempo desde que se escucha un sonido
reflejado y el siguiente sonido reflejado. Por eso se pueden
crear diferentes sensaciones de expansión del sonido
cambio el tiempo. 1,0 es el tamaño original de la sala.
Cuando este parámetro se pone en 2,0, el tamaño de cada
lado de la sala tendrá un definición del doble que el
original de la sala.
Opciones: 0* a 5
Opciones: On*, Off
Posición ideal de
los diálogos
Suba a la posición
de diálogo ideal.
Parámetros de campo sonoro para
configuraciones avanzadas
Margen ajustable: 1 a 99ms (Initial Delay / P. Initial Delay), 1 a
49ms (Sur. Initial Delay / Sur. Back Initial
Delay)
Margen ajustable: 0.1 a 2.0
Retardo
Tiempo
Nivel
Retardo
Tiempo
Nivel
Primera
reflexión del
sonido
Sonido de la fuente
original
Fuente de sonido
Superficie
reflectante
Pequeño = 1ms Grande = 99ms
55 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Parámetros para definir las características de
atenuación de la primera reflexión del
sonido.
Liveness / P. Liveness / Sur. Liveness /
Sur. Back Liveness
Ajusta la atenuación del sonido reflejado. Puede crear un
campo sonoro animado (con un alto nivel de
reverberación) al incrementar el valor y un campo sonoro
apagado (con un bajo nivel de reverberación) si disminuye
el valor. La creación de un campo sonoro animado o
apagado en una sala de conciertos real viene determinada
por las características de absorción acústica de las
superficies reflectantes. Un campo sonoro apagado se crea
cuando el tiempo de atenuación es breve y un campo
sonoro animado cuando el tiempo de atenuación es largo.
Parámetros para ajustar la reverberación
sonora
Reverb Time
El parámetro Reverb Time ajusta el tiempo de atenuación
de la reverberación posterior del sonido basándose en el
tiempo que una reverberación sonora de 1kHz tarda en
atenuar 60dB. La reverberación sonora se atenúa más
rápidamente al reducir el valor. El ajuste de Reverb Time
le permite crear una resonancia natural del sonido al
establecer un mayor tiempo de atenuación para una fuente
sonora o una habitación con menos eco, o un tiempo
menor para un fuente sonora o una habitación con más
eco.
Reverb Delay
El parámetro Reverb Delay ajusta la diferencia de tiempo
entre el comienzo del sonido directo y el comienzo de la
reverberación del sonido. Cuanto más grande es el valor,
más tarde empieza el sonido de reverberación. El
incrementar el valor de Reverb Delay le permite crear una
reverberación sonora en un área más amplia para un
mismo Reverb Time (tiempo de reverberación).
Margen ajustable: 0 a 10
Tiempo
Nivel
Nivel
Tiempo
Primeros reflejos
Sonido fuente
Fuente de sonido
Pequeño = 0,1 Grande = 2,0
Tiempo
Nivel
Pequeño = 0 Grande = 10
Tiempo
Nivel
Sonido fuente
Vivo
Muerto
Gran sonido
reflejado
Pequeño sonido
reflejado
Margen ajustable: 1.0 a 5.0s
Margen ajustable: 0 a 250ms
Tiempo Tiempo
Pequeña = 1,0s Grande = 5,0s
Sonido fuente
Reverberación
posterior
Reverberación
posterior
Primeros
reflejos
Reverberación
breve
Reverberación
larga
Fuente de sonido
Reverb Time Reverb Time
60dB 60dB
Tiempo
Nivel
Sonido fuente
Reverberación
(dB)
Reverb Delay Reverb Time
60dB
56 Es
Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup)
Reverb Level
El parámetro Reverb Level (nivel de reverberación) ajusta
el nivel de reverberación del sonido. El incremento del
valor de Reverb Level produce un nivel de reverberación
sonora más elevado y le permite crear más eco.
Parámetro para los programas MOVIE
(película) de campo sonoro
Decode Type
Selecciona el tipo de descodificador que se va a usar con
los programas MOVIE de campo sonoro.
Nota
Para los siguientes programas MOVIE de campo sonoro no se puede
seleccionar un descodificador.
Mono Movie
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Parámetro para 2ch Stereo
Direct
Omite automáticamente el circuito de DSP y el circuito de
control de tono cuando una fuente de sonido analógico
está seleccionada como fuente de entrada. Puede disfrutar
de un sonido de mayor calidad.
Parámetros para 7ch Stereo
Center Level / Surround L Level /
Surround R Level / Surround Back Level /
Presence L Level / Presence R Level
Ajusta el volumen de los canales central, surround I/D,
surround trasero y presencia I/D en el programa 7ch
Stereo. Los parámetros disponibles son distintos según el
ajuste de los altavoces.
Parámetro para Straight Enhancer y 7ch
Enhancer
Effect Level
Ajusta el nivel del efecto de Compressed Music Enhancer.
Cuando se realcen demasiado las señales de alta
frecuencia de la fuente, ponga el nivel del efecto en
“Low”. Para reducir el efecto, ponga este parámetro en
“Low”.
Puede personalizar los efectos del decodificador ajustando
los parámetros siguientes. Consulte más detalles sobre los
tipos de descodificadores en “Modo de descodificación
surround” (página 30).
Parámetros para PLIIx Music y PLII Music
Panorama
Ajusta el sonido ambiente del campo sonoro delantero.
Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los
altavoces delanteros para proporcionar un efecto
envolvente.
Dimension
Ajusta la diferencia de nivel entre el campo sonoro
delantero y el campo sonoro surround. Puede ajustar la
diferencia de nivel creada por el software que se está
reproduciendo para obtener un balance de sonido
preferido. El sonido surround se hace más fuerte a medida
que el valor se hace más negativo, y el sonido delantero se
hace más fuerte a medida que el valor se hace más
positivo.
Center Width
Puede propagar el sonido central a izquierda y derecha
según sus preferencias. Ajuste este parámetro en 0 para
dar salida al sonido central desde el altavoz central
únicamente, o en 7 para darle salida desde el altavoz
delantero izquierdo/derecho.
Parámetro para Neo:6 Music
Center Image
Ajusta la salida de los canales delanteros derecho e
izquierdo con relación al canal central para que éste
domine más o menos según sea necesario.
Protege la configuración del menú Setup contra las
modificaciones accidentales.
Nota
Cuando este parámetro se pone en “On”, “ ” se visualizará en la
esquina superior izquierda de la pantalla del menú Setup.
Margen ajustable: 0 a 100%
Parámetros para determinados programas
de campo sonoro
Opciones: PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema
Opciones: Auto*, Off
Auto Da salida al sonido omitiendo el circuito DSP y el
circuito de control de tono cuando los controles de
tonos “Bass” (graves) y “Treble” (agudos) están en
0dB.
Off No omita el circuito DSP y el circuito de control de
tono.
Margen ajustable: 0 a 100%
Tiempo
Nivel
Sonido fuente
Reverb Level
(dB)
Opciones: High*, Low
Parámetros de descodificador
Opciones: Off*, On
Margen ajustable: –3 a STD* a +3
Margen ajustable: 0 a 3* a 7
Margen ajustable: 0.0 a 0,3* a 1,0
Memory Guard
Opciones: Off*, On
Off No protege las configuraciones.
On Protege la configuración del menú Setup
(excepto “Decode Type” en “DSP Parameter
y “Memory Guard”).
57 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Esta unidad le permite configurar un sistema de audio de múltiples zonas. Esta función le permite configurar esta unidad
para que reproduzca fuentes de entrada distintas en la zonas principal, segunda (Zone2) y tercera (Zone3). Con el mando
a distancia se puede controlar esta unidad desde la segunda o la tercera zona.
Para utilizar las funciones multizona de esta unidad se necesita el siguiente equipo adicional:
Un receptor de señales infrarrojas en la segunda y tercera zona.
Un emisor de señales infrarrojas en la zona principal. Desde el mando a distancia este emisor transmite señales
infrarrojas a un reproductor de CD, DVD, etc., situado en la zona principal vía un receptor de señales infrarrojas
situado en la segunda y/o en la tercera zona.
Un amplificador y altavoces en las zona segunda y/o tercera.
y
Dado que existen muchas formas de conectar y utilizar esta unidad en una configuración multizona, le recomendamos que pregunte en el centro de
servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano sobre las conexiones de Zone2/3 que mejor puedan satisfacer sus necesidades.
Algunos modelos Yamaha se pueden conectar directamente con los terminales REMOTE de esta unidad. Para estos productos es posible que no necesite
usar un emisor de señales infrarrojas. Se pueden conectar hasta 6 componentes utilizando mini cables analógicos monoaurales o vía repetidores
infrarrojos. Consulte los detalles sobre las conexiones en “Transmisión/recepción de señales del mando a distancia” (página 18).
Conecte de la siguiente manera un amplificador/receptor en la segunda y/o en la tercera zona y otros componentes con
esta unidad.
Utilización de la configuración multizona
A las zonas segunda y tercera sólo se pueden enviar señales analógicas. Si desea dar salida a sonidos para Zone2/3,
conecte un componente externo en los terminales AV5-6 o AUDIO1-2 (mediante conexión analógica). Por ejemplo, si
desea que el sonido de un reproductor de DVD HDMI salga por la segunda zona, deberá conectar el reproductor de
DVD HDMI con esta unidad utilizando conexiones HDMI y analógicas.
Conexión de Zone 2/3
Utilización de amplificadores externos
ZONE3
OUT
ZONE2
OUT
IN
OUT
REMOTE
O
1
AUDI
O
2
F
R
O
N
T
SU
RR
OU
N
D
SU
R.BA
C
K
SU
BW
OO
FER
MU
LTI
C
H INP
UT
A
U
DI
O
OUT
FR
O
NT
S
URR
O
UN
D
S
UR.
B
PRE
O
S
IN
G
VIDE
O
MONITOR OUT
SPEAKER
S
FR
O
NT
C
ENTE
R
S
URR
O
UN
D
Z
O
C
ENTER
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NENT
V
IDE
O
S
LR LR
Repetidor de infrarrojos o
componente Yamaha
(Reproductor de DVD, etc.)
Entrada del mando a
distancia
Salida de mando a
distancia
Salida de audio
analógico
Amplificador Zone2
(componente Yamaha)
Amplificador Zone3
Salida de audio
analógico
Receptor de infrarrojos
en la Zone2
58 Es
Utilización de la configuración multizona
Si quiere utilizar un amplificador interno de esta unidad
Conecte directamente los altavoces de la segunda zona en los terminales SP 1 y, a continuación, ponga “Extra Speaker
Assignment” en “Zone2” (página 48).
Si desea utilizar dos amplificadores internos de esta unidad
Conecte directamente los altavoces de las zonas 2 y 3 en los terminales de altavoces SP1 o SP2 y, a continuación, ponga
“Extra Speaker Assignment” en “Zone2 + Zone3” (página 48).
y
Puede emplear los altavoces conectados en los terminales EXTRA SP (SP1/SP2) como el sistema de altavoces delanteros de otra zona.
Cuando emplee los amplificadores internos para los altavoces de Zone2/3, puede ajustar el nivel del volumen y establecer los volúmenes inicial y máximo
de los altavoces de Zone2/3 (página 52).
Uso de los amplificadores internos de esta unidad
Aviso de seguridad importante
Los terminales EXTRA SP de esta unidad no se deberían conectar con una “caja de selección de altavoz pasivo” o con
más de un altavoz por canal.
La conexión de una caja selectora de altavoz pasivo o múltiples altavoces por canal podría crear una carga de
impedancia anormalmente baja que dañaría el amplificador. Consulte el uso correcto en este manual del propietario.
Debe cumplirse en todo momento con las indicaciones de impedancia mínima de altavoces para todos los canales. Esta
información se encuentra en el panel posterior de su unidad.
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
Emisor de señales
infrarrojas
Reproductor de DVD, etc.
Amplificador
Mando a distancia
Receptor de
señales infrarrojas
Amplificador
Segunda zona
(Zona 2)
Tercera zona
(Zona 3)
Zona principal
Esta unidad
Desde los terminales ZONE2 OUT
Desde los terminales ZONE3 OUT
Al terminal REMOTE INDesde los terminales REMOTE OUT
Señales de audio analógico solamente
ZONE2/PRESENCE
SP1
ZONE3
SP2
Altavoces Zone3
Esta unidad
Altavoces Zone2
59 Es
Utilización de la configuración multizona
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede seleccionar y controlar Zone2/3 empleando las
teclas de control del panel delantero o del mando a
distancia. Las siguientes son las operaciones disponibles:
Selección de la fuente de entrada.
Sintonización de la emisora deseada (cuando se ha
seleccionado “TUNER” como fuente de entrada)
Ajuste del volumen de Zone2/3 (cuando los altavoces
de Zone2/3 están conectados en los terminales EXTRA
SP).
Antes de controlar Zone2/3 utilizando las teclas de control
del panel delantero o del mando a distancia, siga el
procedimiento siguiente para cambiar esta unidad al modo
de operación de Zone2/3.
Para controlar Zone2/3 utilizando las teclas
de control del panel delantero
Pulse repetidamente DZONE CONTROLS para
seleccionar la zona que desea controlar cuando
está activada la zona objetivo.
El indicador de zona parpadea en el visor del panel
delantero durante unos 10 segundos.
Nota
Complete cada para paso mientras el indicador de zona esté parpadeando
en el visor del panel delantero. Si no lo hace, el modo de operación
Zone2 o Zone3 se cancela automáticamente y esta unidad vuelve al modo
de operación de la zona principal.
Para controlar Zone2/3 con el mando a
distancia
Cambie bInterruptor de selección de zona a las
posiciones “ZONE2” o “ZONE3”.
Encendido o puesta en modo de espera de la
Zone2
Pulse AZONE2 ON/OFF (o pPOWER).
Encendido o puesta en modo de espera de
Zone3
Pulse CZONE3 ON/OFF (o pPOWER).
Manejo de Zone2/3
Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla de
selección de entrada) para seleccionar la
fuente de entrada que se desea.
Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse
wTecla de selección de entrada
secundaria para seleccionar un fuente de entrada
secundaria.
Seleccione “AV5”, “AV6”, “AUDIO1”, “AUDIO2” o
“PHONO” para escuchar la fuente de entrada en la zona
seleccionada.
Seleccione “DOCK” para utilizar las funciones iPod
(página 34) o Bluetooth (página 36) en la zona
seleccionada.
Seleccione “TUNER” para utilizar las funciones de
radio FM/AM (página 32) en la zona seleccionada.
Seleccione “USB” para utilizar las funciones USB
(página 37) en la zona seleccionada.
Seleccione “NET RADIO” para utilizar las funciones
de radio en Internet (página 40) en la zona seleccionada.
Seleccione “PC” para utilizar las funciones PC
(página 38) en la zona seleccionada.
Nota
La fuente de entrada secundaria (USB, NET RADIO y PC) para “USB/
NET” la comparten todas las zonas (principal, Zone2 y Zone3). No se
puede seleccionar un fuente de entrada secundaria para cada zona.
Control de Zone2/3
Cambio al modo de operación de Zone2/3
ZONE
2
Parpadea
o
ZONE
3
Parpadea
Operaciones en el modo de operación de
Zone2/3
60 Es
Puede controlar componentes externos para una fuente de entrada seleccionada con el mando a distancia. Las teclas
disponibles para controlar los componentes externos son las siguientes:
cSOURCE POWER
Enciende y apaga un componente externo.
jCursor, ENTER, RETURN
Controla los menús de componentes externos.
kTeclas de manipulación de componentes
externos
Funcionan como una tecla de grabación o reproducción de un
componente externo, o una tecla de visualización de menú.
lTeclas numéricas
Funcionan como teclas numéricas de un componente
externo.
mTeclas de control del TV
uDISPLAY
Cambia entre las pantallas de componentes externos.
y
Puede utilizar mTeclas de control del TV para controlar su
televisor independientemente de la fuente de entrada seleccionada si se
ha asignado un código de control del mando a distancia para su televisor
en dAV1, dAV4 o dPHONO (en orden descendente de
prioridades).
Necesita establecer primero el código del mando a distancia para
controlar los componentes externos.
Las teclas del mando a distancia para controlar los componentes externos
están disponibles únicamente cuando los componentes externos tienen
teclas de control correspondientes.
Los siguientes códigos del mando a distancia se asignan a
fuentes de entrada como ajustes predeterminados en la fábrica.
Ajustes predeterminados de los códigos del
mando a distancia
“—” indica sin asignación
y
Un componente externo que esté controlado por el mando a distancia se
selecciona automáticamente de acuerdo con la selección de las escenas
(página 25).
Estableciendo los códigos de mando a distancia
apropiados puede controlar otros componentes. Consulte
la “Lista de códigos de mando a distancia”, al final de este
manual, para conocer la lista completa de los códigos de
mando a distancia disponibles.
Deberá realizar cada paso antes de que pase un minuto
desde el paso previo.
1 Pulse oCODE SET en el mando a distancia
utilizando un objeto puntiagudo, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
nTRANSMIT parpadea dos veces.
2 Pulse la dTecla de selección de entrada
deseada.
Para utilizar mTeclas de control del TV para
controlar su televisor, asigne un código de control del
mando a distancia para su televisor a dAV1,
dAV4 o dPHONO.
3 Pulse lTeclas numéricas para introducir
un código del mando a distancia.
Cuando esté registrado el mando a distancia,
nTRANSMIT parpadeará dos veces. Si fracasa,
nTRANSMIT parpadeará seis veces. Repita desde
el paso 1.
Puede restablecer todos los códigos del mando a distancia
a los ajustes predeterminados en fábrica.
1 Pulse oCODE SET en el mando a distancia
usando un objeto puntiagudo, por ejemplo,
la punta de un bolígrafo.
nTRANSMIT parpadea dos veces.
2 Pulse iON SCREEN.
3 Pulse lTeclas numéricas para introducir
“9981”.
Cuando la inicialización haya finalizado,
nTRANSMIT parpadeará dos veces. Si fracasa,
nTRANSMIT parpadeará seis veces. Repita desde
el paso 1.
Control de otros componentes con el mando a distancia
INPUT Cambia las entradas visuales de TV
MUTE Silencia el audio del TV
TV VOL +/– Controla el volumen de TV
TV CH +/– Cambia los canales del televisor
POWER Enciende y apaga el televisor
Fuente de
entrada
Categoría Fabricante
Código
predeterminado
[HDMI 1] Blu-ray Disc Yamaha 2018
[HDMI 2]
[HDMI 3]
[HDMI 4]
[AV 1]
[AV 2]
[AV 3] CD Yamaha 5013
[AV 4]
[AV 5]
[AV 6]
[AUDIO 1]
[AUDIO 2]
[V-AUX]
[PHONO]
[MULTI]
[DOCK] DOCK Yamaha 5011 (fijo)
[TUNER] Tuner Yamaha 5007 (fijo)
[USB/NET] Yamaha — (fijo)
Configuración de los códigos del
mando a distancia
Restablecimiento de todos los códigos
del mando a distancia
Fuente de
entrada
Categoría Fabricante
Código
predeterminado
61 Es
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
En el menú de configuración avanzada puede establecer
operaciones básicas de esta unidad tales como la activación
y desactivación de una conexión de biamplificación o la
inicialización de la configuración del usuario.
1 Ponga esta unidad en el modo de espera.
2 Mantenga pulsado QSTRAIGHT en el panel
delantero y pulse LMAIN ZONE ON/OFF.
Siga manteniendo pulsada QSTRAIGHT hasta que
se visualice “ADVANCED SETUP” en el visor del
panel delantero.
3 Gire el selector PPROGRAM para
seleccionar el parámetro que desea cambiar.
La configuración predeterminada está marcada con
“*”.
y
Los valores establecidos se colocan en XXX de los parámetros
siguientes en una pantalla de visualización real.
SP IMP. -XXX
Selecciona la impedancia de salida de esta unidad de
acuerdo con los altavoces conectados. Cuando
conecte altavoces de 4 ohmios en los terminales de
los altavoces FRONT (delanteros), ponga “SP IMP.
en “6ΩMIN.”.
RS232C STBY -X
Selecciona si se transmiten o no datos por el terminal
RS-232C cuando esta unidad esta en el modo de espera.
REMOTE ID -XXX
Establece una identidad ID de mando a distancia.
Cuando utilice múltiples receptores de AV de
Yamaha, puede hacerlos funcionar con un único
mando a distancia estableciendo las ID del receptor
en el mismo ajuste.
BI AMP - XXX
Activa y desactiva la conexión de biamplificación de
los altavoces principales. Para la conexión de
biamplificación, consulte la página 12.
SCENE IR -XXX
Selecciona si se va o no a transmitir las señales de
control a un componente externo conectado en el
terminal REMOTE OUT de esta unidad cuando se
seleccione las funciones BD/DVD o CD SCENE.
MON.CHK -XXXX
Añade limitación de escalado sobre señales de salida
a un monitor de vídeo conectado a esta unidad a
través del terminal HDMI OUT.
TU-XXXXXXXXXX
Cambia el paso de frecuencias más pequeño del
sintonizador de FM/AM.
INIT-XXXXXXXXX
Inicializa diversos ajustes almacenados en esta
unidad. Puede seleccionar uno de los métodos de
inicialización siguientes.
DSP PARAM Todos los parámetros de programas de
campo sonoro
VIDEO Configuración de la conversión de
vídeo (resolución/aspecto) en el menú
Setup y en la posición de visualización
de GUI
NETWORK Configuraciones de la red en el menú
Setup
ALL Todos
CANCEL Cancelación de la inicialización
USB FirmUpdate
NET FirmUpdate
Actualiza el firmware de esta unidad. Consulte los
detalles sobre la actualización del firmware en la
información que se suministra con las
actualizaciones.
Notas
No emplee esta función si no necesita actualizar el firmware.
No se olvide de leer la información que se suministra con las
actualizaciones antes actualizar el firmware.
VERXXX.XXX.XXX
Muestra el firmware de esta unidad.
4 Pulse repetidamente QSTRAIGHT para
modificar la configuración del parámetro
seleccionado.
Para cambiar otras configuraciones, repita los pasos 3
y 4.
5 Pulse LMAIN ZONE ON/OFF para poner
esta unidad en el modo de espera.
Los ajustes que usted hace se reflejan la próxima vez
que enciende esta unidad.
Configuración avanzada
Opciones: 6ΩMIN, 8ΩMIN*
Opciones: Y (sí), N (no)*
Opciones: ID1*, ID2
Opciones: ON, OFF*
Opciones: ON*, OFF
Opciones: YES*, SKIP
ADVANCEDSETUP
Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50*
Opciones: DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL,
CANCEL*
62 Es
Configuración avanzada
Se suministran dos ID para el mando a distancia de esta
unidad. Si hay otro amplificador Yamaha en la misma
sala, el ajuste de una ID del mando a distancia diferente al
de esta unidad impide el funcionamiento no deseado del
otro amplificador.
“ID1” está establecido por defecto tanto para la unidad
principal como para el mando a distancia. Si ha cambiado
la ID del mando a distancia, asegúrese de seleccionar la
misma ID para la unidad principal en el menú de
configuración avanzada.
y
Consulte en la página 8 los detalles para establecer la identidad ID del
mando a distancia simplificado.
1 Pulse oCODE SET en el mando a distancia
utilizando un objeto puntiagudo, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
nTRANSMIT parpadea dos veces.
2 Pulse iON SCREEN.
3 Introduzca el código de ID del mando a
distancia deseado.
Para cambiar a ID1, pulse lTeclas numéricas
para introducir “5019”.
Para cambiar a ID2, pulse lTeclas numéricas
para introducir “5020”.
Cuando esté registrado el mando a distancia,
nTRANSMIT parpadeará dos veces.
Si fracasa, nTRANSMIT parpadeará seis veces.
Repita desde el paso 1.
y
Si inicializa las configuraciones de esta unidad, “REMOTE ID” (código
del mando a distancia de esta unidad) se pone en “ID1”.
Configuración de la ID del mando a
distancia
63 Es
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
APÉNDICE
Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no aparece en la
lista inferior o las instrucciones no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase
en contacto con un centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Resolución de problemas
Generalidades
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno está dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
caída de la tensión de la fuente de
alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo.
Esta unidad entra
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna es demasiado
elevada y se ha activado el circuito
protector contra el recalentamiento.
Espere aproximadamente una hora para que se enfríe
la unidad y vuelva a encenderla.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Compruebe que es correcto el ajuste de impedancia
de los altavoces.
61
Compruebe que los cables de los altavoces no se
tocan entre sí y encienda luego de nuevo esta unidad.
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la
fuente.
La unidad no se
enciende o entra en el
modo de espera poco
después de conectar
la alimentación.
El cable de alimentación no está
conectado o el enchufe no están bien
insertado.
Conecte el cable de alimentación correctamente a una
toma de CA.
20
El ajuste de impedancia de altavoces está
mal hecho.
Ajuste la impedancia de los altavoces para que
concuerde con la de sus altavoces.
61
(Cuando esta unidad se enciende de nuevo
y aparece “CHECK SP WIRES!”). El
circuito de protección se ha activado
porque se encendió esta unidad mientras
existía un cortocircuito en un cable de
altavoz.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre
esta unidad y los altavoces están conectados
correctamente.
11
Esta unidad no se
puede apagar.
El microprocesador interno está dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
caída de la tensión de la fuente de
alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo.
64 Es
Resolución de problemas
No hay imagen. En el monitor de vídeo no se ha
seleccionado una entrada de vídeo
apropiada.
Seleccione en el monitor de vídeo una entrada de
vídeo apropiada.
No se ha seleccionado un terminal HDMI
OUT apropiado.
Seleccione el terminal HDMI OUT con el que está
conectado su monitor de vídeo.
41
El componente de vídeo externo está
conectado con uno de los terminales
HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX)
pero el monitor de vídeo está conectado
con uno de los terminales MONITOR
OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO).
Conecte el componente de vídeo externo con un
terminal de entrada de vídeo que no sea uno de los
terminales HDMI 1-4 o conecte el monitor de vídeo
con uno de los terminales HDMI OUT o HDMI IN
(VIDEO AUX).
14, 16
Esta unidad da salida a las señales de
vídeo que no soporta el monitor de vídeo
conectado en uno de los terminales HDMI
OUT.
Muestra el menú de ajuste avanzado y seleccione
“VIDEO” in “INIT” para restablecer los parámetros
de vídeo.
61
Muestra el menú de ajuste avanzado y establezca
“MON.CHK” en “YES”.
61
Se introducen señales de vídeo desde una
consola de videojuegos cuando su monitor
de vídeo está conectado en uno de los
terminales HDMI OUT.
Conecte el monitor de vídeo con los terminales
MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO).
14
Se introducen señales de vídeo no
estándar.
Conecte el monitor de vídeo con los terminales
MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) o
VIDEO).
14
La imagen está
distorsionada.
El software del vídeo está protegido frente
a copia.
No hay sonido. Conexión incorrecta de los cables de
entrada o salida.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
16
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla de
selección de entrada) para seleccionar la
fuente de entrada que se desea.
25
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones. 11
El volumen es bajo o silenciado. Suba el volumen. 25
Existen señales que esta unidad no puede
reproducir y que se están introduciendo
desde un componente fuente, por ejemplo,
un CD-ROM.
Visualice “Signal Info” en el menú Option y revise el
formato de la señal de entrada.
Si aparece “No Signal”, compruebe si el componente
de reproducción está conectado correctamente a esta
unidad (o se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada).
Si aparece “___”, esta unidad no puede reproducir la
señal de entrada en ese formato.
Los componentes HDMI conectados a
esta unidad no soportan las normas HDCP
de protección contra copia.
Conecte componentes HDMI que soporten las
normas HDCP de protección contra copia.
77
Audio Output” en “HDMI” está en “TV”. Ponga “Audio Output” (Function Setup HDMI
Audio Output) en la otra configuración.
50
No se ha seleccionado un descodificador
de audio apropiado.
Visualice el menú Option y ponga “Decoder Mode”
en “Auto”.
42
Sólo sale buen sonido
por el altavoz central.
Cuando se aplica un programa de campo
sonoro de fuente mono, el sonido de todos
los canales sale por el altavoz central para
algunos descodificadores surround.
Pruebe con otro programa de campo sonoro. 28
El componente de reproducción o los
altavoces no están conectados
correctamente.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
12, 16
Problema Causa Remedio
Vea la
página
65 Es
Resolución de problemas
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
No sale sonido de un
altavoz específico.
La salida de ese altavoz está desactivada. Compruebe los indicadores del Altavoz en el visor del
panel delantero. Si el indicador correspondiente está
apagado, pruebe a hacer lo siguiente.
1) Cambie la fuente de entrada a otra.
2) Con el programa de campo sonoro seleccionado,
no sale sonido por ese altavoz. Seleccione otro
programa de campo sonoro.
3) “Se puede haber seleccionado “None” para ese
altavoz en esta unidad. Visualice “Speaker Setup” en
el menú “Setup” y active la salida de ese altavoz.
6, 25, 28,
47
El volumen de ese altavoz está establecido
en el mínimo en “Speaker Setup” del
menú “Setup”.
Visualice “Speaker Setup” en el “Setup” y ajuste el
volumen (Manual Setup Speaker Level).
49
El equipo está en el modo de
descodificación directa.
Pulse QSTRAIGHT (o rSTRAIGHT) para
desactivar el modo de descodificación directa.
31
Es posible que no salga sonido de ciertos
canales dependiendo de las fuentes de
entrada o de los programas de campo
sonoro.
Pruebe con otro programa de campo sonoro. 28
El altavoz está averiado. Compruebe los indicadores de altavoz en el visor del
panel delantero. Si el indicador correspondiente se
enciende, conecte otro altavoz y compruebe si se
produce sonido. Si no se produce sonido, esta unidad
puede presentar un fallo.
No hay sonido en el
subwoofer.
“LFE / Bass Out” está en “Front” y se
están reproduciendo señales de Dolby
Digital, DTS o AAC.
Ponga “LFE/Bass Out” en “Subwoofer” o “Both”. 48
“LFE/BASS OUT” está en “Subwoofer” o
“Front” y se está reproduciendo una
fuente de 2 canales.
Ponga “LFE/Bass Out” en “Both”. 48
La fuente no contiene señales de baja
frecuencia.
No se oye sonido en
los altavoces
surround traseros.
“Extended Surround” en el menú Option
está en “Off” o una señal de entrada no
incluye una bandera de surround trasero
con “Extended Surround” en “Auto”.
Ponga “Extended Surround” en un valor que no sea
“Off” o “Auto”.
42
Las fuentes de
entrada de audio no
se pueden reproducir
en el formato de señal
de audio digital
deseado.
El componente conectado no está
configurado para emitir las señales de
audio digital deseadas.
Establezca correctamente el componente de
reproducción consultando sus instrucciones de
funcionamiento.
La reproducción
multicanal no es
disponible.
El componente conectado está
configurado para dar salida a señales de 2
canales o PCM.
Establezca correctamente el componente de
reproducción consultando sus instrucciones de
funcionamiento.
Audio Output” está en “Amplifier + TV”. Ponga “Audio Output” en “Amplifier”. 50
Problema Causa Remedio
Vea la
página
66 Es
Resolución de problemas
Se oye ruido/
zumbido.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte correctamente los cables de audio. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
Se está reproduciendo un DTS CD. 1) Cuando solamente se produce ruido
Si no se introduce correctamente en esta unidad una
señal de series de bits de DTS, sólo se produce ruido.
Conecte el componente de reproducción a esta unidad
mediante conexión digital y reproduzca el DTS CD.
Si la condición no mejora, el problema puede tener su
origen en el componente de reproducción. Consulte al
fabricante del componente de reproducción.
2) Cuando se produce ruido durante la operación de
reproducción o salto
Antes de reproducir el DTS-CD, visualice el menú
Option después de seleccionar la fuente de entrada y
ponga “Decoder Mode” en “DTS”.
16, 42
No se puede
incrementar el
volumen del sonido o
el sonido está
distorsionado.
El componente conectado con los
terminales AUDIO 1/2 de este equipo está
apagado.
Conecte la alimentación del componente. 60
Se visualiza “Memory
Guard!” y no se
puede cambiar la
configuración.
“Memory Guard” en “Setup Menu” está
en “On”.
Ponga “Memory Guard” en “Off”. 56
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de otro
equipo digital o de radiofrecuencia.
Aleje más esta unidad de ese equipo.
HDMI™
Problema Causa Remedio
Vea la
página
No hay imagen o
sonido.
El número de componentes HDMI
conectados sobrepasa el límite.
Desconecte algunos de los componentes HDMI.
El componente HDMI conectado no
soporta la protección de copyright digital
de banda ancha alta (HDCP).
Conecte un componente HDMI que soporte HDCP. 77
Problema Causa Remedio
Vea la
página
67 Es
Resolución de problemas
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Sintonizador (FM/AM)
Problema Causa Remedio
Vea la
página
FM
La recepción de FM
estéreo tiene ruidos.
Usted está demasiado lejos del
transmisor de la emisora o la entrada de
la antena es débil.
Verifique las conexiones de la antena. 20
Sustituya la antena exterior por una antena de
elementos múltiples más sensible.
Cambie a modo mono. 43
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a pesar
de utilizar una buena
antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la altura o la orientación de la antena, o
colóquela en una ubicación diferente.
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
Usted está en una zona alejada de una
emisora o una entrada de la antena es
débil.
Sustituya una antena exterior por una antena
de elementos múltiples más sensible.
Sintonice manualmente o mediante
sintonización de frecuencia directa.
32
AM
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Ajuste la orientación de la antena de cuadro
de AM.
20
Utilice el método de sintonización manual. 32
Se oye un ruido
continuo de fritura y
crepitación.
La antena de cuadro de AM
suministrada no está conectada.
Conecte correctamente la antena de cuadro de
AM aunque utilice una antena exterior.
20
Los ruidos se pueden producir debido a
rayos, lámparas fluorescentes, motores,
termostatos y otros equipos eléctricos.
Es difícil eliminar completamente el ruido,
pero se puede reducir instalando y poniendo a
tierra correctamente una antena de AM
exterior.
20
Hay ruidos de zumbidos
y aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de
TV.
Separe esta unidad del TV.
68 Es
Resolución de problemas
Nota
Si se produce un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI, revise la conexión de su
iPod (página 18).
Mando a distancia
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia
no funciona o
funciona mal.
Distancia o ángulo erróneos. El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
6
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, luz
estroboscópica, etc.) cae directamente
sobre el sensor de mando a distancia de
esta unidad.
Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar
esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 6, 8
El código de identificación del mando a
distancia de este equipo y del mando a
distancia no coinciden.
Haga coincidir los códigos de identificación del
mando a distancia del equipo y del propio mando a
distancia.
62
El código del mando a distancia no está
correctamente establecido.
Configure correctamente el código del mando a
distancia utilizando la “Lista de códigos de mando a
distancia” que aparece al final de este manual.
60
Intente poner otro código del mismo fabricante
utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia”
al final de este manual.
60
Si esta unidad no funciona cuando usted pulsa
jCursor, haga lo siguiente:
Si la tecla no funciona cuando se usa el menú de disco
de DVD: pulse de nuevo dTeclas de
selección de entrada en el mando a distancia.
Si la tecla no funciona cuando se usan los menús
Option o Setup: pulse de nuevo la tecla que
corresponda a la operación actual del menú.
Aunque el código del mando a distancia
esté bien establecido, hay algunos
modelos que no responderán al mando a
distancia.
iPod™
Mensaje de estado Causa Remedio
Vea la
página
Loading... Esta unidad está reconociendo la conexión
con su iPod.
Esta unidad está adquiriendo la lista de
canciones de su iPod.
Connect error Hay un problema en la trayectoria de señal
de su iPod a esta unidad.
Apague este equipo y conecte de nuevo el soporte
universal Yamaha para iPod con el terminal DOCK de
este equipo.
18
Retire su iPod del soporte para iPod de Yamaha y, a
continuación, colóquelo de nuevo en el soporte.
34
Unknown iPod El iPod que se está usando no es
compatible con esta unidad.
Emplee un iPod que esta unidad pueda soportar.
iPod Connected Su iPod está correctamente colocado en el
soporte universal para iPod de Yamaha.
69 Es
Resolución de problemas
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Disconnected Su iPod no está instalado en el soporte
universal para iPod de Yamaha.
34
Unable to play Esta unidad no puede reproducir las
canciones guardadas en este momento en
su iPod.
Compruebe que las canciones guardadas en este
momento en su iPod se pueden reproducir.
Bluetooth™
Mensaje de estado Causa Remedio
Vea la
página
Searching... El receptor inalámbrico de audio
Bluetooth y el componente Bluetooth
están realizando el emparejamiento.
El receptor inalámbrico de audio
Bluetooth y el componente Bluetooth
están estableciendo la conexión.
Completed El emparejamiento está completado.
Canceled El emparejamiento está cancelado.
BT Connected Se ha establecido la conexión entre el
receptor de audio inalámbrico Bluetooth
de Yamaha y el componente Bluetooth.
Disconnected El componente Bluetooth se ha
desconectado del receptor inalámbrico de
audio Bluetooth de Yamaha.
Not Found No se han encontrado componentes
Bluetooth durante el proceso de
emparejamiento.
El emparejamiento se debe realizar simultáneamente
en esta unidad y en su componente Bluetooth.
Compruebe que su componente Bluetooth está en el
modo de emparejamiento e inténtelo de nuevo.
36
No se han encontrado componentes
Bluetooth durante la conexión Bluetooth.
Compruebe que su componente Bluetooth está
encendido e inténtelo de nuevo.
36
Sitúe su componente Bluetooth a menos de 10 metros
de esta unidad e inténtelo de nuevo.
36
USB y red
Problema Causa Remedio
Vea la
página
No se pueden
examinar los archivos
y carpetas que hay en
el dispositivo de
memoria USB.
Las carpetas y archivos de música están
situados en lugares que no son el área
FAT.
Coloque las carpetas y archivos de música en el área
FAT.
Está intentando examinar jerarquías de
directorios de más de 8 niveles o un
directorio con más de 500 archivos.
Modifique la estructura de datos de su dispositivo de
memoria USB.
Esta unidad no puede reconocer alguno de
los caracteres de los nombres del archivo
o de la carpeta.
Edite el nombre del archivo o de la carpeta en un PC e
inténtelo de nuevo.
No se puede
reconocer el
dispositivo de
memoria USB.
El dispositivo de memoria USB no es
compatible con dispositivos de
almacenamiento en masa (excepto discos
duros USB).
Emplee un dispositivo de memoria USB que sea
compatible con dispositivos de almacenamiento en
masa (excepto discos duros USB).
Esta unidad no reconoce adecuadamente
el dispositivo de memoria USB.
Apague esta unidad y enciéndala de nuevo. 21
Mensaje de estado Causa Remedio
Vea la
página
70 Es
Resolución de problemas
El servidor de PC/
radio de Internet no
funciona
correctamente.
El cable de red no está conectado
adecuadamente.
Conecte correctamente el cable de red. 19
El código IP no se puso correctamente. Active la función del servidor DHCP del enrutador. O
realice la configuración manual según el entorno de
funcionamiento actual.
52
La música en el
servidor de PC no se
puede reproducir.
Windows Media Player 11 no está
instalado en el PC.
Instale Windows Media Player 11 en el PC.
La música se ha grabado en un formato
que no se puede reproducir con esta
unidad. Esta unidad no puede reproducir
formatos de música que no sean WAV
(sólo formato PCM), MP3, WMA,
MPEG-4 AAC o FLAC. Tenga también en
cuenta que algunos archivos de música no
se pueden reproducir independientemente
del formato en el que estén.
Reproduzca música grabada en un formato
compatible con esta unidad.
Las emisoras de radio
de Internet no pueden
reproducir.
El cortafuegos del dispositivo de red es
activado. Las emisoras de radio en
Internet sólo se pueden reproducir cuando
la señal pasa por el puerto designado por
las propias emisoras de radio. El número
de puerto varía de emisora a emisora.
Compruebe el ajuste del cortafuegos del dispositivo
de red.
La conexión a Internet no está disponible. Revise la configuración del dispositivo de red y
póngase en contacto con su proveedor de servicio de
Internet.
Mensaje de estado Causa Remedio
Vea la
página
USB Connected Se ha conectado su dispositivo de
memoria USB.
USB Disconnected Su dispositivo de memoria USB se ha
desconectado del puerto USB de esta
unidad.
Revise la conexión entre esta unidad y su dispositivo
de memoria USB.
Access Error Esta unidad no puede acceder a su
dispositivo de memoria USB.
Inténtelo con otro dispositivo de memoria USB.
Existe un problema con la trayectoria de
la señal entre su dispositivo de memoria
USB y esta unidad.
Apague esta unidad y conecte de nuevo su dispositivo
de memoria USB en el puerto USB de esta unidad.
19, 21
Intente reconfigurar su dispositivo de memoria USB.
Esta unidad no se puede conectar con el
servidor de datos debido a un error de red,
etc.
Revise las configuraciones de red y póngase en
contacto con su proveedor de servicio de Internet.
52
Access Denied El PC con el que está intentando
conectarse ha denegado la conexión.
Configure la función de compartir de Windows Media
Player 11 y seleccione este unidad como un
dispositivo con el que se comparten contenidos
musicales.
38
Unable to play Esta unidad no puede reproducir las
canciones guardadas actualmente en su
PC.
Confirme que Windows Media Player 11 está
instalado en su PC.
Reproduzca música grabada en un formato con el que
esta unidad sea compatible (WAV (sólo formato
PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC o FLAC).
License unavailable Está intentando reproducir contenidos
caducados con encriptación DRM de
gestión de derechos digitales.
Seleccione un archivo que no esté protegido por
DRM.
Windows Media Player 11 no adquiere
para el archivo la licencia de gestión de
derechos digitales (DRM).
Adquiera la licencia para reproducir el archivo en
Windows Media Player 11.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
71 Es
Resolución de problemas
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Notas
Si aparece un mensaje de error o de advertencia, resuelva el problema y ejecute de nuevo “Auto Setup”.
El mensaje de advertencia “W-2” o “W-3 indica que es posible que las configuraciones establecidas no sean las ideales.
En función de los altavoces, es posible que aparezca el mensaje de advertencia “W-1” incluso si las conexiones de los altavoces están bien realizadas.
Si se produce repetidamente el error “E-10”, póngase en contacto con un reconocido centro Yamaha de atención al cliente.
Auto Setup (YPAO)
Antes de Auto Setup
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
Connect MIC! El micrófono optimizador no está
conectado.
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
terminal OPTIMIZER MIC del panel delantero.
22
Unplug HP! Hay auriculares conectados. Desconecte los auriculares.
Memory Guard! Los parámetros de esta unidad están
protegidos.
Ponga “Memory Guard” en “Off”. 56
Durante Auto Setup
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
E-1:NO FRONT SP No se detectan señales de los canales
delanteros izquierdo/derecho.
Compruebe las conexiones de los altavoces
delanteros izquierdo/derecho.
11
E-2:NO SUR. SP Sólo se detecta una señal de uno de los
canales surround.
Compruebe las conexiones de los altavoces surround
izquierdo/derecho.
11
E-3:NO PRNS SP Sólo se detectan señales de uno de los
canales de presencia izquierdo/derecho.
Revise las conexiones de los altavoces de presencia
izquierdo/derecho.
11
E-4:SBR->SBL Sólo se detecta la señal del canal
surround trasero derecho.
Si sólo conecta un altavoz surround trasero, hágalo
en el terminal SUR.BACK (SINGLE) izquierdo.
11
E-5:NOISY La medición no se puede realizar de
forma precisa debido al alto ruido
ambiente.
Intente ejecutar “Conf. Auto” en un ambiente
silencioso.
Apague los equipos eléctricos ruidosos, por ejemplo,
acondicionadores de aire o aléjelos del micrófono
optimizador.
E-6:CHECK SUR. Los altavoces surround traseros están
conectados, pero los altavoces surround
izquierdo/derecho no lo están.
Cuando utiliza altavoces surround traseros, necesita
conectar altavoces surround izquierdo/derecho.
11
E-7:NO MIC El micrófono optimizador se desenchufó
durante el procedimiento “Auto Setup”.
No toque el micrófono optimizador durante “Auto
Setup”.
22
E-8:NO SIGNAL El micrófono optimizador no detecta
tonos de prueba.
Compruebe si el micrófono está colocado
correctamente.
22
Compruebe si los altavoces están colocados y
conectados correctamente.
10, 11
El micrófono optimizador o el terminal
OPTIMIZER MIC puede tener defectos. Póngase en
contacto con el concesionario o centro de atención al
cliente de Yamaha más cercano.
E-9:USER CANCEL Auto Setup” se canceló debido a una
operación inadecuada del usuario.
Ejecute de nuevo “Auto Setup”. 22
E-10:INTERNAL
ERROR
Se ha producido un error interno. Ejecute de nuevo “Auto Setup”. 22
72 Es
Resolución de problemas
Después de Auto Setup
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
W-1:OUT OF PHASE La polaridad de los altavoces no es la
correcta. Este mensaje puede aparecer
dependiendo de los altavoces aunque
estos estén correctamente conectados.
Compruebe las polaridades (+, –) del altavoz
mostrado. Si son correctas, los altavoces funcionan
correctamente incluso cuando aparece este mensaje.
12
W-2:OVER 24m (80ft) La distancia entre el altavoz y la posición
de escucha es de más de 24m (80ft).
Acerque el altavoz a una zona en un radio de 24m
(80ft) alrededor de la posición de escucha.
W-3:LEVEL ERROR Excesiva diferencia de nivel entre el
sonido de los altavoces.
Vuelva a comprobar las posiciones de los altavoces y
asegúrese de que todos los altavoces están colocados
en un entorno similar.
Compruebe las polaridades (+, –) de los altavoces. 12
Le recomendamos utilizar altavoces con las mismas
o similares especificaciones.
Ajuste el volumen de salida del subwoofer.
W-4:CHECK PRNS No se detectaron los altavoces de
presencia durante la medición con “Extra
Speaker Assignment” en “Presence”.
Revise las conexiones del altavoz de presencia y
realice de nuevo la medición. Si los altavoces de
presencia no están conectados, ponga “Extra
Speaker Assignment” en algo que no sea “Presence”.
11, 48
73 Es
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Sincronización audio y vídeo
(sincronización de voz)
La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al
mismo tiempo a un problema y a una capacidad de mantener las
señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción y la
transmisión. Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere
que el usuario final realice ajustes complejos, la versión 1.3 de HDMI
incorpora una capacidad de sincronización automática de audio y
vídeo que permite que los aparatos realicen esta sincronización.
Conexión de biamplificación
La conexión de biamplificación usa dos amplificadores para un
altavoz.
Un amplificador se conecta a la sección del altavoz de graves y el otro
se conecta a la sección de altavoz de gama central y altavoz de agudos
combinados. Con esta disposición, cada amplificador funciona con
una gama de frecuencias limitada. Esta gama limitada presenta a cada
amplificador un trabajo más sencillo, siendo menos probable que cada
amplificador influya en el sonido de alguna forma.
Señal de vídeo componente
Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se
separa en señal Y para la luminancia y señales PB y PR para la
crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este
sistema porque cada una de estas señales es independiente. A la señal
componente también se le denomina “señal de diferencia de color”
porque la señal de luminancia se resta de la señal de color. Para dar
salida a las señales de vídeo componente se necesita un monitor con
terminales de entrada de vídeo componente.
Señal de vídeo compuesto
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se
compone de tres elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y
datos de sincronización. Un terminal de vídeo compuesto en un
componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados.
Deep Color
Deep Color se refiere al uso de varias profundidades de colores en las
pantallas; profundidades de hasta 24 bits en las versiones previas de la
especificación HDMI. Esta profundidad de bits extra permite a los
HDTV y a otras pantallas pasar de mostrar millones de colores a
mostrar miles de millones de colores, y eliminar el franjeado
cromático en las pantallas para efectuar transiciones tonales suaves y
sutiles gradaciones entre los colores. La relación de contraste
incrementada puede representar muchos más matices del gris entre el
negro y el blanco. Además, Deep Color aumenta el número de colores
disponibles dentro de los límites definidos por el espacio cromático de
RGB o YCbCr.
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le
proporciona un sonido de múltiples canales completamente
independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, derecho y central)
y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de
audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos
graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un
total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando
estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener
efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el
volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama
completa y la orientación precisa del sonido generada mediante
procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación
y realismo nunca antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la
configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para
disfrutar de él.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital EX crea 6 canales de salida de banda ancha total desde
fuentes de 5.1 canales.
Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX deberá
utilizarse con pistas de sonido de películas grabadas con Dolby
Digital Surround EX. Con este canal adicional, usted pod
experimentar un sonido en movimiento más dinámico y real,
especialmente con escenas de efectos de “desfiles aéreos” y “vuelos
rasantes”.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio, desarrollada
para programación y medios de alta definición que incluyen
emisiones de HD y discos Blu-ray. Seleccionada como norma de
audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un
sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando
velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos.
Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado para los
reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV
del futuro, Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con
los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby
Digital.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de fuentes Dolby Surround
existentes. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción
discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1
canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1
solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional.
Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes de música,
“Modo Movie” para fuentes de películas y “Modo Game” para
fuentes de juegos.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar
reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de 2
canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes de
música, “Mode Movie” para fuentes de películas (sólo para fuentes de
2 canales) y “Mode Game” para fuentes de juegos.
Dolby Surround
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de
vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y de
televisión por cable. Dolby Surround utiliza un sistema de grabación
analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un
canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos
especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de
una gama de frecuencias estrecha. El descodificador Dolby Pro Logic
incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento
digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada
canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida,
desarrollada para medios de alta definición basados en discos
incluyendo discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de audio
opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un sonido
que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine
en casa de alta definición.
Soportando velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD
puede transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio
de 24 bits/96 kHz.
Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los sistemas
de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos
de Dolby Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el
control de la gama dinámica.
Glosario
74 Es
Glosario
DSD
La tecnología Direct Stream Digital (DSD) guarda señales de audio en
medios de almacenamiento digital, como los Super Audio CDs.
Usando DSD, las señales se guardan como valores de un solo bit a
frecuencias de muestreo altas de 2,8224 MHz, mientras que la
formación de ruido y el sobremuestreo se utilizan para reducir la
distorsión, algo muy común con la cuantificación muy alta de las
señales de audio. Gracias a la frecuencia de muestreo alta se puede
lograr una sonido de mejor calidad que el ofrecido por el formato
PCM de los CDs de audio normales. La frecuencia es igual o superior
a 100 kHz y la gama dinámica es de 120 dB. Esta unidad puede
transmitir o recibir señales de entrada DSD desde el terminal HDMI.
DTS 96/24
DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de audio para el
sonido de múltiples canales en vídeo DVD, y es compatible con todos
los descodificadores DTS. “96” se refiere a una frecuencia de
muestreo de 96 kHz en comparación con la típica frecuencia de
muestreo de 48 kHz. “24” se refiere a una longitud de palabra de 24
bits.
DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparente al valor maestro
96/24 original, y un sonido de 5.1 canales de 96/24 con vídeo de pleno
movimiento y máxima calidad para los programas de música y las
pistas de sonido de películas de vídeo en DVD.
DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de
sonido analógico de las películas por pistas de sonido digital de 5,1
canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines
de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una sistema de cine para
casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la
representación espacial natural de surround digital DTS en su propia
casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
distorsión (técnicamente los canales delanteros derecho e izquierdo,
central, surround izquierdo y derecho, más 0.1 LFE (subgraves), para
un total de 5.1 canales). Esta unidad incorpora un descodificador
DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal
surround trasero al formato de 5.1 canales existente.
DTS Express
Es un formato de audio para discos ópticos de siguiente generación
como los discos Blu-ray. Utiliza señales de baja velocidad de bits
optimizadas para usar en redes. En el caso de un disco Blu-ray, este
formato se utiliza con audio secundario, lo que le permite disfrutar del
comentario del productor de la película a través de Internet mientras
reproduce el programa principal.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta
resolución desarrollada para medios de alta definición basados en
disco incluyendo los discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de
audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un
sonido que es prácticamente imposible de distinguir del original,
ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. DTS-
HD High Resolution Audio soporta velocidades de bits de hasta 6,0
Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar simultáneamente hasta
7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.
DTS-HD High Resolution Audio también sigue siendo totalmente
compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que
incorporan DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una avanzada tecnología de audio sin
pérdida desarrollada para medios de alta definición basados en discos
incluyendo los discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de
audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un
sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia
de cine en casa de alta definición. DTS-HD Master Audio soporta
velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para discos Blu-ray y puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz. Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado
para los reproductores de discos ópticos y los receptores/
amplificadores de AV del futuro, DTS-HD Master Audio sigue siendo
totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes
que incorporan DTS Digital Surround.
FLAC
Es un formato de archivo para la compresión de datos de audio sin
pérdida. FLAC ofrece una comprensión menor que los formatos de
comprensión con pérdida pero proporciona una mejor calidad de
audio.
HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz
de audio/vídeo completamente digital y sin compresión que está
soportada por la industria. Proporcionando una interfaz entre
cualquier fuente (receptor digital multimedia o receptor A/V) y un
monitor de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo
estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital
multicanal usando un solo cable. HDMI transmite todas las normas de
ATSC HDTV, y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de
banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requerimientos.
Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de contenido
digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona una interfaz de
audio/vídeo segura que cumple con los requisitos de seguridad de los
proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para obtener más
información sobre HDMI, visite la página Web de HDMI en “http://
www.hdmi.org/”.
Canal 0.1 LFE
Este canal reproduce señales de baja frecuencia. La gama de
frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta
como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencias bajas en
comparación con la gama completa reproducida por los otros 5/6
canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1/6.1 canales.
MP3
Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este
método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación
de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído
humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de
datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad
de audio similar a la de los CDs de música.
MPEG-4 AAC
Un estándar de audio MPEG-4. Gracias a que permite la compresión
de los datos en una tasa de bits menor que la de MPEG-2 AAC, se
emplea (entre otros aparatos) en teléfonos móviles, reproductores
portátiles de audio y otros dispositivos con baja capacidad que
necesitan una alta calidad del sonido.
Además de los tipos de dispositivos mencionados más arriba, el
MPEG-4 AAC también se emplea para distribuir contenidos en
Internet y, por ello, es soportado por ordenadores, servidores
multimedia y muchos otros dispositivos.
Neo:6
Neo:6 descodifica las fuentes de 2 canales convencionales para
reproducir 6 canales empleando un descodificador específico. Permite
reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta,
como en la reproducción de señal discreta digital. Hay tres modos
disponibles: “Mode Music” para fuentes de música y “Mode Cinema
para fuentes de películas.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio
analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna
compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y
DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el
tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando “modulación por codificación de impulsos”, la señal
analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la
grabación.
75 Es
Glosario
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Frecuencia de muestreo y número de bits
cuantificados
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces
que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia
de muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del
sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La
gama de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la
frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que
representa la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el
número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la
frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que
puede reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits
cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede
reproducirse.
WAV
El formato de archivos de audio estándar de Windows, el cual define
el método de grabación de los datos digitales obtenidos convirtiendo
señales de audio. No especifica el método de compresión
(codificación), por lo que se puede utilizar con él el método de
compresión deseado. De forma predeterminada es compatible con el
método PCM (sin compresión) y algunos métodos de compresión,
incluyendo el método ADPCM.
WMA
Un método de compresión desarrollado por Microsoft Corporation.
Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una
relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el
oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la
cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
“x.v.Color”
Un estándar de espacio cromático soportado por la versión 1.3 de
HDMI. Es un espacio cromático más extenso que sRGB y permite la
expresión de colores que no se podían expresar con anterioridad.
Aunque se mantiene compatible con la gama de colores del estándar
sRGB, “x.v.Color” expande el espacio cromático pudiendo de esa
manera producir imágenes más vivas y naturales. Es especialmente
eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador.
76 Es
Elementos de un campo sonoro
Lo que realmente crea los tonos ricos y completos de un
instrumento son los múltiples reflejos de las paredes de la
habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos
nos permiten saber dónde están situados los músicos, y
también el tamaño y la forma de la habitación en la que
estamos sentados. Además del sonido directo que llega a
nuestros oídos desde el instrumento del intérprete existen
dos tipos distintos de reflejos del sonido que se combinan
para formar el campo sonoro.
Primeros reflejos
Los sonidos reflejados llegan muy rápidamente a nuestros
oídos (50 ms a 100 ms después del sonido directo) tras
reflejarse en una superficie solamente como, por ejemplo,
una pared o el techo. Los primeros reflejos, en realidad,
agregan claridad al sonido directo.
Reverberaciones
Éstas se deben a los reflejos de más de una superficie (por
ejemplo, las paredes y el techo), tan numerosos que se
juntan para formar una ráfaga sonora continua. No son
direccionales y reducen la claridad del sonido directo.
CINEMA DSP
Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron diseñados
originalmente para ser utilizados en cines, su efectos se notan mejor
en un cine con muchos altavoces diseñados para efectos acústicos.
Como las condiciones de una casa, tales como el tamaño de la
habitación, el material de las paredes, el número de altavoces, etc.,
pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan también
diferencias en el sonido.
Tomando como base la abundancia de datos medidos realmente,
Yamaha CINEMA DSP proporciona la experiencia audiovisual de un
cine en la habitación donde usted escucha en su propia casa utilizando
la tecnología de campo sonoro original de Yamaha combinada con
varios sistemas de audio digital.
CINEMA DSP 3D
Los datos de campo sonoro medidos realmente contienen
la información de la altura de las imágenes de sonido. La
función CINEMA DSP 3D logra la reproducción de la
altura precisa de las imágenes de sonido, para crear campo
sonoro precisos e intensamente estereoscópicos en una
sala de escucha.
SILENT CINEMA
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido reales
para los auriculares. Los parámetros para los auriculares han sido
establecidos para cada campo sonoro de forma que se pueda disfrutar
con auriculares de representaciones precisas de todos los programas
de campo sonoro.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le
permite disfrutar, utilizando altavoces surround virtuales, de los
efectos surround de los campo sonoros DSP aunque no disponga de
altavoces surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP
utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz
central.
Compressed Music Enhancer
La función Compressed Music Enhancer de esta unidad mejora su
experiencia de escucha al regenerar los armónicos que faltan en un
artefacto de compresión. Por consiguiente, se compensa la
complejidad aplanada debida a la pérdida de fidelidad de las
frecuencias altas y la falta de graves debida a la pérdida de graves de
bajas frecuencias, proporcionando un rendimiento mejorado de todo
el sistema de sonido.
Información sobre los programas de campo sonoro
El sonido directo, los primeros reflejos y las
reverberaciones posteriores se unen para determinar el
tamaño y la forma subjetivos de la habitación, y es esta
información la que el procesador del campo sonoro
digital reproduce para crear campo sonoro.
Si pudiera crear los primeros reflejos y reverberaciones
posteriores apropiados en su sala de escucha, sería
capaz de crear su propio ambiente de escucha.
La acústica de su habitación puede cambiar y pasar a
ser la de una sala de conciertos, una sala de baile o una
habitación de cualquier tamaño. Esta habilidad para
crear campos de sonido a voluntad es exactamente lo
que Yamaha ha hecho con el procesador de campo
sonoro digital.
77 Es
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Compatibilidad con señales HDMI
Señales de audio
y
Si el componente fuente de audio puede decodificar las señales de audio de serie de bits de los comentarios de audio, usted podrá reproducir las fuentes de
audio con los comentarios de audio mezclados usando las conexiones siguientes:
entrada de audio analógico multicanal (página 18)
entrada digital (OPTICAL o COAXIAL)
Consulte el manual de instrucciones del componente fuente de entrada y ajuste correctamente el componente.
Notas
Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, es posible que no salgan las señales de vídeo y audio en función del tipo
de reproductor de DVD.
Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles con HDCP HDMI o DVI.
Para decodificar señales de serie de bits de audio en esta unidad, ajuste correctamente el componente fuente de entrada para que éste dé salida
directamente a las señales de serie de bits de audio (no decodifica las señales de serie de bits en el componente). Consulte los manuales de instrucciones
suministrados para conocer detalles.
Esta unidad no es compatible con las funciones de comentarios de audio (por ejemplo, el contenido de audio especial descargado a través de Internet) de
Blu-ray Disc o HD DVD. Esta unidad no reproduce los comentarios de audio del contenido de Blu-ray Disc o HD DVD.
Señales de vídeo
Esta unidad es compatible con las señales de vídeo de las resoluciones siguientes:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Información sobre HDMI™
Tipos de señales de audio Formatos de señales de audio Medios compatibles
PCM lineal de 2 canales 2 can., de 32 a 192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
PCM lineal multicanal 8 can., de 32 a 192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
DSD 2/5.1 can., 2,8224 MHz, 1 bit SA-CD, etc.
Serie de bits Dolby Digital, DTS DVD Vídeo, etc.
Serie de bits (Audio de alta
definición)
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
78 Es
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros,
central, surround y surround traseros
20 Hz a 20 kHz, 0,08% THD, 8 Ω ...................................... 130 W
Potencia dinámica (IHF)
Altavoces delanteros 8/6/4/2 Ω ....................... 160/200/260/330 W
Potencia máxima de salida útil (JEITA)
[Modelos General y para China, Corea, Australia y Asia]
1 kHz, 10% THD, 8 Ω ......................................................... 175 W
Potencia de salida máxima
[Modelos para el Reino Unido, Europa y Rusia]
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ........................................................ 180 W
Techo dinámico [Modelos de EE.UU. y Canadá]
8 Ω .........................................................................................0,9 dB
Potencia de salida IEC
[Modelos para el Reino Unido, Europa y Rusia]
Altavoces delanteros 1 kHz, 0,08% THD, 8 Ω .................... 130 W
Factor de amortiguación (IHF)
Altavoces delanteros, de 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω................100 o más
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
PHONO....................................................................3,5 mV/47 kΩ
AV5, etc...................................................................200 mV/47 kΩ
Tensión de entrada máxima
PHONO (1 kHz, 0,1% THD) ................................... 60 mV o más
AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD)......................................2,3 V o más
Tensión de salida nominal/Impedancia de salida
AUDIO OUT.......................................................... 200 mV/1,2 kΩ
PRE OUT ................................................................... 1,0 V/1,2 kΩ
SUBWOOFER (2ch Stereo, Altavoz delantero: Small)
................................................................................. 1,0 V/1,2 kΩ
ZONE2/3 OUT.......................................................200 mV/1,4 kΩ
Salida/impedancia nominal de la toma de auriculares
AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ................................ 100 mV/470 Ω
Respuesta de frecuencia
AV5 a FRONT..................................... 10 Hz a 100 kHz, +0/–3 dB
Desviación de ecualización RIAA
PHONO.......................................................................... 0 ± 0,5 dB
Distorsión armónica total
PHONO a AUDIO OUT
(de 20 Hz a 20 kHz, 1 V) .................................... 0,02% o menos
AV5, etc. a FRONT, Pure Direct
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω).......................... 0,06% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO Entrada en cortocircuito (5,0 mV a AUDIO OUT)
[Modelos para EE. UU., Canadá, General y China] ... 86 dB o más
[Otros modelos] ......................................................... 81 dB o más
AV5, etc. Entrada en cortocircuito
(250 mV a Altavoces delanteros) .......................... 100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A) Altavoces delanteros....150 µV o menos
Separación de canales (1 kHz/10 kHz)
PHONO (Entrada en cortocircuito).................. 60 dB/55 dB o más
AV5, etc. (5,1 kΩ en cortocircuito).................. 60 dB/45 dB o más
Control de volumen................................. Mute / –80 dB a +16,5 dB
Control de tono (Altavoces delanteros)
Refuerzo/corte Bass ..............................................±10 dB a 50 Hz
Frecuencia de transición Bass .............................................350 Hz
Refuerzo/corte Treble ..........................................±10 dB a 20 kHz
Frecuencia de transición Treble ........................................ 3,5 kHz
Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Delantero, central, surround, surround trasero: pequeño)
......................................................................................12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
SECCIÓN DE VÍDEO
Tipo de señal de vídeo (Fondo gris)
[Modelos de EE.UU., Canadá, General y Corea] ................ NTSC
[Otros modelos] ........................................................................PAL
Tipo de señal de vídeo (Conversión Vídeo) .................... NTSC/PAL
Nivel de señal
Compuesto ................................................................ 1 Vp-p/75 Ω
S-vídeo [Modelos para Reino Unido, Europa y Rusia]
...................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,286 Vp-p/75 Ω (C)
Componente...................1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (Cb/Cr)
Nivel de entrada máximo (conversión de vídeo: desactivada)
............................................................................... 1,5 Vp-p o más
Relación señal a ruido ................................................... 50 dB o más
Respuesta de frecuencia [MONITOR OUT]
Componente (conversión de vídeo: desactivada)
................................................................. 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SECCIÓN DE FM
Gama de sintonización
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos para Asia y General].....87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
[Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF)
Mono................................................................... 3,0 µV (20,8 dBf)
Relación señal a ruido (IHF)
Mono/Estéreo ............................................................ 76 dB/70 dB
HD [Modelo para EE. UU.]................................................... 80 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/Estéreo .................................................................. 0,3/0,3%
HD [Modelo para EE. UU.].................................................. 0,03%
Entrada de antena (desequilibrada).............................................75 Ω
SECCIÓN DE AM
Gama de sintonización
[Modelos para EE. UU. y Canadá] ...................... 530 a 1710 kHz
[Modelos para Asia y General].............. 530/531 a 1710/1611 kHz
[Otros modelos] ................................................... 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá] .................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo general] ...............CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo para China] .......................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea] .......................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modelo para Australia] ..................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelos para el Reino Unido, Rusia y Europa]
......................................................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para Asia]..........................CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
•Consumo
[Modelos para EE. UU. y Canadá]..........................450 W/560 VA
[Otros modelos] .................................................................. 450 W
Consumo eléctrico en espera (datos de referencia)
(HDMI Control/Standby Through/Network Standby:
Off, RS232C STBY: No)......................................0,2 W o menos
(HDMI Control/Standby Through/Network Standby: On)
Sin repetición........................................................5,6 W o menos
Con repetición ....................................................10,6 W o menos
Consumo máximo
[Modelos para Asia y General].............................................680 W
Dimensiones (An x Al x Prof)...........................435 x 171 x 365 mm
Peso.........................................................................................12,4 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones
79 Es
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TOSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Español
Numerics
2ch Stereo, programa de campo sonoro .........29
7ch Enhancer, programa de campo sonoro ....30
7ch Stereo, programa de campo sonoro .........30
A
AC IN, panel trasero ........................................5
Action Game, programa de campo sonoro .....29
Adaptive DRC, Volume, Function Setup .......51
Adventure, programa de campo sonoro .........28
Ajuste de sonido de alta frecuencia ................26
Ajuste de sonido de baja frecuencia ...............26
Alcance operativo, mando a distancia ..............6
Altavoces, disposición ....................................10
Altavoces, ubicación ......................................10
Altavoz central ...............................................10
Altavoz de presencia derecho .........................11
Altavoz de presencia izquierdo ......................11
Altavoz delantero izquierdo/derecho .............10
Altavoz surround derecho ..............................10
Altavoz surround izquierdo ............................10
Altavoz surround trasero ................................10
Altavoz surround trasero derecho ..................10
Altavoz surround trasero izquierdo ................10
Altavoz, colocación ........................................10
Altavoz, conexión ..........................................11
Amplificador externo, conexión .....................18
ANALOG MONITOR OUT, sincronización
de voz, configuración sonido ....................50
Antena de AM, conexión ...............................20
Antena de FM, conexión ................................20
Apagado .........................................................21
Aspect, HDMI, Function Setup ......................51
AUDIO 1/2 (terminal), panel trasero ...............5
AUDIO OUT (terminal), panel trasero ............5
Audio Output, HDMI, Function Setup ...........50
Auriculares (uso) ............................................27
Auto Preset, menú Option ..............................43
Auto Setup (YPAO),
resolución de problemas ............................71
Auto Setup, Speaker Setup .............................47
AV 1-6 (terminal), panel trasero ......................5
AV OUT (terminal), panel trasero ...................5
B
BAND, panel delantero ....................................4
Bass Crossover Frequency, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................49
BI AMP, configuración avanzada ..................61
Bluetooth, conexión del receptor inalámbrico
de audio .....................................................18
Bluetooth,
emparejamiento de componentes ..............36
Bluetooth, resolución de problemas ...............69
C
Cable de alimentación, conexión ...................20
Cable del altavoz, conexión ...........................12
Cambio de las pilas,
mando a distancia simplificado ...................8
Cellar Club, programa de campo sonoro ........29
Center Image, parámetro DSP ........................56
Center Level, parámetro DSP ........................56
Center Speaker, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................48
Center Width, parámetro DSP ........................56
Chamber, programa de campo sonoro ...........29
CINEMA DSP (indicador),
visor del panel delantero .............................6
CINEMA DSP 3D ..........................................31
CINEMA DSP 3D (indicador),
visor del panel delantero .............................6
Clear Preset, menú Option .............................43
CODE SET, mando a distancia ........................7
Código del mando a distancia, ajuste .............60
Código del mando a distancia,
restablecimiento ........................................60
Componentes Bluetooth (reproducción) ........36
Conexión a la red ........................................... 19
Conexión de biamplificación .........................12
Conexión de un amplificador externo ............18
Conexión de un descodificador externo ........ 18
Conexión de un monitor de TV ..................... 14
Conexión de un proyector .............................. 14
Conexión de un receptor digital
multimedia ................................................ 16
Conexión de un reproductor de audio ............ 17
Conexión de un reproductor de audio y
vídeo .......................................................... 16
Conexión de un reproductor multiformato ....18
Conexión de una antena de AM ..................... 20
Conexión de una antena de FM ..................... 20
Conexión de Zone2 ........................................ 57
Conexión de Zone3 ........................................ 57
Conexión del altavoz .....................................11
Conexión del cable de alimentación .............. 20
Conexión del cable de alimentación de CA ...20
Conexión del cable de altavoces ....................12
Conexión del receptor inalámbrico de audio
Bluetooth ................................................... 18
Conexión del soporte universal para iPod .....18
Conexión, memorias USB .............................19
Conexiones .................................................... 10
Configuración automática ..............................22
Configuración avanzada ................................61
Configuración de la ID del mando a
distancia .................................................... 62
Connect, menú Option ................................... 43
Control de otro componente,
mando a distancia ...................................... 60
Control del tono ............................................. 26
Control VOLUME, panel delantero ................4
Cursor k / n / l / h ,
mando a distancia ........................................ 7
D
Decode Type, parámetro DSP .......................56
Decoder Mode, menú Option ........................ 42
Dialogue Lift, parámetro DSP .......................54
DIGITAL AUDIO (terminal), panel trasero ....5
Dimension, parámetro DSP ...........................56
Dimmer, Display, Function Setup ................. 51
Direct, parámetro DSP ................................... 56
Disconnect, menú Option ..............................43
Display, Function Setup ................................. 51
DISPLAY, mando a distancia .......................... 7
Disposición de altavoces de 5.1 canales ........ 10
Disposición de altavoces de 6.1 canales ........ 10
Disposición de altavoces de 7.1 canales ........ 10
Drama, programa de campo sonoro ............... 29
DSP Level, parámetro DSP ...........................53
DSP Parameter,
menú configuración (Setup) ...................... 53
Dynamic Range, configuración del sonido ....50
E
Effect Level, parámetro DSP ......................... 56
Encendido ......................................................21
ENTER, mando a distancia ..............................7
EQ Type Select, Manual Setup,
Speaker Setup ........................................... 49
Equalizer, Manual Setup, Speaker Setup ....... 49
Especificaciones ............................................ 78
Extended Surround, menú Option .................42
Extra Speaker Assignment, Manual Setup,
Speaker Setup ........................................... 48
F
Flujo de señales internas ................................17
FM Mode, menú Option ................................43
Front Panel Display Scroll, Display,
Function Setup .......................................... 51
Front Speaker, Manual Setup,
Speaker Setup ........................................... 48
Función SCENE ............................................. 25
Function Setup,
menú configuración (Setup) ...................... 50
G
Generalidades, resolución de problemas ....... 63
GEQ, Manual Setup, Speaker Setup ............. 49
GUI Position, Display, Function Setup ......... 51
H
Hall in Munich,
programa de campo sonoro ...................... 29
Hall in Vienna,
programa de campo sonoro ...................... 29
HDMI 1-4 (terminal), panel trasero ................ 5
HDMI Control, HDMI, Function Setup ........ 50
HDMI OUT (terminal), selección ................. 41
HDMI OUT 1/2 (terminal), panel trasero ....... 5
HDMI OUT, mando a distancia ...................... 7
HDMI OUT1, Lipsync,
configuración del sonido .......................... 50
HDMI OUT2, sincronización de voz,
configuración sonido ................................ 50
HDMI THROUGH, panel delantero ............... 4
HDMI, control ............................................... 41
HDMI, Function Setup .................................. 50
HDMI, información ....................................... 77
HDMI, resolución de problemas ................... 66
I
Indicador de altavoces,
visor del panel delantero ............................. 6
Indicador del cursor,
visor del panel delantero ............................. 6
Indicador del sintonizador,
visor del panel delantero ............................. 6
Indicador HDMI, visor del panel delantero .... 6
Indicador SLEEP, visor del panel delantero ... 6
Indicador VOLUME,
visor del panel delantero ............................. 6
INFO, mando a distancia ................................. 7
INFO, panel delantero ..................................... 4
Information, Network, Function Setup ......... 53
INIT, configuración avanzada ....................... 61
Initial Delay, parámetro DSP ........................ 54
Initial Volume, Volume, Function Setup ...... 52
INPUT (selector), panel delantero .................. 4
Input Rename, Function Setup ...................... 52
Instalación de las baterías,
mando a distancia ....................................... 6
Interruptor de selección de zona,
mando a distancia ....................................... 7
IP Address, red, configuración de función .... 52
iPod, conexión del soporte universal ............. 18
iPod, resolución de problemas ...................... 68
L
LFE / Bass Out, Manual Setup,
Speaker Setup ........................................... 48
Lipsync, configuración del sonido ................ 50
Liveness, parámetro DSP .............................. 55
M
MAC Address Filter,
Network, Function Setup .......................... 52
MAIN ZONE ON/OFF, panel delantero ......... 4
Mando a distancia ............................................ 6
Mando a distancia simplificado ....................... 8
Mando a distancia, configuración de la ID ... 62
Mando a distancia,
resolución de problemas ........................... 68
Manual Setup, Speaker Setup ........................ 47
Max Volume, Volume, Function Setup ........ 52
Memorias USB, conexión ............................. 19
Memorias USB, reproducción ....................... 37
Memory Guard,
menú configuración (Setup) ..................... 56
MEMORY, panel delantero ............................ 4
Menú de configuración .................................. 45
Menú Option ................................................. 42
Modo de descodificación directa ................... 31
MON.CHK, configuración avanzada ............ 61
Índice alfabético
Índice alfabético
80 Es
Monitor de TV, conexión .............................. 14
MONITOR OUT (terminal), panel trasero ...... 5
Mono Movie, programa de campo sonoro ..... 29
MULTI CH INPUT (terminal),
panel trasero ................................................ 5
Multizona, configuración ............................... 57
Music Video, programa de campo sonoro ..... 29
MUTE (indicador),
visor del panel delantero ............................. 6
MUTE, mando a distancia ............................... 7
N
Neo:6 Cinema,
programa de campo sonoro ....................... 30
Neo:6 Music, programa de campo sonoro ..... 30
NET FirmUpdate, configuración avanzada ... 61
Network Standby, Network,
Function Setup .......................................... 53
O
ON SCREEN, mando a distancia .................... 7
OPTION, mando a distancia ............................ 7
OUT 1/OUT 2 (indicador),
visor del panel delantero ............................. 6
P
P. Initial Delay, parámetro DSP .................... 54
P. Liveness, parámetro DSP .......................... 55
P. Room Size, parámetro DSP ....................... 54
Pairing, menú Option ..................................... 43
Panel delantero ................................................ 4
Panel trasero .................................................... 5
Panorama, parámetro DSP ............................. 56
Pantalla de información múltiple,
visor del panel delantero ............................. 6
PC, reproducción de contenidos musicales ... 38
PLII Game, programa de campo sonoro ........ 30
PLII Movie, programa de campo sonoro ....... 30
PLII Music, programa de campo sonoro ....... 30
PLIIx Game, programa de campo sonoro ...... 30
PLIIx Movie, programa de campo sonoro ..... 30
PLIIx Music, programa de campo sonoro ..... 30
POWER, mando a distancia ............................ 7
PRE OUT (terminal), panel trasero ................. 5
Presence L Level, parámetro DSP ................. 56
Presence R Level, parámetro DSP ................. 56
PRESET l / h, panel delantero .................... 4
Presintonización ............................................ 32
Pro Logic, programa de campo sonoro .......... 30
PROGRAM (selector), panel delantero ........... 4
Programa de campo sonoro ........................... 28
Proyector, conexión ....................................... 14
Puerto NETWORK, panel trasero ................... 5
Puerto USB, panel delantero ........................... 4
PURE DIRECT, panel delantero ..................... 4
R
Radio en Internet,
reproducción de contenidos ...................... 40
Receptor digital multimedia, conexión .......... 16
Red, conexión ................................................ 19
Red, configuración de función ....................... 52
Red, resolución de problemas ........................ 69
Refresh, menú Option .................................... 43
REMOTE ID, configuración avanzada ......... 61
REMOTE IN/OUT (terminal),
panel trasero ................................................ 5
Repeat, menú Option ..................................... 43
Reproducción de sonido de alta fidelidad ...... 26
Reproducción del iPod .................................. 34
Reproductor de audio y vídeo, conexión ....... 16
Reproductor de audio, conexión .................... 17
Reproductor multiformato, conexión/
Descodificador externo, conexión ............ 18
Resolution, HDMI, Function Setup ............... 51
RETURN, mando a distancia .......................... 7
Reverb Delay, parámetro DSP ....................... 55
Reverb Level, parámetro DSP ....................... 56
Reverb Time, parámetro DSP ........................ 55
Roleplaying Game,
programa de campo sonoro .......................29
Room Size, parámetro DSP ...........................54
RS232C STBY, configuración avanzada .......61
S
SCENE IR, configuración avanzada ..............61
SCENE, mando a distancia ..............................7
SCENE, panel delantero ..................................4
SCENE, selección ..........................................25
Sci-Fi, programa de campo sonoro ................28
Selección de una fuente en la pantalla GUI ...26
Selección del terminal HDMI OUT ...............41
Selección fuente, pantalla GUI ......................26
Señales del mando a distancia, recepción ......18
Señales del mando a distancia, transmisión ...18
Setup (menú), operación básica .....................47
Shuffle, menú Option .....................................43
Signal Info, menú Option ...............................43
Silenciamiento de la salida de audio ..............26
SILENT CINEMA .........................................31
Sintonización de AM .....................................32
Sintonización de FM ......................................32
Sintonización de frecuencia ...........................32
Sintonización, AM .........................................32
Sintonización, FM ..........................................32
Sintonizador (FM/AM),
resolución de problemas ............................67
SLEEP, mando a distancia ...............................7
Sonido de alta frecuencia (ajuste) ..................26
Sonido de baja frecuencia (ajuste) .................26
Sound Setup, menú configuración (Setup) ....50
SOURCE POWER, mando a distancia ............7
SP IMP., configuración avanzada ..................61
Speaker Configuration, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................47
Speaker Distance, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................49
Speaker Level, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................49
Speaker Setup,
menú configuración (Setup) ......................47
Spectacle, programa de campo sonoro ...........28
Sports, programa de campo sonoro ................29
Standard, programa de campo sonoro ............28
Standby Through, HDMI, Function Setup .....50
Straight Enhancer,
programa de campo sonoro .......................30
STRAIGHT, panel delantero ...........................4
Subwoofer ......................................................10
Subwoofer Phase, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................49
Sur. Back Initial Delay, parámetro DSP ........54
Sur. Back Liveness, DSP Parameter ..............55
Sur. Back Room Size, parámetro DSP ...........54
Sur. Initial Delay, parámetro DSP .................54
Sur. Liveness, DSP Parameter .......................55
Sur. Room Size, parámetro DSP ....................54
Surround Back Level, parámetro DSP ...........56
Surround Back Speaker, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................48
Surround L Level, parámetro DSP .................56
Surround R Level, parámetro DSP ................56
Surround Speaker, Manual Setup,
Speaker Setup ............................................48
T
Tecla de control del TV, mando a distancia .....7
Tecla de manipulación de componentes
externos, mando a distancia ........................7
Tecla de selección de entrada secundaria,
mando a distancia ........................................7
Tecla de selección de entrada,
mando a distancia ........................................7
Tecla de selección de sonido,
mando a distancia ........................................7
Tecla del sintonizador, mando a distancia .......7
Teclas numéricas, mando a distancia ...............7
Temporizador para dormir .............................41
Terminal ANTENNA, panel trasero ................5
Terminal COAXIAL ......................................13
Terminal COMPONENT VIDEO .................13
Terminal de audio .......................................... 13
Terminal de audio analógico ......................... 13
Terminal de vídeo .......................................... 13
Terminal de vídeo/audio ................................ 13
Terminal DOCK, panel trasero ........................ 5
Terminal HDMI ............................................. 13
Terminal OPTICAL ....................................... 13
Terminal OPTIMIZER MIC,
panel delantero ............................................ 4
Terminal PHONES, panel delantero ............... 4
Terminal PHONO, panel trasero ..................... 5
Terminal RS-232C, panel trasero .................... 5
Terminal SPEAKERS, panel trasero ............... 5
Terminal VIDEO ........................................... 13
Terminal VIDEO AUX, panel delantero ......... 4
Test Tone, Manual Setup, Speaker Setup ...... 49
The Bottom Line,
programa de campo sonoro ....................... 29
The Roxy Theatre,
programa de campo sonoro ....................... 29
TONE CONTROL, panel delantero ................ 4
Transmisor de la señal del mando a distancia,
mando a distancia ........................................ 7
TRANSMIT, mando a distancia ...................... 7
TRIGGER OUT 1/2 (terminal),
panel trasero ................................................ 5
TU, configuración avanzada .......................... 61
TUNING l / h .......................................... 4
U
Unit, Manual Setup, Speaker Setup ............... 49
USB FirmUpdate, configuración avanzada ... 61
USB, resolución de problemas ...................... 69
V
VER, configuración avanzada ....................... 61
Video Out, menú Option ............................... 43
Virtual CINEMA DSP ...................................31
Visor del panel delantero ................................. 6
Visor del panel delantero,
cambio de la información ......................... 27
Visor del panel delantero, panel delantero ...... 4
VOLTAGE SELECTOR ............................... 20
VOLTAGE SELECTOR, panel trasero ........... 5
VOLUME +/-, mando a distancia .................... 7
Volume Trim, menú Option ..........................42
Volume, Function Setup ................................ 51
Y
YPAO ............................................................ 22
Z
ZONE CONTROL, panel delantero ................ 4
Zone, Function Setup ..................................... 52
Zone2 Initial Volume, zona,
configuración de función .......................... 52
Zone2 Max Volume, Zona,
configuración de función .......................... 52
ZONE2 ON/OFF, panel delantero ................... 4
Zone2, conexión ............................................57
Zone2, control ................................................59
ZONE2/3 OUT (terminal), panel trasero ......... 5
ZONE2/ZONE3 (indicador),
visor del panel delantero ............................. 6
Zone3 Initial Volume, zona,
configuración de función .......................... 52
Zone3 Max Volume, zona,
configuración de función .......................... 52
ZONE3 ON/OFF, panel delantero ................... 4
Zone3, conexión ............................................57
Zone3, control ................................................59
LMAIN ZONE ON/OFF” o
dHDMI” (ejemplo) indica el
nombre de las partes del panel
delantero o del mando a distancia.
Consulte “Nombres y funciones de
las piezas” en página 4.

Transcripción de documentos

Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato. 1 Lea atentamente este manual para garantizar el mejor rendimiento de este aparato. Guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco, limpio y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm. como mínimo en la parte superior de la unidad, de 20 cm. en los lados derecho e izquierdo y de 20 cm. en la parte posterior. 3 Sitúe este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores para evitar los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperatura, ni lo coloque en lugares con alta humedad (por ejemplo, en una habitación con humidificador), para impedir de esa forma que se forme en su interior condensación que podría provocar descargas eléctricas, incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto a goteos o a salpicaduras de líquidos. No coloque encima de este aparato: – Otros componentes porque que pueden provocar daños y/o decoloración de la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo) porque pueden provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales. – Recipientes con líquidos que se puedan caer y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o daños en el aparato. 6 No tape este aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. que puedan impedir la salida del calor. Si se incrementa la temperatura en el interior del aparato, se pueden provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales. 7 No enchufe este aparato en una toma de corriente hasta que haya realizado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato boca abajo. Podría recalentarse y provocar daños potenciales. 9 No utilice una fuerza excesiva en los interruptores, perillas y/o cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujételo por la clavija y no tire del cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos que podrían estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice únicamente la tensión especificada para este aparato. El uso de este aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente a la especificada. 13 Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante las tormentas eléctricas. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con personal de Yamaha cualificado para el mantenimiento cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no se deberá abrir nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante un período prolongado de tiempo (por ejemplo, cuando se ausente de casa por vacaciones), desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Instale esta unidad cerca de la toma de corriente y en donde se pueda alcanzar fácilmente el enchufe de alimentación. 17 No se olvide de consultar la sección gResolución de problemash antes de dar por concluido que su aparato está averiado. Precaución-i Es 18 Antes de mover esta unidad, pulse LMAIN ZONE ON/OFF para poner el equipo en el modo de espera y desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente del salón. 19 VOLTAGE SELECTOR (únicamente modelos para Asia y general) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada localmente ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Tensiones: ... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo general) .............. CA 220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo para Asia) 20 Las pilas no se deberán exponer a un calor excesivo, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o similares. 21 Una presión acústica excesiva en los auriculares puede provocar pérdidas de audición. 22 Utilice pilas del mismo tipo cuando las sustituya. Si se emplean pilas erróneas se podrían provocar explosiones. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. Aunque apague esta unidad con LMAIN ZONE ON/ OFF, esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación mientras esté enchufada en la toma de corriente. En dicho estado, la unidad está diseñada para consumir una cantidad de corriente muy pequeña. ■ • • • • • • • • • • • • Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. No deje que el mando a distancia se caiga. No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con elevadas temperaturas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas muy bajas – lugares polvorientos Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –). Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones: – el radio de acción del mando a distancia se reduce – el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado. Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se hayan gastado. Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas. No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma. Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir pilas nuevas. El contenido de la memoria se podría borrar si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos o si se dejan las pilas agotadas en su interior. En tal caso, ponga pilas nuevas y establezca el código del mando a distancia. Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas. Índice general INTRODUCCIÓN Panel delantero........................................................... 4 Panel trasero............................................................... 5 Visor del panel delantero ........................................... 6 Mando a distancia ...................................................... 6 Mando a distancia simplificado ................................. 8 Guía de inicio rápido .............................................. 9 L Conexiones .............................................................10 Utilización de la configuración automática Auto Setup .................................................................... 22 Si aparece un mensaje de error durante la medición .............................................................. 24 Si aparece un mensaje de error después de la medición .............................................................. 24 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Procedimiento básico ............................................... 25 Utilización de la función SCENE ............................ 25 Selección de una fuente en la pantalla GUI ............. 26 Silenciamiento de la salida de audio........................ 26 Ajuste de los sonidos de alta y baja frecuencia (control de tono) .................................................. 26 Disfrute de sonido puro de alta fidelidad................. 26 Utilización de los auriculares................................... 27 Cambio de la información del visor del panel delantero .............................................................. 27 Utilización de la radio en Internet ...................... 40 Para escuchar la radio en Internet ............................ 40 Otras funciones ..................................................... 41 Selección del terminal HDMI OUT......................... 41 Utilización de la función de control de HDMI™ .... 41 Utilización del temporizador para dormir................ 41 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option)................................ 42 Elementos del menú Option..................................... 42 Especifica la señal de vídeo a la que se va a dar salida durante una reproducción de audio. .......... 44 Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) ........................................ 45 Operaciones básicas del menú Setup ....................... 47 Utilización de la configuración multizona.......... 57 Conexión de Zone 2/3.............................................. 57 Control de Zone2/3 .................................................. 59 Control de otros componentes con el mando a distancia............................................................. 60 Configuración de los códigos del mando a distancia ............................................................... 60 Restablecimiento de todos los códigos del mando a distancia ............................................................... 60 Configuración avanzada ...................................... 61 APÉNDICE Resolución de problemas ..................................... 63 Glosario ................................................................. 73 Información sobre los programas de campo sonoro................................................................. 76 Información sobre HDMI™ ................................ 77 Especificaciones .................................................... 78 Índice alfabético.................................................... 79 (al final de este manual) Información sobre el software...............................i Lista de códigos de mando a distancia................iii INFORMACIÓN ADICIONAL Reproducción ........................................................25 Configuración de Windows Media Player 11.......... 38 Reproducción de contenidos musicales del PC ....... 38 FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) ..........22 Reproducción de memorias USB............................. 37 Utilización de servidores PC................................ 38 FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Colocación de los altavoces ..................................... 10 Conexión de altavoces ............................................. 11 Información sobre los terminales y los enchufes de los cables.............................................................. 13 Conexión de un proyector o de un monitor de TV........................................................................ 14 Conexión de otros componentes .............................. 16 Conexión de un soporte universal Yamaha para iPod o de un receptor inalámbrico de audio Bluetooth™.......................................................... 18 Conexión con la red ................................................. 19 Conexión de memorias USB.................................... 19 Utilización de los terminales VIDEO AUX ............ 19 Conexión de antenas de FM y AM .......................... 20 Conexión del cable de alimentación ........................ 20 Encendido y apagado de esta unidad ....................... 21 Utilización de memorias USB .............................. 37 PREPARACIÓN PREPARACIÓN Emparejamiento del receptor inalámbrico de audio Bluetooth™ y de su componente Bluetooth........ 36 Reproducción del componente Bluetooth™............ 36 INTRODUCCIÓN Características......................................................... 2 Notas sobre este manual ......................................... 3 Accesorios suministrados ....................................... 3 Nombres y funciones de las piezas......................... 4 Utilización de los componentes Bluetooth™ ...... 36 Para disfrutar de los programas de campo sonoro .................................................................28 APÉNDICE Selección de programas de campo sonoro ............... 28 Para disfrutar de fuentes de entrada sin procesar (modo de descodificación directa)....................... 31 Para disfrutar de programas de campo sonoro sin altavoces surround (Virtual CINEMA DSP) ....... 31 Para disfrutar de programas de campo sonoro con auriculares (SILENT CINEMA™)...................... 31 Empleo del modo CINEMA DSP 3D ...................... 31 Sintonización de FM/AM ..................................... 32 Español Sintonización de la emisora deseada de FM/AM (sintonización de frecuencias) ............................. 32 Registro de las emisoras de FM/AM y sintonización (presintonización) ................................................ 32 Utilización de un iPod™.......................................34 iPod, control™......................................................... 34 1 Es INTRODUCCIÓN Características ■ • • • • • Amplificador de potencia incorporado de 7 canales Salida mínima de potencia RMS (de 20 Hz a 20 kHz, 0,08% THD, 8 Ω) DELANTEROS L/R: 130 W + 130 W CENTRAL: 130 W SURROUND L/R: 130 W + 130 W SURROUND TRASEROS L/R: 130 W + 130 W ■ Salidas de altavoces/pre-salida • Terminales para altavoces (7 canales), terminales para altavoz extra (2 canales para presencia o Zone2, 2 canales para Zone3), terminales pre-salida (7.1 canales) ■ Terminales de entrada/salida Terminales de entrada • Entrada HDMI x 5 (posterior x 4, V-AUX frontal x 1) • Entrada Audio/Vídeo [Audio] Entrada digital (coaxial) x 2, entrada digital (óptica) x 2, entrada analógica x 3 (posterior x 2, V-AUX frontal x 1) [Vídeo] Vídeo componente x 2, Vídeo x 5 (posterior x 4, V-AUX frontal x 1) • Entrada de audio (analógica) x 2 • Entrada phono (analógica) x 1 • Entrada de audio multicanal (7.1 canales) • Terminal DOCK para conectar un soporte universal Yamaha para iPod (como el YDS-11 que se vende por separado) o un receptor inalámbrico de audio Bluetooth (como el YBA-10 que se vende por separado) • Puerto USB para conectar un dispositivo de memoria USB • Puerto NETWORK para conectar un PC o acceder a la radio en Internet por LAN Terminales de salida • Salida de monitor [Audio/Vídeo] HDMI x 2 [Video] Vídeo componente x 1, vídeo x 1 • Salida Audio/Vídeo [Audio] Analógica x 1 [Vídeo] Vídeo x 1 • Salida de audio Digital (óptica) x 1, Analógica x 1 • Salida Zone2/3 Analógica x 2 Otros terminales Entrada mando a distancia x 1, salida mando a distancia x 1 Salida de activación x 2 ■ • • • • Tecnología patentada por Yamaha para la creación de campos sonoros CINEMA DSP 3D Modo Compressed Music Enhancer Virtual CINEMA DSP SILENT CINEMA 2 Es ■ Descodificadores de audio digital • Descodificador Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus • DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express • Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX • DTS, descodificador DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1 • Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx • Descodificador DSD • Descodificador DTS NEO:6 ■ HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface) • Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición, y también audio digital multicanal – Capacidad para informar sobre la sincronización automática de audio y vídeo (sincronización de voz) – Transmisión de señales de vídeo Deep Color (30/36 bits) – Capacidad de transmisión de señales de vídeo “x.v.Color” – Señales de vídeo de alta resolución y alta frecuencia de renovación – Capacidad para señales de formato de audio digital de alta definición • Capacidad de conversión de vídeo analógico a analógico y ascendente a HDMI digital (vídeo ↔ vídeo componente → HDMI) para salida del monitor • Escalado ascendente de entrada de vídeo analógico para salida de vídeo digital HDMI 480i(576i) o 480p(576p) → 720p, 1080i o 1080p • Soporte de la función de control HDMI • Salida HDMI dual (posible para seleccionar salida individual o simultánea) ■ Características de ajuste automático de los altavoces • “YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para optimizar automáticamente las salidas de los altavoces adecuadas a los ambientes de escucha ■ Otras características • Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits • Menús GUI (interfaz gráfica de usuario) para optimizar esta unidad y adaptarla al sistema audiovisual personal • Capacidad para sintonizar emisoras de FM/AM • Examen de archivos iPod, USB y PC • Capacidad para mostrar imágenes de álbum • Modo Pure Direct para obtener un sonido de alta fidelidad para todas las fuentes • Capacidad para controlar la gama dinámica adaptativa • Función SCENE para cambiar las fuentes de entrada y los programas de campo sonoro con una tecla • Capacidad para las conexiones de biamplificación • Función multizona (Zone2/3) • Configuración de red DHCP automática o manual Notas sobre este manual Este receptor soporta las conexiones de red. Bluetooth™ Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia. “HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. x.v.Color “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Fabricado bajo licencia según patentes de los EE. UU. con los números: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535, y otras patentes de los EE. UU. e internacionales emitidas o pendientes. DTS es una marca registrada, y el símbolo y logotipos DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. PREPARACIÓN Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. INTRODUCCIÓN • Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con las teclas del panel delantero o con las del mando a distancia. Cuando los nombres de las teclas del panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de las teclas del mando a distancia estarán entre paréntesis. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios debido a mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. • En este manual, para facilitar la visión, incrementamos el tamaño de las letras en las imágenes de pantallas de ejemplo. Por lo tanto, la relación entre las letras y otros objetos (por ejemplo, los iconos) podría diferir de las imágenes reales. • Por ejemplo, “LMAIN ZONE ON/OFF” o “dHDMI 1” indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Consulte la información sobre cada una de las posiciones de las piezas en la hoja adjunta o en “Nombres y funciones de las piezash (página 4). • ☞ indica la página que describe la información relacionada. • y indica un consejo para su utilización. iPod™ “SILENT CINEMA” es una marca comercial de Yamaha Corporation. INFORMACIÓN ADICIONAL Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 de Fraunhofer IIS y Thomson. Windows XP, Windows Vista, Windows Media Audio, Windows Media Connect y Windows Media Player son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. Accesorios suministrados Micrófono optimizador (página 22) Antena de cuadro de AM (página 20) Antena de FM interior (página 20) Tapa de la entrada VIDEO AUX (página 19) APÉNDICE Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes. • Mando a distancia (página 6) • • Mando a distancia simplificado (página 8) • • • Pilas (2) (AAA, R03, UM-4) (página 6) • Cable de alimentación (dos para el modelo asiático) • (página 20) FUNCIONAMIEN TO AVANZADO “iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. Español 3 Es Nombres y funciones de las piezas Panel delantero A BC D E F G H I J K HDMI THROUGH VOLUME ZONE3 ON/OFF ZONE2 ON/OFF ZONE CONTROLS l INFO PRESET h l BAND MEMORY TUNING h SCENE BD/DVD TV RADIO CD PROGRAM MAIN ZONE PHONES USB TONE CONTROL INPUT STRAIGHT PURE DIRECT VIDEO AUX OPTIMIZER MIC ON/OFF EFFECT SILENT CINEMA L A M VIDEO N O P Q ZONE2 ON/OFF R S N Enciende y apaga Zone2 (página 59). B T U O P Selector PROGRAM C ZONE3 ON/OFF Q STRAIGHT D ZONE CONTROLS Cambia los programas de campo sonoro (página 28). Alterna entre el programa de campo sonoro seleccionado y el modo de descodificación directa (página 31). R Cambia la información (entrada, programa DSP, descodificador de audio, etc.) que se visualiza en el visor del panel delantero (página 27). S PRESET l / h T Selector INPUT U Terminal OPTIMIZER MIC MEMORY BAND Cambia de sintonización entre FM y AM. I TUNING l / h J Visor del panel delantero K Control VOLUME L MAIN ZONE ON/OFF M Terminal PHONES Cambia las frecuencias de FM/AM. Muestra información sobre esta unidad (página 6). Controla el volumen de esta unidad (página 25). Enciende y apaga esta unidad (página 21). Para conectar los auriculares (página 27). 4 Es PURE DIRECT Cambia el modo a Pure Direct (página 26). Esta tecla se ilumina cuando el modo Pure Direct está activado. Selecciona una fuente de entrada (página 25). Registra las emisoras de FM/AM como emisoras presintonizadas (página 33). H SCENE Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y programas de campo sonoro (página 25). INFO Selecciona una emisora presintonizada de FM/AM (página 33). G TONE CONTROL Ajusta la salida en alta/baja frecuencia de los altavoces (página 26). Enciende y apaga Zone3 (página 59). F V Puerto USB Se enciende en los siguientes casos cuando la unidad está en el modo de espera. • cuando está activada la función de control del HDMI • cuando está funcionando la función de paso en espera de señales HDMI E HDMI IN Para conectar una memoria USB o un reproductor USB de audio portátil (página 19) HDMI THROUGH Selecciona un zona para controlarla con las operaciones del amplificador principal (página 59). AUDIO Para conectar el micrófono optimizador suministrado y ajustar las características de salida de los altavoces (página 22). V Terminales VIDEO AUX Para conectar una consola de juegos, una videocámara o una cámara digital en el terminal HDMI IN o en los terminales analógicos AUDIO/VIDEO (página 19). Nombres y funciones de las piezas Panel trasero b c d RS- 232C TRIGGER OUT 1 2 12V e g NETWORK 0.1A MAX. VOLTAGE SELECTOR DOCK HDMI OUT 1 PHONO HDMI 2 HDMI 1 HDMI OUT 2 (HDMI CONTROL) OUT f INTRODUCCIÓN a (BD/DVD) MONITOR OUT COMPONENT VIDEO ANTENNA COMPONENT VIDEO SP2 ZONE3 EXTRA SP SP1 ZONE2/PRESENCE SINGLE PREPARACIÓN PR PR SPEAKERS REMOTE GND AM FM HDMI 4 HDMI 3 IN UNBAL. GND OPTICAL OUT DIGITAL AUDIO VIDEO PB PB VIDEO Y Y FRONT CENTER OPTICAL COAXIAL COAXIAL AV 2 AV 3 ( TV ) AV 1 SINGLE a AV 4 AV 5 AV 6 i AV OUT j FRONT AUDIO1 AUDIO2 k SURROUND SUR.BACK SUBWOOFER MULTI CH INPUT l Terminal DOCK c h i j k l m Terminal DIGITAL AUDIO Terminales AV 1-6 Terminales AV OUT Terminales AUDIO 1/2 Terminales MULTI CH INPUT Terminales AUDIO OUT Da salida a las señales de audio de una fuente de entrada analógica seleccionada para un componente externo (página 16). Terminales ZONE2/3 OUT n Terminales PRE OUT Da salida a señales multicanal desde un máximo de 7.1 canales para un amplificador externo (página 18). o AC IN APÉNDICE Da salida al sonido de esta unidad para un amplificador externo situado en una zona distinta (página 57). Terminales REMOTE IN/OUT Puerto NETWORK VOLTAGE SELECTOR Para conectar un reproductor que soporte salidas multicanal (página 18). Terminales MONITOR OUT e o Para conectar componentes externos para las entradas de audio 1-2 (página 16). Para conectar las antenas de FM y AM suministradas (página 20). Para conectar un componente externo que soporte la función de mando a distancia (página 18). n Da salida a las señales audiovisuales de una fuente de entrada analógica seleccionada para un componente externo (página 16). Terminales ANTENNA Da salida a señales de vídeo desde esta unidad para un monitor de vídeo, por ejemplo, un televisor (página 14). 1 SUBWOOFER 2 Para conectar componentes externos para las entradas audiovisuales 1-6 (página 16). Terminales PHONO Para conectar un plato tocadiscos (página 16). SUR. BACK PRE OUT Da salida a las señales de audio de la fuente de entrada de audio digital seleccionada para un componente externo (página 16). Terminales HDMI 1-4 Para conectar componentes externos para las entradas HDMI 14 (página 16). SURROUND Seleccione la posición adecuada para la tensión local (página 20) Terminales HDMI OUT 1/2 Para conectar monitores de vídeo compatibles con HDMI (página 14). FRONT INFORMACIÓN ADICIONAL d g Terminales TRIGGER OUT 1/2 Para conectar un terminal externo con un terminal de entrada de activación y manejarlo en conjunción con el funcionamiento de esta unidad. Consulte los detalles en su distribuidor. ZONE3 OUT m Terminal RS-232C Terminal de expansión de control sólo para su uso en fábrica. Consulte los detalles en su distribuidor. ZONE2 OUT FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Para conectar un soporte universal para iPod de Yamaha, opcional (YDS-11), o un receptor inalámbrico de audio Bluetooth (YBA-10) (página 18). b AUDIO OUT AC IN CENTER FUNCIONAMIEN TO BÁSICO h OPTICAL (CD) SURROUND BACK/ BI-AMP SURROUND CENTER Para conectar el cable de alimentación suministrado (página 20). Para conectar con la red (página 19). f Terminales SPEAKERS Español Para conectar los altavoces delanteros, central, surround y surround trasero (página 11). Conecte los altavoces de presencia (página 11) o los altavoces para Zone2/3 (página 58) en los terminales EXTRA SP. 5 Es Nombres y funciones de las piezas Visor del panel delantero a b c d e SW PL PR C L R SL SR SBL SB SBR h a i h g Indicador HDMI Se enciende durante la comunicación normal cuando se ha seleccionado HDMI como fuente de entrada. El indicador respectivo se enciende cuando salen señales HDMI desde los terminales HDMI OUT 1/2. Indicador MUTE Indicador VOLUME Muestra los niveles de sonido. h Indicadores de cursores Se enciende si los cursores correspondientes del mando a distancia están disponibles para las operaciones. Indicador CINEMA DSP Se enciende cuando se selecciona un programa de campo sonoro que utiliza CINEMA DSP. i Pantalla de información múltiple c Indicador CINEMA DSP 3D j Indicadores de altavoces d Indicador del sintonizador Se enciende cuando CINEMA DSP 3D está activo. Se enciende durante la recepción de señales de emisiones de radio de una emisora de FM/AM (página 32). e Indicador ZONE2/ZONE3 Se enciende cuando se activa la Zone2 o la Zone3. f Muestra elementos y ajustes de menú para la operación actual. Indican los terminales de altavoces desde los que salen actualmente las señales. Subwoofer Pres. izq. (L) Delant. izq. (L) Surround izq. (L) Indicador SLEEP Se enciende cuando el temporizador para dormir está activado (página 41). j Parpadea cuando se silencia el audio. Indicadores OUT 1/OUT 2 b g VOL. SLEEP ZONE ZONE 2 3 MUTE STEREO 3 TUNED OUT 1 OUT 2 f Surround trasero izq. (L) SW PL PR C L R SL SR SBL SB SBR Central Pres. der. (R) Delant. der. (R) Surround der. (R) Surround trasero der. (R) Surround trasero Mando a distancia Nota • Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las “Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas” en la sección “Precaución”. ■ Instalación de las pilas a c b a Retire la tapa del compartimiento de las pilas. b Introduzca las dos pilas suministradas (AAA, R03, UM-4), de acuerdo con las marcas de polaridad (+ y -), en el interior del compartimiento para las pilas. c Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas en su sitio. 6 Es ■ Alcance operativo El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Durante su utilización, asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia de esta unidad. Ventana del sensor de mando a distancia menos de 6 m 30 30 Nombres y funciones de las piezas n a ZONE 2 ZONE 3 TRANSMIT MAIN b POWER SOURCE FM/AM MEMORY PRESET k / n CODE SET POWER SLEEP o p HDMI 1 2 3 4 AV d 1 2 3 5 6 1 PHONO MULTI TUNING k / n q f 4 2 HDMI g DOCK USB/NET AM INFO MEMORY PRESET h TUNING MUSIC g STEREO STRAIGHT PURE DIRECT r i MOVIE i BD DVD TV CD ON SCREEN RADIO s OPTION ON SCREEN Muestra la pantalla del interfaz gráfico de usuario (GUI) (página 26). SCENE h SCENE Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y programas de campo sonoro (página 25). ENHANCER SUR. DECODE HDMI OUT HDMI OUT j Cursores k / n / l / h Selecciona elementos del menú o j VOLUME ENTER RETURN MENU MUTE USB NET RADIO PC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 w INPUT l Teclas numéricas m Teclas de control del TV n TRANSMIT o CODE SET Para introducir números. Permite el manejo de un televisor o de un proyector (página 60). POWER TV VOL Se enciende cuando sale una señal del mando a distancia. TV CH MUTE Teclas de manipulación de componentes externos Controlan la grabación, reproducción, etc. de componentes externos (página 60). ENT TV m k v REC Establece los códigos de mando a distancia para operaciones de componentes externos (página 60). p Transmisor de la señal del mando a distancia b Interruptor de selección de zona Transmite señales infrarrojas. Intercambia los amplificadores (principal, Zone2 o Zone3) que se van a manejar con el mando a distancia (página 59). c SOURCE POWER Enciende y apaga un componente externo. d Teclas de selección de entrada PHONO MULTI DOCK q SLEEP Pasa al modo operativo del temporizador para dormir (página 41). r Teclas de selección de sonido s OPTION t VOLUME +/– u DISPLAY Selecciona programas de campo sonoro (página 28). Muestra el menú Option (página 42). Ajusta el volumen de esta unidad (página 25). Muestra la información de reproducción en el monitor de vídeo. Cuando hay un iPod conectado: Cambia el modo de funcionamiento del iPod conectado en el soporte universal Yamaha para iPod (página 34). v MUTE w Teclas de selección de entrada secundaria Activa y desactiva la función de silenciamiento (página 26). Selecciona USB, NET RADIO o PC cuando se elige “USB/NET” como fuente de entrada. Español TUNER USB/NET Selecciona las entradas 1 a 4 de HDMI. Selecciona las entradas 1 a 6 de AV. Selecciona las entradas 1 y 2 de AUDIO. Selecciona una señal de entrada desde los terminales VIDEO AUX. Selecciona una señal de entrada desde los terminales PHONO. Selecciona una señal de entrada desde los terminales MULTI CH INPUT. Selecciona un soporte universal para iPod de Yamaha/ receptor inalámbrico de audio Bluetooth conectado en el terminal DOCK. Selecciona el sintonizador de FM/AM. Selecciona un dispositivo o una señal de entrada por red (seleccionada con wTecla de selección de entrada secundaria). Cambia esta unidad entre encendido y modo de espera (página 21). APÉNDICE HDMI 1-4 AV 1-6 AUDIO 1/2 V-AUX POWER INFORMACIÓN ADICIONAL a FUNCIONAMIEN TO AVANZADO l RETURN u TOP MENU k t DISPLAY cambia las configuraciones. Confirma un elemento seleccionado. Vuelve a la pantalla anterior o finaliza la visualización del menú. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO ENTER PREPARACIÓN FM INFO Cambia los terminales HDMI OUT para dar salida a señales HDMI (página 41). TUNER e f Cambia de banda entre FM y AM. Presintoniza emisoras de radio. Selecciona una emisora presintonizada. Cambia las frecuencias de FM/AM. Cambia la información que aparece en el visor del panel delantero (página 27). AUDIO V-AUX Teclas del sintonizador INTRODUCCIÓN c e 7 Es Nombres y funciones de las piezas Mando a distancia simplificado Utilice el mando a distancia simplificado para efectuar los controles básicos de esta unidad. Las teclas del mando a distancia simplificado funcionan igual que las mismas teclas en el mando a distancia principal (página 6). Nota • Antes de utilizar el mando a distancia simplificado, cambiar las pilas o usar el mando a distancia, no se olvide de leer las “Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas” en la sección “Precaución”. ■ POWER SLEEP SCENE BD DVD TV CD RADIO Ajuste de la identidad ID del mando a distancia Siga el procedimiento siguiente para establecer la identidad ID de mando a distancia del mando a distancia simplificado. Consulte los detalles sobre la identidad ID del mando a distancia en la página 62. Zona seleccionada INPUT ON SCREEN OPTION VOLUME ID1 Pulse y mantenga pulsada h (a la izquierda de ENTER) y BD/DVD durante más de 3 segundos. ID2 Pulse y mantenga pulsada h (a la izquierda de ENTER) y TV durante más de 3 segundos. ENTER MUTE RETURN TAG DISPLAY Procedimiento PRG SELECT PRESET ■ Cambio de las pilas del mando a distancia simplificado Cambie las pilas cuando disminuya el ámbito de funcionamiento del mando a distancia simplificado. Retire la lámina de aislamiento y • Para seleccionar una fuente de entrada, pulse INPUT l / h repetidamente. • Las funciones “TAG” y “PRG SELECT” son para el modelo de EE. UU. ■ Ajuste de la zona de control Siga el procedimiento siguiente para seleccionar el amplificador (principal, Zone2 o Zone3) que se va a manejar con el mando a distancia simplificado (página 59). Zona seleccionada Procedimiento Principal Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha de ENTER) y BD/DVD durante más de 3 segundos. Zone2 Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha de ENTER) y TV durante más de 3 segundos. Zone3 Pulse y mantenga pulsada h (a la derecha de ENTER) y CD durante más de 3 segundos. 8 Es Emplee un punzón para retirar la tapa. Sustituya la batería por una nueva del tipo CR2025. Cierre la tapa. Guía de inicio rápido Cuando utilice este producto por primera vez, realice el ajuste siguiendo los pasos que se indican a continuación. Vea las páginas relacionadas para obtener información detallada sobre las operaciones y los ajustes. Prepare los altavoces, el reproductor de DVD, los cables y demás elementos necesarios para el ajuste. Por ejemplo, prepare los elementos siguientes para un sistema de sonido de 7.1 canales. Altavoz delantero derecho • Colocación de los altavoces • Conexión de los altavoces ☞P. 10 ☞P. 11 y Subwoofer Altavoz delantero izquierdo Sitúe los altavoces en la habitación y conéctelos a este equipo. Altavoz surround derecho • Esta unidad cuenta con el dispositivo YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) que optimiza automáticamente esta unidad basándose en las características acústicas de la sala (características de audio de los altavoces, posiciones de los altavoces, acústica de la sala, etc.). Gracias a la tecnología YPAO, usted puede disfrutar de un sonido bien equilibrado sin tener conocimientos especiales (☞P. 22). Paso 3: Conecte sus componentes Altavoz surround trasero derecho Altavoz surround trasero izquierdo Componentes (por ejemplo, un reproductor de DVD) Altavoz surround izquierdo Altavoces Cantidad 2 Altavoz central 1 Altavoz surround 2 Altavoz surround trasero 2 1 Cable de altavoces 7 Cable del subwoofer 1 Componente de reproducción, por ejemplo, un reproductor de DVD 1 Monitor de vídeo (p. ej., un TV) 1 Cable de vídeo o cable HDMI 2 Cable de audio 2 y • El orden de prioridad de los demás altavoces necesarios es el siguiente: 1 Dos altavoces surround 2 Un altavoz central 3 Uno o dos altavoces surround traseros • Si emplea cables HDMI, los cables de vídeo y audio no son necesarios. ☞P. 18 ☞P. 19 ☞P. 20 Paso 4: Encienda el equipo. Conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad. • Conexión del cable de alimentación • Encendido y apagado de esta unidad ☞P. 20 ☞P. 21 Paso 5: Seleccione la fuente de entrada e inicie la reproducción Seleccione como fuente de entrada el componente conectado en el paso 3 e inicie la reproducción. • Procedimiento básico • Selección de programas de campo sonoro ☞P. 25 ☞P. 28 APÉNDICE Subwoofer activo ☞P. 18 ☞P. 18 ☞P. 19 INFORMACIÓN ADICIONAL Altavoz delantero ☞P. 14 ☞P. 16 FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Requisitos • Conexión de un proyector o de un monitor de TV • Conexión de otros componentes • Conexión de un reproductor multiformato o de un descodificador externo • Conexión de un amplificador externo • Conexión de una memoria USB • Conexión de un soporte universal Yamaha para iPod o de un receptor inalámbrico de audio Bluetooth • Conexión con la red • Conexión de antenas de FM y AM FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Conecte su TV, reproductor de DVD o cualquier otro componente. Altavoz central PREPARACIÓN Monitor de vídeo Paso 2: Instale los altavoces INTRODUCCIÓN Paso 1: Prepare los elementos a configurar y 9 Es Español • Esta unidad soporta la función SCENE (página 25), que cambia simultáneamente la fuente de entrada y el programa de campo sonoro. Se han preajustado cuatro escenas con diferentes fines para discos Blu-ray, DVD y CD, que podrá seleccionar simplemente pulsando una tecla del mando a distancia. PREPARACIÓN Conexiones Colocación de los altavoces Esta unidad admite hasta 7.1 canales surround. Recomendamos la siguiente disposición de los altavoces con el fin de obtener el efecto surround óptimo. Disposición de altavoces de 7.1 canales C FR FL SW SW 30˚ SL SR 60˚ 80˚ SL SR SBL SBR 30 cm. o más Disposición de altavoces de 6.1 canales SR ■ 30˚ SL 60˚ SL 80˚ SR SB Disposición de altavoces de 5.1 canales C FR FL SW SW 30˚ SL SR 60˚ SL 10 Es 80˚ ■ Altavoz central (C) El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Colóquelo en una posición intermedia entre los altavoces izquierdo y derecho. Si utiliza un televisor, coloque el altavoz justo por encima o por debajo del centro del televisor, alineando las superficies delanteras del televisor y del altavoz. Si usa una pantalla, colóquelo justo por debajo del centro de la pantalla. SW FR SW ■ Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y FR) Los altavoces delanteros se utilizan para los sonidos del canal delantero (sonido estéreo) y efectos de sonido. Coloque estos altavoces a la misma distancia de la posición de escucha ideal. Ajuste la altura del televisor o de la pantalla de forma que los altavoces de agudos de los altavoces delanteros están en línea con la 1/4 parte inferior de la pantalla. ■ Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y SR) Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround. Colóquelos a izquierda y derecha en la parte posterior orientados hacia la posición de escucha. Para obtener un flujo de sonido natural en la disposición de altavoces de 5.1 canales, colóquelos ligeramente más atrás que en la disposición de altavoces de 7.1 canales. C FL Canales de altavoces SR Altavoces surround traseros izquierdo y derecho (SBL y SBR) / Altavoz surround trasero (SB) Los altavoces surround traseros izquierdo y derecho se utilizan para los efectos de sonido traseros. Colóquelos en la parte trasera de la sala orientados hacia la posición de escucha y a una distancia entre ellos de al menos 30 cm., idealmente a una distancia igual a la que existe entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho. En la disposición de altavoces de 6.1 canales, las señales de sonido de los canales surround traseros izquierdo y derecho se mezclan y salen por el único altavoz surround trasero. En la disposición de altavoces de 5.1 canales, las señales de sonido de los canales surround traseros izquierdo y derecho salen por los altavoces surround izquierdo y derecho. ■ Subwoofer (SW) El altavoz de graves, subwoofer, se utiliza para los sonidos graves y los sonidos de efecto de baja frecuencia (LFE) incluidos en las señales de Dolby Digital y de DTS. Utilice un subwoofer con un amplificador incorporado, por ejemplo, el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System. Situelo en la parte exterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, mirando ligeramente hacia dentro, para reducir los reflejos de la pared. Conexiones ■ 0,5 a 1 m 0,5 a 1 m PL PR 1/4 desde la parte inferior FL FR 1,8 m 1,8 m C En función de la disposición de sus altavoces, conéctelos en los correspondientes terminales. La siguiente ilustración muestra cómo conectar los altavoces para la disposición de altavoces de 7.1 canales. y • Puede conectar los altavoces Zone2/3 en los terminales EXTRA SP (SP1/SP2) (página 58). • Puede conectar hasta dos subwoofers. Cuando se conectan dos subwoofers, sale el mismo sonido por los dos. a e d k j k NETWORK j b HDMI 4 3 c e SP1 ZONE2/PRESENCE SPEAKERS SINGLE E CLASS 2 WIRING CABLAGE CLASSE 2 h i d g f FRONT CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP SURROUND SINGLE CENTER SUBWOOFER AUDIO OUT ZONE2 OUT ZONE3 OUT g c Altavoces Terminales de esta unidad FRONT SURROUND SUR. BACK INFORMACIÓN ADICIONAL SUR.BACK H INPUT CENTER 1 SUBWOOFER 2 PRE OUT f h FUNCIONAMIEN TO AVANZADO a FUNCIONAMIEN TO BÁSICO b PREPARACIÓN Conexión de altavoces INTRODUCCIÓN Altavoces de presencia izquierdo y derecho (PL y PR) Los altavoces de presencia son un suplemento para el sonido de los altavoces delanteros, con efectos ambientales adicionales producidos por los programas de campo sonoro (página 28). Le recomendamos especialmente que emplee altavoces de presencia para los programas CINEMA DSP de campo sonoro. Para utilizar los altavoces de presencia, conecte los altavoces en los terminales SP1 y, a continuación, ponga “Extra Speaker Assignment” en “Presence” (página 48). i 7.1 canales 6.1 canales 5.1 canales FRONT (L) ✔ ✔ ✔ b Delantero derecho FRONT (R) ✔ ✔ ✔ c Central CENTER ✔ ✔ ✔ d Surround izquierdo SURROUND (L) ✔ ✔ ✔ e Surround derecho SURROUND (R) ✔ ✔ ✔ f Surround trasero izquierdo (Surround trasero para 6.1 canales) SURROUND BACK (L) (SINGLE) ✔ ✔ g Surround trasero derecho SURROUND BACK (R) ✔ h Subwoofer 1 SUBWOOFER 1 ✔ ✔ ✔ i Subwoofer 2 SUBWOOFER 2 Opción Opción Opción APÉNDICE a Delantero izquierdo SP1 (L) Opción Opción Opción SP1 (R) Opción Opción Opción 11 Es Español j Presencia izquierdo k Presencia derecho Conexiones Precaución • Un cable para altavoces consiste generalmente en un par de cables con aislamiento y unidos el uno junto al otro. Uno de los cables tiene un color diferente o presenta franjas para indicar la polaridad. Conecte un extremo del cable de color/franjas al terminal “+” (rojo) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz, y conecte un extremo del otro cable al terminal “–” (negro) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz. • Antes de conectar los altavoces, asegúrese de desconectar el cable de alimentación. • No permita que los hilos expuestos de los cables de los altavoces toquen ninguna parte metálica de este equipo. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces. Si se produce un cortocircuito, “CHECK SP WIRES!” aparecerá en el visor del panel delantero cuando se encienda la unidad. • Si las imágenes del monitor (CRT) están distorsionadas, coloque los altavoces lejos del monitor de vídeo. • Utilice altavoces de una impedancia de 6 o más ohmios. Ajuste la impedancia de los altavoces en el menú de configuración avanzada antes de conectar los altavoces (página 61). También puede emplear altavoces de 4 ohmios como altavoces delanteros cuando ponga “SP IMP.” en “6ΩMIN”. ■ Conexión de los cables de los altavoces 1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y retuerza y una luego los hilos expuestos del cable para evitar cortocircuitos. ■ Uso de la conexión de biamplificación Si no conecta altavoces surround traseros, podrá emplear los terminales SURROUND BACK/BI-AMP para realizar conexiones de biamplificación con un sistema de altavoces que sea compatible con tal tipo de conexiones, como se muestra más abajo. Para activar las conexiones, ponga “BI-AMP” en “ON” en el menú de configuración avanzada (página 61). Altavoces delanteros 10 mm Derecho 2 Izquierdo Afloje la perilla, inserte los hilos expuestos en el orificio y, por último, apriete la perilla. Esta unidad 2 Rojo: positivo (+) 1 Negro: negativo (–) 3 Conexión del conector tipo banana (excepto en los modelos para Corea, Reino Unido, Europa, Rusia y Asia) Apriete la perilla e inserte el conector tipo banana en el extremo del terminal. Conector tipo banana 12 Es FRONT SURROUND BACK/ BI-AMP Precaución Antes de efectuar conexiones de biamplificación, retire cualquier soporte o cable que conecte un altavoz de graves con un altavoz de agudos. Consulte los detalles en el manual de instrucciones de los altavoces. Cuando no se efectúen conexiones de biamplificación, asegúrese de que los soportes o los cables están conectados antes de conectar los cables de altavoces. Nota • No se pueden emplear altavoces surround traseros o altavoces extra (de presencia o Zone2) cuando se realizan conexiones de biamplificación. Conexiones Información sobre los terminales y los enchufes de los cables ■ ■ Terminales de audio Terminal y cables Terminales de audio analógico (blanco) Descripción Terminal y cables Terminales HDMI HDMI Descripción Para transmitir señales de vídeo y audio digital. Utilice cables HDMI. HDMI L y R (rojo) Terminales COAXIAL (naranja) FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Para transmitir señales de audio digital coaxial. Utilice cables con clavijas. • Le recomendamos que emplee un cable HDMI de 19 patillas de al menos de 5 metros de longitud, de venta en el comercio, y que tenga impreso el logotipo HDMI. • Use un cable de conversión (terminal HDMI ↔ terminal DVI-D) para conectar este equipo con otros componentes DVI. • Puede comprobar los posibles problemas con la conexión HDMI (página 43). C COAXIAL Terminales OPTICAL O PREPARACIÓN Para la transmisión de señales convencionales de audio estéreo analógico. Utilice cables con clavijas estéreo. Terminales de vídeo/audio INTRODUCCIÓN Esta unidad posee los siguientes terminales de entrada y salida. Utilice los terminales y cables adecuados para los componentes que esté conectando. Para transmitir señales de audio digital óptico. Utilice cables de fibra óptica. OPTICAL FUNCIONAMIEN TO AVANZADO ■ Terminales de vídeo Terminal y cables Terminales VIDEO VIDEO Para transmitir señales de vídeo compuesto convencionales. Utilice cables con clavijas. INFORMACIÓN ADICIONAL V Descripción (amarillo) Terminales COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO PR PR (rojo) PB Para transmitir señales de vídeo componente que incluyan componentes de luminancia (Y), crominancia azul (PB) y crominancia roja (PR). Utilice cables de vídeo componente. PB (azul) APÉNDICE Y Y (verde) Español 13 Es Conexiones Conexión de un proyector o de un monitor de TV Elija uno de los métodos de conexión que se muestran a continuación en función de los tipos de terminales para entrada de vídeo disponibles en su monitor de vídeo (por ejemplo, TV o proyector). Cuando conecte en esta unidad reproductores de vídeo, por ejemplo, un reproductor de DVD, conecte su monitor de vídeo y esta unidad empleando una conexión HDMI. Nota • Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA. ■ Si su monitor de vídeo tiene un terminal de entrada HDMI ■ TV Si su monitor de vídeo no tiene terminales de entrada HDMI pero sí terminales de entrada de vídeo componente. TV a c Y HDMI PB PR TRIGGER OUT 1 2 12V 0.1A MAX. TRIGGER OUT 1 2 12V 0.1A MAX. HDMI OUT 1 (HDMI CONTROL) HDMI OUT 2 HDMI 2 HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 3 HDMI OUT PHONO HDMI 2 HDMI 1 2 (BD/DVD) HDMI 3 MONITOR OUT COMPONENT ANTENNA MONITOR OUT COMPONENT VIDEO REMOTE FM IN REMOTE UNBAL. PR GND IN OUT P VIDEO OUT VIDEO PB HDMI Y b Terminales de los componentes Proyector Terminales de los componentes Terminales de esta unidad a Entrada HDMI HDMI OUT 1 b Entrada HDMI HDMI OUT 2 y Terminales de esta unidad c Salida de vídeo componente ■ MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) Si su monitor de vídeo no tiene ni terminales de entrada HDMI ni de vídeo componente • Esta unidad cuenta con dos terminales HDMI OUT. Puede seleccionar el terminal o terminales HDMI OUT activo(s) pulsando gHDMI OUT (página 41). • Esta unidad soporta la función de control HDMI (página 41). Si su televisor soporta la función de control HDMI, conecte el televisor en el terminal HDMI OUT 1 para controlar esta unidad con el mando a distancia de su televisor. TV d V TRIGGER OUT 1 2 12V 0.1A MAX. HDMI OUT 2 HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 2 HDMI 3 MONITOR OUT COMPONENT REMOTE IN OUT VIDEO VIDEO Terminales de los componentes d Entrada de vídeo (compuesto) 14 Es Terminales de esta unidad MONITOR OUT (VIDEO) Conexiones Salida del sonido de un TV desde esta unidad INTRODUCCIÓN Para dar salida al sonido de un televisor desde esta unidad, conecte uno de los terminales AV 1-6 de esta unidad en uno de los terminales de salida de audio del TV. Si el TV soporta salidas digitales ópticas, le recomendamos que utilice el terminal AV 1. La conexión con el terminal AV 1 le permite cambiar las fuentes de entrada en el terminal AV 1 utilizando una única tecla gracias a la función SCENE (página 25). PREPARACIÓN TV Salida digital (óptica) FUNCIONAMIEN TO BÁSICO FM PR GND UNBAL. GND PB PB VIDEO Y Y O COAXIAL COAXIAL AV 2 AV 3 ( TV ) A 1 AV FUNCIONAMIEN TO AVANZADO OPTICAL OPTICAL (CD) AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO1 AUD INFORMACIÓN ADICIONAL APÉNDICE Español 15 Es Conexiones Conexión de otros componentes Esta unidad tiene terminales de entrada y salida para las fuentes de entrada y salida respectivas. Usted puede reproducir sonido y películas desde las fuentes de entrada seleccionadas, utilizando el visor del panel delantero o el mando a distancia. Nota • Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA. Entrada de audio (PHONO) Salida de audio / vídeo (AV OUT) RS- 232C TRIGGER OUT 1 2 12V 0.1A MAX. DOCK HDMI OUT 1 HDMI 2 HDMI 1 HDMI OUT 2 (HDMI CONTROL) (BD/DVD) HDMI 4 HDMI 3 Entrada HDMI (HDMI 1-4) PHONO OUT Salida de audio (DIGITAL AUDIO) MONITOR OUT COMPONENT VIDEO ANTENNA COMPONENT VIDEO FM REMOTE GND AM PR PR IN UNBAL. GND OPTICAL OUT DIGITAL AUDIO VIDEO PB PB VIDEO Y Y FRONT CENTER Salida de audio (AUDIO OUT) Entrada de audio / vídeo (AV 1-6) OPTICAL COAXIAL COAXIAL AV 2 AV 3 ( TV ) AV 1 OPTICAL (CD) AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT FRONT AUDIO1 AUDIO2 Entrada de audio (AUDIO 1/2) ■ SURROUND SUR.BACK SUBWOOFER MULTI CH INPUT AUDIO OUT ZON OU Entrada de audio multicanal (MULTI CH INPUT) Reproductor de audio y vídeo / receptor digital multimedia Componente externo Componente externo con salida HDMI Señal Audio/ Vídeo Terminales de salida en los componentes Salida HDMI Terminales de entrada en esta unidad HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 2 HDMI 3 HDMI 4 Componente externo con salida de vídeo componente Componente externo con salida de vídeo compuesto 16 Es Audio Salida digital óptica Vídeo Salida de vídeo componente Audio Salida digital coaxial Vídeo Salida de vídeo componente Audio Salida digital coaxial Vídeo Salida compuesta Audio Salida digital óptica Vídeo Salida compuesta Audio Salida de audio analógico Vídeo Salida compuesta Audio Salida de audio analógico Vídeo Salida compuesta AV 1 (TV) OPTICAL COMPONENT VIDEO AV 2 COAXIAL COMPONENT VIDEO AV 3 (CD) COAXIAL VIDEO AV 4 OPTICAL VIDEO AV 5 Audio analógico AV 6 Audio analógico VIDEO VIDEO Conexiones y ■ Reproductor de audio Componente externo Terminales de salida en los componentes Terminales de entrada en esta unidad Salida digital óptica AV 1 (TV) AV 4 OPTICAL Componente externo con salida digital coaxial Salida digital coaxial AV 2 COAXIAL AV 3 (CD) COAXIAL Componente externo con salida de audio analógico Salida de audio analógico Salida de audio analógico AV 5 Audio analógico AV 6 Audio analógico AUDIO 1 Audio analógico AUDIO 2 Audio analógico PHONO Audio analógico y • Si su reproductor de discos compactos tiene un terminal de salida digital coaxial, conéctelo con el terminal AV3 de esta unidad. En este caso, puede utilizar la función de SCENE (página 25) con las configuraciones iniciales de fábrica. • Cuando conecte un plato tocadiscos con un cartucho MC de bajo rendimiento de salida en los terminales PHONO, emplee un transformador de refuerzo en línea o un amplificador para cápsulas MC. • Conecte su plato tocadiscos en el terminal GND de esta unidad para reducir el ruido de la señal. Flujo de señales internas Flujo de señales de vídeo Esta unidad convierte automáticamente las señales de vídeo de entrada y las da salida por los terminales HDMI OUT y MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO y VIDEO) (conversión de vídeo). Nota • El terminal AV OUT (vídeo compuesto) sólo da salida a las señales de vídeo que entran en los terminales de entrada de vídeo compuesto. Salida HDMI HDMI OUT HDMI Notas • Las señales de audio que entran en los terminales de entrada HDMI salen o desde los terminales de los altavoces o desde los terminales HDMI OUT 1/2, en función de la configuración de “Audio Output” (página 50). • El terminal DIGITAL AUDIO (OPTICAL OUT) da salida a señales de audio digital únicamente cuando entran señales en los terminales de entrada óptica o óptica coaxial y está seleccionada la correspondiente fuente de entrada. Entrada Salida HDMI HDMI OUT APÉNDICE Entrada Flujo de señales de audio HDMI OUT PR PR PB PB Y Y Óptico digital OPTICAL Vídeo componente OPTICAL VIDEO Coaxial digital COAXIAL VIDEO Español Vídeo compuesto INFORMACIÓN ADICIONAL ■ FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Sobre los terminales de salida de audio y vídeo Si utiliza los terminales AV OUT: conecte estos terminales con los terminales de entrada de vídeo compuesto y audio analógico de un componente externo. Si utiliza los terminales AUDIO OUT: conecte estos terminales con los terminales de entrada de audio analógico de un componente externo. Si utiliza el terminal DIGITAL AUDIO (OPTICAL OUT): conecte este terminal con el terminal de entrada óptica digital de un componente externo. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Giradiscos OPTICAL PREPARACIÓN Componente externo con salida digital óptica INTRODUCCIÓN • Los terminales de entrada en paréntesis indican los terminales a los que las configuraciones iniciales de fábrica han asignado la función de SCENE (página 25). Para utilizar la función de SCENE con las configuraciones iniciales de fábrica, conecte en estos terminales componentes externos que soporten la función de SCENE. • Si fuera necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el visor del panel delantero (página 52). • Consulte la utilización de los terminales ZONE2/3 OUT en la página 57. • Cuando conecte un componente externo con terminales de salida de vídeo componente (o compuesto) y de audio analógico, conecte la salida de audio analógico en los terminales AUDIO 1 o AUDIO 2 de esta unidad al realizar una conexión de vídeo (vídeo componente o compuesto). A continuación, seleccione el vídeo al que se va a dar salida cuando se seleccione “AUDIO 1” o “AUDIO 2” como fuente de entrada (página 44). Analógico MULTI CH INPUT AltavozTerminales 17 Es Conexiones ■ Conexión de un reproductor multiformato o de un descodificador externo Esta unidad va equipada con 8 terminales de entrada adicionales (Front L/R, Center, Surround L/R, Surround Back L/R y Subwoofer) para entradas analógicas multicanal desde reproductores multiformato, descodificadores externos, etc. Notas • Cuando selecciona “MULTI CH” como fuente de entrada, se deshabilita automáticamente el procesador de campo sonoro digital. • Dado que este equipo no redirige la entrada de señales a los terminales MULTI CH INPUT para acomodar los altavoces ausentes, conecte como mínimo un sistema de altavoces de 5.1 canales cuando emplee esta función. • Puede especificar la señal de vídeo a la que se ha de dar salida durante una reproducción de audio multicanal (página 43). Si su reproductor de DVD dispone de terminales de salida multicanal, conéctelos en los terminales MULTI CH INPUT cuando realice una conexión de vídeo (vídeo componente o compuesto). e Terminal SUBWOOFER PRE OUT 1/2 Conecte un subwoofer con amplificador incorporado. ■ Transmisión/recepción de señales del mando a distancia Cuando los componentes puedan transmitir las señales del mando a distancia, conecte los terminales REMOTE IN y REMOTE OUT en los terminales de entrada y salida del mando a distancia empleando de la siguiente manera el mini cable analógico monofónico. HDMI 2 HDMI 1 HDMI 4 HDMI 3 BD/DVD) MONITOR OUT COMPONENT VIDEO REMOTE PR IN CENTER OUT VIDEO PB Y FRONT SURROUND SUR.BACK SUBWOOFER Salida de mando a distancia MULTI CH INPUT L R L R R L Salida de altavoz central Salida de altavoz de subgraves Salida de surround traseros Salida de altavoz surround Salida de altavoces delanteros Reproductor multiformato o descodificador externo (salida por 7.1 canales) ■ Conexión de un amplificador externo Si desea utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo en los terminales PRE OUT. Cada terminal PRE OUT da salida a las mismas señales de canales que los correspondientes terminales de altavoces. Nota • Cuando realice conexiones con los terminales PRE OUT, no haga conexiones con los terminales de altavoces. a b c SINGLE FRONT SURROUND Entrada del mando a distancia d CENTER SUR. BACK 1 SUBWOOFER 2 Receptor de infrarrojos componente Yamaha Repetidor de infrarrojos o componente Yamaha (reproductor de CD o de DVD, etc.) y • Si conecta un componente Yamaha que soporta la recepción de señales de control SCENE en el terminal REMOTE OUT de esta unidad, podrá iniciar la reproducción en el componente Yamaha utilizando la función SCENE (página 25). • Si conecta un componente que no es un producto Yamaha en el terminal REMOTE OUT de esta unidad, ponga “SCENE IR” en “OFF” en el menú de configuración avanzada (página 61). Conexión de un soporte universal Yamaha para iPod o de un receptor inalámbrico de audio Bluetooth™ Esta unidad va equipada con un terminal DOCK en el que se puede conectar un soporte universal Yamaha para iPod (YDS-11, de venta por separado) o un receptor inalámbrico de audio Bluetooth (YBA-10, de venta por separado). Con esta unidad se puede reproducir un iPod o un componente Bluetooth conectándolo en el terminal DOCK. PRE OUT e a RS- 232C Terminales FRONT PRE OUT Terminales de salida de canales delanteros. DOCK HDMI OUT 1 (HDMI CONTROL) b Terminales SURROUND PRE OUT c Terminales SUR.BACK PRE OUT TRIGGER O 1 2 HDMI OUT 2 HD (BD Terminales de salida de canales surround. Terminales de salida de surround trasero. Cuando conecte un único amplificador externo para el canal surround trasero, hágalo en el terminal SUR.BACK (SINGLE) izquierdo. PHONO OUT FM PR OPTICAL UNBAL. GND y • Para dar salida a señales de canal surround trasero por estos terminales, ponga “Surround Speaker” en cualquier parámetro que no sea “None” (página 48). d Terminal CENTER PRE OUT Terminales de salida de canal central. 18 Es ANTENNA COMPONENT VIDEO Soporte universal Yamaha para iPod o receptor inalámbrico de audio Bluetooth GND Conexiones Conexión con la red Utilización de los terminales VIDEO AUX Notas • La conexión HDMI tiene prioridad cuando entran al mismo tiempo señales en los terminales HDMI IN y de entrada analógica (AUDIO L/R y VIDEO). • Utilice un cable STP (par trenzado blindado), de venta en el comercio, para conectar un nodo de red o un enrutador con esta unidad. • Si la función del servidor DHCP de su enrutador está desactivada necesitará configurar manualmente los ajustes de la red (página 52). Nota SCENE BD/DVD TV RADIO CD INPUT STRAIGHT Internet PURE DIRECT VIDEO AUX OPTIMIZER MIC EFFECT VIDEO VIDEO L AUDIO R V L R HDMI IN HDMI IN FUNCIONAMIEN TO BÁSICO WAN AUDIO PC LAN HDMI Salida HDMI Enrutador Salida de audio analógico Salida de vídeo Módem FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Cable de red TRIGGER OUT 1 2 12V HDMI 2 HDMI 1 (BD/DVD) Consola de juegos, videocámara o cámara digital NETWORK 0.1A MAX. 2 HDMI 3 HDMI 4 Nota REMOTE IN Conexión de memorias USB Conecte una memoria USB o un reproductor USB de audio portátil en el puerto USB del panel delantero de esta unidad. Consulte la información sobre las memorias USB que soporta esta unidad en la página página 37. VOLUME ORY BAND l TUNIN G h INPUT OPTIMIZE R MIC SCENE BD/DVD TV INFORMACIÓN ADICIONAL • Para proteger los terminales del polvo, coloque la tapa de la entrada cuando no esté utilizando los terminales VIDEO AUX. Para retirar la tapa, empuje su lado derecho. MONITOR OUT COMPONENT PREPARACIÓN Emplee el terminal HDMI IN o los terminales AUDIO/ VIDEO del panel delantero para conectar una consola de videojuegos, una videograbadora o una cámara digital con esta unidad. Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de otros componentes antes de realizar las conexiones. INTRODUCCIÓN Para conectar esta unidad con su red, enchufe uno de los extremos del cable de red (cable recto CAT-5 o superior) en el puerto NETWORK de esta unidad y el otro extremo en uno de los puertos LAN de un enrutador que soporte la función de servidor DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Para disfrutar de la radio en Internet o de los archivos de música guardados en su PC, cada dispositivo debe estar correctamente conectado a la red. VIDEO AUX RADIO CD VIDEO AUDIO HDMI IN PROGRAM MAIN ZONE PHONES USB TONE CONTROL STRAIGHT PURE DIRECT ON/OFF APÉNDICE EFFECT SILENT CINEMA Para colocar la tapa PUSH USB VOLUME ORY BAND l TUNIN G h INPUT OPTIMIZE R MIC VIDEO AUX Español Memoria USB o reproductor de audio portátil USB PUSH VIDEO AUDIO HDMI IN Para retirar la tapa 19 Es Conexiones Conexión de antenas de FM y AM Conexión del cable de alimentación Con esta unidad se suministran una antena de FM interior y una antena de cuadro de AM. Conecte estas antenas correctamente en los terminales respectivos. Antena de FM interior Antena de cuadro de AM (HDMI CONTROL) (BD/DVD) PHONO OUT MONITOR OUT COMPONENT VIDEO ANTENNA COMPONENT VIDEO FM RE GND AM PR PR IN UNBAL. GND OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT PB VOLTAGE SELECTOR Precaución El VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de esta unidad se debe ajustar para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede provocar daños en el equipo y convertirse en un peligro de incendio potencial. Seleccione la posición adecuada del interruptor para la tensión local con un destornillador de punta plana. VIDEO PB VIDEO VOLTAGE SELECTOR Y Y 230240V Tierra (terminal GND) El terminal GND es para la reducción de ruidos. Indicador de tensión y • Normalmente, las antenas que se suministran tienen sensibilidad suficiente para obtener una buena recepción. • Coloque la antena de cuadro de AM lejos de esta unidad. • Si no puede obtener una buena recepción, le recomendamos que utilice una antena exterior. Obtenga más detalles poniéndose en contacto con el servicio de atención o concesionario Yamaha autorizado más cercano. • Utilice siempre la antena de cuadro de AM incluso si está conectada la antena exterior. Montaje de la antena de cuadro de AM [Modelo general] Las tensiones son 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz. [Modelo para Asia] Las tensiones son 220/230-240 V CA, 50/60 Hz. Conexión del cable de alimentación de CA Cuando se hayan realizado todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en la entrada de CA y, a continuación, en la toma de corriente de la pared. Conexión de la antena de cuadro de AM Los cables de la antena de cuadro de AM no tienen polaridad. Puede conectar uno de los cables al terminal de AM y el otro al terminal GND. AC IN A la toma de CA Mantener pulsado Insertar Soltar Nota • (Modelo para Asia únicamente) Antes de conectar esta unidad a una toma de CA, seleccione uno de los cables de alimentación suministrados que sea apropiado para conectarlo a dicha toma de CA. 20 Es Conexiones Encendido y apagado de esta unidad Para encender esta unidad, pulse LMAIN ZONE ON/OFF en el panel delantero (o pPOWER en el mando a distancia). 2 Para apagar (modo de espera) esta unidad, pulse de nuevo LMAIN ZONE ON/OFF (o pPOWER). INTRODUCCIÓN 1 y PREPARACIÓN • La unidad necesita unos segundos para estar lista para reproducir. • También se puede encender esta unidad pulsando RSCENE (o hSCENE). • La unidad consume una pequeña cantidad de electricidad incluso en el modo de espera. Le recomendamos que desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Precaución No desenchufe esta unidad mientras esté encendida. Si lo hace, puede dañar la unidad o hacer que sus ajustes se almacenen incorrectamente. FUNCIONAMIEN TO AVANZADO INFORMACIÓN ADICIONAL APÉNDICE Español 21 Es Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Esta unidad va equipada con la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Acoustic Optimizer). Gracias a la función YPAO, esta unidad ajusta automáticamente las características de salida de sus altavoces basándose en la posición y rendimiento de los altavoces, y en las características acústicas de la sala. Le recomendamos que cuando utilice esta unidad, ajuste primero las características de salida empleando la función YPAO. Precaución • Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba de elevado volumen durante el procedimiento “Auto Setup”. No permita que entren niños pequeños en la sala durante este procedimiento. • Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la sala esté lo más silenciosa posible durante el procedimiento “Auto Setup”. Si hay demasiado ruido ambiental, es posible que los resultados no sean satisfactorios. 2 Conecte el micrófono optimizador que se suministra en el terminal UOPTIMIZER MIC del panel delantero. INPUT VIDEO AUX OPTIMIZER MIC VIDEO AUDIO HDMI IN y • Puede ajustar manualmente las características de salida de sus altavoces utilizando “Manual Setup” en el menú Setup (página 47). Utilización de la configuración automática Auto Setup 1 Compruebe los puntos siguientes. Antes de iniciar la configuración automática, compruebe que se cumple lo siguiente. • Todos los altavoces y el subwoofer están conectados correctamente. • Los auriculares están desconectados de esta unidad. • El monitor de vídeo está correctamente conectado. • Esta unidad y el monitor de vídeo están encendidos. • Esta unidad está seleccionada como la fuente de entrada de vídeo del monitor de vídeo. • El subwoofer conectado se enciende y el nivel del volumen está establecido en la mitad aproximadamente (o un poco menos). • Los controles de la frecuencia de cruce del subwoofer conectado están ajustados al máximo. “Se visualiza “MIC ON. View GUI MENU” en el visor del panel delantero. En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI. Auto Setup Extra Speaker Assignment Zone2 Zone2+Zone3 Presence None EQ Type Flat Front Natural Start Move focus Start y • Puede hacer que aparezca la pantalla de menú anterior desde el menú Setup (página 47). 3 Ponga el micrófono optimizador en su posición de escucha normal en una superficie nivelada y plana, con la cabeza del micrófono omnidireccional orientada hacia arriba. Micrófono optimizador CROSSOVER/ HIGH CUT VOLUME MIN Micrófono optimizador MAX MIN MAX Subwoofer y • Se le recomienda utilizar un trípode o algo parecido para fijar el micrófono optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en la posición de escucha. Puede fijar el micrófono optimizador en el trípode con el tornillo de sujeción del trípode. 22 Es Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) 4 Speaker Config : 3 /4 / 0.1 Distance (Min / Max) : 3.00m / 10.50m Level (Min / Max) : -3.5dB / +4.5dB Set Finish Select items Speaker Config Muestra el número de altavoces conectados con esta unidad en el siguiente orden: Total de Delanteros y Centrales/Total de Surround y Surround Traseros/Subwoofer Distance (Min / Max) Muestra en el siguiente orden la distancia a los altavoces desde la posición de escucha: Distancia del altavoz más cercano/distancia del altavoz más lejano Level (Min / Max) Muestra en el siguiente orden los niveles de salida de los altavoces: Nivel de salida del altavoz más bajo/nivel de salida del altavoz más alto Notas • Si se visualiza “Error” en la pantalla GUI durante el procedimiento “Auto Setup”, la medición se cancelará y se visualizará el tipo de error. Consulte los detalles en “Si aparece un mensaje de error durante la medición” (página 24). • Si se producen problemas durante la medición, se visualizará en rojo “Check xx warning(s)” (xx indica el número de advertencias). Consulte los detalles en “Si aparece un mensaje de error después de la medición” (página 24). 7 Las características de los altavoces se ajustan de acuerdo con los resultados de las mediciones. Cuando aparezca la siguiente pantalla, retire el micrófono optimizador. “Auto Setup” está completo. Pulse jCursor n para seleccionar “Start” y, a continuación, pulse jENTER para iniciar el procedimiento de configuración. Comienza una cuenta atrás y se inicia una medición en 10 segundos. Durante la medición se emite un potente tono de prueba. Auto Setup Auto Setup Completed ! Return El micrófono optimizador es sensible al calor. Después de la medición, guárdelo en un lugar fresco y alejado de la luz solar directa. No lo deje en un lugar donde esté sometido a altas temperaturas, por ejemplo, encima de un componente de A/V. y • Si no desea aplicar los resultados de la medición, seleccione “Cancel”. • Realice de nuevo “Auto Setup” si cambia el número o las posiciones de los altavoces. 23 Es Español La medición dura unos 3 minutos. Para obtener unos resultados precisos, permanezca en un lugar en el que no interfiera en la medición, por ejemplo, a un lado, detrás de los altavoces, o fuera de la sala. APÉNDICE Please disconnect the microphone (Then this screen will automatically disappear) Notas • No haga ninguna operación en esta unidad durante el procedimiento de configuración automática. • Pulse jCursor k para cancelar el procedimiento de configuración automática. Pulse jENTER para confirmar las configuraciones. Para cancelar la operación, pulse jCursor l / h para seleccionar “Cancel” y, después, jENTER. INFORMACIÓN ADICIONAL Natural Ajusta todos los altavoces para conseguir un sonido natural. Seleccione esta opción si los sonidos de la gama de alta frecuencia parecen demasiado fuertes cuando “EQ Type” esté en “Flat”. 6 Cancel FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Front Ajusta cada altavoz para obtener las mismas características que los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Seleccione esta opción si sus altavoces delanteros izquierdo y derecho poseen calidades significativamente mejores que los otros altavoces. Result FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Flat Ajusta cada altavoz para obtener las mismas características. Seleccione esta opción si sus altavoces tienen calidades parecidas. Auto Setup PREPARACIÓN Para seleccionar las características del sonido que se van a ajustar, pulse jCursor n para seleccionar “EQ Type” y, a continuación, pulse jCursor l / h. Si esta unidad no funciona cuando pulsa jCursor, pulse iON SCREEN una vez y, a continuación, haga funcionar la unidad. Esta unidad posee un ecualizador paramétrico que ajusta los niveles de salida de cada gama de frecuencias. El ecualizador se ajusta para producir un campo sonoro uniforme, basándose en características de los altavoces medidas automáticamente. En “EQ Type” puede seleccionar las siguientes características del ecualizador paramétrico adecuadas a las características acústicas que se desean. Cuando la medición ha finalizado satisfactoriamente, se visualiza “YPAO Complete” en el visor del panel delantero y se muestran los resultados de la medición en la pantalla GUI. INTRODUCCIÓN 5 Cuando los altavoces estén conectados en los terminales EXTRA SP, pulse repetidamente jCursor k para seleccionar “Extra Speaker Assignment” y, a continuación, pulse jCursor l / h para seleccionar cómo utilizar los terminales EXTRA SP desde “Zone2”, “Zone2+Zone3”, “Presence” o “None”. Si esta unidad no funciona cuando pulsa jCursor, pulse iON SCREEN una vez y, a continuación, haga funcionar la unidad. Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Si aparece un mensaje de error durante la medición Si se detecta un error durante la medición, ésta se cancelará y se visualizará “Error” en la pantalla GUI. Revise el error y solucione el problema. Consulte los detalles sobre cada mensaje de error en la página página 71. Pulse jCursor n una vez y, después, pulse jCursor l / h para seleccionar “Retry” o “Exit”. Por último, pulse jENTER. Error E-1 : No Front Speakers FrontL/R channel signals are not detected. Check wiring and connections of the front L/R speakers. Retry Exit Move focus Retry Realiza de nuevo “Auto Setup”. Exit Termina la medición y “Auto Setup”. y • Cuando aparece “E-5:NOISY”, usted puede continuar con la medición. Para continuar con la medición, seleccione “Proceed”. Sin embargo, le recomendamos que solucione el problema primero, antes de efectuar de nuevo la medición. Si aparece un mensaje de error después de la medición Si se produce un problema durante la medición, se visualizará “Check xx warning(s)” en la pantalla GUI. Compruebe la advertencia y solucione el problema. Consulte los detalles sobre cada mensaje de advertencia en la página página 72. Auto Setup Result Speaker Config : 3 /4 / 0.1 Distance (Min / Max) : 3.00m / 10.50m Level (Min / Max) : -3.5dB / +4.5dB Check 2 warnings Set Cancel See details Select items y • No se llevará a cabo una optimización mientras aparezca un mensaje de advertencia. Le recomendamos que resuelva el problema y efectúe de nuevo “Auto Setup”. 24 Es 1 Pulse jCursor n / k para seleccionar “Check xx warning(s)” y, a continuación, pulse jENTER. Se muestran los detalles del mensaje de advertencia. Si existen múltiples mensajes de advertencia, puede mostrar el siguiente mensaje pulsando jCursor h. 2 Pulse de nuevo jENTER para volver a visualizar el primer resultado. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción 1 Encienda los componentes externos (TV, reproductor de DVD, etc.) conectados con esta unidad. Nombre de la fuente de entrada AV1 y VOL. Volume-18.5dB L SL SW C R SR Programa de campo sonoro BD/DVD HDMI 1 Straight TV AV 1 Straight CD AV 3 Straight RADIO TUNER 7ch Enhancer y • Cuando esta unidad está en el modo de espera, usted puede encenderla pulsando la tecla RSCENE (o hSCENE). • Si conecta un reproductor Yamaha de DVD/CD que soporta las señales de control SCENE en el terminal REMOTE OUT de esta unidad, podrá iniciar la reproducción empleando la función SCENE. Selección de una SCENE Pulse RSCENE (o hSCENE). y • También puede seleccionar una SCENE en la pantalla GUI (página 26). Registro de fuentes de entrada/programas de campo sonoro en SCENE Seleccione la fuente de entrada/programa de campo sonoro que desea y, a continuación, pulse y mantenga pulsado RSCENE (o hSCENE) para editar hasta que aparezca “SET Complete” en el visor del panel delantero. y • Si cambia la configuración de la fuente de entrada, registre el código del mando de un componente externo para la fuente de entrada (página 60). 25 Es Español Volumen Fuente de entrada APÉNDICE Para ajustar el volumen, gire el control KVOLUME (o pulse tVOLUME +/–). Tecla INFORMACIÓN ADICIONAL Reproduzca el componente externo que ha seleccionado como la fuente de entrada o seleccione una emisora de radio en el sintonizador. Para conocer detalles sobre la reproducción, consulte las instrucciones de funcionamiento del componente externo. Consulte lo que sigue para seleccionar emisoras de radio o reproducir con esta unidad un iPod, un componente Bluetooth, un dispositivo de memoria USB o contenidos de red. • Sintonización de radio FM/AM (página 32) • Reproducción de iPod (página 34) • Reproducción de componente Bluetooth (página 36) • Reproducción de dispositivos de memoria USB (página 37) • Reproducción de radio en Internet (página 40) • Reproducción de PC (página 38) Esta unidad dispone de una función SCENE, que le permite cambiar las fuentes de entrada y los programas de campo sonoro con una tecla. Están disponibles cuatro escenas para diferentes usos, por ejemplo, reproducción de películas o música. Las fuentes de entrada y los programas de campos sonoros siguientes se suministran como ajustes iniciales de fábrica. FUNCIONAMIEN TO AVANZADO • Si conecta dos monitores de vídeo en los terminales HDMI OUT de esta unidad, pulse repetidamente gHDMI OUT para seleccionar el monitor o monitores activos (página 41). • También puede seleccionar una fuente de entrada en la pantalla GUI (página 26). • Si es necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el visor del panel delantero o en la pantalla GUI (página 52). 4 2) Cuando se produce ruido durante la operación de reproducción o salto Antes de reproducir el CD DTS, visualice el menú Option después de seleccionar la fuente de entrada y ponga “Decoder Mode” en “DTS” (página 42). Utilización de la función SCENE VOL. 3 1) Cuando se produce ruido Si no se introduce correctamente en esta unidad una señal de series de bits de DTS, sólo se produce ruido. Conecte el componente de reproducción a esta unidad mediante conexión digital y reproduzca el DTS CD. Si la condición no mejora, el problema puede tener su origen en el componente de reproducción. Consulte al fabricante del componente de reproducción. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla de selección de entrada) para seleccionar una fuente de entrada. Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse wTecla de selección de entrada secundaria para seleccionar un fuente de entrada secundaria. El nombre de la fuente de entrada seleccionada aparece durante unos segundos. Cuando reproduzca un CD DTS, bajo determinadas condiciones, se puede producir ruido que puede provocar un fallo de los altavoces. Asegúrese de que el volumen esté situado en un nivel bajo antes de iniciar la reproducción. Si sale ruido, haga lo siguiente. PREPARACIÓN 2 Nota INTRODUCCIÓN Procedimiento básico Reproducción Cambio de componentes externos controlados a distancia unidos a selecciones de escenas Puede controlar un componente externo con el mando a distancia de esta unidad estableciendo un código del mando a distancia del componente externo para cada fuente de entrada. El ajuste de los códigos del mando a distancia para las fuentes de entrada deseadas le permite cambiar entre componentes externos unidos a selecciones de escenas. 1 Registre el código del mando a distancia de un componente externo en la fuente de entrada deseada (página 60). Nota • Esta función no está disponible para la fuente de entrada TUNER. 2 Mientras mantiene pulsado la tecla hSCENE que desea, mantenga pulsado dTecla de selección de entrada en la que registró un código de mando a distancia en el paso 1. A partir de ahora se puede controlar a distancia el componente externo seleccionando una escena. Silenciamiento de la salida de audio 1 Para silenciar la salida de audio, pulse vMUTE en el mando a distancia. 2 Pulse de nuevo vMUTE para reanudar la salida de audio. Ajuste de los sonidos de alta y baja frecuencia (control de tono) Para obtener el tono deseado, puede ajustar el balance de la gama de altas frecuencias (Treble) y la gama de altas frecuencias (Bass) de los sonidos que salen de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. 1 Treble 2 Selección de una fuente en la pantalla GUI 1 Pulse iON SCREEN en el mando a distancia. En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI. Pulse repetidamente OTONE CONTROL en el panel delantero para seleccionar “Treble” o “Bass”. 0.0dB Gire el selector PPROGRAM para ajustar la gama de frecuencias. Margen de control: –de 10,0 dB a +10,0 dB El visor retorna automáticamente a la pantalla anterior unos segundos después. Nota • Las configuraciones de control del tono no tienen validez cuando esta unidad esta en el modo Pure Direct o si “MULTI CH” está seleccionada como fuente de entrada. Select Scene BD/DVD 2 TV CD RADIO Pulse repetidamente jCursor k / n para cambiar de página y también repetidamente jCursor l / h para seleccionar la fuente de entrada deseada. Categoría Fuente Select Scene BD/DVD, TV, CD, RADIO Select Input HDMI1-4, V-AUX, PHONO, MULTI CH, DOCK, AV1-6, AUDIO1/2, USB, NET RADIO, PC, TUNER y • Podrá seleccionar simultáneamente la fuente de entrada y el programa de campo sonoro que se desean, si la fuente de entrada está disponible en “Select Scene”. 3 Pulse jENTER. 26 Es Disfrute de sonido puro de alta fidelidad Emplee el modo Pure Direct para disfrutar del sonido de alta fidelidad puro de la fuente seleccionada. Cuando el modo Pure Direct está activado, esta unidad reproducirá la fuente seleccionada con mínima circuitería. Pulse SPURE DIRECT (o rPURE DIRECT) para activar y desactivar el modo Pure Direct. SPURE DIRECT se enciende cuando se activa el modo Pure Direct. En el modo Pure Direct no funcionan las siguientes funciones. – programa de campo sonoro, control de tono – visualización y manejo de los menús Option y Setup – función multizona y • El visor del panel delantero se apaga automáticamente cuando esta unidad está en el modo Pure Direct. Reproducción Utilización de los auriculares Fuente de entrada NET RADIO (USB/NET) (en visualización de la información de reproducción) DSP Program, Audio Decoder, Station Name (en la pantalla GUI) List Notas PREPARACIÓN • Cuando conecte los auriculares no saldrán señales por los terminales de los altavoces. • Cuando se procesan señales multicanal, los sonidos de todos los canales se dividen en canales izquierdo y derecho. Cuando “MULTI CH” esté seleccionada como fuente de entrada, por los auriculares únicamente saldrán los sonidos delanteros L/R. Cambio de la información del visor del panel delantero FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse repetidamente EINFO (o fINFO). La información disponible es diferente en función de la fuente de entrada seleccionada. Por ejemplo, si selecciona la entrada HDMI1 y muestra “DSP Program”, en el visor del panel delantero se visualiza la siguiente pantalla. FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Fuente de entrada Straight Programa de campo sonoro Fuente de entrada INTRODUCCIÓN Enchufe sus auriculares en el terminal MPHONES del panel delantero. Cuando seleccione un programa de campo sonoro mientras esté utilizando los auriculares, el modo se pondrá automáticamente en SILENT CINEMA. Información Información MULTI CH Input TUNER Frequency, DSP Program, Audio Decoder iPod (DOCK) (modo de examen de menú) USB (USB/NET) PC (USB/NET) (en visualización de la información de reproducción) DSP Program, Audio Decoder, Song, Artist, Album APÉNDICE Input DSP Program Audio Decoder INFORMACIÓN ADICIONAL HDMI1-4 AV1-6 AUDIO1/2 V-AUX PHONO iPod (DOCK) (modo a distancia simplificado) BLUETOOTH (DOCK) (en la pantalla GUI) List Español 27 Es Para disfrutar de los programas de campo sonoro Esta unidad también va equipada con un chip DSP de procesamiento de los campos sonoros digitales de Yamaha. Puede disfrutar de sonidos multicanal para casi todas las fuentes de entrada, utilizando diversos programas de campo sonoro almacenados en el chip y una amplia variedad de descodificadores surround. Selección de programas de campo sonoro ■ Selección de un programa de campo sonoro en el panel delantero Gire el selector PPROGRAM para seleccionar el programa de campo sonoro que desea. ■ Selección de un programa de campo sonoro con el mando a distancia Realice las siguientes operaciones dependiendo de la categoría de los programas de campo sonoro. Programas de campo sonoro para películas/programas de TV .........Pulse repetidamente rMOVIE. Programas de campo sonoro para música .........................................Pulse repetidamente rMUSIC. Reproducción estéreo........................................................................Pulse repetidamente rSTEREO. Reproducción de estéreo multicanal .................................................Pulse repetidamente rSTEREO. Modo “Compressed music enhancer”...............................................Pulse repetidamente rSTEREO. Descodificador surround ...................................................................Pulse repetidamente rSUR.DECODE. Por ejemplo, si selecciona “Sci-Fi”, en el visor del panel delantero aparecerá la siguiente pantalla. Categoría del programa de campo sonoro Sci-Fi Nombre de programa Notas • Los programas de campo sonoro se almacenan para cada fuente de entrada. Cuando usted cambia la fuente de entrada, el programa de campo sonoro previamente seleccionado para esa fuente de entrada se aplica de nuevo. • Cuando reproduce fuentes DTS Express o señales de audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, se selecciona automáticamente el modo de descodificación directa (página 31). • Cuando reproduce fuentes Dolby TrueHD con CINEMA DSP, en algunos casos específicos, se podría seleccionar automáticamente otro programa. • Cuando reproduce fuentes DTS-HD con CINEMA DSP, se selecciona automáticamente el descodificador DTS. Descripción de los programas de campo sonoro Esta unidad proporciona programas de campo sonoro para múltiples categorías, incluida la reproducción de música, películas y estéreo. Seleccione un programa de campo sonoro según sus preferencias de escucha, y no se base en el nombre del programa, etc. y • Puede comprobar qué altavoces están en ese momento dando salida a las señales con los indicadores de altavoces del visor del panel delantero (página 6). • Cada programa puede ajustar elementos de campo sonoro (parámetros de campo sonoro). Para conocer más detalles, vea página 53. • de la tabla indica el programa de campo sonoro con CINEMA DSP (página 76). Para fuentes de películas/programas de TV (MOVIE) Programa Descripciones Standard Este programa crea un campo sonoro que realza la sensación envolvente sin alterar la posición acústica original de audio multicanal como Dolby Digital y DTS. Ha sido diseñado con el concepto de un “cine ideal”, en el que los espectadores están rodeados por hermosas reverberaciones desde la derecha, la izquierda y desde atrás. Spectacle Este programa representa la sensación espectacular de las superproducciones. Reproduce un campo sonoro de cine amplio adecuado para películas en cinemascope y pantalla panorámica, con una gama dinámica excelente desde los sonidos muy bajos a los muy altos. Sci-Fi Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los efectos especiales más recientes de las películas de cine. Puede disfrutar de una variedad de espacios virtuales creados cinematográficamente, en los que se pueden separar claramente los diálogos, los efectos de sonido y la música de fondo. Adventure Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño del sonido de las películas de acción y aventuras. El campo sonoro restringe las reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente expandido ampliamente a izquierda y derecha. La profundidad reproducida también se restringe relativamente para asegurar la separación entre los canales de audio y la claridad del sonido. 28 Es Para disfrutar de los programas de campo sonoro Programa Descripciones Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como el de las películas clásicas, en el ambiente de un buen cine antiguo. El programa produce una expansión y reverberación óptimas en el audio original para crear un espacio confortable con cierta profundidad de sonido. Sports Este programa permite a los oyentes disfrutar de emisiones deportivas en estéreo y de los programas de variedades de estudio con una sensación viva y enriquecedora. En las emisiones deportivas, las voces de los comentaristas se ubican claramente en el centro, mientras que la atmósfera del estadio se expande por un espacio óptimo para ofrecer a los oyentes la sensación de estar presentes en el estadio. Action Game Este campo de sonido es adecuado para juegos de acción como las carreras de automóviles y los juegos FPS. Utiliza los datos de reflejo que limitan el margen de los efectos por canal para ofrecer un ambiente de reproducción poderoso con la sensación de presencia, realzando varios tonos de efectos y manteniendo un sentido claro de las direcciones. Roleplaying Game Este campo sonoro ha sido optimizado para interpretar el papel de personajes y juegos de aventuras. Combina efectos de campo sonoro para películas y diseños de campo sonoro para juegos de acción para representar durante el juego la profundidad y la sensación tridimensional, y ofrecer efectos surround similares a los de las películas en las escenas de película del juego. Para fuentes de música (MUSIC) Descripciones Hall in Vienna Esta es una sala de conciertos media de unas 1700 butacas, en forma de caja de zapatos como es habitual en Viena. Las columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy complejos de todo alrededor de los oyentes que producen un sonido completo e intenso. Chamber Este programa crea un espacio relativamente amplio con techo alto, por ejemplo, el de la sala de audiencias de un palacio. Ofrece reverberaciones agradables que son adecuadas para la música suave o de cámara. Cellar Club Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora. Un campo sonoro real y vivo con un sonido potente, como si el oyente estuviese en la primera fila de un pequeño escenario. The Roxy Theatre Este es el campo sonoro de una sala de conciertos de música rock en directo de Los Ángeles con 460 butacas. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala. The Bottom Line Este es el campo sonoro frente al escenario del The Bottom Line, que una vez fue famoso club de jazz de Nueva York. La capacidad es de 300 personas sentadas a la derecha e izquierda en un campo sonoro que ofrece un sonido real y vibrante. Music Video Este campo sonoro ofrece una imagen de un sala de conciertos en donde se interpreta en directo música popular, rock y jazz. El oyente puede disfrutar de un espacio de música en directo gracias al campo sonoro de presencia que realza la viveza de las voces, los solos y los instrumentos de ritmo y compás, y el campo sonoro surround que reproduce el espacio de una sala grande de conciertos en directo. APÉNDICE Este campo sonoro simula una sala de conciertos de unas 2500 butacas en Munich, con un elegante acabado interior en madera como es habitual en las salas de concierto de Europa. Las reverberaciones elegantes y hermosas se propagan creando un atmósfera tranquilizante. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala. INFORMACIÓN ADICIONAL Hall in Munich FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Programa FUNCIONAMIENTO BÁSICO Mono Movie PREPARACIÓN Este campo sonoro proporciona reverberaciones estables que se adaptan a la amplia gama de géneros cinematográficos, desde dramas a musicales y comedias. Las reverberaciones son modestas, pero ofrecen una sensación tridimensional óptima, reproduciendo suavemente tonos de efectos y música de fondo, con las palabras claras y un posicionamiento central que no fatiga al oyente incluso después de pasar largas horas viendo programas. INTRODUCCIÓN Drama Para la reproducción en estéreo (STEREO) Programa Español 2ch Stereo Descripciones Emplee este programa para mezclar fuentes multicanal en 2 canales. y • Cuando se introducen señales multicanal éstas se mezclan en 2 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e izquierdo. 29 Es Para disfrutar de los programas de campo sonoro Para la reproducción multicanal en estéreo (STEREO) Programa 7ch Stereo Descripciones Utilice este programa para dar salida al sonido de todos los altavoces. Cuando reproduce fuentes multicanal, esta unidad mezcla la fuente en 2 canales y, después, da salida al sonido por todos los altavoces. Este programa crea un campo sonoro más grande, y es ideal para música de fondo en fiestas, etc. Modo Compressed Music Enhancer (ENHANCER) Programa Descripciones Straight Enhancer Utilice este programa para mejorar el sonido más parecido a la profundidad y amplitud originales de los artefactos de compresión de múltiples canales y de 2 canales. 7ch Enhancer Utilice este programa para reproducir artefactos de compresión en 7 canales estéreo. Modo de descodificación surround (SUR. DECODE) Seleccione este programa para reproducir fuentes con descodificadores seleccionados. Puede reproducir fuentes de 2 canales o multicanal. Descodificador Descripciones Pro Logic El descodificador Dolby Pro Logic es adecuado para todo tipo de fuentes. PLIIx Movie / PLII Movie El descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) es adecuado para las películas. No podrá seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente: • Cuando no están conectados los altavoces surround traseros • Cuando están conectados los auriculares PLIIx Music / PLII Music El descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) adecuado para música. No podrá seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente: • Cuando no están conectados los altavoces surround traseros • Cuando están conectados los auriculares PLIIx Game / PLII Game Descodificador Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) adecuado para los juegos. No podrá seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx si su entorno de escucha es el siguiente: • Cuando no están conectados los altavoces surround traseros • Cuando están conectados los auriculares Neo:6 Cinema Descodificador DTS adecuado para películas. Neo:6 Music Descodificador DTS adecuado para música. y • Una fuente de entrada se reproduce en modo de descodificación directa (página 31) cuando se ha seleccionado “MULTI CH” como fuente de entrada. 30 Es Para disfrutar de los programas de campo sonoro En el modo de descodificación directa los sonidos se reproducen sin efectos de campo sonoro. Las fuentes estéreo de 2 canales sólo saldrán por los altavoces delanteros derecho e izquierdo. Las fuentes de entrada multicanal se decodifican directamente a los canales apropiados y los sonidos multicanal se reproducen sin un efecto de campo sonoro. SILENT CINEMA le permite disfrutar de fuentes multicanal con sus auriculares. El modo SILENT CINEMA se selecciona automáticamente cuando conecta la clavija de los auriculares al terminal PHONES. 1 Para cancelar el modo de descodificación directa, pulse QSTRAIGHT (o rSTRAIGHT). El nombre de un programa de campo sonoro aparece en el visor del panel delantero y el sonido se reproduce con ese efecto de campo sonoro. INFORMACIÓN ADICIONAL Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los efectos surround de los campos sonoros DSP, aunque no disponga de altavoces surround, gracias al uso de altavoces surround virtuales. Incluso puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin un altavoz central. Cuando “Surround Speaker” en el menú Setup esté en “None” (página 48), la unidad funciona en el modo Virtual CINEMA DSP. El modo CINEMA DSP 3D crea un campo sonoro estereoscópico intenso y preciso en la sala de escucha. Los altavoces de presencia son necesarios para utilizar esta unidad en el modo CINEMA DSP 3D. Conecte los altavoces de presencia en los terminales SP1, realice los siguientes ajustes y, a continuación, seleccione un programa de campo sonoro relacionado con CINEMA DSP. • Desconecte los auriculares del terminal PHONES. • Ponga “Extra Speaker Assignment” en “Presence” (página 48). • Ponga “3D DSP” en “On” (página 54). Cuando el programa de campo sonoro funciona en el modo CINEMA DSP 3D, el indicador 3D se enciende en el visor del panel delantero. FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Para disfrutar de programas de campo sonoro sin altavoces surround (Virtual CINEMA DSP) Empleo del modo CINEMA DSP 3D FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2 Para activar el modo de descodificación directa, pulse QSTRAIGHT (o rSTRAIGHT). “Straight” aparece en el visor del panel delantero. Nota • El modo SILENT CINEMA no se selecciona automáticamente en las siguientes condiciones. – está seleccionado 2ch Stereo del programa de campo sonoro. – se ha seleccionado el modo Pure Direct o el modo de descodificación directa. PREPARACIÓN Para disfrutar de programas de campo sonoro con auriculares (SILENT CINEMA™) INTRODUCCIÓN Para disfrutar de fuentes de entrada sin procesar (modo de descodificación directa) Nota • El modo Virtual CINEMA DSP no está disponible en las siguientes condiciones incluso si pone “Surround Speaker” en “None” (página 48). – la clavija de los auriculares está conectada en el terminal PHONES. – está seleccionado 7ch Stereo del programa de campo sonoro. – se está empleando el modo Pure Direct o el modo de descodificación directa. APÉNDICE Español 31 Es Sintonización de FM/AM El sintonizador de FM/AM de esta unidad proporciona los dos modos de sintonización siguientes. ■ Modo de sintonización de frecuencia Puede sintonizar la emisora de FM/AM que desea buscando o especificando su frecuencia. ■ Modo de presintonización Puede presintonizar la frecuencia de las emisoras de FM/ AM registrándolas en números específicos, y posteriormente sólo tiene que seleccionar dichos números para sintonizarlas. Si pulsa y suelta la tecla El sintonizador aumenta o disminuye la frecuencia por pasos. Utilice este método cuando el sintonizador no pueda recibir señales intensas y se omitan las emisoras durante la búsqueda. y • En el menú de opciones (Option) puede cambiar entre estéreo y mono para una emisión de FM (página 43). 4 Nota Notas • Antes de sintonizar un emisora, no se olvide de establecer el paso de frecuencias del sintonizador de acuerdo con la separación de frecuencias de su área geográfica. Consulte el ajuste del paso de frecuencias del sintonizador en página 61. • Cuando pulsa las lTeclas numéricas durante la presintonización automática, se selecciona un número de presintonización. Establezca el modo de sintonización en modo de sintonización de frecuencia utilizando ITUNING l / h (o eTUNING k / n) antes de su utilización. • “Se visualizará “Wrong Station!” (Emisora incorrecta) en el visor del panel delantero cuando introduzca una frecuencia que esté fuera del rango de recepción. Asegúrese de que la frecuencia introducida es correcta. • No necesita introducir cero si viene al final de un número decimal. Por ejemplo, introduzca “925” para “92.50 MHz” o “940” para “94.00 MHz”. Nota • Ajuste las antenas de FM/AM conectadas en esta unidad para conseguir una recepción óptima. Sintonización de la emisora deseada de FM/AM (sintonización de frecuencias) 1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER) para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. 2 Pulse HBAND (o eFM o eAM) para seleccionar una banda. 3 Pulse ITUNING l / h (o eTUNING k / n) para especificar la frecuencia. El indicador TUNED del visor del panel delantero se ilumina cuando el sintonizador está sintonizado en una emisora. El indicador STEREO también se ilumina si el programa que se está emitiendo está en estéreo. STEREO TUNED Registro de las emisoras de FM/AM y sintonización (presintonización) Puede registrar hasta 40 emisoras de FM/AM (presintonización). Registro de emisoras mediante la presintonización automática de emisoras El sintonizador detecta automáticamente emisoras de FM con señales intensas y registra hasta 40 emisoras. Utilice la presintonización manual de emisoras para registrar las emisoras de AM. 1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER) para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. 2 Pulse sOPTION en el mando a distancia. En el menú Option se visualizará “TUNER” (página 42). 3 Seleccione “Auto Preset” y, después, pulse jENTER. FM92.50MHz La frecuencia cambia de la siguiente manera en función de cómo se pulse ITUNING l / h (o eTUNING k / n). Si pulsa la tecla durante más de 1 segundo El sintonizador busca la frecuencia de una emisora que se puede detectar alrededor de la frecuencia actual. Esto es eficaz cuando el sintonizador puede recibir señales intensas sin interferencia. Cuando se inicie la búsqueda, suelte la tecla. Si sigue manteniendo pulsada la tecla, la búsqueda continúa aunque se detecte una emisora. Esto es útil si desea sintonizar una emisora específica. 32 Es Para sintonizar directamente según frecuencias, introduzca la frecuencia de la emisora utilizando las lTeclas numéricas. Auto Preset La presintonización automática de emisoras comienza unos 5 segundos después, desde la frecuencia más baja y subiendo. Sintonización de FM/AM y y • Puede seleccionar el número de presintonía en el que se inicia la presintonización pulsando ePRESET k / n o jCursor k / n cuando se visualiza “READY” en el visor del panel delantero. • Pulse de nuevo jRETURN para cancelar el registro. • Para cancelar el registro, pulse jRETURN o no realice ninguna operación en esta unidad durante unos 30 segundos. 01:FM87.50MHz Número presintonizado Frecuencia Puede registrar manualmente emisoras de AM y emisoras de FM con señales débiles. Sintonice la emisora deseada (página 32). 2 Pulse GMEMORY (o eMEMORY). “Aparece “Manual Preset” en el visor del panel delantero, seguido inmediatamente del número presintonizado en el que se registrará la emisora. y • Pulsando GMEMORY (o eMEMORY) durante más de 2 segundos, puede ahorrarse los siguientes pasos y registrar automáticamente la emisora seleccionada en un número de presintonía que esté libre (junto al último número de presintonización que se haya registrado). Pulse FPRESET l / h (o ePRESET k / n) para seleccionar el número de presintonización en el que se registrará la emisora. Cuando seleccione un número de presintonización en el que no haya registrada ninguna emisora, se visualizará “Empty” (vacío). Cuando seleccione un número de presintonización en el que ya exista alguna emisora registrada, se visualizará la frecuencia de la emisora. • Se omitirán los números de presintonización en los que no se haya registrado ninguna emisora. • “Se visualizará “No Presets” o “No Presets in Memory” cuando no haya emisoras registradas. • Puede seleccionar directamente un número de presintonización pulsando lTeclas numéricas cuando quiera acceder a una emisora presintonizada. “Si introduce un número presintonizado en el que no se registra ninguna emisora, aparece “Empty” en el visor. “Wrong Num”. aparece si introduce un número incorrecto. • Cuando pulsa lTeclas numéricas durante la sintonización normal, se introduce una frecuencia. Ponga el modo de sintonización en el modo de presintonización utilizando FPRESET l / h (o ePRESET k / n) antes de su uso. Eliminación de las presintonías de emisoras 1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTUNER) para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. 2 Pulse sOPTION en el mando a distancia. En el menú Option se visualizará “TUNER” (página 42). 3 Pulse jCursor k / n para seleccionar “Clear Preset” y, a continuación, pulse jENTER. 01:FM92.50MHz Número presintonizado y • Pulse jRETURN para cancelar la operación y volver al menú Option. Pulse jCursor k / n para seleccionar un número de presintonía y, a continuación, pulse jENTER. Se borra la emisora presintonizada registrada en el número presintonizado seleccionado. Repita el paso 4 para borrar el registro de múltiples números de presintonía. 5 Para salir del menú Option, pulse sOPTION. 01:Empty Parpadea Número presintonizado y 4 Pulse GMEMORY (o eMEMORY). El visor volverá a su estado original cuando el registro haya finalizado. Español 4 APÉNDICE Frecuencia que se va a registrar • También puede seleccionar un número de presintonización utilizando las lTeclas numéricas. INFORMACIÓN ADICIONAL 3 y FUNCIONAMIEN TO AVANZADO 1 Pulse FPRESET l / h (o ePRESET k / n) para seleccionar un número de presintonización. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Registro de emisoras mediante presintonización manual de emisoras Puede acceder a emisoras presintonizadas registradas mediante presintonización automática de emisoras o presintonización manual de emisoras. PREPARACIÓN Durante la presintonización automática de emisoras, se visualizará “MEMORY” en el visor del panel delantero cada vez que se registre una emisora. Cuando el registro haya finalizado, se visualizará “FINISH” y la pantalla volverá entonces al menú Option. Pulse sOPTION para volver a poner el visor en el estado original. Acceso a una emisora presintonizada (Presintonización) INTRODUCCIÓN Estado 33 Es Utilización de un iPod™ Una vez haya colocado el iPod en un soporte universal Yamaha para iPod (como el YDS-11 que se vende por separado) conectado en el terminal DOCK del panel trasero de esta unidad (página 18), usted podrá disfrutar de la reproducción del iPod empleando el mando a distancia que se suministra o el menú que se muestra en la pantalla GUI. También podrá utilizar el modo Compressed Music Enhancer (sistema de mejora de música comprimida) de esta unidad para mejorar la calidad acústica de los elementos de compresión (por ejemplo, el formato MP3) almacenados en el iPod (página 30). Notas • Este equipo soporta iPod touch, iPod (Click y Wheel, incluyendo el iPod classic), iPod nano y iPod mini. • Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod. • Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función del modelo del soporte universal Yamaha para iPod. En las secciones siguientes se describe el procedimiento cuando se usa el YDS-11. y • Una vez se haya realizado la conexión entre el iPod y esta unidad, se visualizará “iPod connected” en el visor del panel delantero. • Consulte la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI en la sección “iPod” (página 68). Control del iPod en el modo de examen de menú iPod, control™ Puede controlar su iPod cuando lo ponga en el soporte universal para iPod y cambie la fuente de entrada a DOCK. Las operaciones del iPod se pueden realizar con la ayuda de la visualización en pantalla (modo de examen de menú) o sin ella (modo a distancia simplificado). Cuando conecte su iPod con esta unidad, podrá realizar las siguientes operaciones con el mando a distancia. Tecla ENTER j k u Función Menú arriba n Menú abajo l Menú anterior h Menú posterior p Reproducción (Modo de examinar menú) Reproducción/Pausa (Modo de mando a distancia simplificado) s Parada e Pausa (Modo de examinar menú) Reproducción/Pausa (Modo de mando a distancia simplificado) w Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado) f Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado) b Salto hacia atrás a Salto hacia adelante Cambie entre el modo de examen del menú y el modo del mando a distancia simplificado Control del iPod en el modo a distancia simplificado Puede realizar las operaciones básicas del iPod (reproducción, parada, omisión, etc.) empleando el mando a distancia que se proporciona sin mostrar el menú en la pantalla GUI. En este modo también puede controlar directamente su iPod. 34 Es y • Para los caracteres que esta unidad no puede mostrar, se visualizará “_” (subrayado). 1 Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK) para seleccionar “iPod” (DOCK) como fuente de entrada. 2 Pulse uDISPLAY en el mando a distancia. Menú posterior k DISPLAY Puede examinar las canciones o archivos de vídeo almacenados en su iPod empleando la pantalla GUI. En este modo no puede controlar directamente su iPod. iPod Music Videos Input DSP 3 DOCK STRAIGHT Pulse jCursor k / n para seleccionar “Music” o “Videos” y, a continuación, pulse jCursor h. • Seleccione “Music” para examinar archivos de música. • Seleccione “Videos” para examinar archivos de vídeo. Nota • El menú “Videos” sólo se visualiza si tanto el iPod como el soporte universal Yamaha para iPod soportan la función de exploración de vídeos. 4 Pulse jCursor k / n / l / h para seleccionar un elemento del menú y, a continuación, pulse jENTER para iniciar la reproducción. Utilización de un iPod™ ■ Visualización de información sobre la reproducción a INTRODUCCIÓN b c d e 01:04 –02:27 Song Made-to-order Artist Frankie Zipper Album Road to India Input DSP DOCK Straight PREPARACIÓN FUNCIONAMIENTO BÁSICO a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la reproducción b (reproducción), (pausa), (búsqueda hacia adelante) y (búsqueda hacia atrás) c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.) d Tiempo transcurrido, barra de progreso, tiempo restante e Título de la canción, nombre del artista, título del álbum y • Pulsando EINFO (o fINFO) se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel delantero. • Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo contiene datos de imagen. ■ Pulse uDISPLAY para cambiar al modo de exploración de menús cuando “DOCK” está seleccionado como fuente de entrada. 2 Pulse sOPTION en el mando a distancia. Se visualiza el menú Option para “iPod” (página 42). 3 Pulse jCursor k / n para seleccionar “Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y después jCursor l / h para seleccionar el estilo de reproducción deseado. INFORMACIÓN ADICIONAL 1 FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Reproducción aleatoria/repetición de reproducción Cuando maneje el iPod en el modo de mando a distancia simplificado, hágalo directamente en el iPod para configurar la reproducción aleatoria y en repetición. APÉNDICE Shuffle: • Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden aleatorio. • Seleccione “Songs” para reproducir canciones de forma aleatoria. • Seleccione “Albums” para reproducir álbumes de forma aleatoria. 4 Español Repeat: • Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma repetida. • Seleccione “One” para repetir cada canción. • Seleccione “All” para repetir todas las canciones. Para salir del menú Option, pulse sOPTION. 35 Es Utilización de los componentes Bluetooth™ Puede conectar un receptor inalámbrico de audio Yamaha para Bluetooth (p. ej. el YBA-10 que se vende por separado) en el terminal DOCK de esta unidad y disfrutar de los contenidos musicales almacenados en su componente Bluetooth (p. ej. un reproductor de música portátil) sin necesidad de conectar con cables esta unidad y el componente Bluetooth. Notas • Esta unidad soporta la función A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de perfil del Bluetooth. • Consulte en la sección “Bluetooth™” (página 69) la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI. Sobre el “emparejamiento” El emparejamiento (el registro de los dispositivos Bluetooth) se debe llevar a cabo cuando se hacen por primera vez conexiones Bluetooth entre el receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha y sus componentes Bluetooth. Una vez se haya realizado el emparejamiento, puede seleccionar uno de los componentes Bluetooth para que se conecte con el receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha para la reproducción. y • El receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha YBA-10 se puede emparejar con hasta ocho componentes Bluetooth. Si se registran datos de emparejamiento para un noveno componente, se borrarán los datos de emparejamiento del componente menos usado recientemente. Emparejamiento del receptor inalámbrico de audio Bluetooth™ y de su componente Bluetooth 5 Asegúrese de que el componente Bluetooth reconoce el receptor inalámbrico de audio Bluetooth. Por ejemplo, “YBA-10 YAMAHA” aparecerá en la lista de dispositivos Bluetooth si el componente Bluetooth detecta el receptor inalámbrico de audio Bluetooth. 6 Elija el receptor inalámbrico de audio Bluetooth de la lista de dispositivos Bluetooth y, a continuación, introduzca una clave “0000” en el componente Bluetooth. Cuando el emparejamiento está completo, aparece “Completed” en el visor del panel delantero. y • Necesitará ejecutar de nuevo el emparejamiento si se han borrado los datos del receptor inalámbrico de audio Bluetooth o de su componente Bluetooth. • Consulte los detalles sobre el funcionamiento de su componente Bluetooth en el manual de instrucciones correspondiente. Para garantizar la seguridad, se establece un límite de tiempo de 8 minutos para la operación de emparejamiento. Se recomienda leer y entender completamente todas las instrucciones antes de empezar. 1 2 3 Reproducción del componente Bluetooth™ Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK) para seleccionar “BLUETOOTH” (DOCK) como fuente de entrada. 1 Encienda el componente Bluetooth con el que desea realizar el emparejamiento y póngalo en el modo de emparejamiento. Gire el selector TINPUT (o pulse dDOCK) para seleccionar “BLUETOOTH” (DOCK) como fuente de entrada. 2 Pulse sOPTION en el mando a distancia. 3 Pulse jCursor n para seleccionar “Connect” y, a continuación, pulse jENTER. La conexión Bluetooth se establece entre el receptor inalámbrico de audio Bluetooth y el componente Bluetooth que se conectó la última vez. y Pulse sOPTION en el mando a distancia. Se visualiza el menú Option para “BLUETOOTH” (página 42). Option Menu Volume Trim Connect Pairing Input DSP 4 BLUETOOTH 7ch Enhancer Pulse jCursor n para seleccionar “Pairing” y, a continuación, pulse jENTER. “Se visualiza “Searching” y se inicia la operación de emparejamiento. y • Pulse jRETURN para cancelar el emparejamiento. • También puede iniciar la operación de emparejamiento manteniendo pulsada GMEMORY en el panel delantero. 36 Es • Si el receptor inalámbrico de audio Bluetooth no puede encontrar el componente Bluetooth que se conectó la última vez, en el visor del panel delantero se visualizará “Not found” (no se encuentra). • Para desconectar el receptor inalámbrico de audio Bluetooth del componente Bluetooth actualmente conectado, seleccionado “Disconnect” y, a continuación, pulse jENTER o realice una operación de desconexión en el componente Bluetooth. • Para realizar una conexión entre el receptor inalámbrico de audio Bluetooth y otro componente Bluetooth (ya emparejado), realice una operación de conexión en el componente Bluetooth cuando no esté establecida una conexión Bluetooth en el receptor inalámbrico de audio Bluetooth. 4 Inicio de la reproducción del componente Bluetooth. 5 Para salir del menú Option, pulse sOPTION. Utilización de memorias USB Notas • Únicamente se pueden reproducir los archivos almacenados en la primera partición. • Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir dependiendo del modelo y tipo de memoria USB. • Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI. ■ Visualización de información sobre la reproducción PREPARACIÓN Reproducción de memorias USB a Conecte su memoria USB en el puerto NUSB del panel delantero (página 19). b c 2 Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/ NET y, a continuación, wUSB) para seleccionar “USB” como fuente de entrada. d e 00:30 Song Made-to-order Artist Frankie Zipper Album Road to India Input DSP USB 7ch Enhancer Option Menu USB Road to India Symphony 01 Symphony 02 Symphony 03 Take–Hero Input DSP USB 7ch Enhancer Option Menu 3 Pulse jENTER para iniciar la reproducción. Las siguientes operaciones también se pueden realizar con el mando a distancia. y • Estos ajustes también se reflejan en la reproducción de contenidos PC. Pulse sOPTION en el mando a distancia cuando “USB” está seleccionada como fuente de entrada. Se visualiza el menú Option para “USB” (página 42). 2 Pulse jCursor k / n para seleccionar “Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y después jCursor l / h para seleccionar el estilo de reproducción deseado. Shuffle: • Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden aleatorio. • Seleccione “On” para reproducir archivos musicales en orden aleatorio. Repeat: • Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma repetida. • Seleccione “One” para repetir cada archivo musical. • Seleccione “All” para repetir todos los archivos de música de la carpeta. Reproducción s Parada a Saltar hacia adelante durante la reproducción b Saltar hacia atrás durante la reproducción 3 Para salir del menú Option, pulse sOPTION. 37 Es Español 1 Función p k Reproducción aleatoria/repetición de reproducción APÉNDICE Tecla • Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel delantero pulsando EINFO (o fINFO) (página 27). • Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo contiene datos de imagen. INFORMACIÓN ADICIONAL 4 Pulse jCursor k / n / l / h para seleccionar el archivo de música que se va a reproducir. • Para seleccionar un archivo o carpeta, pulse jCursor k / n. • Pulse jCursor h o jENTER para confirmar la selección. • Pulse jCursor l para regresar al menú anterior. y FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Si ha conectado la memoria USB con esta unidad anteriormente, se iniciará automáticamente la reproducción del último archivo de música reproducido. a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la reproducción b (reproducción) c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.) d Tiempo transcurrido e Título de la canción, nombre del artista, título del álbum FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 INTRODUCCIÓN Puede disfrutar de la reproducción de los archivos WAV (únicamente en formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC almacenados en su memoria USB o reproductor USB de audio portátil conectado en el puerto USB del panel delantero de esta unidad. Esta unidad soporta dispositivos USB de almacenamiento en masa (en formato FAT 16 o FAT 32 y exceptuando los discos duros USB). Utilización de servidores PC También puede disfrutar de la reproducción de los archivos de audio guardados en PCs conectados por su red con esta unidad. Para reproducir los archivos de audio de su PC, necesita instalar Windows Media Player 11 en el PC y configurar el ajuste de Windows Media Player 11 para compartir medios. Nota • Si no utiliza un servidor DHCP, configure a mano los parámetros de red (direcciones IP, etc.) de esta unidad (página 52). y Configuración de Windows Media Player 11 1 2 Instale Windows Media Player 11 en su PC. Puede descargar el instalador de Windows Media Player 11 del sitio Web de Microsoft, o usar la función de actualización del Microsoft Windows Media Player instalado. Encienda el PC y habilite la función de compartir medios. Active primero Windows Media Player 11, habilite la función de compartir medios y, a continuación, seleccione esta unidad como un dispositivo con el que se comparten los medios. • Para actualizar la lista de servidores PC que se muestra en la pantalla GUI, pulse sOPTION. Pulse jCursor k / n para seleccionar “Refresh” y, después, jENTER. Para salir del menú Option, pulse sOPTION. 3 Pulse jENTER para iniciar la reproducción. Las siguientes operaciones también se pueden realizar con el mando a distancia. Tecla Reproducción de contenidos musicales del PC y ■ Reproducción s Parada a Saltar hacia adelante durante la reproducción b Saltar hacia atrás durante la reproducción Visualización de información sobre la reproducción a b c d e 00:13 Song Made-to-order Artist Frankie Zipper Album Road to India Input • Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI. 1 p k Notas • Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows Media Player 11 se preinstala (excepto algunos productos) • Algunos programas de software de seguridad instalados en su PC (antivirus, cortafuegos, etc.) pueden bloquear el acceso de esta unidad a su PC. En tales casos, configure adecuadamente el software de seguridad. • Puede conectar esta unidad con hasta 16 servidores de PC, y cada servidor debe estar conectado con la misma red secundaria que esta unidad. Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/ NET y, a continuación, wPC) para seleccionar “PC” como fuente de entrada. PC PC_SERVER01 PC_SERVER02 Función DSP PC 7ch Enhancer Option Menu a Iconos de reproducción aleatoria y de repetición de la reproducción b (reproducción) c Imagen del álbum (imágenes de la portada del CD, etc.) d Tiempo transcurrido e Título de la canción, nombre del artista, título del álbum y PC DSP 7ch Enhancer Input 2 Option Menu Pulse jCursor k / n / l / h para seleccionar un servidor de PC y el archivo de música que se va a reproducir. • Pulse jCursor k / n para seleccionar un servidor de PC, archivo o carpeta. • Pulse jCursor h o jENTER para confirmar la selección. • Pulse jCursor l para regresar al menú anterior. 38 Es • Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel delantero pulsando EINFO (o fINFO) (página 27). • Las imágenes de álbum únicamente están disponibles ciando el archivo contiene datos de imagen. Utilización de servidores PC Reproducción aleatoria/repetición de reproducción INTRODUCCIÓN y • Estos ajustes también se reflejan en la reproducción de contenidos USB. Pulse sOPTION en el mando a distancia cuando “PC” está seleccionada como fuente de entrada. En el menú “Option” se visualizará “PC” (página 42). 2 Pulse jCursor k / n para seleccionar “Shuffle” o “Repeat”. Pulse jENTER y después jCursor l / h para seleccionar el estilo de reproducción deseado. PREPARACIÓN 1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Shuffle: • Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden aleatorio. • Seleccione “On” para reproducir archivos musicales en orden aleatorio. 3 FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Repeat: • Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma repetida. • Seleccione “One” para repetir cada archivo musical. • Seleccione “All” para repetir todos los archivos de música de la carpeta. Para salir del menú Option, pulse sOPTION. INFORMACIÓN ADICIONAL APÉNDICE Español 39 Es Utilización de la radio en Internet Puede escuchar emisoras de radio en Internet utilizando el servicio de base de datos vTuner, personalizado a medida para esta unidad, y que proporciona una base de datos de más de 2000 emisoras de radio. Además, puede almacenar sus emisoras favoritas utilizando marcadores. Notas • Para utilizar esta característica, su red debe estar conectada a Internet. • Una conexión a Internet de banda estrecha (es decir, módem de 56K, ISDN) no proporcionará resultados satisfactorios, y por ello que se recomienda una conexión de banda ancha (es decir un módem de cable, un módem xDSL, etc.). Para conocer información detallada, consulte a su proveedor de servicios de Internet. • Si no utiliza un servidor DHCP, configure a mano los parámetros de red (direcciones IP, etc.) de esta unidad (página 52). • Algunos dispositivos de seguridad (como el cortafuegos) pueden bloquear el acceso de esta unidad a las emisoras de radio de Internet. En tales casos, configure adecuadamente los ajustes de seguridad. • Este servicio se puede suspender sin previo aviso. • Algunas emisoras de radio en Internet no se pueden reproducir. Para escuchar la radio en Internet ■ Visualización de información sobre la reproducción y • Consulte en la sección “USB y red” (página 69) la lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI. a 1 b Gire el selector TINPUT (o pulse dUSB/ NET y, a continuación, wNET RADIO) para seleccionar “NET RADIO” como fuente de entrada. NET RADIO 1.fm 80s Euro Input DSP Bookmarks Locations Genres New Stations Popular Stations Podcasts Help NET RADIO DSP 7ch Enhancer Input 2 3 Option Menu Pulse jENTER para iniciar la reproducción. Las siguientes operaciones también se pueden realizar con el mando a distancia. Función p Reproducción s Parada k 40 Es Option Menu Bookmark a (reproducción) b Nombre de la emisora y Pulse jCursor k / n / l / h para seleccionar el elemento que se va a reproducir. • Pulse jCursor k / n para seleccionar un elemento. • Pulse jCursor h o jENTER para confirmar la selección. • Pulse jCursor l para regresar al menú anterior. Tecla NET RADIO 7ch Enhancer • Se puede cambiar la información que se visualiza en el visor del panel delantero pulsando EINFO (o fINFO) (página 27). Conservación de sus emisoras de radio de Internet favoritas con marcadores 1 Seleccione la emisora de radio en Internet deseada. 2 Pulse eMEMORY. La emisora de radio de Internet seleccionada se añade a la lista de favoritos (“Bookmarks”) en “NET RADIO”. y • Para eliminar emisoras de la lista de “Bookmarks”, seleccione la emisora en “Bookmarks” y, a continuación, pulse eMEMORY. • También puede registrar en esta unidad sus emisoras favoritas de radio en Internet accediendo a la página Web con el navegador de su PC. Para utilizar esta función, necesita la identificación (ID) “vTuner” de esta unidad (página 53) y su dirección de correo electrónico para crear su cuenta personal. Para conocer más detalles, consulte la información de ayuda en el sitio Web. URL: http://yradio.vtuner.com/ Otras funciones Selección del terminal HDMI OUT Habilite la función de control HDMI en todos los dispositivos. Para esta unidad, ponga “HDMI Control” en “On” (página 50). Para los dispositivos externos, consulte el manual que se suministra con cada dispositivo. 3 Apague el televisor y enciéndalo de nuevo. Emplee esta función para seleccionar el terminal o terminales HDMI OUT para dar salida a las señales de entrada. Pulse repetidamente gHDMI OUT para seleccionar el terminal o terminales HDMI OUT activo(s). HDMI OUT OFF HDMI OUT 1 HDMI OUT 2 • HDMI OUT 1 Da salida a las señales del terminal HDMI OUT 1. HDMI OUT 2 Da salida a las señales del terminal HDMI OUT 2. HDMI OFF Para no dar salida a las señales desde los terminales HDMI OUT. Seleccione esta configuración cuando no utilice el monitor de vídeo conectado con uno de los terminales HDMI OUT. 4 Seleccione esta unidad como fuente de entrada del TV. 5 Encienda el dispositivo de control HDMI (reproductor de Blu-ray o DVD) conectado con esta unidad. 6 Para revisar la entrada de vídeo, seleccione el dispositivo de control HDMI (reproductor Blu-ray o reproductor DVD) como fuente de entrada de esta unidad. 7 Compruebe que la función de control HDMI funciona (encienda esta unidad o ajuste el volumen utilizando el mando a distancia del TV). y • Esta unidad activa automáticamente el terminal HDMI OUT 1 cuando recibe una señal de control a través del terminal HDMI OUT 1 cuando el terminal HDMI OUT 1 no está seleccionado. Utilización de la función de control de HDMI™ y 1 Encienda todos los dispositivos con esta unidad mediante HDMI. • Esta unidad selecciona automáticamente la escena TV (página 25) cuando selecciona esta unidad como el dispositivo que va a reproducir los sonidos del TV utilizando el mando a distancia del TV. O sea, si conecta un terminal de salida de audio de su TV con el terminal AV 1 (OPTICAL) de esta unidad, podrá disfrutar pronto de los sonidos del TV con el programa de campo sonoro especificado. Utilización del temporizador para dormir El temporizador para dormir es útil si desea acostarse mientras esta unidad reproduce o graba una fuente. Pulse repetidamente qSLEEP para seleccionar la cantidad de tiempo. La configuración del temporizador para dormir cambia de la siguiente manera. Sleep 120min. Sleep Off Sleep 90min. Sleep 30min. Sleep 60min. Cuando se ha configurado el temporizador para dormir, el indicador SLEEP se ilumina en el visor del panel delantero. Seleccione “Sleep Off” para deshabilitar el temporizador para dormir. 41 Es Español (Para la configuración de la función de control HDMI se necesitan los pasos 1 a 3.) y APÉNDICE • Incluso si televisor soporta la función de control HDMI, algunas funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el manual suministrado con su televisor. • Si conecta esta unidad y el reproductor Blu-ray o el reproductor DVD (compatible con la función de control HDMI) con HDMI, también puede controlar esos dispositivos con la función de control HDMI. Consulte los detalles en el manual suministrado con cada dispositivo. • Le recomendamos que utilice productos (televisor, reproductor de DVD/ Blu-ray, etc.) del mismo fabricante. • Los componentes compatibles con el control HDMI incluyen el TV, el reproductor/grabadora de DVD y el reproductor de discos Blu-ray compatibles con Panasonic VIERA Link. • Compruebe lo siguiente si la función de control HDMI no funciona. Además, también podría ser eficaz apagar (desenchufar) o encender (enchufar) el TV. – El televisor está conectado con HDMI OUT 1 jack de esta unidad. – “HDMI Control” está en “On” en esta unidad. – La función de control HDMI está habilitada en el TV. INFORMACIÓN ADICIONAL Puede manejar las siguientes funciones de esta unidad con el mando a distancia de su televisor cuando el televisor (compatible con la función de control HDMI) está conectado en el terminal HDMI OUT 1 de esta unidad. • Encendido o puesta en el modo de espera de esta unidad (en conjunción con el televisor) • Ajuste del volumen • Selección de un dispositivo para reproducir los sonidos del TV (esta unidad o el TV) Nota <Nota> FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Da salida simultánea a las señales de los terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2. FUNCIONAMIENTO BÁSICO HDMI OUT1+2 PREPARACIÓN HDMI OUT 1+2 (Para que el televisor descubra los dispositivos conectados, se necesitan los pasos 4 a 6. Si se cambian las conexiones o los dispositivos, necesitará realizar de nuevo estos pasos.) INTRODUCCIÓN 2 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option) El menú Option permite a los usuarios configurar diversos ajustes para fuente de entrada y reflejar automáticamente los correspondientes ajustes cuando se cambia la fuente de entrada. Además, se puede ver información sobre la señal de determinadas fuentes de entrada. A continuación se describe el procedimiento para ajustar los elementos del menú Option. 1 2 Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla de selección de entrada) para seleccionar la fuente de entrada deseada. Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse wTecla de selección de entrada secundaria para seleccionar un fuente de entrada secundaria. Pulse sOPTION en el mando a distancia. Fuente de entrada BLUETOOTH (DOCK) Volume Trim, Connect/Disconnect, Pairing TUNER Volume Trim, FM Mode, Auto Preset, Clear Preset Notas *1 *2 Option Menu Volume Trim Decoder Mode Extended Surround Signal Info Input DSP 3 4 5 • Los ajustes predeterminados están marcados con “*”. Pulse jCursor k / n para seleccionar el elemento deseado del menú y, a continuación, pulse jENTER. Pulse jCursor k / n / l / h para seleccionar la configuración deseada y, a continuación, jENTER. Para salir del menú Option, pulse sOPTION. Pulse jRETURN para regresar al nivel anterior del menú. Volume Trim Fuente de entrada: Todas Margen ajustable: –6.0dB a 0dB* a +6.0dB (en pasos de 0,5 dB) Reduce cualquier cambio de volumen al cambiar las fuentes de entrada corrigiendo diferencias de volumen entre fuentes de entrada. Decoder Mode Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4, V-AUX Opciones: Auto*, DTS Selecciona señales de audio digital DTS para su reproducción. Auto Nota • Si jCursor k / n / l / h u otras teclas no funcionan después de cerrar el menú Option, pulse dTecla de selección de entrada para seleccionar de nuevo la fuente de entrada actual. Elementos del menú Option Para cada fuente de entrada se proporcionan los siguientes elementos del menú. Elementos del menú HDMI1-4 AV1-4 V-AUX*1 Volume Trim, Decoder Mode, Extended Surround, Signal Info AV5-6 PHONO Volume Trim AUDIO1/2 MULTI CH Volume Trim, Video Out iPod (DOCK)*2 Volume Trim, Shuffle, Repeat NET RADIO (USB/NET) Volume Trim, Signal Info USB (USB/NET) Volume Trim, Signal Info, Shuffle, Repeat PC (USB/NET) Volume Trim, Signal Info, Shuffle, Repeat, Refresh 42 Es Cuando no hay un dispositivo externo conectado en el terminal HDMI IN, únicamente “Volume Trim” está disponible. “Shuffle” y “Repeat” no están disponibles durante el mando a distancia simplificado. Los siguientes son los detalles de los elementos del menú. La configuración se reflejará en la fuente de entrada seleccionada en ese momento. y HDMI 1 Straight Fuente de entrada Elementos del menú DTS Selecciona automáticamente señales de entrada de audio. Selecciona únicamente señales DTS. Otras señales de entrada no se reproducen. Extended Surround Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4, V-AUX Opciones: Auto*, PLIIxMovie, PLIIxMusic, EX/ES, Off Selecciona si se van a reproducir señales de entrada multicanal (o en 2 canales) en 6.1 o 7.1 canales cuando se emplean altavoces surround traseros. Auto PLIIx Movie Selecciona automáticamente el descodificador más apropiado si existe una bandera para reproducir el canal surround trasero, y reproduce las señales en 6.1 o 7.1 canales. Reproduce siempre las señales en 7.1 canales utilizando el descodificador PLIIxMovie tanto si se incluyen o no señales de canal surround trasero. Puede seleccionar este parámetro cuando estén conectados dos altavoces surround traseros. Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option) PLIIx Music Off Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4, V-AUX, USB (USB/NET), NET RADIO (USB/NET), PC (USB/NET) El número de componentes HDMI conectados sobrepasa el límite. Out of Res. El monitor conectado no es compatible con la señal de vídeo introducida. FM Mode Fuente de entrada: TUNER Opciones: Stereo*, Mono Configura el modo de recepción de emisiones de FM. Stereo Mono Recibe en modo estéreo por prioridad. Recibe en modo mono. Puede conseguir una mejor recepción en modo mono. Auto Preset Fuente de entrada: TUNER Detecta automáticamente las emisoras de FM y las registra como emisoras presintonizadas (página 32). • Información de audio Borra la emisora presintonizada (página 33). • Formato de señales de audio digital. Channel El número de canales de señal de entrada (delantero/surround/LFE). Por ejemplo, si los canales de señal de entrada son 3 canales delanteros, 2 surround y LFE, se visualiza “3/2/0.1”. Si un canal no se puede expresar como el anterior, se puede mostrar un número total de canales, como, por ejemplo, “5.1ch”. Fuente de entrada: TUNER Shuffle Fuente de entrada: iPod (DOCK), USB (USB/NET), PC (USB/ NET) Opciones: iPod (DOCK): Off*, Songs, Albums USB (USB/NET), PC (USB/NET): Off*, On Cambia el estilo de reproducción aleatoria. y • Esta configuración se comparte entre las fuentes USB/NET de entrada secundaria (USB y PC). Repeat La frecuencia de muestreo por segundo en la conversión analógica a digital. Fuente de entrada: iPod (DOCK), USB (USB/NET), PC (USB/ NET) Opciones: Off*, One, All Bitrate La velocidad de bits de señal de entrada por segundo. Cambia el estilo de reproducción con repetición. y • Esta configuración se comparte entre las fuentes USB/NET de entrada secundaria (USB y PC). Notas Refresh • “Aparece “No Signal” cuando no se introducen señales y aparece “---” cuando se introducen señales que esta unidad no puede reconocer. • La velocidad de bits puede variar durante la reproducción. Fuente de entrada: PC (USB/NET) • Información de vídeo • Video Out Message Formato y resolución de señal de salida de vídeo. Mensajes de error sobre señales de HDMI y componentes de HDMI. Vea lo siguiente para obtener información detallada de los mensajes de error. • HDCP Error Ha fallado la autentificación HDCP. Connect / Disconnect Fuente de entrada: BLUETOOTH (DOCK) Se conecta o se desconecta de un componente Bluetooth (página 36). Pairing Fuente de entrada: BLUETOOTH (DOCK) Realiza el emparejamiento de esta unidad con un componente Bluetooth (página 36). Video Out Fuente de entrada: AUDIO 1/2, MULTI CH Opciones: AV1 to AV6, Off* Especifica la señal de vídeo a la que se va a dar salida durante una reproducción de audio. Consulte los detalles en “Selección de la señal de vídeo a la que se va a dar salida durante una reproducción de audio” en esta página. 43 Es Español • Mensaje de error sobre HDMI (únicamente aparece cuando se ha producido un error) Actualiza la lista de servidores de PC que se muestra en la pantalla GUI (página 38). APÉNDICE Video In Formato y resolución de señal de entrada de vídeo. INFORMACIÓN ADICIONAL Sampling Frequency FUNCIONAMIENTO AVANZADO Format Clear Preset FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Muestra información sobre señales de audio y vídeo en la pantalla de la interfaz gráfica del usuario (GUI) y en el visor del panel delantero. Puede cambiar los elementos que se visualizan pulsando jCursor k / n. PREPARACIÓN Signal Info Device Over INTRODUCCIÓN EX/ES Reproduce siempre las señales en 6.1 o 7.1 canales utilizando el descodificador PLIIxMusic tanto si se incluyen o no señales de canal surround trasero. Puede seleccionar este parámetro cuando estén conectados uno o dos altavoces surround traseros. Selecciona automáticamente el descodificador más apropiado para las señales de entrada si está presente o no la bandera para reproducir el canal trasero surround y reproduce siempre señales en 6.1 canales. Reproduce siempre las señales original tanto si está presente o no la bandera para reproducir el canal surround trasero. Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú Option) Especifica la señal de vídeo a la que se va a dar salida durante una reproducción de audio. Esta función posibilita que esta unidad de salida a señales de vídeo cuando se selecciona “AUDIO 1”, “AUDIO 2” o “MULTI CH” como fuente de entrada. Siga el procedimiento siguiente para seleccionar el vídeo al que se va a dar salida durante una reproducción de audio. 1 Gire el selector TINPUT (o pulse dTeclas de selección de entrada) para seleccionar “AUDIO 1”, “AUDIO 2” o “MULTI CH” como fuente de entrada. 2 Pulse sOPTION en el mando a distancia. Aparece el menú Option para la fuente de entrada seleccionada. 3 Pulse jCursor k / n para seleccionar “Video Out” y, a continuación, pulse jENTER. Video;;;;;;Off 4 Pulse jCursor l / h para seleccionar el terminal de entrada de vídeo que se va a emplear durante una reproducción de audio. – AV1-2 (COMPONENT VIDEO) – AV3-6 (VIDEO) – Off (sin salida de vídeo) 5 Para salir del menú Option, pulse sOPTION. 44 Es Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) Puede acceder al menú Setup utilizando el mando a distancia para cambiar la configuración de varios menús. Para obtener información detallada, lea primero “Operaciones básicas del menú Setup” y vea las páginas respectivas. Función Página Ajusta elementos de los altavoces. 47 Auto Setup (YPAO) Ajusta automáticamente las características de salida de los altavoces. 47 Manual Setup Ajusta la sincronización a la que cada altavoz da salida al sonido basándose en las distancias entre los altavoces y la posición de escucha. 49 Equalizer Selecciona un ecualizador que ajusta las características de salida de los altavoces. 49 Test Tone Genera tonos de prueba. 49 Establece diversos elementos para salidas de sonido. 50 Dynamic Range Ajusta las gamas dinámicas de altavoces y auriculares. 50 Lipsync Ajusta un retardo de la sincronización de salida entre señales de vídeo y señales de audio. 50 HDMI OUT1 Realiza un ajuste fino del tiempo de retardo de la sincronización de voz automática cuando sólo se emplea el terminal HDMI OUT 1 o cuando se emplean los dos terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2. 50 HDMI OUT2 Realiza un ajuste fino del tiempo de retardo de la sincronización de voz automática cuando sólo se emplea el terminal HDMI OUT 2. 50 ANALOG MONITOR OUT Ajusta el tiempo de retardo que se emplean cuando sólo se emplean los terminales MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO). 50 Ajusta diversos elementos para HDMI y la visualización. 50 Establece diversos elementos para las fuentes de entrada. 50 HDMI Control Selecciona la activación o desactivación de la función de control HDMI cuando un componente que soporta la función de control HDMI está conectado en el terminal HDMI OUT 1 de esta unidad. 50 Standby Through Selecciona la activación o desactivación de la salida de señales HDMI que entran desde los terminales HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX) en el terminal o terminales HDMI OUT cuando la unidad está en el modo de espera. 50 Audio Output Selecciona esta unidad o un componente conectado en el terminal HDMI OUT 1 para reproducir las señales de sonido. 50 Resolution Ajusta la resolución de la salida de HDMI que se convierte a partir de señales analógicas de entrada de vídeo. 51 Aspect Ajusta la relación de aspecto de las imágenes reproducidas por las señales de HDMI convertidas a partir de señales analógicas de entrada de vídeo. 51 Ajusta elementos para el monitor de vídeo o el visor del panel delantero. 51 Dimmer Ajusta el brillo del visor del panel delantero. 51 Front Panel Display Scroll Selecciona la forma de mostrar los caracteres en el visor del panel delantero. 51 GUI Position Ajusta las posiciones superior e inferior de la pantalla GUI que se muestra en el monitor de vídeo. 51 Establece elementos relacionados con el volumen. 51 Adaptive DRC Ajusta la gama dinámica (diferencia entre el volumen máximo y el volumen mínimo) en conjunción con el nivel de volumen. 51 Max Volume Configura el nivel de volumen máximo para que el volumen no se incremente de forma accidental. 52 Initial Volume Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. 52 Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se visualizan en la pantalla GUI o en el visor del panel delantero. 52 Sound Setup Function Setup HDMI Display Volume Input Rename 45 Es Español 49 Speaker Distance APÉNDICE Ajusta por separado el volumen de cada altavoz. INFORMACIÓN ADICIONAL Speaker Level FUNCIONAMIENTO AVANZADO 47 FUNCIONAMIEN TO BÁSICO 47 Ajusta configuraciones de los altavoces tales como el estado de conexión de un altavoz y el tamaño del altavoz conectado (capacidad de reproducción de sonido), adecuadas para el entorno de escucha. PREPARACIÓN Ajusta manualmente las características de salida de los altavoces. Speaker Configuration INTRODUCCIÓN Menú/Submenú Speaker Setup Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) Menú/Submenú Función Página Ajusta los niveles de volumen máximo e inicial de Zone2/3. 52 Zone2 Max Volume Establece el nivel de volumen máximo de Zone2. 52 Zone2 Initial Volume Establece el nivel de volumen de Zone2 que se aplica cuando se enciende esta unidad. 52 Zone3 Max Volume Establece el nivel de volumen máximo de Zone3. 52 Zone3 Initial Volume Establece el nivel de volumen de Zone3 que se aplica cuando se enciende esta unidad. 52 Establece elementos para las características de red. 52 IP Address Establece manualmente los parámetros de red (dirección IP, etc.). 52 MAC Address Filter Ajusta el filtro de dirección MAC para restringir el acceso a esta unidad por LAN. 52 Network Standby Selecciona si se aceptan o no los comandos por red cuando la unidad está en el modo de espera. 53 Information Muestra información de la red. 53 DSP Parameter Establece parámetros para los programas de campo sonoro. 53 Memory Guard Protege algunas configuraciones ajustes frente a la modificación accidental. 56 Zone Network 46 Es Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) Operaciones básicas del menú Setup 5 Pantalla GUI Setup Menu Speaker Setup Sound Setup Function Setup DSP Parameter Memory Guard Ejemplo (Speaker Configuration) INTRODUCCIÓN La pantalla del menú Setup se visualiza en la pantalla GUI y en el visor del panel delantero. Pulse jCursor k / n para seleccionar el elemento que se va a editar y, a continuación, pulse jCursor h / h para cambiar la configuración. Algunos elementos del menú “Manual Setup” de “Speaker Setup” ocupan toda la pantalla. Para mostrar otros elementos del menú “Manual Setup”, pulse jCursor k / n. Speaker Configuration Visor del panel delantero Small ;SpeakerSetup 1 2 Pulse jCursor n para seleccionar “Setup” y, a continuación, pulse jENTER. Se visualiza el menú Setup en el monitor de vídeo. Pulse jCursor k / n para seleccionar el menú que desea y, a continuación, pulse jENTER. Se muestran los elementos del menú seleccionado. Function Setup HDMI Display Volume Input Rename Zone Network • Para configurar otros elementos, repita el paso 5. 6 Pulse iON SCREEN para apagar la pantalla de la interfaz gráfica de usuario. Nota • Si jCursor k / n / l / h u otras teclas no funcionan después de cerrar el menú Setup, pulse dTecla de selección de entrada para seleccionar de nuevo la fuente de entrada actual. Speaker Setup Puede configurar diversos elementos para los altavoces. Existen dos tipos de ajustes. Uno es “Auto Setup” (YPAO) para el ajuste automático y el otro es “Manual Setup” para el ajuste manual. y • Los ajustes predeterminados están marcados con “*”. Auto Setup Ajusta automáticamente las características de salida de los altavoces para obtener un balance óptimo del sonido de salida, basándose en posiciones y rendimientos de los altavoces y las características acústicas de la sala, que se miden automáticamente. Consulte los detalles sobre las operaciones en página 22. INFORMACIÓN ADICIONAL Ejemplo (Function Setup) y FUNCIONAMIENTO AVANZADO 3 Pulse iON SCREEN en el mando a distancia. En el monitor de vídeo se visualiza la pantalla GUI. Large FUNCIONAMIEN TO BÁSICO En esta sección se describen los procedimientos de los menús de ajuste mediante el uso del monitor de vídeo. PREPARACIÓN Front Speaker Manual Setup y • Pulse jRETURN para regresar al nivel anterior del menú. Si fuera necesario, pulse jCursor k / n para seleccionar el menú secundario que desea y, a continuación, pulse jENTER. Ejemplo (Volume) Volume Adaptive DRC Max Volume Initial Volume Off +16.5dB Off • La configuración de los altavoces incluye elementos para definir el tamaño de un altavoz: “Large” (grande) o “Small” (pequeño). “Large” y “Small” se refieren, respectivamente, a altavoces con diámetros del altavoz de graves de 16 cm o más y menores de 16 cm. 47 Es Español ■ Speaker Configuration Ajusta configuraciones de los altavoces tales como el estado de conexión de un altavoz y el tamaño del altavoz conectado (capacidad de reproducción de sonido), apropiadas para el entorno de escucha. y APÉNDICE 4 Ajusta las características de salida de los altavoces basándose en parámetros establecidos manualmente. Una vez realizada la configuración automática (Auto Setup (YPAO)), puede comprobar los parámetros ajustados automáticamente en el menú Manual Setup. Si es necesario, realice un ajuste fino de los parámetros de su preferencia. Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) Extra Speaker Assignment Large Opciones: Zone2*, Zone2 + Zone3, Presence, None Selecciona la aplicación para los terminales EXTRA SP (SP1/SP2). Zone2 Asigna los terminales SP1 para los altavoces de Zone2 y deshabilita los terminales SP2. Zone2 + Asigna los terminales SP1 para los altavoces de Zone2 y los terminales SP2 para los Zone3 altavoces de Zone3. Presence Asigna los terminales SP1 para los altavoces de presencia y deshabilita los terminales SP2. None Deshabilita los terminales EXTRA SP (SP1/ SP2). Nota • Si “LFE/Bass Out” está en “Front”, “Front Speaker” cambia automáticamente a “Large” incluso cuando esté configurado como “Small”. Center Speaker Opciones: None, Small*, Large Establece el tamaño del altavoz central. None Small Notas • Cuando se configura “Extra Speaker Assignment” en “Zone2” o “Presence”, las señales del canal surround trasero para la unidad principal salen separadamente desde los otros canales. • Cuando se configura “Extra Speaker Assignment” en “Zone2 + Zone3”, las señales de los canales surround y surround trasero para la unidad principal salen separadamente desde los otros canales. LFE / Bass Out Large Selecciona el altavoz o altavoces para dar salida a los componentes de baja frecuencia del canal de LFE (sonido de efecto de baja frecuencia) o de otros canales. El estado de la salida es el siguiente. Opciones: None, Small*, Large Establece los tamaños de los altavoces surround izquierdo y derecho. None Señales de canales LFE Subwoofer Altavoces delanteros Otros altavoces Subwoofer Salida Sin salida Sin salida Front Sin salida Salida Sin salida Both Salida Sin salida Sin salida Small Componentes de baja frecuencia de otras señales de canales Parámetro Subwoofer Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz central. Las señales del canal central se propagan a los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz central pequeño. Los componentes de baja frecuencia del canal central salen por un subwoofer. Si no está conectado un subwoofer, salen por los altavoces delanteros. Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz central grande. Surround Speaker Opciones: Subwoofer, Front, Both* Parámetro Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces grandes. Altavoces delanteros Otros altavoces Large Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz surround. Las señales del canal surround se propagan a los altavoces delanteros izquierdo y derecho. “Surround Back Speaker” cambia automáticamente a “None” cuando se selecciona esto. Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces surround pequeños. Los componentes de baja frecuencia de los canales surround salen por un subwoofer. Si no está conectado un subwoofer, salen por los altavoces delanteros. Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces surround grandes. Subwoofer [1] [2] [2] y Front Sin salida [3] [2] • Cuando está seleccionado “None”, los programas de campo sonoro entran automáticamente el modo Virtual CINEMA DSP. Both [3] [4] [2] Surround Back Speaker Opciones: None, Large x 1, Small x 1, Large x 2, Small x 2* [1] [2] [3] [4] Da salida a componentes de baja frecuencia del canal del altavoz cuyo tamaño está ajustado en “Small”. Da salida a componentes de baja frecuencia cuando el tamaño de los altavoces está establecido en “Large”. Da salida a los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros izquierdo y derecho y el canal del altavoz cuyo tamaño esté establecido “Small”. Da salida a componentes de baja frecuencia de los canales delanteros izquierdo y derecho. Front Speaker Establece los tamaños de los altavoces traseros surround izquierdo y derecho. None Large x 1 Opciones: Small, Large* Ajusta los tamaños de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Small 48 Es Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces pequeños. Los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros izquierdo y derecho salen por un subwoofer. Small x 1 Large x 2 Small x 2 Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz trasero surround. Las señales del canal trasero surround salen por los altavoces surround izquierdo/derecho y por el subwoofer. Si el subwoofer está desactivado, salen por los altavoces surround izquierdo/ derecho y por los altavoces delanteros. Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz trasero surround grande. Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz trasero surround pequeño. Seleccione esta opción cuando estén conectados dos altavoces traseros surround grandes. Seleccione esta opción cuando estén conectados dos altavoces traseros surround pequeños. Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) y • Cuando “Surround Back Speaker” está en “None”, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music” y “PLIIx Game” del modo de descodificación surround (página 30) no están disponibles. Opciones: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz y • Los elementos disponibles varían en función de las configuraciones de “Speaker Configuration” (página 47). • Cuando sólo está conectado un altavoz surround trasero, se visualizará “SB” en vez de “SBL” y “SBR”. ■ Equalizer Ajusta la calidad y el tono del sonido utilizando un ecualizador gráfico paramétrico. EQ Type Select Opciones: Normal*, Reverse Opciones: Auto PEQ, GEQ*, Off Establece la fase del subwoofer si faltan los sonidos graves o no son claros. Selecciona un tipo de ecualizador. Normal Reverse ■ Speaker Level Ajusta por separado el volumen de cada altavoz, de forma que los sonidos de los altavoces tengan el mismo volumen en la posición de escucha. Los elementos que se van a mostrar varían en función del número de altavoces conectados. y Unit Canales Front Left, Front Right, Center, Surround Left, Surround Right, Surround Back Left, Surround Back Right Opciones: 63Hz, 160Hz, 400Hz, 1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz, 16kHz Margen ajustable: –6.0dB a 0dB* a +6.0dB (pasos de 0,5dB) Ajusta la calidad del sonido de cada altavoz utilizando un ecualizador gráfico. El ecualizador gráfico de esta unidad puede ajustar niveles de señales en 7 gamas de frecuencias. Para ajustar el nivel de la señal dentro de cada rango, pulse jCursor l / h para seleccionar el altavoz deseado cuando se ha seleccionado “Channel”, pulse jCursor k / n para la seleccionar la banda de frecuencia que desea y, a continuación, pulse jCursor l / h para ajustar el nivel de la señal. ■ Test Tone Opciones: Off*, On Opciones: meters (m)*, feet (ft) feet (ft) GEQ Muestra la distancia de los altavoces en metros. Muestra la distancia de los altavoces en pies. Cambia entre la activación y la desactivación de un oscilador que genera tonos de prueba. Cuando “On” esté seleccionado, puede ajustar la configuración de “Manual Setup” mientras escucha un tono de prueba. No genera tonos de prueba. Genera tonos de prueba. Español Off On APÉNDICE ■ Speaker Distance Ajusta la sincronización en la que cada altavoz da salida al sonido, de forma que los sonidos de los altavoces alcancen la posición de escucha al mismo tiempo. Establezca primero la unidad (Unit) y, después, ajuste la distancia de cada altavoz. Off INFORMACIÓN ADICIONAL • Cuando sólo está conectado un altavoz surround trasero, se visualizará “SB” en vez de “SBL” y “SBR”. • Puede ajustar el volumen escuchando tonos de prueba cuando ponga “Test Tone” en “On” (en esta página). • Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control de frecuencia de cruce, establezca el volumen a la mitad o la frecuencia de cruce al máximo. GEQ Utiliza el ecualizador paramétrico seleccionado en “Auto Setup”. Las características del ecualizador paramétrico utilizado en la actualidad se muestran debajo de “Auto PEQ”. Utiliza un ecualizador gráfico. Pulse jENTER para ajustar las características del ecualizador gráfico. No utiliza un ecualizador gráfico. FUNCIONAMIENTO AVANZADO Margen ajustable: –10.0dB a +10.0dB (paso de 0,5dB) Valores 0dB (FR.L, FR.R, SWFR, PR.L, PR.R) predeterminados: –1.0dB (CNTR, SUR.L, SUR.R, SBL, SBR) meters (m) Auto PEQ Seleccione esta opción para no cambiar la fase del subwoofer. Seleccione esta opción para invertir la fase del subwoofer. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Subwoofer Phase PREPARACIÓN Configura el límite inferior de la salida del componente de baja frecuencia desde un altavoz con un tamaño establecido de “Small” (Small x 1, Small x 2). El sonido con una frecuencia por debajo de ese límite saldrá por un subwoofer o los altavoces delanteros. Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control de frecuencia de cruce, establezca el volumen a la mitad o la frecuencia de cruce al máximo. Margen ajustable: 0.30m a 24.00m (1.0ft a 80.0ft) Valores 3.00m (10.0ft) (FR.L, FR.R, SWFR, PR.L, predeterminados: PR.R) 2.60m (8.5ft) (CNTR) 2.40m (8.0ft) (SUR.L, SUR.R, SBL, SBR) INTRODUCCIÓN Bass Crossover Frequency FR.L / FR.R / CNTR / SUR.L / SUR.R / SBL / SBR / SWFR / PR.L / PR.R 49 Es Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) Sound Setup Puede establecer diversos elementos para salidas de sonido. ■ Dynamic Range Opciones: Min/Auto, STD, Max* Selecciona el método de ajuste de la gama dinámica para reproducir señales de series de bits. Min/Auto STD Max (Min) Ajusta la gama dinámica apropiada los entornos silenciosos o de bajo volumen, por ejemplo, de noche, para señales de series de bits, excepto para señales de Dolby TrueHD. (Auto) Ajusta la gama dinámica para las señales de Dolby TrueHD basándose en la información de las señales de entrada. Establece la gama dinámica estándar recomendada para el uso doméstico habitual. Da salida al sonido sin ajustar la gama dinámica de las señales de entrada. ■ Lipsync Ajusta el retardo entre la salida de vídeo y la salida de audio. Esta unidad ajusta automáticamente el retardo (sincronización de voz automática) cuando un televisor que soporta la sincronización de voz automática está conectado en el terminal HDMI OUT 1 o HDMI OUT 2 de esta unidad y las señales HDMI sólo salen desde el correspondiente terminal HDMI OUT. HDMI OUT1 Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms) Muestra el tiempo de retardo ajustado para la sincronización de voz automática para las señales HDMI que salen desde el terminal HDMI OUT 1. Para realizar un ajuste fino del tiempo de retardo, establezca un tiempo de desviación en el campo “Offset” (desviación). ESte tiempo de desviación también es aplicable a las señales que salen desde el terminal HDMI OUT 2 cuando están activos los terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2. HDMI OUT2 Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms) Muestra el tiempo de retardo ajustado para la sincronización de voz automática para las señales HDMI que salen desde el terminal HDMI OUT 2. Para realizar un ajuste fino del tiempo de retardo, establezca un tiempo de desviación en el campo “Offset” (desviación). ANALOG MONITOR OUT Margen ajustable: 0* a 240ms (paso de 1 ms) Ajusta el tiempo de retardo que se emplean cuando sólo se emplean los terminales MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO). Function Setup Puede configurar varios elementos para HDMI y la visualización. HDMI Puede configurar elementos para HDMI. ■ HDMI Control Opciones: On, Off* Selecciona la activación o desactivación de la función de control HDMI cuando un componente que soporta la función de control HDMI está conectado en el terminal HDMI OUT 1 de esta unidad. Cuando este parámetro está en “On”, esta unidad da salida a las señales que entran al monitor de vídeo desde los terminales HDMI 1-4 o desde el terminal HDMI IN (VIDEO AUX) incluso cuando esta unidad está en el modo de espera. On Off Habilita la función de control HDMI. Deshabilita la función de control HDMI. y • El indicador BHDMI THROUGH se enciende en los siguientes casos cuando esta unidad está en el modo de espera. – cuando está activada la función de control del HDMI – cuando está funcionando la función de paso en espera de señales HDMI • Cuando “HDMI Control” está en “On”, está unidad consume entre 1 y 3 vatios dependiendo de si un señal HDMI pasa por esta unidad. ■ Standby Through Opciones: On, Off* Selecciona la activación o desactivación de la salida de señales HDMI que entran desde los terminales HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX) en el terminal o terminales HDMI OUT cuando la unidad está en el modo de espera. Cuando este parámetro está en “On”, esta unidad da salida a las señales que entran al monitor o monitores de vídeo desde los terminales HDMI 1-4 o desde el terminal HDMI IN (VIDEO AUX) incluso cuando esta unidad está en el modo de espera. On Da salida a las señales HDMI por el terminal o terminales HDMI OUT. No da salida a las señales HDMI por los terminales HDMI OUT 1/2. Off y • Este parámetro no está disponible cuando “HDMI Control” está en “On”. • Para permitir la salida de paso en espera de señales HDMI, se debe seleccionar cualquiera de las fuentes de entrada conectada en los terminales HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX) antes de cambiar al modo de espera. • Cuando “Standby Through” está en “On”, se ilumina el indicador BHDMI THROUGH. En esta estado se incrementa el consumo eléctrico en el modo de espera. ■ Audio Output Opciones: Amplifier*, TV, Amplifier + TV Selecciona esta unidad o un componente conectado en el terminal HDMI OUT de esta unidad para reproducir las señales de sonidos que entran desde los terminales HDMI 1-4 o desde el terminal HDMI IN (VIDEO AUX). Amplifier 50 Es Da salida a señales de sonido HDMI por los altavoces conectados con esta unidad. Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) TV Nota • Los formatos de las señales de audio y vídeo que salen desde esta unidad hacia el TV varían en función de las especificaciones del monitor. • Este parámetro no está disponible cuando “HDMI Control” está en “On”. ■ Resolution Opciones: Through*, 480p(576p), 720p, 1080i, 1080p Realiza un escalado ascendente de la resolución de la salida HDMI que se convierte a partir de las señales de entrada de vídeo analógico y que sale por los terminales HDMI OUT 1/2. Dimmer Margen ajustable: –4 a 0* Establece el brillo del visor del panel delantero. A medida que se reduce el valor, el brillo del visor del panel delantero se oscurece. Nota • El brillo de la visualización no se hace intenso en el modo Pure Direct incluso si se incrementa el valor. ■ Front Panel Display Scroll Opciones: Continuous*, Once Selecciona la forma de desplazarse por la pantalla cuando un número total de caracteres sobrepasa un área de visualización del visor del panel delantero. Continuous Once Notas ■ Aspect ■ GUI Position Margen ajustable: –5 a 0* a +5 (dirección vertical/horizontal) Ajusta la posición de la pantalla GUI que se visualiza en el monitor de vídeo. Para mover la pantalla hacia arriba (o hacia la derecha), aumente el valor. Para mover la pantalla hacia abajo (o hacia la izquierda), disminuya el valor. Volume Opciones: Through*, 16:9, Smart Zoom Adaptive DRC Notas Display Puede configurar elementos para un monitor de vídeo y el visor del panel delantero. Auto Off Off Auto Off Nivel de entrada Nivel de entrada Volumen: bajo Volumen: alto Ajusta automáticamente la gama dinámica. No ajustar automáticamente la gama dinámica. y • Esta configuración también sirve para los auriculares. 51 Es Español • No puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla cuando “Resolution” está “Through”. • Esta configuración no tiene validez para entradas con una relación de aspecto que no sea 4:3. • No se puede obtener un efecto de la relación de aspecto cuando se introducen señales de vídeo desde los terminales HDMI 1-4 o desde el terminal HDMI IN (VIDEO AUX) o cuando se introducen señales de 720p, 1080i o 1080p. Auto Nivel de salida Ajusta la gama dinámica conjuntamente con el nivel de volumen. Esta función es útil para escuchar con volúmenes bajos o durante la noche. Cuando se activa esta función, la gama dinámica se ajusta de la siguiente manera. Cuando el nivel del volumen sea bajo: reduzca la gama dinámica Cuando el nivel del volumen sea alto: amplíe la gama dinámica APÉNDICE Da salida a las señales de vídeo sin cambiar la relación de aspecto. 16:9 Da salida a señales de vídeo que muestran imágenes de 4:3 en un TV de 16:9 con bandas negras en los lados derecho e izquierdo de la pantalla del TV. Smart Zoom Da salida a señales de vídeo que muestran imágenes de 4:3 en un monitor de 16:9 alargando las partes derecha e izquierda de las imágenes para que se ajusten a la pantalla del TV. ■ Opciones: Auto, Off* Nivel de salida Through Puede establecer elementos para volúmenes. INFORMACIÓN ADICIONAL Establece una relación de horizontal a vertical (relación de aspecto) de las imágenes reproducidas por las señales de HDMI que salen por los terminales HDMI OUT 1/2 cuando las señales HDMI se convierten a partir de las señales de entrada de vídeo analógico mediante una función de conversión de vídeo. FUNCIONAMIENTO AVANZADO • No se puede realizar el escalado ascendente de la resolución de la salida HDMI convertida a partir de señales de vídeo analógico de 720p o 1080i. • Cuando hay un monitor de vídeo conectado en uno de los terminales HDMI OUT 1/2 de esta unidad y se ha seleccionado el correspondiente terminal HDMI OUT (página 41), esta unidad detecta automáticamente una resolución de las soportadas por el monitor. Aparece un asterisco (*) a la izquierda de la resolución detectada. • Cuando hay un monitor de vídeo conectado en ambos terminales HDMI OUT 1/2 y se ha seleccionado “HDMI OUT 1+2” (página 41), esta unidad detecta automáticamente una resolución en función del monitor con la resolución más baja. • Si esta unidad no puede detectar la resolución que soporta el monitor, ponga “MON.CHK” en el menú de configuración avanzada en “SKIP” (página 61) e inténtelo de nuevo. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Muestra repetidamente todos los caracteres mediante desplazamiento de la pantalla. Muestra todos los caracteres desplazándolos por la pantalla una vez, deteniendo el desplazamiento y mostrando después los 14 primeros caracteres. PREPARACIÓN y ■ INTRODUCCIÓN Da salida a señales de audio HDMI por los altavoces de un televisor conectado en los terminales HDMI OUT 1/2 de esta unidad. La salida del sonido por los altavoces conectados a esta unidad está silenciada. Amplifier + Da salida a las señales de sonido HDMI por los altavoces conectados con esta unidad y TV por los altavoces de un TV conectado en los terminales HDMI OUT 1/2 de esta unidad. Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) ■ ■ Max Volume Zone2/3 Initial Volume Margen ajustable: –30.0dB a +15.0dB, +16.5dB* (pasos de 5,0 dB) Margen ajustable: Off*, Mute, –80.0dB a +16.5dB (pasos de 0,5 dB) Establece el nivel de volumen máximo, de forma que el volumen no aumente accidentalmente. Por ejemplo, puede ajustar el volumen entre –80,0 dB y –5,0 dB (o Mute) cuando ponga este parámetro en “–5.0 dB”. El volumen aumenta al nivel máximo cuando este parámetro se establece en +16,5 dB (valor predeterminado). Emplee esta función para configurar el nivel del sonido de Zone2/3 cuando se encienda la unidad de Zone2/3. Cuando este parámetro está en “Off”, se aplica el nivel del volumen existente cuando se puso la unidad de Zone2/3 en el modo de espera. ■ Nota Initial Volume Margen ajustable: Off*, Mute, –80.0dB a +16.5dB (pasos de 0,5 dB) Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando este parámetro se pone en “Off”, se aplica el nivel del volumen existente cuando se puso la unidad en el modo de espera. Nota • La configuración de “Max Volume” es válida cuando configura “Max Volume” y “Initial Volume”. Por ejemplo, cuando ponga “Max Volume” en “–30.0dB” y “Init. Volume” en “0.0dB”, el volumen se pondrá automáticamente en “–30.0dB” la próxima vez que se encienda esta unidad. Input Rename Selección de un nombre que se va a mostrar de las plantillas Pulse jCursor k / n para seleccionar el nombre de la fuente de entrada que se va a editar y, a continuación, pulse jCursor l / h para seleccionar un nuevo nombre de entre las siguientes plantillas: Blu-ray, DVD, SetTopBox, etc. Introducción de un nombre original Pulse jCursor k / n para seleccionar el nombre de la fuente de entrada que se va a editar y, a continuación, pulse jENTER. Introduzca hasta 9 caracteres seleccionando cada vez un carácter empleando las siguientes operaciones de las teclas. jCursor k / n jENTER Selecciona el carácter que se va a editar. Selecciona el carácter que se va a introducir. Introduce el carácter seleccionado. Los caracteres siguientes están disponibles para su introducción. A a Z, 0 a 9, a a z, símbolos (#, *, –, +, etc.) y espacio Zone Ajusta los niveles de volumen máximo e inicial de Zone2/3. y • Los elementos de menú para Zone2 sólo están disponibles cuando “Extra Speaker Assignment” está en “Zone2” o “Zone2 + Zone3” (página 48). • Los elementos de menú para Zone3 sólo están disponibles cuando “Extra Speaker Assignment” está en “Zone2 + Zone3” (página 48). ■ Zone2/3 Max Volume Margen ajustable: –30.0dB a +15.0dB, +16.5dB* (pasos de 5,0 dB) Establece el nivel de volumen máximo de Zone2/3 para que el volumen no se incremente de forma accidental. Por ejemplo, puede ajustar el volumen entre –80,0 dB y –5,0 dB cuando ponga este parámetro en “–5.0 dB”. 52 Es Network Se pueden configurar elementos de las funciones de red. ■ IP Address Establece los parámetros de red (dirección IP, etc.). DHCP Opciones: On*, Off Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se van a mostrar en el visor del panel delantero. jCursor l / h • El ajuste “Zone2 Max Volume” o “Zone3 Max Volume” tiene prioridad sobre el ajuste “Zone2 Initial Volume” o “Zone3 Initial Volume”. Por ejemplo, cuando ponga “Zone2 Max Volume” en “–30.0dB” y “Zone2 Initial Volume” en “0.0dB”, el volumen se pondrá automáticamente en “–30.0dB” la próxima vez que se encienda la unidad de Zone2. Para seleccionar si esta unidad obtiene o no los parámetros de red (dirección IP, máscara de red secundaria, puerta predeterminada, servidor DNS primario y servidor DNS secundario) del servidor DHCP de la red conectada. On Off Seleccione este ajuste cuando esta unidad pueda obtener los parámetros de red del servidor DHCP de la red conectada. Seleccione este ajuste cuando establezca manualmente los parámetros de la red. IP Address Emplee este parámetro para especificar la dirección IP asignada a esta unidad. Este valor no debe ser el mismo que el empleado para otros dispositivos de la red deseada. Subnet Mask Use este parámetro para especificar el valor de máscara de red secundaria asignado a esta unidad. Default Gateway Use este parámetro para especificar la dirección IP de la puerta predeterminada. DNS Server (P) / DNS Server (S) Use este parámetro para especificar la dirección IP de los servidores DNS (sistema de nombre de dominio) primario y secundario. y • Si sólo tiene una dirección DNS, introduzca la dirección DNS en “Servidor DNS (P)”. Si tiene dos o más direcciones DNS, introduzca una de ellas en “Servidor DNS (P)” y otra en “Servidor DNS (S)”. ■ MAC Address Filter Ajusta el filtro de dirección MAC para restringir el acceso a esta unidad por LAN. MAC Address Filter Opciones: Off*, On Selecciona si se usa o no la función de filtro de la dirección MAC. Off Deshabilita la función de filtro de la dirección MAC. Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) On Permite el acceso a esta unidad únicamente desde dispositivos en la red con las direcciones MAC especificadas. ■ Network Standby Opciones: Off*, On Aunque los programas de campo acústico le pueden satisfacer, puesto que están de acuerdo con los parámetros predeterminados, puede preparar efectos de sonido o decodificadores apropiados para las condiciones acústicas de fuentes o salas mediante el ajuste de los parámetros (elementos de campo acústico). 1 Off On PREPARACIÓN Selecciona si se aceptan o no los comandos por red cuando la unidad está en el modo de espera. Pulse jCursor k / n para seleccionar “DSP Parameter” y, a continuación, pulse jENTER. Programa de campo sonoro No acepta los comandos vía red. Acepta los comandos vía red. DSP Parameter y Program Name Decode Type DSP Level P. Initial Delay P. Room Size Sur. Initial Delay Sur. Room Size • La cantidad de consumo eléctrico en el modo de espera se incrementa cuando “Red en espera” está en “On”. Parámetros de campo sonoro Sci-Fi PLIIx Movie 0dB 16ms 1.0 2ms 1.0 Establecer valores Pulse jCursor k / n para seleccionar “Program Name” y, a continuación, pulse jCursor l / h para seleccionar el programa de campo sonoro que se va a editar. 3 Pulse jCursor k / n para seleccionar el parámetro que se va a editar y, a continuación, pulse jCursor l / h para cambiar la configuración. y Para inicializar los parámetros del programa de campo sonoro seleccionado, pulse repetidamente jCursor n para seleccionar “Initialize” y, a continuación, pulse jCursor h. A continuación, pulse de nuevo jCursor h para ejecutar la inicialización o jCursor l para cancelarla. INFORMACIÓN ADICIONAL • Repita los pasos 2 y 3 para cambiar otros parámetros de programas de campo sonoro. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 2 FUNCIONAMIEN TO BÁSICO ■ Information Muestra los parámetros de red (dirección IP, etc.) o la identidad vTuner asignada a esta unidad. INTRODUCCIÓN MAC Address 1-10 Especifica las direcciones MAC de los dispositivos en red a los que se les permite el acceso a esta unidad cuando “MAC Address Filter” está en “On”. DSP Parameter Parámetros básicos de CINEMA DSP Margen ajustable: de –6dB a 0dB* a +3dB • El sonido es sordo. • El efecto del campo sonoro se añade demasiado. →Reduzca el nivel del efecto. 53 Es Español Realiza un ajuste fino de un nivel del efecto (nivel del efecto de campo sonoro que se va a añadir). Puede ajustar el nivel del efecto de campo sonoro mientras comprueba los niveles del sonido. Ajuste “DSP Level” como se explica a continuación. • El sonido del efecto es demasiado suave. • No hay diferencias entre los efectos de los programas de campo sonoro. →Aumente el nivel del efecto. APÉNDICE DSP Level Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) Dialogue Lift Opciones: 0* a 5 Use esta función para ajustar la posición vertical de los diálogos de las películas. La posición ideal de los diálogos está en el centro de la pantalla del monitor de vídeo. Parámetros de campo sonoro para configuraciones avanzadas ■ Parámetros para ajustar la primera reflexión del sonido Initial Delay / P. Initial Delay / Sur. Initial Delay / Sur. Back Initial Delay Posición ideal de los diálogos If the dialogues are heard at the lower position of the video monitor screen, increase the value of “Dialogue Lift”. Suba a la posición de diálogo ideal. Margen ajustable: 1 a 99ms (Initial Delay / P. Initial Delay), 1 a 49ms (Sur. Initial Delay / Sur. Back Initial Delay) Ajusta las características de atenuación de la primera reflexión del sonido. Puede crear un campo sonoro animado (con un alto nivel de reverberación) al incrementar el valor y un campo sonoro apagado (con un bajo nivel de reverberación) si disminuye el valor. La creación de un campo sonoro animado o apagado en una sala de conciertos real viene determinada por las características de absorción acústica de las superficies reflectantes. Un campo sonoro apagado se crea cuando el tiempo de atenuación es breve y un campo sonoro animado cuando el tiempo de atenuación es largo. Notas • Este configuración está disponible únicamente cuando “Extra Speaker Assignment” está en “Presence” (página 48). • No puede mover la posición de diálogo más abajo de la posición de diálogo inicial. Nivel Nivel Cuando el valor está en cero, la posición es la más baja. La posición se hace más alta cuando se incrementa el valor. Sonido de la fuente original Primera reflexión del sonido Tiempo Retardo 3D DSP Tiempo Retardo Fuente de sonido Opciones: On*, Off Cuando CINEMA DSP 3D está habilitado, establece si hay que usar programas de campo sonoro en el modo 3D. Superficie reflectante Nota • Este configuración está disponible únicamente cuando “Extra Speaker Assignment” está en “Presence” (página 48). Pequeño = 1ms Grande = 99ms y • Le recomendamos que ajuste el tamaño del correspondiente campo sonoro cuando ajuste el tiempo de retardo. ■ Parámetros para especificar el tamaño de la sala Room Size / P. Room Size / Sur. Room Size / Sur. Back Room Size Margen ajustable: 0.1 a 2.0 Produce diferentes sensaciones de expansión del sonido de acuerdo con los tamaños de la sala que se especifiquen. En un sala de gran tamaño, por ejemplo, un salón de música, pasa bastante tiempo desde que se escucha un sonido reflejado y el siguiente sonido reflejado. Por eso se pueden crear diferentes sensaciones de expansión del sonido cambio el tiempo. 1,0 es el tamaño original de la sala. Cuando este parámetro se pone en 2,0, el tamaño de cada lado de la sala tendrá un definición del doble que el original de la sala. 54 Es Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) ■ Sonido fuente Nivel Margen ajustable: 1.0 a 5.0s Tiempo Tiempo Fuente de sonido ■ El parámetro Reverb Time ajusta el tiempo de atenuación de la reverberación posterior del sonido basándose en el tiempo que una reverberación sonora de 1kHz tarda en atenuar 60dB. La reverberación sonora se atenúa más rápidamente al reducir el valor. El ajuste de Reverb Time le permite crear una resonancia natural del sonido al establecer un mayor tiempo de atenuación para una fuente sonora o una habitación con menos eco, o un tiempo menor para un fuente sonora o una habitación con más eco. Grande = 2,0 60dB Liveness / P. Liveness / Sur. Liveness / Sur. Back Liveness Tiempo Nivel Vivo Fuente de sonido Pequeña = 1,0s Grande = 5,0s Reverb Delay Margen ajustable: 0 a 250ms El parámetro Reverb Delay ajusta la diferencia de tiempo entre el comienzo del sonido directo y el comienzo de la reverberación del sonido. Cuanto más grande es el valor, más tarde empieza el sonido de reverberación. El incrementar el valor de Reverb Delay le permite crear una reverberación sonora en un área más amplia para un mismo Reverb Time (tiempo de reverberación). Nivel Tiempo Reverberación larga Reverberación breve INFORMACIÓN ADICIONAL Sonido fuente Reverb Time FUNCIONAMIENTO AVANZADO Ajusta la atenuación del sonido reflejado. Puede crear un campo sonoro animado (con un alto nivel de reverberación) al incrementar el valor y un campo sonoro apagado (con un bajo nivel de reverberación) si disminuye el valor. La creación de un campo sonoro animado o apagado en una sala de conciertos real viene determinada por las características de absorción acústica de las superficies reflectantes. Un campo sonoro apagado se crea cuando el tiempo de atenuación es breve y un campo sonoro animado cuando el tiempo de atenuación es largo. Nivel Tiempo Reverb Time Margen ajustable: 0 a 10 Tiempo 60dB FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Parámetros para definir las características de atenuación de la primera reflexión del sonido. Muerto Reverberación Sonido fuente posterior Primeros reflejos Reverberación posterior PREPARACIÓN Pequeño = 0,1 Reverb Time INTRODUCCIÓN Nivel Primeros reflejos Parámetros para ajustar la reverberación sonora Sonido fuente (dB) APÉNDICE Pequeño sonido reflejado Gran sonido reflejado 60dB Pequeño = 0 Grande = 10 Reverberación Tiempo Reverb Delay Reverb Time Español 55 Es Manejo de diversas configuraciones para esta unidad (menú Setup) ■ Reverb Level Margen ajustable: 0 a 100% El parámetro Reverb Level (nivel de reverberación) ajusta el nivel de reverberación del sonido. El incremento del valor de Reverb Level produce un nivel de reverberación sonora más elevado y le permite crear más eco. Nivel Sonido fuente Effect Level Opciones: High*, Low Ajusta el nivel del efecto de Compressed Music Enhancer. Cuando se realcen demasiado las señales de alta frecuencia de la fuente, ponga el nivel del efecto en “Low”. Para reducir el efecto, ponga este parámetro en “Low”. Parámetros de descodificador (dB) Reverb Level Puede personalizar los efectos del decodificador ajustando los parámetros siguientes. Consulte más detalles sobre los tipos de descodificadores en “Modo de descodificación surround” (página 30). Tiempo Parámetros para determinados programas de campo sonoro ■ Parámetro para Straight Enhancer y 7ch Enhancer Parámetro para los programas MOVIE (película) de campo sonoro ■ Parámetros para PLIIx Music y PLII Music Panorama Opciones: Off*, On Ajusta el sonido ambiente del campo sonoro delantero. Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los altavoces delanteros para proporcionar un efecto envolvente. Decode Type Dimension Opciones: PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema Margen ajustable: –3 a STD* a +3 Selecciona el tipo de descodificador que se va a usar con los programas MOVIE de campo sonoro. Ajusta la diferencia de nivel entre el campo sonoro delantero y el campo sonoro surround. Puede ajustar la diferencia de nivel creada por el software que se está reproduciendo para obtener un balance de sonido preferido. El sonido surround se hace más fuerte a medida que el valor se hace más negativo, y el sonido delantero se hace más fuerte a medida que el valor se hace más positivo. Nota • Para los siguientes programas MOVIE de campo sonoro no se puede seleccionar un descodificador. – Mono Movie – Sports – Action Game – Roleplaying Game ■ Parámetro para 2ch Stereo Direct Opciones: Auto*, Off Omite automáticamente el circuito de DSP y el circuito de control de tono cuando una fuente de sonido analógico está seleccionada como fuente de entrada. Puede disfrutar de un sonido de mayor calidad. Center Width Margen ajustable: 0 a 3* a 7 Puede propagar el sonido central a izquierda y derecha según sus preferencias. Ajuste este parámetro en 0 para dar salida al sonido central desde el altavoz central únicamente, o en 7 para darle salida desde el altavoz delantero izquierdo/derecho. ■ Parámetro para Neo:6 Music Center Image Auto Da salida al sonido omitiendo el circuito DSP y el circuito de control de tono cuando los controles de tonos “Bass” (graves) y “Treble” (agudos) están en 0 dB. Off No omita el circuito DSP y el circuito de control de tono. Margen ajustable: 0.0 a 0,3* a 1,0 ■ Opciones: Off*, On Parámetros para 7ch Stereo Center Level / Surround L Level / Surround R Level / Surround Back Level / Presence L Level / Presence R Level Margen ajustable: 0 a 100% Ajusta el volumen de los canales central, surround I/D, surround trasero y presencia I/D en el programa 7ch Stereo. Los parámetros disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces. 56 Es Ajusta la salida de los canales delanteros derecho e izquierdo con relación al canal central para que éste domine más o menos según sea necesario. Memory Guard Protege la configuración del menú Setup contra las modificaciones accidentales. Off On No protege las configuraciones. Protege la configuración del menú Setup (excepto “Decode Type” en “DSP Parameter” y “Memory Guard”). Nota • Cuando este parámetro se pone en “On”, “ ” se visualizará en la esquina superior izquierda de la pantalla del menú Setup. Utilización de la configuración multizona A las zonas segunda y tercera sólo se pueden enviar señales analógicas. Si desea dar salida a sonidos para Zone2/3, conecte un componente externo en los terminales AV5-6 o AUDIO1-2 (mediante conexión analógica). Por ejemplo, si desea que el sonido de un reproductor de DVD HDMI salga por la segunda zona, deberá conectar el reproductor de DVD HDMI con esta unidad utilizando conexiones HDMI y analógicas. y • Dado que existen muchas formas de conectar y utilizar esta unidad en una configuración multizona, le recomendamos que pregunte en el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano sobre las conexiones de Zone2/3 que mejor puedan satisfacer sus necesidades. • Algunos modelos Yamaha se pueden conectar directamente con los terminales REMOTE de esta unidad. Para estos productos es posible que no necesite usar un emisor de señales infrarrojas. Se pueden conectar hasta 6 componentes utilizando mini cables analógicos monoaurales o vía repetidores infrarrojos. Consulte los detalles sobre las conexiones en “Transmisión/recepción de señales del mando a distancia” (página 18). Utilización de amplificadores externos MONITOR OUT COMPONENT VIDEO SPEAKERS S ZO REMOTE PR IN OUT VIDEO PB FUNCIONAMIENTO AVANZADO Conecte de la siguiente manera un amplificador/receptor en la segunda y/o en la tercera zona y otros componentes con esta unidad. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Para utilizar las funciones multizona de esta unidad se necesita el siguiente equipo adicional: • Un receptor de señales infrarrojas en la segunda y tercera zona. • Un emisor de señales infrarrojas en la zona principal. Desde el mando a distancia este emisor transmite señales infrarrojas a un reproductor de CD, DVD, etc., situado en la zona principal vía un receptor de señales infrarrojas situado en la segunda y/o en la tercera zona. • Un amplificador y altavoces en las zona segunda y/o tercera. PREPARACIÓN Conexión de Zone 2/3 INTRODUCCIÓN Esta unidad le permite configurar un sistema de audio de múltiples zonas. Esta función le permite configurar esta unidad para que reproduzca fuentes de entrada distintas en la zonas principal, segunda (Zone2) y tercera (Zone3). Con el mando a distancia se puede controlar esta unidad desde la segunda o la tercera zona. Y FRONT CENTER SURROUND FRONT O1 SURROUND SUR.BACK SUBWOOFER MULTI CH INPUT AUDIO OUT ZONE2 OUT FRONT ZONE3 OUT SURROUND SUR. B PRE O R R APÉNDICE Receptor de infrarrojos Amplificador Zone2 en la Zone2 (componente Yamaha) L Salida de audio analógico L Salida de audio analógico Salida de mando a distancia Entrada del mando a distancia Repetidor de infrarrojos o componente Yamaha (Reproductor de DVD, etc.) AUDIO2 INFORMACIÓN ADICIONAL SING CENTER Amplificador Zone3 Español 57 Es Utilización de la configuración multizona Desde los terminales ZONE3 OUT Desde los terminales ZONE2 OUT Amplificador Amplificador Señales de audio analógico solamente Esta unidad Reproductor de DVD, etc. Mando a distancia MAIN Tercera zona (Zona 3) ZONE 3 ZONE 2 Receptor de señales infrarrojas Emisor de señales infrarrojas Segunda zona (Zona 2) Zona principal Desde los terminales REMOTE OUT Al terminal REMOTE IN Uso de los amplificadores internos de esta unidad Aviso de seguridad importante Los terminales EXTRA SP de esta unidad no se deberían conectar con una “caja de selección de altavoz pasivo” o con más de un altavoz por canal. La conexión de una caja selectora de altavoz pasivo o múltiples altavoces por canal podría crear una carga de impedancia anormalmente baja que dañaría el amplificador. Consulte el uso correcto en este manual del propietario. Debe cumplirse en todo momento con las indicaciones de impedancia mínima de altavoces para todos los canales. Esta información se encuentra en el panel posterior de su unidad. Si quiere utilizar un amplificador interno de esta unidad Conecte directamente los altavoces de la segunda zona en los terminales SP 1 y, a continuación, ponga “Extra Speaker Assignment” en “Zone2” (página 48). Si desea utilizar dos amplificadores internos de esta unidad Conecte directamente los altavoces de las zonas 2 y 3 en los terminales de altavoces SP1 o SP2 y, a continuación, ponga “Extra Speaker Assignment” en “Zone2 + Zone3” (página 48). Altavoces Zone2 SP1 ZONE2/PRESENCE SP2 ZONE3 Altavoces Zone3 Esta unidad y • Puede emplear los altavoces conectados en los terminales EXTRA SP (SP1/SP2) como el sistema de altavoces delanteros de otra zona. • Cuando emplee los amplificadores internos para los altavoces de Zone2/3, puede ajustar el nivel del volumen y establecer los volúmenes inicial y máximo de los altavoces de Zone2/3 (página 52). 58 Es Utilización de la configuración multizona Operaciones en el modo de operación de Zone2/3 Control de Zone2/3 Antes de controlar Zone2/3 utilizando las teclas de control del panel delantero o del mando a distancia, siga el procedimiento siguiente para cambiar esta unidad al modo de operación de Zone2/3. Para controlar Zone2/3 utilizando las teclas de control del panel delantero Pulse repetidamente DZONE CONTROLS para seleccionar la zona que desea controlar cuando está activada la zona objetivo. El indicador de zona parpadea en el visor del panel delantero durante unos 10 segundos. Parpadea o ZONE 3 Parpadea Nota ■ Para controlar Zone2/3 con el mando a distancia Encendido o puesta en modo de espera de Zone3 Pulse CZONE3 ON/OFF (o pPOWER). ■ Manejo de Zone2/3 Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla de selección de entrada) para seleccionar la fuente de entrada que se desea. Si pulsa dUSB/NET en el mando a distancia, pulse wTecla de selección de entrada secundaria para seleccionar un fuente de entrada secundaria. • Seleccione “AV5”, “AV6”, “AUDIO1”, “AUDIO2” o “PHONO” para escuchar la fuente de entrada en la zona seleccionada. • Seleccione “DOCK” para utilizar las funciones iPod (página 34) o Bluetooth (página 36) en la zona seleccionada. • Seleccione “TUNER” para utilizar las funciones de radio FM/AM (página 32) en la zona seleccionada. • Seleccione “USB” para utilizar las funciones USB (página 37) en la zona seleccionada. • Seleccione “NET RADIO” para utilizar las funciones de radio en Internet (página 40) en la zona seleccionada. • Seleccione “PC” para utilizar las funciones PC (página 38) en la zona seleccionada. Nota • La fuente de entrada secundaria (USB, NET RADIO y PC) para “USB/ NET” la comparten todas las zonas (principal, Zone2 y Zone3). No se puede seleccionar un fuente de entrada secundaria para cada zona. Cambie bInterruptor de selección de zona a las posiciones “ZONE2” o “ZONE3”. INFORMACIÓN ADICIONAL • Complete cada para paso mientras el indicador de zona esté parpadeando en el visor del panel delantero. Si no lo hace, el modo de operación Zone2 o Zone3 se cancela automáticamente y esta unidad vuelve al modo de operación de la zona principal. ■ FUNCIONAMIENTO AVANZADO ZONE 2 Pulse AZONE2 ON/OFF (o pPOWER). FUNCIONAMIEN TO BÁSICO ■ Encendido o puesta en modo de espera de la Zone2 PREPARACIÓN Cambio al modo de operación de Zone2/3 ■ INTRODUCCIÓN Puede seleccionar y controlar Zone2/3 empleando las teclas de control del panel delantero o del mando a distancia. Las siguientes son las operaciones disponibles: • Selección de la fuente de entrada. • Sintonización de la emisora deseada (cuando se ha seleccionado “TUNER” como fuente de entrada) • Ajuste del volumen de Zone2/3 (cuando los altavoces de Zone2/3 están conectados en los terminales EXTRA SP). APÉNDICE Español 59 Es Control de otros componentes con el mando a distancia Puede controlar componentes externos para una fuente de entrada seleccionada con el mando a distancia. Las teclas disponibles para controlar los componentes externos son las siguientes: cSOURCE POWER Fuente de Código Categoría Fabricante Enciende y apaga un componente externo. entrada predeterminado jCursor, ENTER, RETURN Controla los menús de componentes externos. kTeclas de manipulación de componentes externos Funcionan como una tecla de grabación o reproducción de un componente externo, o una tecla de visualización de menú. lTeclas numéricas Funcionan como teclas numéricas de un componente externo. mTeclas de control del TV INPUT Cambia las entradas visuales de TV MUTE Silencia el audio del TV TV VOL +/– Controla el volumen de TV TV CH +/– Cambia los canales del televisor POWER Enciende y apaga el televisor uDISPLAY Cambia entre las pantallas de componentes externos. y • Puede utilizar mTeclas de control del TV para controlar su televisor independientemente de la fuente de entrada seleccionada si se ha asignado un código de control del mando a distancia para su televisor en dAV1, dAV4 o dPHONO (en orden descendente de prioridades). • Necesita establecer primero el código del mando a distancia para controlar los componentes externos. • Las teclas del mando a distancia para controlar los componentes externos están disponibles únicamente cuando los componentes externos tienen teclas de control correspondientes. [DOCK] DOCK Yamaha 5011 (fijo) [TUNER] Tuner Yamaha 5007 (fijo) [USB/NET] — Yamaha — (fijo) “—” indica sin asignación y • Un componente externo que esté controlado por el mando a distancia se selecciona automáticamente de acuerdo con la selección de las escenas (página 25). Configuración de los códigos del mando a distancia Estableciendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Consulte la “Lista de códigos de mando a distancia”, al final de este manual, para conocer la lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles. Deberá realizar cada paso antes de que pase un minuto desde el paso previo. 1 Pulse oCODE SET en el mando a distancia utilizando un objeto puntiagudo, por ejemplo, la punta de un bolígrafo. nTRANSMIT parpadea dos veces. 2 Pulse la dTecla de selección de entrada deseada. Para utilizar mTeclas de control del TV para controlar su televisor, asigne un código de control del mando a distancia para su televisor a dAV1, dAV4 o dPHONO. 3 Pulse lTeclas numéricas para introducir un código del mando a distancia. Cuando esté registrado el mando a distancia, nTRANSMIT parpadeará dos veces. Si fracasa, nTRANSMIT parpadeará seis veces. Repita desde el paso 1. Los siguientes códigos del mando a distancia se asignan a fuentes de entrada como ajustes predeterminados en la fábrica. ■ Ajustes predeterminados de los códigos del mando a distancia Fuente de entrada Categoría Fabricante Código predeterminado [HDMI 1] Blu-ray Disc Yamaha 2018 [HDMI 2] — — — [HDMI 3] — — — [HDMI 4] — — — [AV 1] — — — [AV 2] — — — Puede restablecer todos los códigos del mando a distancia a los ajustes predeterminados en fábrica. [AV 3] CD Yamaha 5013 1 [AV 4] — — — [AV 5] — — — Pulse oCODE SET en el mando a distancia usando un objeto puntiagudo, por ejemplo, la punta de un bolígrafo. nTRANSMIT parpadea dos veces. [AV 6] — — — 2 Pulse iON SCREEN. [AUDIO 1] — — — [AUDIO 2] — — — 3 [V-AUX] — — — [PHONO] — — — [MULTI] — — — Pulse lTeclas numéricas para introducir “9981”. Cuando la inicialización haya finalizado, nTRANSMIT parpadeará dos veces. Si fracasa, nTRANSMIT parpadeará seis veces. Repita desde el paso 1. 60 Es Restablecimiento de todos los códigos del mando a distancia Configuración avanzada En el menú de configuración avanzada puede establecer operaciones básicas de esta unidad tales como la activación y desactivación de una conexión de biamplificación o la inicialización de la configuración del usuario. TU-XXXXXXXXXX 1 Ponga esta unidad en el modo de espera. INIT-XXXXXXXXX 2 Mantenga pulsado QSTRAIGHT en el panel delantero y pulse LMAIN ZONE ON/OFF. Siga manteniendo pulsada QSTRAIGHT hasta que se visualice “ADVANCED SETUP” en el visor del panel delantero. Opciones: DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL, CANCEL* Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50* ADVANCEDSETUP 3 • Los valores establecidos se colocan en XXX de los parámetros siguientes en una pantalla de visualización real. USB FirmUpdate NET FirmUpdate SP IMP. -XXX Opciones: 6ΩMIN, 8ΩMIN* Notas RS232C STBY -X • No emplee esta función si no necesita actualizar el firmware. • No se olvide de leer la información que se suministra con las actualizaciones antes actualizar el firmware. Opciones: Y (sí), N (no)* Selecciona si se transmiten o no datos por el terminal RS-232C cuando esta unidad esta en el modo de espera. Muestra el firmware de esta unidad. REMOTE ID -XXX Opciones: ID1*, ID2 Establece una identidad ID de mando a distancia. Cuando utilice múltiples receptores de AV de Yamaha, puede hacerlos funcionar con un único mando a distancia estableciendo las ID del receptor en el mismo ajuste. BI AMP - XXX Opciones: ON, OFF* Pulse repetidamente QSTRAIGHT para modificar la configuración del parámetro seleccionado. Para cambiar otras configuraciones, repita los pasos 3 y 4. 5 Pulse LMAIN ZONE ON/OFF para poner esta unidad en el modo de espera. Los ajustes que usted hace se reflejan la próxima vez que enciende esta unidad. SCENE IR -XXX Opciones: ON*, OFF APÉNDICE Activa y desactiva la conexión de biamplificación de los altavoces principales. Para la conexión de biamplificación, consulte la página 12. 4 INFORMACIÓN ADICIONAL VERXXX.XXX.XXX FUNCIONAMIENTO AVANZADO Actualiza el firmware de esta unidad. Consulte los detalles sobre la actualización del firmware en la información que se suministra con las actualizaciones. Selecciona la impedancia de salida de esta unidad de acuerdo con los altavoces conectados. Cuando conecte altavoces de 4 ohmios en los terminales de los altavoces FRONT (delanteros), ponga “SP IMP.” en “6ΩMIN.”. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Gire el selector PPROGRAM para seleccionar el parámetro que desea cambiar. La configuración predeterminada está marcada con “*”. y PREPARACIÓN Inicializa diversos ajustes almacenados en esta unidad. Puede seleccionar uno de los métodos de inicialización siguientes. DSP PARAM Todos los parámetros de programas de campo sonoro VIDEO Configuración de la conversión de vídeo (resolución/aspecto) en el menú Setup y en la posición de visualización de GUI NETWORK Configuraciones de la red en el menú Setup ALL Todos CANCEL Cancelación de la inicialización INTRODUCCIÓN Cambia el paso de frecuencias más pequeño del sintonizador de FM/AM. Selecciona si se va o no a transmitir las señales de control a un componente externo conectado en el terminal REMOTE OUT de esta unidad cuando se seleccione las funciones BD/DVD o CD SCENE. Español MON.CHK -XXXX Opciones: YES*, SKIP Añade limitación de escalado sobre señales de salida a un monitor de vídeo conectado a esta unidad a través del terminal HDMI OUT. 61 Es Configuración avanzada Configuración de la ID del mando a distancia Se suministran dos ID para el mando a distancia de esta unidad. Si hay otro amplificador Yamaha en la misma sala, el ajuste de una ID del mando a distancia diferente al de esta unidad impide el funcionamiento no deseado del otro amplificador. “ID1” está establecido por defecto tanto para la unidad principal como para el mando a distancia. Si ha cambiado la ID del mando a distancia, asegúrese de seleccionar la misma ID para la unidad principal en el menú de configuración avanzada. y • Consulte en la página 8 los detalles para establecer la identidad ID del mando a distancia simplificado. 1 Pulse oCODE SET en el mando a distancia utilizando un objeto puntiagudo, por ejemplo, la punta de un bolígrafo. nTRANSMIT parpadea dos veces. 2 Pulse iON SCREEN. 3 Introduzca el código de ID del mando a distancia deseado. Para cambiar a ID1, pulse lTeclas numéricas para introducir “5019”. Para cambiar a ID2, pulse lTeclas numéricas para introducir “5020”. Cuando esté registrado el mando a distancia, nTRANSMIT parpadeará dos veces. Si fracasa, nTRANSMIT parpadeará seis veces. Repita desde el paso 1. y • Si inicializa las configuraciones de esta unidad, “REMOTE ID” (código del mando a distancia de esta unidad) se pone en “ID1”. 62 Es APÉNDICE Resolución de problemas Generalidades Problema Causa Remedio — Esta unidad entra repentinamente en el modo de espera. La temperatura interna es demasiado elevada y se ha activado el circuito protector contra el recalentamiento. Espere aproximadamente una hora para que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. — El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Compruebe que es correcto el ajuste de impedancia de los altavoces. 61 Compruebe que los cables de los altavoces no se tocan entre sí y encienda luego de nuevo esta unidad. — El temporizador para dormir ha apagado esta unidad. Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la fuente. — El cable de alimentación no está conectado o el enchufe no están bien insertado. Conecte el cable de alimentación correctamente a una toma de CA. 20 El ajuste de impedancia de altavoces está mal hecho. Ajuste la impedancia de los altavoces para que concuerde con la de sus altavoces. 61 (Cuando esta unidad se enciende de nuevo y aparece “CHECK SP WIRES!”). El circuito de protección se ha activado porque se encendió esta unidad mientras existía un cortocircuito en un cable de altavoz. Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre esta unidad y los altavoces están conectados correctamente. 11 El microprocesador interno está dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una caída de la tensión de la fuente de alimentación. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo. — La unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectar la alimentación. Esta unidad no se puede apagar. APÉNDICE Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo. FUNCIONAMIEN TO AVANZADO El microprocesador interno está dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una caída de la tensión de la fuente de alimentación. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Esta unidad no funciona correctamente. PREPARACIÓN Vea la página INTRODUCCIÓN Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no aparece en la lista inferior o las instrucciones no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. Español 63 Es Resolución de problemas Problema No hay imagen. Causa Remedio Vea la página En el monitor de vídeo no se ha seleccionado una entrada de vídeo apropiada. Seleccione en el monitor de vídeo una entrada de vídeo apropiada. — No se ha seleccionado un terminal HDMI OUT apropiado. Seleccione el terminal HDMI OUT con el que está conectado su monitor de vídeo. 41 El componente de vídeo externo está conectado con uno de los terminales HDMI 1-4 o HDMI IN (VIDEO AUX) pero el monitor de vídeo está conectado con uno de los terminales MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO). Conecte el componente de vídeo externo con un terminal de entrada de vídeo que no sea uno de los terminales HDMI 1-4 o conecte el monitor de vídeo con uno de los terminales HDMI OUT o HDMI IN (VIDEO AUX). 14, 16 Esta unidad da salida a las señales de vídeo que no soporta el monitor de vídeo conectado en uno de los terminales HDMI OUT. Muestra el menú de ajuste avanzado y seleccione “VIDEO” in “INIT” para restablecer los parámetros de vídeo. 61 Muestra el menú de ajuste avanzado y establezca “MON.CHK” en “YES”. 61 Se introducen señales de vídeo desde una consola de videojuegos cuando su monitor de vídeo está conectado en uno de los terminales HDMI OUT. Conecte el monitor de vídeo con los terminales MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO). 14 Se introducen señales de vídeo no estándar. Conecte el monitor de vídeo con los terminales MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) o VIDEO). 14 La imagen está distorsionada. El software del vídeo está protegido frente a copia. No hay sonido. Conexión incorrecta de los cables de entrada o salida. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 16 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Gire el selector TINPUT (o pulse dTecla de selección de entrada) para seleccionar la fuente de entrada que se desea. 25 Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. 11 El volumen es bajo o silenciado. Suba el volumen. 25 Existen señales que esta unidad no puede reproducir y que se están introduciendo desde un componente fuente, por ejemplo, un CD-ROM. Visualice “Signal Info” en el menú Option y revise el formato de la señal de entrada. Si aparece “No Signal”, compruebe si el componente de reproducción está conectado correctamente a esta unidad (o se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada). Si aparece “___”, esta unidad no puede reproducir la señal de entrada en ese formato. — Los componentes HDMI conectados a esta unidad no soportan las normas HDCP de protección contra copia. Conecte componentes HDMI que soporten las normas HDCP de protección contra copia. 77 “Audio Output” en “HDMI” está en “TV”. Ponga “Audio Output” (Function Setup → HDMI → Audio Output) en la otra configuración. 50 No se ha seleccionado un descodificador de audio apropiado. Visualice el menú Option y ponga “Decoder Mode” en “Auto”. 42 Cuando se aplica un programa de campo sonoro de fuente mono, el sonido de todos los canales sale por el altavoz central para algunos descodificadores surround. Pruebe con otro programa de campo sonoro. 28 El componente de reproducción o los altavoces no están conectados correctamente. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. Sólo sale buen sonido por el altavoz central. 64 Es 12, 16 Resolución de problemas Vea la página La salida de ese altavoz está desactivada. Compruebe los indicadores del Altavoz en el visor del panel delantero. Si el indicador correspondiente está apagado, pruebe a hacer lo siguiente. 1) Cambie la fuente de entrada a otra. 2) Con el programa de campo sonoro seleccionado, no sale sonido por ese altavoz. Seleccione otro programa de campo sonoro. 3) “Se puede haber seleccionado “None” para ese altavoz en esta unidad. Visualice “Speaker Setup” en el menú “Setup” y active la salida de ese altavoz. El volumen de ese altavoz está establecido en el mínimo en “Speaker Setup” del menú “Setup”. Visualice “Speaker Setup” en el “Setup” y ajuste el volumen (Manual Setup → Speaker Level). 49 El equipo está en el modo de descodificación directa. Pulse QSTRAIGHT (o rSTRAIGHT) para desactivar el modo de descodificación directa. 31 Es posible que no salga sonido de ciertos canales dependiendo de las fuentes de entrada o de los programas de campo sonoro. Pruebe con otro programa de campo sonoro. 28 El altavoz está averiado. Compruebe los indicadores de altavoz en el visor del panel delantero. Si el indicador correspondiente se enciende, conecte otro altavoz y compruebe si se produce sonido. Si no se produce sonido, esta unidad puede presentar un fallo. — “LFE / Bass Out” está en “Front” y se están reproduciendo señales de Dolby Digital, DTS o AAC. Ponga “LFE/Bass Out” en “Subwoofer” o “Both”. 48 “LFE/BASS OUT” está en “Subwoofer” o “Front” y se está reproduciendo una fuente de 2 canales. Ponga “LFE/Bass Out” en “Both”. 48 No hay sonido en el subwoofer. 6, 25, 28, 47 La fuente no contiene señales de baja frecuencia. “Extended Surround” en el menú Option está en “Off” o una señal de entrada no incluye una bandera de surround trasero con “Extended Surround” en “Auto”. Ponga “Extended Surround” en un valor que no sea “Off” o “Auto”. 42 Las fuentes de entrada de audio no se pueden reproducir en el formato de señal de audio digital deseado. El componente conectado no está configurado para emitir las señales de audio digital deseadas. Establezca correctamente el componente de reproducción consultando sus instrucciones de funcionamiento. — La reproducción multicanal no está disponible. El componente conectado está configurado para dar salida a señales de 2 canales o PCM. Establezca correctamente el componente de reproducción consultando sus instrucciones de funcionamiento. — “Audio Output” está en “Amplifier + TV”. Ponga “Audio Output” en “Amplifier”. 50 APÉNDICE No se oye sonido en los altavoces surround traseros. FUNCIONAMIEN TO AVANZADO No sale sonido de un altavoz específico. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Remedio PREPARACIÓN Causa INTRODUCCIÓN Problema Español 65 Es Resolución de problemas Problema Se oye ruido/ zumbido. Causa Remedio Vea la página Conexión incorrecta de los cables. Conecte correctamente los cables de audio. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. — Se está reproduciendo un DTS CD. 1) Cuando solamente se produce ruido Si no se introduce correctamente en esta unidad una señal de series de bits de DTS, sólo se produce ruido. Conecte el componente de reproducción a esta unidad mediante conexión digital y reproduzca el DTS CD. Si la condición no mejora, el problema puede tener su origen en el componente de reproducción. Consulte al fabricante del componente de reproducción. 2) Cuando se produce ruido durante la operación de reproducción o salto Antes de reproducir el DTS-CD, visualice el menú Option después de seleccionar la fuente de entrada y ponga “Decoder Mode” en “DTS”. No se puede incrementar el volumen del sonido o el sonido está distorsionado. El componente conectado con los terminales AUDIO 1/2 de este equipo está apagado. Conecte la alimentación del componente. 60 Se visualiza “Memory Guard!” y no se puede cambiar la configuración. “Memory Guard” en “Setup Menu” está en “On”. Ponga “Memory Guard” en “Off”. 56 Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia. Esta unidad está demasiado cerca de otro equipo digital o de radiofrecuencia. Aleje más esta unidad de ese equipo. — 16, 42 HDMI™ Problema No hay imagen o sonido. 66 Es Causa Remedio Vea la página El número de componentes HDMI conectados sobrepasa el límite. Desconecte algunos de los componentes HDMI. — El componente HDMI conectado no soporta la protección de copyright digital de banda ancha alta (HDCP). Conecte un componente HDMI que soporte HDCP. 77 Resolución de problemas Sintonizador (FM/AM) La recepción de FM estéreo tiene ruidos. Vea la página Verifique las conexiones de la antena. 20 Sustituya la antena exterior por una antena de elementos múltiples más sensible. — Cambie a modo mono. 43 Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la altura o la orientación de la antena, o colóquela en una ubicación diferente. — La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. Usted está en una zona alejada de una emisora o una entrada de la antena es débil. Sustituya una antena exterior por una antena de elementos múltiples más sensible. — Sintonice manualmente o mediante sintonización de frecuencia directa. 32 La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas. Ajuste la orientación de la antena de cuadro de AM. 20 Utilice el método de sintonización manual. 32 Se oye un ruido continuo de fritura y crepitación. La antena de cuadro de AM suministrada no está conectada. Conecte correctamente la antena de cuadro de AM aunque utilice una antena exterior. 20 Los ruidos se pueden producir debido a rayos, lámparas fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos. Es difícil eliminar completamente el ruido, pero se puede reducir instalando y poniendo a tierra correctamente una antena de AM exterior. 20 Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del TV. — Hay ruidos de zumbidos y aullidos. FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO AM Usted está demasiado lejos del transmisor de la emisora o la entrada de la antena es débil. Remedio PREPARACIÓN FM Causa INTRODUCCIÓN Problema APÉNDICE Español 67 Es Resolución de problemas Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona o funciona mal. Causa Remedio Vea la página Distancia o ángulo erróneos. El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 6 La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, luz estroboscópica, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar esta unidad. — Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 6, 8 El código de identificación del mando a distancia de este equipo y del mando a distancia no coinciden. Haga coincidir los códigos de identificación del mando a distancia del equipo y del propio mando a distancia. 62 El código del mando a distancia no está correctamente establecido. Configure correctamente el código del mando a distancia utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia” que aparece al final de este manual. 60 Intente poner otro código del mismo fabricante utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. 60 Si esta unidad no funciona cuando usted pulsa jCursor, haga lo siguiente: Si la tecla no funciona cuando se usa el menú de disco de DVD: pulse de nuevo dTeclas de selección de entrada en el mando a distancia. Si la tecla no funciona cuando se usan los menús Option o Setup: pulse de nuevo la tecla que corresponda a la operación actual del menú. — Aunque el código del mando a distancia esté bien establecido, hay algunos modelos que no responderán al mando a distancia. iPod™ Nota • Si se produce un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el visor del panel delantero y en la pantalla GUI, revise la conexión de su iPod (página 18). Mensaje de estado Loading... Causa Remedio Vea la página Esta unidad está reconociendo la conexión con su iPod. Esta unidad está adquiriendo la lista de canciones de su iPod. Connect error Hay un problema en la trayectoria de señal de su iPod a esta unidad. Unknown iPod El iPod que se está usando no es compatible con esta unidad. iPod Connected Su iPod está correctamente colocado en el soporte universal para iPod de Yamaha. 68 Es Apague este equipo y conecte de nuevo el soporte universal Yamaha para iPod con el terminal DOCK de este equipo. 18 Retire su iPod del soporte para iPod de Yamaha y, a continuación, colóquelo de nuevo en el soporte. 34 Emplee un iPod que esta unidad pueda soportar. — Resolución de problemas Mensaje de estado Causa Su iPod no está instalado en el soporte universal para iPod de Yamaha. Unable to play Esta unidad no puede reproducir las canciones guardadas en este momento en su iPod. Vea la página 34 Compruebe que las canciones guardadas en este momento en su iPod se pueden reproducir. — Bluetooth™ Searching... Causa Remedio Vea la página El receptor inalámbrico de audio Bluetooth y el componente Bluetooth están realizando el emparejamiento. El receptor inalámbrico de audio Bluetooth y el componente Bluetooth están estableciendo la conexión. El emparejamiento está completado. Canceled El emparejamiento está cancelado. BT Connected Se ha establecido la conexión entre el receptor de audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha y el componente Bluetooth. Disconnected El componente Bluetooth se ha desconectado del receptor inalámbrico de audio Bluetooth de Yamaha. Not Found No se han encontrado componentes Bluetooth durante el proceso de emparejamiento. El emparejamiento se debe realizar simultáneamente en esta unidad y en su componente Bluetooth. Compruebe que su componente Bluetooth está en el modo de emparejamiento e inténtelo de nuevo. 36 No se han encontrado componentes Bluetooth durante la conexión Bluetooth. Compruebe que su componente Bluetooth está encendido e inténtelo de nuevo. 36 Sitúe su componente Bluetooth a menos de 10 metros de esta unidad e inténtelo de nuevo. 36 FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Completed No se puede reconocer el dispositivo de memoria USB. Remedio Vea la página Coloque las carpetas y archivos de música en el área FAT. — Está intentando examinar jerarquías de directorios de más de 8 niveles o un directorio con más de 500 archivos. Modifique la estructura de datos de su dispositivo de memoria USB. — Esta unidad no puede reconocer alguno de los caracteres de los nombres del archivo o de la carpeta. Edite el nombre del archivo o de la carpeta en un PC e inténtelo de nuevo. — El dispositivo de memoria USB no es compatible con dispositivos de almacenamiento en masa (excepto discos duros USB). Emplee un dispositivo de memoria USB que sea compatible con dispositivos de almacenamiento en masa (excepto discos duros USB). — Esta unidad no reconoce adecuadamente el dispositivo de memoria USB. Apague esta unidad y enciéndala de nuevo. 21 Español Las carpetas y archivos de música están situados en lugares que no son el área FAT. APÉNDICE No se pueden examinar los archivos y carpetas que hay en el dispositivo de memoria USB. Causa FUNCIONAMIEN TO AVANZADO USB y red Problema PREPARACIÓN Mensaje de estado INTRODUCCIÓN Disconnected Remedio 69 Es Resolución de problemas Problema Causa Remedio Vea la página El servidor de PC/ radio de Internet no funciona correctamente. El cable de red no está conectado adecuadamente. Conecte correctamente el cable de red. 19 El código IP no se puso correctamente. Active la función del servidor DHCP del enrutador. O realice la configuración manual según el entorno de funcionamiento actual. 52 La música en el servidor de PC no se puede reproducir. Windows Media Player 11 no está instalado en el PC. Instale Windows Media Player 11 en el PC. — La música se ha grabado en un formato que no se puede reproducir con esta unidad. Esta unidad no puede reproducir formatos de música que no sean WAV (sólo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC o FLAC. Tenga también en cuenta que algunos archivos de música no se pueden reproducir independientemente del formato en el que estén. Reproduzca música grabada en un formato compatible con esta unidad. — El cortafuegos del dispositivo de red está activado. Las emisoras de radio en Internet sólo se pueden reproducir cuando la señal pasa por el puerto designado por las propias emisoras de radio. El número de puerto varía de emisora a emisora. Compruebe el ajuste del cortafuegos del dispositivo de red. — La conexión a Internet no está disponible. Revise la configuración del dispositivo de red y póngase en contacto con su proveedor de servicio de Internet. — Causa Remedio Las emisoras de radio de Internet no pueden reproducir. Mensaje de estado Vea la página USB Connected Se ha conectado su dispositivo de memoria USB. USB Disconnected Su dispositivo de memoria USB se ha desconectado del puerto USB de esta unidad. Revise la conexión entre esta unidad y su dispositivo de memoria USB. — Access Error Esta unidad no puede acceder a su dispositivo de memoria USB. Inténtelo con otro dispositivo de memoria USB. — Existe un problema con la trayectoria de la señal entre su dispositivo de memoria USB y esta unidad. Apague esta unidad y conecte de nuevo su dispositivo de memoria USB en el puerto USB de esta unidad. 19, 21 Intente reconfigurar su dispositivo de memoria USB. — Esta unidad no se puede conectar con el servidor de datos debido a un error de red, etc. Revise las configuraciones de red y póngase en contacto con su proveedor de servicio de Internet. 52 Access Denied El PC con el que está intentando conectarse ha denegado la conexión. Configure la función de compartir de Windows Media Player 11 y seleccione este unidad como un dispositivo con el que se comparten contenidos musicales. 38 Unable to play Esta unidad no puede reproducir las canciones guardadas actualmente en su PC. Confirme que Windows Media Player 11 está instalado en su PC. — Reproduzca música grabada en un formato con el que esta unidad sea compatible (WAV (sólo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC o FLAC). — Está intentando reproducir contenidos caducados con encriptación DRM de gestión de derechos digitales. Seleccione un archivo que no esté protegido por DRM. — Windows Media Player 11 no adquiere para el archivo la licencia de gestión de derechos digitales (DRM). Adquiera la licencia para reproducir el archivo en Windows Media Player 11. — License unavailable 70 Es — Resolución de problemas Auto Setup (YPAO) Si aparece un mensaje de error o de advertencia, resuelva el problema y ejecute de nuevo “Auto Setup”. El mensaje de advertencia “W-2” o “W-3 indica que es posible que las configuraciones establecidas no sean las ideales. En función de los altavoces, es posible que aparezca el mensaje de advertencia “W-1” incluso si las conexiones de los altavoces están bien realizadas. Si se produce repetidamente el error “E-10”, póngase en contacto con un reconocido centro Yamaha de atención al cliente. Antes de Auto Setup Mensaje de error Causa Remedio Connect MIC! El micrófono optimizador no está conectado. Conecte el micrófono optimizador suministrado al terminal OPTIMIZER MIC del panel delantero. 22 Unplug HP! Hay auriculares conectados. Desconecte los auriculares. — Memory Guard! Los parámetros de esta unidad están protegidos. Ponga “Memory Guard” en “Off”. 56 Mensaje de error Causa Remedio Vea la página Compruebe las conexiones de los altavoces delanteros izquierdo/derecho. 11 E-2:NO SUR. SP Sólo se detecta una señal de uno de los canales surround. Compruebe las conexiones de los altavoces surround izquierdo/derecho. 11 E-3:NO PRNS SP Sólo se detectan señales de uno de los canales de presencia izquierdo/derecho. Revise las conexiones de los altavoces de presencia izquierdo/derecho. 11 E-4:SBR->SBL Sólo se detecta la señal del canal surround trasero derecho. Si sólo conecta un altavoz surround trasero, hágalo en el terminal SUR.BACK (SINGLE) izquierdo. 11 E-5:NOISY La medición no se puede realizar de forma precisa debido al alto ruido ambiente. Intente ejecutar “Conf. Auto” en un ambiente silencioso. — Apague los equipos eléctricos ruidosos, por ejemplo, acondicionadores de aire o aléjelos del micrófono optimizador. — E-6:CHECK SUR. Los altavoces surround traseros están conectados, pero los altavoces surround izquierdo/derecho no lo están. Cuando utiliza altavoces surround traseros, necesita conectar altavoces surround izquierdo/derecho. 11 E-7:NO MIC El micrófono optimizador se desenchufó durante el procedimiento “Auto Setup”. No toque el micrófono optimizador durante “Auto Setup”. 22 E-8:NO SIGNAL El micrófono optimizador no detecta tonos de prueba. Compruebe si el micrófono está colocado correctamente. 22 Compruebe si los altavoces están colocados y conectados correctamente. APÉNDICE No se detectan señales de los canales delanteros izquierdo/derecho. FUNCIONAMIEN TO AVANZADO E-1:NO FRONT SP FUNCIONAMIEN TO BÁSICO Durante Auto Setup PREPARACIÓN Vea la página INTRODUCCIÓN Notas • • • • 10, 11 El micrófono optimizador o el terminal OPTIMIZER MIC puede tener defectos. Póngase en contacto con el concesionario o centro de atención al cliente de Yamaha más cercano. — “Auto Setup” se canceló debido a una operación inadecuada del usuario. Ejecute de nuevo “Auto Setup”. 22 E-10:INTERNAL ERROR Se ha producido un error interno. Ejecute de nuevo “Auto Setup”. 22 71 Es Español E-9:USER CANCEL Resolución de problemas Después de Auto Setup Mensaje de error Causa Remedio Vea la página W-1:OUT OF PHASE La polaridad de los altavoces no es la correcta. Este mensaje puede aparecer dependiendo de los altavoces aunque estos estén correctamente conectados. Compruebe las polaridades (+, –) del altavoz mostrado. Si son correctas, los altavoces funcionan correctamente incluso cuando aparece este mensaje. 12 W-2:OVER 24m (80ft) La distancia entre el altavoz y la posición de escucha es de más de 24m (80ft). Acerque el altavoz a una zona en un radio de 24m (80ft) alrededor de la posición de escucha. — W-3:LEVEL ERROR Excesiva diferencia de nivel entre el sonido de los altavoces. Vuelva a comprobar las posiciones de los altavoces y asegúrese de que todos los altavoces están colocados en un entorno similar. — Compruebe las polaridades (+, –) de los altavoces. 12 Le recomendamos utilizar altavoces con las mismas o similares especificaciones. — Ajuste el volumen de salida del subwoofer. — W-4:CHECK PRNS 72 Es No se detectaron los altavoces de presencia durante la medición con “Extra Speaker Assignment” en “Presence”. Revise las conexiones del altavoz de presencia y realice de nuevo la medición. Si los altavoces de presencia no están conectados, ponga “Extra Speaker Assignment” en algo que no sea “Presence”. 11, 48 Glosario ■ Sincronización audio y vídeo (sincronización de voz) ■ Conexión de biamplificación Señal de vídeo componente Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales PB y PR para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. A la señal componente también se le denomina “señal de diferencia de color” porque la señal de luminancia se resta de la señal de color. Para dar salida a las señales de vídeo componente se necesita un monitor con terminales de entrada de vídeo componente. Señal de vídeo compuesto Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se compone de tres elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Un terminal de vídeo compuesto en un componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados. ■ Deep Color ■ Dolby Digital ■ Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de 2 canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes de música, “Mode Movie” para fuentes de películas (sólo para fuentes de 2 canales) y “Mode Game” para fuentes de juegos. ■ Dolby Surround Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y de televisión por cable. Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. El descodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido. ■ Dolby TrueHD Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida, desarrollada para medios de alta definición basados en discos incluyendo discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la gama dinámica. 73 Es Español Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, derecho y central) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes cantidades de fuentes Dolby Surround existentes. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes de música, “Modo Movie” para fuentes de películas y “Modo Game” para fuentes de juegos. APÉNDICE Deep Color se refiere al uso de varias profundidades de colores en las pantallas; profundidades de hasta 24 bits en las versiones previas de la especificación HDMI. Esta profundidad de bits extra permite a los HDTV y a otras pantallas pasar de mostrar millones de colores a mostrar miles de millones de colores, y eliminar el franjeado cromático en las pantallas para efectuar transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre los colores. La relación de contraste incrementada puede representar muchos más matices del gris entre el negro y el blanco. Además, Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de los límites definidos por el espacio cromático de RGB o YCbCr. ■ FUNCIONAMIEN TO AVANZADO ■ Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio, desarrollada para programación y medios de alta definición que incluyen emisiones de HD y discos Blu-ray. Seleccionada como norma de audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos. Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro, Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby Digital. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO ■ ■ PREPARACIÓN La conexión de biamplificación usa dos amplificadores para un altavoz. Un amplificador se conecta a la sección del altavoz de graves y el otro se conecta a la sección de altavoz de gama central y altavoz de agudos combinados. Con esta disposición, cada amplificador funciona con una gama de frecuencias limitada. Esta gama limitada presenta a cada amplificador un trabajo más sencillo, siendo menos probable que cada amplificador influya en el sonido de alguna forma. Dolby Digital Surround EX Dolby Digital EX crea 6 canales de salida de banda ancha total desde fuentes de 5.1 canales. Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX deberá utilizarse con pistas de sonido de películas grabadas con Dolby Digital Surround EX. Con este canal adicional, usted podrá experimentar un sonido en movimiento más dinámico y real, especialmente con escenas de efectos de “desfiles aéreos” y “vuelos rasantes”. INTRODUCCIÓN La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al mismo tiempo a un problema y a una capacidad de mantener las señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción y la transmisión. Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere que el usuario final realice ajustes complejos, la versión 1.3 de HDMI incorpora una capacidad de sincronización automática de audio y vídeo que permite que los aparatos realicen esta sincronización. ■ Glosario ■ DSD La tecnología Direct Stream Digital (DSD) guarda señales de audio en medios de almacenamiento digital, como los Super Audio CDs. Usando DSD, las señales se guardan como valores de un solo bit a frecuencias de muestreo altas de 2,8224 MHz, mientras que la formación de ruido y el sobremuestreo se utilizan para reducir la distorsión, algo muy común con la cuantificación muy alta de las señales de audio. Gracias a la frecuencia de muestreo alta se puede lograr una sonido de mejor calidad que el ofrecido por el formato PCM de los CDs de audio normales. La frecuencia es igual o superior a 100 kHz y la gama dinámica es de 120 dB. Esta unidad puede transmitir o recibir señales de entrada DSD desde el terminal HDMI. ■ FLAC Es un formato de archivo para la compresión de datos de audio sin pérdida. FLAC ofrece una comprensión menor que los formatos de comprensión con pérdida pero proporciona una mejor calidad de audio. ■ HDMI DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de audio para el sonido de múltiples canales en vídeo DVD, y es compatible con todos los descodificadores DTS. “96” se refiere a una frecuencia de muestreo de 96 kHz en comparación con la típica frecuencia de muestreo de 48 kHz. “24” se refiere a una longitud de palabra de 24 bits. DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparente al valor maestro 96/24 original, y un sonido de 5.1 canales de 96/24 con vídeo de pleno movimiento y máxima calidad para los programas de música y las pistas de sonido de películas de vídeo en DVD. HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión que está soportada por la industria. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente (receptor digital multimedia o receptor A/V) y un monitor de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI transmite todas las normas de ATSC HDTV, y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requerimientos. Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de contenido digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para obtener más información sobre HDMI, visite la página Web de HDMI en “http:// www.hdmi.org/”. ■ ■ ■ DTS 96/24 DTS Digital Surround DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las películas por pistas de sonido digital de 5,1 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente los canales delanteros derecho e izquierdo, central, surround izquierdo y derecho, más 0.1 LFE (subgraves), para un total de 5.1 canales). Esta unidad incorpora un descodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero al formato de 5.1 canales existente. ■ DTS Express Es un formato de audio para discos ópticos de siguiente generación como los discos Blu-ray. Utiliza señales de baja velocidad de bits optimizadas para usar en redes. En el caso de un disco Blu-ray, este formato se utiliza con audio secundario, lo que le permite disfrutar del comentario del productor de la película a través de Internet mientras reproduce el programa principal. ■ DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución desarrollada para medios de alta definición basados en disco incluyendo los discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un sonido que es prácticamente imposible de distinguir del original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. DTSHD High Resolution Audio soporta velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. DTS-HD High Resolution Audio también sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround. ■ DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio es una avanzada tecnología de audio sin pérdida desarrollada para medios de alta definición basados en discos incluyendo los discos Blu-ray. Seleccionada como una norma de audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. DTS-HD Master Audio soporta velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para discos Blu-ray y puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/ amplificadores de AV del futuro, DTS-HD Master Audio sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround. 74 Es Canal 0.1 LFE Este canal reproduce señales de baja frecuencia. La gama de frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencias bajas en comparación con la gama completa reproducida por los otros 5/6 canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1/6.1 canales. ■ MP3 Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música. ■ MPEG-4 AAC Un estándar de audio MPEG-4. Gracias a que permite la compresión de los datos en una tasa de bits menor que la de MPEG-2 AAC, se emplea (entre otros aparatos) en teléfonos móviles, reproductores portátiles de audio y otros dispositivos con baja capacidad que necesitan una alta calidad del sonido. Además de los tipos de dispositivos mencionados más arriba, el MPEG-4 AAC también se emplea para distribuir contenidos en Internet y, por ello, es soportado por ordenadores, servidores multimedia y muchos otros dispositivos. ■ Neo:6 Neo:6 descodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando un descodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Hay tres modos disponibles: “Mode Music” para fuentes de música y “Mode Cinema” para fuentes de películas. ■ PCM (Lineal PCM) Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando “modulación por codificación de impulsos”, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. Glosario ■ Frecuencia de muestreo y número de bits cuantificados PREPARACIÓN ■ INTRODUCCIÓN Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La gama de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que representa la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede reproducirse. WAV ■ FUNCIONAMIEN TO BÁSICO El formato de archivos de audio estándar de Windows, el cual define el método de grabación de los datos digitales obtenidos convirtiendo señales de audio. No especifica el método de compresión (codificación), por lo que se puede utilizar con él el método de compresión deseado. De forma predeterminada es compatible con el método PCM (sin compresión) y algunos métodos de compresión, incluyendo el método ADPCM. WMA ■ FUNCIONAMIEN TO AVANZADO Un método de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música. “x.v.Color” Un estándar de espacio cromático soportado por la versión 1.3 de HDMI. Es un espacio cromático más extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se podían expresar con anterioridad. Aunque se mantiene compatible con la gama de colores del estándar sRGB, “x.v.Color” expande el espacio cromático pudiendo de esa manera producir imágenes más vivas y naturales. Es especialmente eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador. APÉNDICE Español 75 Es Información sobre los programas de campo sonoro ■ Elementos de un campo sonoro Lo que realmente crea los tonos ricos y completos de un instrumento son los múltiples reflejos de las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos nos permiten saber dónde están situados los músicos, y también el tamaño y la forma de la habitación en la que estamos sentados. Además del sonido directo que llega a nuestros oídos desde el instrumento del intérprete existen dos tipos distintos de reflejos del sonido que se combinan para formar el campo sonoro. Primeros reflejos Los sonidos reflejados llegan muy rápidamente a nuestros oídos (50 ms a 100 ms después del sonido directo) tras reflejarse en una superficie solamente como, por ejemplo, una pared o el techo. Los primeros reflejos, en realidad, agregan claridad al sonido directo. Reverberaciones Éstas se deben a los reflejos de más de una superficie (por ejemplo, las paredes y el techo), tan numerosos que se juntan para formar una ráfaga sonora continua. No son direccionales y reducen la claridad del sonido directo. El sonido directo, los primeros reflejos y las reverberaciones posteriores se unen para determinar el tamaño y la forma subjetivos de la habitación, y es esta información la que el procesador del campo sonoro digital reproduce para crear campo sonoro. Si pudiera crear los primeros reflejos y reverberaciones posteriores apropiados en su sala de escucha, sería capaz de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su habitación puede cambiar y pasar a ser la de una sala de conciertos, una sala de baile o una habitación de cualquier tamaño. Esta habilidad para crear campos de sonido a voluntad es exactamente lo que Yamaha ha hecho con el procesador de campo sonoro digital. ■ CINEMA DSP Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron diseñados originalmente para ser utilizados en cines, su efectos se notan mejor en un cine con muchos altavoces diseñados para efectos acústicos. Como las condiciones de una casa, tales como el tamaño de la habitación, el material de las paredes, el número de altavoces, etc., pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan también diferencias en el sonido. Tomando como base la abundancia de datos medidos realmente, Yamaha CINEMA DSP proporciona la experiencia audiovisual de un cine en la habitación donde usted escucha en su propia casa utilizando la tecnología de campo sonoro original de Yamaha combinada con varios sistemas de audio digital. ■ CINEMA DSP 3D Los datos de campo sonoro medidos realmente contienen la información de la altura de las imágenes de sonido. La función CINEMA DSP 3D logra la reproducción de la altura precisa de las imágenes de sonido, para crear campo sonoro precisos e intensamente estereoscópicos en una sala de escucha. 76 Es ■ SILENT CINEMA Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido reales para los auriculares. Los parámetros para los auriculares han sido establecidos para cada campo sonoro de forma que se pueda disfrutar con auriculares de representaciones precisas de todos los programas de campo sonoro. ■ Virtual CINEMA DSP Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le permite disfrutar, utilizando altavoces surround virtuales, de los efectos surround de los campo sonoros DSP aunque no disponga de altavoces surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz central. ■ Compressed Music Enhancer La función Compressed Music Enhancer de esta unidad mejora su experiencia de escucha al regenerar los armónicos que faltan en un artefacto de compresión. Por consiguiente, se compensa la complejidad aplanada debida a la pérdida de fidelidad de las frecuencias altas y la falta de graves debida a la pérdida de graves de bajas frecuencias, proporcionando un rendimiento mejorado de todo el sistema de sonido. Información sobre HDMI™ ■ Compatibilidad con señales HDMI Señales de audio Formatos de señales de audio INTRODUCCIÓN Tipos de señales de audio Medios compatibles 2 can., de 32 a 192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc. PCM lineal multicanal 8 can., de 32 a 192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc. DSD 2/5.1 can., 2,8224 MHz, 1 bit SA-CD, etc. Serie de bits Dolby Digital, DTS DVD Vídeo, etc. Serie de bits (Audio de alta definición) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express Blu-ray Disc, HD DVD, etc. y Notas APÉNDICE Señales de vídeo Esta unidad es compatible con las señales de vídeo de las resoluciones siguientes: • 480i/60 Hz • 576i/50 Hz • 480p/60 Hz • 576p/50 Hz • 720p/60 Hz, 50 Hz • 1080i/60 Hz, 50 Hz • 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz FUNCIONAMIEN TO AVANZADO • Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, es posible que no salgan las señales de vídeo y audio en función del tipo de reproductor de DVD. • Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles con HDCP HDMI o DVI. • Para decodificar señales de serie de bits de audio en esta unidad, ajuste correctamente el componente fuente de entrada para que éste dé salida directamente a las señales de serie de bits de audio (no decodifica las señales de serie de bits en el componente). Consulte los manuales de instrucciones suministrados para conocer detalles. • Esta unidad no es compatible con las funciones de comentarios de audio (por ejemplo, el contenido de audio especial descargado a través de Internet) de Blu-ray Disc o HD DVD. Esta unidad no reproduce los comentarios de audio del contenido de Blu-ray Disc o HD DVD. FUNCIONAMIEN TO BÁSICO • Si el componente fuente de audio puede decodificar las señales de audio de serie de bits de los comentarios de audio, usted podrá reproducir las fuentes de audio con los comentarios de audio mezclados usando las conexiones siguientes: – entrada de audio analógico multicanal (página 18) – entrada digital (OPTICAL o COAXIAL) • Consulte el manual de instrucciones del componente fuente de entrada y ajuste correctamente el componente. PREPARACIÓN PCM lineal de 2 canales Español 77 Es Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, central, surround y surround traseros 20 Hz a 20 kHz, 0,08% THD, 8 Ω ...................................... 130 W • Potencia dinámica (IHF) Altavoces delanteros 8/6/4/2 Ω ....................... 160/200/260/330 W • Potencia máxima de salida útil (JEITA) [Modelos General y para China, Corea, Australia y Asia] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω ......................................................... 175 W • Potencia de salida máxima [Modelos para el Reino Unido, Europa y Rusia] 1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ........................................................ 180 W • Techo dinámico [Modelos de EE.UU. y Canadá] 8 Ω.........................................................................................0,9 dB • Potencia de salida IEC [Modelos para el Reino Unido, Europa y Rusia] Altavoces delanteros 1 kHz, 0,08% THD, 8 Ω .................... 130 W • Factor de amortiguación (IHF) Altavoces delanteros, de 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω................100 o más • Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada PHONO .................................................................... 3,5 mV/47 kΩ AV5, etc................................................................... 200 mV/47 kΩ • Tensión de entrada máxima PHONO (1 kHz, 0,1% THD) ................................... 60 mV o más AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ......................................2,3 V o más • Tensión de salida nominal/Impedancia de salida AUDIO OUT.......................................................... 200 mV/1,2 kΩ PRE OUT ................................................................... 1,0 V/1,2 kΩ SUBWOOFER (2ch Stereo, Altavoz delantero: Small) ................................................................................. 1,0 V/1,2 kΩ ZONE2/3 OUT....................................................... 200 mV/1,4 kΩ • Salida/impedancia nominal de la toma de auriculares AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ................................ 100 mV/470 Ω • Respuesta de frecuencia AV5 a FRONT..................................... 10 Hz a 100 kHz, +0/–3 dB • Desviación de ecualización RIAA PHONO .......................................................................... 0 ± 0,5 dB • Distorsión armónica total PHONO a AUDIO OUT (de 20 Hz a 20 kHz, 1 V) .................................... 0,02% o menos AV5, etc. a FRONT, Pure Direct (de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω).......................... 0,06% o menos • Relación señal a ruido (red IHF-A) PHONO Entrada en cortocircuito (5,0 mV a AUDIO OUT) [Modelos para EE. UU., Canadá, General y China] ... 86 dB o más [Otros modelos] ......................................................... 81 dB o más AV5, etc. Entrada en cortocircuito (250 mV a Altavoces delanteros) .......................... 100 dB o más • Ruido residual (red IHF-A) Altavoces delanteros....150 µV o menos • Separación de canales (1 kHz/10 kHz) PHONO (Entrada en cortocircuito).................. 60 dB/55 dB o más AV5, etc. (5,1 kΩ en cortocircuito).................. 60 dB/45 dB o más • Control de volumen................................. Mute / –80 dB a +16,5 dB • Control de tono (Altavoces delanteros) Refuerzo/corte Bass ..............................................±10 dB a 50 Hz Frecuencia de transición Bass .............................................350 Hz Refuerzo/corte Treble ..........................................±10 dB a 20 kHz Frecuencia de transición Treble ........................................ 3,5 kHz • Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (Delantero, central, surround, surround trasero: pequeño) ......................................................................................12 dB/oct. L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct. • Tipo de señal de vídeo (Fondo gris) [Modelos de EE.UU., Canadá, General y Corea] ................ NTSC [Otros modelos] ........................................................................PAL • Tipo de señal de vídeo (Conversión Vídeo) .................... NTSC/PAL • Nivel de señal Compuesto ................................................................ 1 Vp-p/75 Ω S-vídeo [Modelos para Reino Unido, Europa y Rusia] ...................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,286 Vp-p/75 Ω (C) Componente................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (Cb/Cr) • Nivel de entrada máximo (conversión de vídeo: desactivada) ............................................................................... 1,5 Vp-p o más • Relación señal a ruido ................................................... 50 dB o más • Respuesta de frecuencia [MONITOR OUT] Componente (conversión de vídeo: desactivada) ................................................................. 5 Hz a 60 MHz, –3 dB SECCIÓN DE FM • Gama de sintonización [Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz [Modelos para Asia y General].....87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz [Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz • Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF) Mono................................................................... 3,0 µV (20,8 dBf) • Relación señal a ruido (IHF) Mono/Estéreo ............................................................ 76 dB/70 dB HD [Modelo para EE. UU.]................................................... 80 dB • Distorsión armónica (1 kHz) Mono/Estéreo .................................................................. 0,3/0,3% HD [Modelo para EE. UU.].................................................. 0,03% • Entrada de antena (desequilibrada).............................................75 Ω SECCIÓN DE AM • Gama de sintonización [Modelos para EE. UU. y Canadá] ...................... 530 a 1710 kHz [Modelos para Asia y General].............. 530/531 a 1710/1611 kHz [Otros modelos] ................................................... 531 a 1611 kHz GENERALIDADES • Alimentación [Modelos para EE. UU. y Canadá] .................... CA 120 V, 60 Hz [Modelo general] ...............CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modelo para China] .......................................... CA 220 V, 50 Hz [Modelo para Corea] .......................................... CA 220 V, 60 Hz [Modelo para Australia] ..................................... CA 240 V, 50 Hz [Modelos para el Reino Unido, Rusia y Europa] ......................................................................... CA 230 V, 50 Hz [Modelo para Asia].......................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz • Consumo [Modelos para EE. UU. y Canadá] ..........................450 W/560 VA [Otros modelos] .................................................................. 450 W • Consumo eléctrico en espera (datos de referencia) (HDMI Control/Standby Through/Network Standby: Off, RS232C STBY: No) ......................................0,2 W o menos (HDMI Control/Standby Through/Network Standby: On) Sin repetición........................................................5,6 W o menos Con repetición ....................................................10,6 W o menos • Consumo máximo [Modelos para Asia y General]............................................. 680 W • Dimensiones (An x Al x Prof)...........................435 x 171 x 365 mm • Peso.........................................................................................12,4 kg * Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 78 Es Índice alfabético ■ Numerics ■ A C ■ E Effect Level, parámetro DSP ......................... 56 Encendido ...................................................... 21 ENTER, mando a distancia .............................. 7 EQ Type Select, Manual Setup, Speaker Setup ........................................... 49 Equalizer, Manual Setup, Speaker Setup ....... 49 Especificaciones ............................................ 78 Extended Surround, menú Option ................. 42 Extra Speaker Assignment, Manual Setup, Speaker Setup ........................................... 48 ■ F Flujo de señales internas ................................ 17 FM Mode, menú Option ................................ 43 Front Panel Display Scroll, Display, Function Setup .......................................... 51 Front Speaker, Manual Setup, Speaker Setup ........................................... 48 Función SCENE ............................................. 25 Function Setup, menú configuración (Setup) ...................... 50 ■ I Indicador de altavoces, visor del panel delantero ............................. 6 Indicador del cursor, visor del panel delantero ............................. 6 Indicador del sintonizador, visor del panel delantero ............................. 6 Indicador HDMI, visor del panel delantero .... 6 Indicador SLEEP, visor del panel delantero ... 6 Indicador VOLUME, visor del panel delantero ............................. 6 INFO, mando a distancia ................................. 7 INFO, panel delantero ..................................... 4 Information, Network, Function Setup ......... 53 INIT, configuración avanzada ....................... 61 Initial Delay, parámetro DSP ........................ 54 Initial Volume, Volume, Function Setup ...... 52 INPUT (selector), panel delantero .................. 4 Input Rename, Function Setup ...................... 52 Instalación de las baterías, mando a distancia ....................................... 6 Interruptor de selección de zona, mando a distancia ....................................... 7 IP Address, red, configuración de función .... 52 iPod, conexión del soporte universal ............. 18 iPod, resolución de problemas ...................... 68 ■ L LFE / Bass Out, Manual Setup, Speaker Setup ........................................... 48 Lipsync, configuración del sonido ................ 50 Liveness, parámetro DSP .............................. 55 ■ M MAC Address Filter, Network, Function Setup .......................... 52 MAIN ZONE ON/OFF, panel delantero ......... 4 Mando a distancia ............................................ 6 Mando a distancia simplificado ....................... 8 Mando a distancia, configuración de la ID ... 62 Mando a distancia, resolución de problemas ........................... 68 Manual Setup, Speaker Setup ........................ 47 Max Volume, Volume, Function Setup ........ 52 Memorias USB, conexión ............................. 19 Memorias USB, reproducción ....................... 37 Memory Guard, menú configuración (Setup) ..................... 56 MEMORY, panel delantero ............................ 4 Menú de configuración .................................. 45 Menú Option ................................................. 42 Modo de descodificación directa ................... 31 MON.CHK, configuración avanzada ............ 61 79 Es Español Cable de alimentación, conexión ...................20 Cable del altavoz, conexión ...........................12 Cambio de las pilas, mando a distancia simplificado ...................8 Cellar Club, programa de campo sonoro ........29 Center Image, parámetro DSP ........................56 Center Level, parámetro DSP ........................56 Center Speaker, Manual Setup, Speaker Setup ............................................48 Center Width, parámetro DSP ........................56 Chamber, programa de campo sonoro ...........29 CINEMA DSP (indicador), visor del panel delantero .............................6 CINEMA DSP 3D ..........................................31 CINEMA DSP 3D (indicador), visor del panel delantero .............................6 Clear Preset, menú Option .............................43 CODE SET, mando a distancia ........................7 Código del mando a distancia, ajuste .............60 Código del mando a distancia, restablecimiento ........................................60 Componentes Bluetooth (reproducción) ........36 H Hall in Munich, programa de campo sonoro ...................... 29 Hall in Vienna, programa de campo sonoro ...................... 29 HDMI 1-4 (terminal), panel trasero ................ 5 HDMI Control, HDMI, Function Setup ........ 50 HDMI OUT (terminal), selección ................. 41 HDMI OUT 1/2 (terminal), panel trasero ....... 5 HDMI OUT, mando a distancia ...................... 7 HDMI OUT1, Lipsync, configuración del sonido .......................... 50 HDMI OUT2, sincronización de voz, configuración sonido ................................ 50 HDMI THROUGH, panel delantero ............... 4 HDMI, control ............................................... 41 HDMI, Function Setup .................................. 50 HDMI, información ....................................... 77 HDMI, resolución de problemas ................... 66 APÉNDICE ■ ■ FUNCIONAMIEN TO AVANZADO B BAND, panel delantero ....................................4 Bass Crossover Frequency, Manual Setup, Speaker Setup ............................................49 BI AMP, configuración avanzada ..................61 Bluetooth, conexión del receptor inalámbrico de audio .....................................................18 Bluetooth, emparejamiento de componentes ..............36 Bluetooth, resolución de problemas ...............69 D Decode Type, parámetro DSP ....................... 56 Decoder Mode, menú Option ........................ 42 Dialogue Lift, parámetro DSP ....................... 54 DIGITAL AUDIO (terminal), panel trasero .... 5 Dimension, parámetro DSP ........................... 56 Dimmer, Display, Function Setup ................. 51 Direct, parámetro DSP ................................... 56 Disconnect, menú Option .............................. 43 Display, Function Setup ................................. 51 DISPLAY, mando a distancia .......................... 7 Disposición de altavoces de 5.1 canales ........ 10 Disposición de altavoces de 6.1 canales ........ 10 Disposición de altavoces de 7.1 canales ........ 10 Drama, programa de campo sonoro ............... 29 DSP Level, parámetro DSP ........................... 53 DSP Parameter, menú configuración (Setup) ...................... 53 Dynamic Range, configuración del sonido .... 50 G Generalidades, resolución de problemas ....... 63 GEQ, Manual Setup, Speaker Setup ............. 49 GUI Position, Display, Function Setup ......... 51 FUNCIONAMIEN TO BÁSICO ■ ■ ■ PREPARACIÓN AC IN, panel trasero ........................................5 Action Game, programa de campo sonoro .....29 Adaptive DRC, Volume, Function Setup .......51 Adventure, programa de campo sonoro .........28 Ajuste de sonido de alta frecuencia ................26 Ajuste de sonido de baja frecuencia ...............26 Alcance operativo, mando a distancia ..............6 Altavoces, disposición ....................................10 Altavoces, ubicación ......................................10 Altavoz central ...............................................10 Altavoz de presencia derecho .........................11 Altavoz de presencia izquierdo ......................11 Altavoz delantero izquierdo/derecho .............10 Altavoz surround derecho ..............................10 Altavoz surround izquierdo ............................10 Altavoz surround trasero ................................10 Altavoz surround trasero derecho ..................10 Altavoz surround trasero izquierdo ................10 Altavoz, colocación ........................................10 Altavoz, conexión ..........................................11 Amplificador externo, conexión .....................18 ANALOG MONITOR OUT, sincronización de voz, configuración sonido ....................50 Antena de AM, conexión ...............................20 Antena de FM, conexión ................................20 Apagado .........................................................21 Aspect, HDMI, Function Setup ......................51 AUDIO 1/2 (terminal), panel trasero ...............5 AUDIO OUT (terminal), panel trasero ............5 Audio Output, HDMI, Function Setup ...........50 Auriculares (uso) ............................................27 Auto Preset, menú Option ..............................43 Auto Setup (YPAO), resolución de problemas ............................71 Auto Setup, Speaker Setup .............................47 AV 1-6 (terminal), panel trasero ......................5 AV OUT (terminal), panel trasero ...................5 Conexión a la red ........................................... 19 Conexión de biamplificación ......................... 12 Conexión de un amplificador externo ............ 18 Conexión de un descodificador externo ........ 18 Conexión de un monitor de TV ..................... 14 Conexión de un proyector .............................. 14 Conexión de un receptor digital multimedia ................................................ 16 Conexión de un reproductor de audio ............ 17 Conexión de un reproductor de audio y vídeo .......................................................... 16 Conexión de un reproductor multiformato .... 18 Conexión de una antena de AM ..................... 20 Conexión de una antena de FM ..................... 20 Conexión de Zone2 ........................................ 57 Conexión de Zone3 ........................................ 57 Conexión del altavoz ..................................... 11 Conexión del cable de alimentación .............. 20 Conexión del cable de alimentación de CA ... 20 Conexión del cable de altavoces .................... 12 Conexión del receptor inalámbrico de audio Bluetooth ................................................... 18 Conexión del soporte universal para iPod ..... 18 Conexión, memorias USB ............................. 19 Conexiones .................................................... 10 Configuración automática .............................. 22 Configuración avanzada ................................ 61 Configuración de la ID del mando a distancia .................................................... 62 Connect, menú Option ................................... 43 Control de otro componente, mando a distancia ...................................... 60 Control del tono ............................................. 26 Control VOLUME, panel delantero ................ 4 Cursor k / n / l / h , mando a distancia ........................................ 7 INTRODUCCIÓN 2ch Stereo, programa de campo sonoro .........29 7ch Enhancer, programa de campo sonoro ....30 7ch Stereo, programa de campo sonoro .........30 Índice alfabético Monitor de TV, conexión .............................. 14 MONITOR OUT (terminal), panel trasero ...... 5 Mono Movie, programa de campo sonoro ..... 29 MULTI CH INPUT (terminal), panel trasero ................................................ 5 Multizona, configuración ............................... 57 Music Video, programa de campo sonoro ..... 29 MUTE (indicador), visor del panel delantero ............................. 6 MUTE, mando a distancia ............................... 7 ■ N Neo:6 Cinema, programa de campo sonoro ....................... 30 Neo:6 Music, programa de campo sonoro ..... 30 NET FirmUpdate, configuración avanzada ... 61 Network Standby, Network, Function Setup .......................................... 53 ■ O ON SCREEN, mando a distancia .................... 7 OPTION, mando a distancia ............................ 7 OUT 1/OUT 2 (indicador), visor del panel delantero ............................. 6 ■ P P. Initial Delay, parámetro DSP .................... 54 P. Liveness, parámetro DSP .......................... 55 P. Room Size, parámetro DSP ....................... 54 Pairing, menú Option ..................................... 43 Panel delantero ................................................ 4 Panel trasero .................................................... 5 Panorama, parámetro DSP ............................. 56 Pantalla de información múltiple, visor del panel delantero ............................. 6 PC, reproducción de contenidos musicales ... 38 PLII Game, programa de campo sonoro ........ 30 PLII Movie, programa de campo sonoro ....... 30 PLII Music, programa de campo sonoro ....... 30 PLIIx Game, programa de campo sonoro ...... 30 PLIIx Movie, programa de campo sonoro ..... 30 PLIIx Music, programa de campo sonoro ..... 30 POWER, mando a distancia ............................ 7 PRE OUT (terminal), panel trasero ................. 5 Presence L Level, parámetro DSP ................. 56 Presence R Level, parámetro DSP ................. 56 PRESET l / h, panel delantero .................... 4 Presintonización ............................................ 32 Pro Logic, programa de campo sonoro .......... 30 PROGRAM (selector), panel delantero ........... 4 Programa de campo sonoro ........................... 28 Proyector, conexión ....................................... 14 Puerto NETWORK, panel trasero ................... 5 Puerto USB, panel delantero ........................... 4 PURE DIRECT, panel delantero ..................... 4 ■ R Radio en Internet, reproducción de contenidos ...................... 40 Receptor digital multimedia, conexión .......... 16 Red, conexión ................................................ 19 Red, configuración de función ....................... 52 Red, resolución de problemas ........................ 69 Refresh, menú Option .................................... 43 REMOTE ID, configuración avanzada ......... 61 REMOTE IN/OUT (terminal), panel trasero ................................................ 5 Repeat, menú Option ..................................... 43 Reproducción de sonido de alta fidelidad ...... 26 Reproducción del iPod .................................. 34 Reproductor de audio y vídeo, conexión ....... 16 Reproductor de audio, conexión .................... 17 Reproductor multiformato, conexión/ Descodificador externo, conexión ............ 18 Resolution, HDMI, Function Setup ............... 51 RETURN, mando a distancia .......................... 7 Reverb Delay, parámetro DSP ....................... 55 Reverb Level, parámetro DSP ....................... 56 Reverb Time, parámetro DSP ........................ 55 80 Es Roleplaying Game, programa de campo sonoro .......................29 Room Size, parámetro DSP ...........................54 RS232C STBY, configuración avanzada .......61 ■ S SCENE IR, configuración avanzada ..............61 SCENE, mando a distancia ..............................7 SCENE, panel delantero ..................................4 SCENE, selección ..........................................25 Sci-Fi, programa de campo sonoro ................28 Selección de una fuente en la pantalla GUI ...26 Selección del terminal HDMI OUT ...............41 Selección fuente, pantalla GUI ......................26 Señales del mando a distancia, recepción ......18 Señales del mando a distancia, transmisión ...18 Setup (menú), operación básica .....................47 Shuffle, menú Option .....................................43 Signal Info, menú Option ...............................43 Silenciamiento de la salida de audio ..............26 SILENT CINEMA .........................................31 Sintonización de AM .....................................32 Sintonización de FM ......................................32 Sintonización de frecuencia ...........................32 Sintonización, AM .........................................32 Sintonización, FM ..........................................32 Sintonizador (FM/AM), resolución de problemas ............................67 SLEEP, mando a distancia ...............................7 Sonido de alta frecuencia (ajuste) ..................26 Sonido de baja frecuencia (ajuste) .................26 Sound Setup, menú configuración (Setup) ....50 SOURCE POWER, mando a distancia ............7 SP IMP., configuración avanzada ..................61 Speaker Configuration, Manual Setup, Speaker Setup ............................................47 Speaker Distance, Manual Setup, Speaker Setup ............................................49 Speaker Level, Manual Setup, Speaker Setup ............................................49 Speaker Setup, menú configuración (Setup) ......................47 Spectacle, programa de campo sonoro ...........28 Sports, programa de campo sonoro ................29 Standard, programa de campo sonoro ............28 Standby Through, HDMI, Function Setup .....50 Straight Enhancer, programa de campo sonoro .......................30 STRAIGHT, panel delantero ...........................4 Subwoofer ......................................................10 Subwoofer Phase, Manual Setup, Speaker Setup ............................................49 Sur. Back Initial Delay, parámetro DSP ........54 Sur. Back Liveness, DSP Parameter ..............55 Sur. Back Room Size, parámetro DSP ...........54 Sur. Initial Delay, parámetro DSP .................54 Sur. Liveness, DSP Parameter .......................55 Sur. Room Size, parámetro DSP ....................54 Surround Back Level, parámetro DSP ...........56 Surround Back Speaker, Manual Setup, Speaker Setup ............................................48 Surround L Level, parámetro DSP .................56 Surround R Level, parámetro DSP ................56 Surround Speaker, Manual Setup, Speaker Setup ............................................48 ■ T Tecla de control del TV, mando a distancia .....7 Tecla de manipulación de componentes externos, mando a distancia ........................7 Tecla de selección de entrada secundaria, mando a distancia ........................................7 Tecla de selección de entrada, mando a distancia ........................................7 Tecla de selección de sonido, mando a distancia ........................................7 Tecla del sintonizador, mando a distancia .......7 Teclas numéricas, mando a distancia ...............7 Temporizador para dormir .............................41 Terminal ANTENNA, panel trasero ................5 Terminal COAXIAL ......................................13 Terminal COMPONENT VIDEO ................. 13 Terminal de audio .......................................... 13 Terminal de audio analógico ......................... 13 Terminal de vídeo .......................................... 13 Terminal de vídeo/audio ................................ 13 Terminal DOCK, panel trasero ........................ 5 Terminal HDMI ............................................. 13 Terminal OPTICAL ....................................... 13 Terminal OPTIMIZER MIC, panel delantero ............................................ 4 Terminal PHONES, panel delantero ............... 4 Terminal PHONO, panel trasero ..................... 5 Terminal RS-232C, panel trasero .................... 5 Terminal SPEAKERS, panel trasero ............... 5 Terminal VIDEO ........................................... 13 Terminal VIDEO AUX, panel delantero ......... 4 Test Tone, Manual Setup, Speaker Setup ...... 49 The Bottom Line, programa de campo sonoro ....................... 29 The Roxy Theatre, programa de campo sonoro ....................... 29 TONE CONTROL, panel delantero ................ 4 Transmisor de la señal del mando a distancia, mando a distancia ........................................ 7 TRANSMIT, mando a distancia ...................... 7 TRIGGER OUT 1/2 (terminal), panel trasero ................................................ 5 TU, configuración avanzada .......................... 61 TUNING l / h .......................................... 4 ■ U Unit, Manual Setup, Speaker Setup ............... 49 USB FirmUpdate, configuración avanzada ... 61 USB, resolución de problemas ...................... 69 ■ V VER, configuración avanzada ....................... 61 Video Out, menú Option ............................... 43 Virtual CINEMA DSP ................................... 31 Visor del panel delantero ................................. 6 Visor del panel delantero, cambio de la información ......................... 27 Visor del panel delantero, panel delantero ...... 4 VOLTAGE SELECTOR ............................... 20 VOLTAGE SELECTOR, panel trasero ........... 5 VOLUME +/-, mando a distancia .................... 7 Volume Trim, menú Option .......................... 42 Volume, Function Setup ................................ 51 ■ Y YPAO ............................................................ 22 ■ Z ZONE CONTROL, panel delantero ................ 4 Zone, Function Setup ..................................... 52 Zone2 Initial Volume, zona, configuración de función .......................... 52 Zone2 Max Volume, Zona, configuración de función .......................... 52 ZONE2 ON/OFF, panel delantero ................... 4 Zone2, conexión ............................................ 57 Zone2, control ................................................ 59 ZONE2/3 OUT (terminal), panel trasero ......... 5 ZONE2/ZONE3 (indicador), visor del panel delantero ............................. 6 Zone3 Initial Volume, zona, configuración de función .......................... 52 Zone3 Max Volume, zona, configuración de función .......................... 52 ZONE3 ON/OFF, panel delantero ................... 4 Zone3, conexión ............................................ 57 Zone3, control ................................................ 59 “LMAIN ZONE ON/OFF” o “dHDMI” (ejemplo) indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Consulte “Nombres y funciones de las piezas” en página 4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Yamaha RX-V2065 El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas