Techly ICA-PLB 161M Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
SLIM LCD LED TV TILTING WALL MOUNT
3
www.techly.com
ATENCIÓN: Este estribo para la
televisión debe jarse a la pared
de manera segura.
Si el montaje no ha sido
realizado de manera correcta y estable, esto
podría provocar la caída del estribo, provocando
lesiones o daños a cosa y personas.
UWAGA:
Uchwyt powinien
być solidnie przymocowany do
pionowej ściany. Niewłaściwie
zamontowany może spaść
powodując uszkodzenia oraz zagrożenie.
ATTENTION: Ce support pour TV
doit être xé à la paroi d'une
manière sure. Si le montage n'a
pas été effectué correctement
et n'est pas stable le support pourrait tomber
et provoquer des lésions ou des dégâts à des
choses ou à des personnes.
FR
Cher Client,
nous vous remercions d'avoir choisi
un produit Techly.
Instructions de désemballage
Ouvrir l'emballage avec soin, vider le carton et
poser le contenu sur un carton ou tout autre
matériel de protection pour éviter des dégâts.
Vérier que le contenu du carton correspond à
la liste des pièces de la page suivante, s'assurer
que toutes les pièces sont présentes et ne sont
pas endommagées. Ne pas utiliser de pièces
défectueuses ou endommagées.
Lire attentivement les instructions du présent
manuel avant d'effectuer l'installation.
Conserver le manuel pour une consultation
future.
Note: les composants et le matériel de xation
fournis dans la confection ne sont pas adapté
pour des installation sur des murs avec montants
en acier ou sur des murs en briques de ciment.
Si le matériel de xation dont vous avez besoin
n'est pas inclus, se le procurer dans un commerce
spécialisé. Le fabricant n'est pas responsable en
cas de xation incorrecte. Vérier l'intégrité du mur
avant d'effectuer l'installation. Respecter le poids
maximum de l'appareil supporté mentionné sur
l'emballage.
Informations importantes
sur la sécurité
Installer et utiliser ce produit avec soin.
Lire les instructions avant de commencer l'installation
et suivre scrupuleusement les indications
mentionnées. Utiliser des dispositifs de sécurité
adéquats pendant l'installation.
Contacter du personnel qualié pour effectuer
l'installation:
Si vous n'avez pas compris les indications présentes
dans ce manuel ou si vous avez des doutes en ce
qui concerne la sécurité de l'installation.
Si vous n'êtes pas sûr du type de mur sur lequel le
support doit être monté.
Ne pas utiliser le produit pour un usage ou une
conguration non spéciée dans ces instructions.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts
qui seraient dus à une erreur d'assemblage, une erreur
de montage ou une utilisation incorrecte du produit.
Au terme des opérations de montage s'assurer que
tout a été fait dans les règles de l'art.
ES
Estimado Cliente,
gracias por haber elegido un producto
Techly.
Instrucciones desembalaje
Abrir el cartón prestando mucha atención, quitar
el contenido y apoyarlo en un cartón u otro
material de protección para evitar perjuicios.
Controlar que el contenido del suministro
corresponda a la lista de las partes en la
página siguiente para asegurarse que todos los
componentes estén presentes y no dañados. No
utilizar partes defectuosas o dañadas.
Leer detenidamente las instrucciones que se
encuentran en este manual antes de seguir con
la instalación.
Guardar este manual para consultas futuras.
Nota: los componentes o los materiales de jación
suministrados en esta caja no están indicados
para instalaciones en las paredes con armazón de
acero o en paredes con ladrillos de hormigón. Si el
material de jación que necesitáis no está incluido,
consulten vuestra herramienta de conanza local
para individuar el material de montaje indicado
en la aplicación. El productor no se tiene ninguna
responsabilidad en caso de anclaje incorrecto.
Asegúrense de la integridad de la pared antes de
seguir la instalación. Respeten imperativamente el
peso máximo del aparato suportado que se indica
en la caja.
Importantes informaciones
de seguridad
Instalar y utilizar este producto con cura.
Leer detenidamente las instrucciones antes de empezar
con la instalación y seguir escrupulosamente todas las
indicaciones que se encuentran aquí. Utilizar dispositivos
de seguridad adecuados durante la instalación.
Contactar el personal calicado para efectuar la
instalación:
Si no han entendido las indicaciones que se encuentran
en este manual o tienen dudas acerca de la seguridad
de la instalación.
Si no estáis seguros acerca de la tipología de la pared en
la que efectuar la instalación del soporte.
No utilicen el producto para un objetivo o en una
conguración no especicada expresamente en estas
instrucciones. Se rehúsa todo tipo de responsabilidad
por daños procedentes de un ensamblaje equivocado, un
montaje equivocado o un uso no correcto del producto.
Na vez terminadas las operaciones de montaje
asegurarse que todo haya sido realizado perfectamente.
PL
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za wybór produktów
Techly.
Rozpakowywanie
Ostrożnie otwórz opakowanie, wyjmij jego
zawartość i rozłóż na kartonie lub innej
powierzchni, która zapobiegnie uszkodzeniu
elementów oraz podłoża.
Sprawdź zawartość opakowania z załączoną na
następnej stronie listą elementów upewniając
się, że żaden z nich nie jest uszkodzony. Nie
należy używać wadliwych elementów.
Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj
uważnie instrukcję.
Zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość.
Uwaga: Dołączone narzędzia oraz elementy
montażowe nie przystosowane do mocowania
uchwytu w ścianach z metalowymi prolami
oraz ścianach wykonanych z żużlowych bloków.
W razie potrzeby należy zaopatrzyć się w
sprzęt zapewniający odpowiednie mocowanie
uchwytu. Nie ponosimy odpowiedzialności
w przypadku niewłaściwego montażu. Przed
rozpoczęciem montażu upewnij się, że ściana jest
do tego odpowiednia. Przestrzegaj informacji o
maksymalnym obciążeniu uchwytu podanym na
opakowaniu produktu.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przeczytaj niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem
montażu oraz stosuj się do zawartych w niej
wskazówek. Używaj narzędzi zapewniających
bezpieczeństwo.
Zasięgnij porady u autoryzowanego źródła jeśli:
• Nie rozumiesz niniejszej instrukcji lub masz
wątpliwości dotyczące bezpieczeństwa podczas
montażu.
• Masz wątpliwości co do powierzchni, do którego
ma być przymocowany produkt.
Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych
celów niż jest przeznaczony. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku niewłaściwego montażu oraz za szkody
powstałe w wyniku wykorzystania produktu
niezgodnie z przeznaczeniem.
Na koniec upewnij się, że podczas montażu
postępowałeś zgodnie z instrukcją.
1
2
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
SLIM LCD LED TV TILTING WALL MOUNT
5
www.techly.com
M4 D i a mete r B olt
M6 D i a mete r B olt
Dia g ram 2
d
h
l
b
f
j
m
c
M5 D i a mete r B olt
e
i
l
b
M8 D i a mete r B olt
g
k
m
c
n
n
n
n
a 2
a 1
r
A1
R
A2
EN
Assemble the Wall plate
Assemble the Wall Plate by 4pcs M5x6 bolt(r)
as diagram.
IT
Assemblare la placca a muro
Assemblare la placca a muro con 4 viti M5x6 (r)
come mostrato dallo schema.
DE
Montieren Sie die Wandtafel
Montieren Sie die Wandplatte mit 4 Schrauben M5x6 (r)
wie in der Abbildung gezeigt,
FR
Assembler la plaque murale
Assembler la plaque murale avec 4 vis M5x6 (R)
comme indiqué dans le schéma
ES
Montar la placa de la pared.
Montar la placa de pared con 4 tornillos M5x6 (r)
como se muestra en el diagrama
PL
Zamontować tablicę na ścianie
Zmontowania płyty ściennej z 4 śrub M5x6 (R),
jak pokazano na schemacie
M4 D iameter B o lt
M6 D ia me te r B olt
Dia g r a m 2
d
h
l
b
f
j
m
c
M5 D iameter B o lt
e
i
l
b
M8 D ia me te r B olt
g
k
m
c
n
n
n
n
a 2
a 1
r
B
N
N
N
C
N
C
M
M
K
G
J
B
L
I
E
F
L
H
D
EN
First of all, verify the diameter of the bolt (d, e ,f ,g) your TV requires.
Once you have determined the correct diameter, please see the relative
diagram below. You will thread the bolt into the TV using the correct
lock washer (h, i, j, k) and washer (l,m). You can use the Plastic Space(n)
if the bolt is too long. Please make sure the monitor brackets (b, c) are
vertically centered and level with each other.
IT
Prima di tutto, vericate il diametro delle viti (d, e, f, g) richieste dalla
vostra TV. Appena avete determinato il diametro corretto, visionate
lo schema sotto riportato. Dovete quindi inlare le viti nel retro della
televisione utilizzando le corrette rondelle dentellate (h, i, j, k) e rondelle
piane (l, m). Potete usare dei distanziatori in plastica (n) se la vite dovesse
risultare troppo lunga. Assicuratevi che le staffe di supporto del monitor
(b, c) siano centrate verticalmente e allo stesso livello.
DE
Überprüfen Sie als erstes den Durchmesser der Schrauben (d, e,
f, g), die Sie für Ihren Fernseher benötigen. Sobald Sie den korrekten
Durchmesser festgestellt haben, nehmen Sie die Abbildung unten zur
Hand. Dann müssen Sie die Schraube in die Rückseite des Fernsehers
einsetzen und dazu die korrekten gezahnten (h, i, j, k) und achen (l, m)
Unterlegscheiben verwenden. Sie können die Kunststoff-Space (n) zu
verwenden, wenn der Bolzen zu lang ist. Vergewissern Sie sich, dass
die Halterungen des Monitors (b, c) vertikal und auf der gleichen Höhe
zentriert sind.
FR
Avant toute chose, vérier le diamètre des vis (d, e, f, g) en fonction de la
TV. Une fois le diamètre correct trouvé, consulter le schéma ci-dessous.
Insérer les vis dans la partie arrière du téléviseur en utilisant les rondelles
dentelées adaptées (h, i, j, k) et les rondelles plates (l, m). Vous pouvez
utiliser l'espace en plastique (n) si le boulon est trop long. S'assurer que
les crochets de supports de l'écran (b, c) sont centrés verticalement et
sont au même niveau.
ES
Como primera cosa, controlar el diámetro de los tornillos (d, e, f, g) que
la tele necesita. Tras haber determinado el diámetro correcto, visualicen
el esquema que se muestra a continuación: Tendrán que introducir
los tornillos en la parte trasera de la tele utilizando arandelas correctas
dentadas (h, i, j, k) y arandelas llanas (l, m). Usted puede utilizar el espacio
plástico (n) si el perno es demasiado largo. Asegúrense de que los estribos
de soporte del monitor (b, c) estén centradas en vertical y al mismo nivel.
PL
Przede wszystkim należy sprawdzić czy średnica śrub (d, e, f, g) jest
właściwa dla telewizora. Po ustaleniu średnicy śrub spójrz na diagram
obok. Śruby należy przykręcić używając odpowiednich podkładek
ząbkowanych (h, i, j, k) oraz podkładek (l, m). Możesz wykorzystać
przestrzeń Plastic (n), jeśli śruba jest zbyt długi. Należy zwrócić uwagę
aby uchwyty (b, c) były przykręcone równo w pionie oraz poziomie
względem siebie.
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
SLIM LCD LED TV TILTING WALL MOUNT
7
www.techly.com
3
DE
Montage der Wandbefestigung an der Wand
Installation auf Ziegelsteinen, Stahlbeton oder Zementblöcken.
Die Wandbefestigung als Schablone verwenden, um die Position
der 4 an der Wand anzubringenden Bohrungen anzuzeichnen.
Zwei Bohrungen benden sich im oberen Teil und weitere zwei
im unteren Teil der Halterung. Vergewissern Sie sich, dass die
Bohrungen sich auf gleicher Höhe benden und mindestens 150
mm Abstand zwischen zwei Bohrungen liegen. Die Bohrungen mit
einem 10 mm-Bohrer so anbringen, dass Sie mindestens 60 mm
Tiefe erreichen. In jede dieser Bohrungen einen Dübel (q) einsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Dübel vollständig und bündig mit
der Zementoberäche eingesetzt werden, auch wenn sich davor
eine Schicht Gipskarton oder anderes Material bendet. Bringen
Sie die Wandbefestigung unter Verwendung der 4 Schrauben für
die Dübel (o) und der 4 Unterlegscheiben der Dübel (p) an wie in
der Abbildung.
FR
Montage de la plaque sur le mur
I
nstallation sur mur en briques, béton armé ou en béton. Utiliser la
plaque murale come gabarit pour repérer la position des 4 trous à
effectuer sur le mur. Deux trous sont situés dans la partie supérieure
du support et deux trous dans la partie inférieure. S'assurer que
les trous sont alignés et sont à 150mm (6") de distance minimum.
Percer les trous avec une mèche de 3/8" (10mm) à 2,4" (60mm)
de profondeur. Insérer une cheville (q) dans chaque trou. S'assurer
que chaque cheville est entièrement enfoncée et se trouve à ras
du mur, même si sur la surface du mur il y a du Placoplatre ou tout
autre matériel. Fixer la plaque au mur en utilisant les 4 vis pour les
chevilles (o), les 4 chevilles (p) comme sur le schéma.
ES
Montaje de la placa de pared en la pared
Instalación en ladrillo, hormigón armado o bloques de hormigón.
Utilizar la placa de pared como perl para señalar la posición de
los 4 oricios que se deben realizar en la pared. Dos oricios están
colocados en la parte superior y dos más en la parte inferior del
estribo. Asegúrense que los oricios estén a nivel y que hayan por
lo menos 150mm (6”) de distancia entre los dos oricios. Realizar
los oricios con una punta de taladro de 3/8” (10mm) de manera
que tenga por lo menos 2.4” de profundidad (60mm). Introducir un
taco (q) en cada uno de estos oricios. Asegúrense que cada taco
haya sido introducido por completo y esté en línea con la supercie
de horm igón, aunque, si por delante hay una capa de cartón piedra
o de otro material. Fijar la placa de pared en la pared utilizando los
4 tornillos para los tacos (o), las 4 arandelas de los tacos (p) como
se muestra en el esquema.
PL
Mocowanie uchwytu ściennego
Mocowanie w ścianie z cegły, betonu oraz bloków betonowych:
Użyj uchwytu jako szablonu, aby zaznaczyć na ścianie miejsca na
4 otworów. Dwa w górnym rzędzie oraz dwa w dolnym. Upewnij
się, że otwory będą w poziomie a odległość pomiędzy nimi będzie
wynosić co najmniej 6" (150 mm). Przy użyciu wiertarki z wiertłem o
średnicy 3/8" (10 mm) nawierć otwory o głębokości co najmniej 2.4"
(60 mm). W każdy z otworów włóż kołek rozporowy (q). Upewnij
się, że kołki nie wystają poza płaszczyznę ściany, nawet jeśli z
przodu znajduje się warstwa z gips kartonu lub innego materiału.
Przymocuj uchwyt do ściany używając 4 śrub (o) oraz podkładek (p)
do kołków rozporowych, jak pokazano na diagramie.
DE
Installation auf Wänden mit Holzrahmen
Die Wandbefestigung (a) muss auf Holzleisten im Abstand von
mindestens 406 mm montiert werden. Das entsprechende Gerät
zum Feststellen nahe beieinander liegender Leisten verwenden.
Es könnte hilfreich sein, zum Feststellen der Position der Leisten
einen Durchtreiber oder einen dünnen Nagel zu verwenden wie in
der Abbildung. Bringen Sie eine Bohrung mit ca. 60 mm Tiefe auf
der gewünschten Höhe auf jeder Leiste an und verwenden Sie dazu
einen 4 mm-Bohrer. Vergewissern Sie sich, dass die Bohrungen
sich im mittleren Teil der Leisten und auf derselben Höhe benden.
Verwenden Sie die Wandbefestigung als Schablone, um die Position
der zweiten Bohrung auf jeder Leiste anzuzeichnen. Bringen Sie
die anderen Bohrungen mit einer Tiefe von 60 mm mit einem 4
mm-Bohrer an den angezeichneten Stellen an. Bringen Sie die
Wandbefestigung unter Verwendung der 4 Schrauben für die Dübel
(o) und der 4 Unterlegscheiben für die Dübel (p) an.
FR
Installation sur murs avec montants en bois
La plaque murale (a) doit être montée sur des montants de bois à
au moins 406mm de distance. Utiliser le détecteur de montants pour
détecter les montants. Pour contrôler se situent les montants
utiliser un pic ou un clou n voir schéma. Percer un trou de 2,4" (60mm
environ ) de profondeur à la hauteur voulue sur chaque montant en
utilisant une mèche de 5/32" (4mm). S'assurer que les trous sont
au centre des montants et sont au même niveau. Utiliser la plaque
murale comme gabarit pour repérer la position du second trou sur
chaque montant. Percer les autres trous à 60mm (2,4") de profondeur
avec une mèche 5/32" (4mm). Fixer la plaque murale en utilisant les 4
vis pour chevilles (o) et les 4 rondelles pour les chevilles (p).
ES
Instalación en paredes con armazón de madera
La placa de pared (a) se debe montar en ejes de madera de por
lo menos 406mm de distancia. Utilicen la herramienta adecuada
para individuar dos ejes cercanos. Podría ser una buena idea para
comprobar donde se colocan los ejes, utilizar un punzón o un
clavo no como se muestra en el esquema. Realizar un oricio
2.4” de profundidad (unos 60mm) a la altura deseada en cada eje
utilizando una punta de 5/32” (4mm). Asegúrense que los oricios
se encuentren colocados en la parte central de los ejes y estén al
mismo nivel. Utilicen la placa de pared como perl para señalar la
posición del segundo oricio por cada eje. Realicen otros oricios
de profundidad 60mm (2.4”) con una punta de 5/32” (4mm) en
las posiciones señaladas. Fijen la placa de pared utilizando los 4
tornillos para tacos (o) y las 4 arandelas para los tacos (p).
PL
Mocowanie w ścianie z drewna:
Uchwyt (a) musi być przymocowany do dwóch proli znajdujących
się w odległości co najmniej 16" (406 mm) od siebie. Wżyj
wykrywacza proli aby zlokalizować dwie sąsiadujące belki. Dobrym
sposobem na zlokalizowanie proli jest użycie szydła lub cienkiego
gwoździa, tak, jak pokazano to na diagramie. Nawierć na pożądanej
wysokości dwie dziury o głębokości 2.4" (60 mm) w każdym z proli
używając wiertła 5/32" (4 mm). Upewnij się, że otwory wywiercone
na środku belki oraz w linii poziomej względem siebie. Użyj uchwytu
jako szablonu do zaznaczenia miejsc na kolejne dwie dziury. W
zaznaczonych miejscach wywierć dziury o głębokości 2.4" (60 mm)
używając wiertła 5/32" (4 mm). Przykręć uchwyt do ściany używając
4 śrub do kołków rozporowych (o) oraz 4 podkładek (p).
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
8
www.techly.com
SLIM LCD LED TV TILTING WALL MOUNT
4
EN
Attaching Monitor to Wall Plate and Adding the Safety Bolt
First hook the monitor brackets(b,c) over the top of the wall plate (a), then let the bottom of the monitor brackets rotate to the bottom of the
wall plate as shown in the Diagram A. Use the screw driver to tighten the safety bolts. Then the monitor bracket will sit behind the bottom
tab on the wall plate as shown in the Diagram B. You may have to loosen the safety screw if you change the small tilting angle to large tilting
angle, oppositely, you may have to fasten the safety screw again if you change the large tilting angle to small tilting angle.
IT
Fissare il monitor alla placca a muro e aggiungere la vite di sicurezza
Prima agganciate le staffe del monitor (b,c) sulla parte alta della placca a muro (a), quindi ruotate la parte bassa della staffa del monitor
verso la parte inferiore della staffa a muro come mostra lo schema A. Utilizzate il cacciavite per stringere le viti di sicurezza. Quindi la staffa
del monitor si posizionerà dietro la linguetta presente in basso sulla placca a muro come potete notare nello schema B. Potrebbe essere
necessario allentare la vite di sicurezza se si modica l'angolo di inclinazione passando da una minore angolo di inclinazione ad uno
maggiore; viceversa, potrebbe essere necessario stringere la vite di sicurezza di nuovo se si cambia l'angolo passando da un maggiore
angolo di inclinazione ad una inclinazione minore.
DE
Den Monitor an der Wandbefestigung anbringen und die Sicherheitsschraube anziehen.
Bringen Sie zuerst die Halterungen des Monitors (b, c) am oberen Teil der Wandbefestigung (a) an und drehen Sie dann den unteren Teil
der Halterung des Monitors zum unteren Teil der Wandbefestigung wie in Abbildung A. Verwenden Sie den Schraubenzieher, um die
Sicherheitsschrauben anzuziehen. Die Halterung des Monitors bendet sich dann hinter der Zunge unten auf der Wandbefestigung, wie
Sie in Abbildung B erkennen können. Es könnte notwendig sein, die Sicherheitsschrauben zu lockern, wenn der Neigungswinkel von einer
kleineren auf eine größere Neigung gestellt wird. Umgekehrt könnte es notwendig sein, die Sicherheitsschraube erneut anzuziehen, wenn
der Winkel von einem größeren Neigungswinkel auf eine geringere Neigung gestellt wird.
FR
Fixer l'écran à la plaque murale et ajouter la vis de sécurité.
Placer les crochets de l'écran (b,c) sur la partie haute de la plaque murale (a), puis faire pivoter la partie basse du support de l'écran
vers la partie inférieure du support mural comme sur le schéma A. Utiliser un tourenvis pour serrer les vis de sécurité. Le support de
l'écran se placera derrière la languette qui se trouve en bas de la plaque murale comme sur le schéma B. Il faudra peut-être dévisser
la vis de sécurité pour modier l'angle d'inclinaison pour passer à une plus grande inclinaison ou la visser encore plus pour une
inclinaison moins importante.
ES
Fijar el monitor a la placa de pared y añadir el tornillo de seguridad
Antes de enganchar los estribos del monitor (b,c) en la parte alta de la placa de pared (a), giren la parte baja del estribo del motor hacia
la parte inferior del estribo de pared como se muestra en el esquema A. Utilizar el desatornillador para apretar los tornillos de seguridad.
Por lo tanto el estribo del monitor se colocará detrás de la lengüeta que se encuentra abajo en la placa de pared como se muestra en el
esquema B. Podría ser necesario aojar el tornillo de seguridad si se modica el ángulo de inclinación pasando de un menor ángulo de
inclinación a uno mayor; y al revés, podría ser necesario apretar el tornillo de seguridad otra vez si se cambia el ángulo pasando de un
ángulo de inclinación mayor a uno de inclinación menor.
PL
Mocowanie monitora do uchwytu ściennego i przykręcanie śrub bezpieczeństwa
Załóż uchwyty monitora (b, c) na górną część uchwytu ściennego (a) i pozwól aby dolne końce uchwytów delikatnie opadły w stronę
ściany, jak pokazano na diagramie A. Przy użyciu śrubokręta dokręć śruby zabezpieczające. Dolna część uchwytów monitorowych
wesprze się na dolnej części uchwytu ściennego, jak pokazano na diagramie B. Aby zmienić kąt nachylenia telewizora należy najpierw
poluzować śruby zabezpieczające, ustawić telewizor w pożądanym kącie i dokręcić śruby zabezpieczające.
Dia g r a m 4 A Dia g r a m 4 B
a
b, c
b, c
a
s a fety b ol t
wa l l
wa l l
16 i n c h
16 i n c h
16 i n c h
Dia g r a m 3 BDia g r a m 3 A
S tu d F ind er
o
p
q
CB
CB
A
A
Diagram A Diagram B

Transcripción de documentos

SLIM DESKTOP LCD LED TV TILTING WALL MOUNT MULTIPLE MONITOR ARM WITH CLAMP FR ES PL Cher Client, Estimado Cliente, Szanowny Kliencie, nous vous remercions d'avoir choisi un produit Techly. gracias por haber elegido un producto Techly. dziękujemy za wybór produktów Techly. Instructions de désemballage • Ouvrir l'emballage avec soin, vider le carton et poser le contenu sur un carton ou tout autre matériel de protection pour éviter des dégâts. • Vérifier que le contenu du carton correspond à la liste des pièces de la page suivante, s'assurer que toutes les pièces sont présentes et ne sont pas endommagées. Ne pas utiliser de pièces défectueuses ou endommagées. • Lire attentivement les instructions du présent manuel avant d'effectuer l'installation. • Conserver le manuel pour une consultation future. Instrucciones desembalaje • Abrir el cartón prestando mucha atención, quitar el contenido y apoyarlo en un cartón u otro material de protección para evitar perjuicios. • Controlar que el contenido del suministro corresponda a la lista de las partes en la página siguiente para asegurarse que todos los componentes estén presentes y no dañados. No utilizar partes defectuosas o dañadas. • Leer detenidamente las instrucciones que se encuentran en este manual antes de seguir con la instalación. • Guardar este manual para consultas futuras. Rozpakowywanie • Ostrożnie otwórz opakowanie, wyjmij jego zawartość i rozłóż na kartonie lub innej powierzchni, która zapobiegnie uszkodzeniu elementów oraz podłoża. • Sprawdź zawartość opakowania z załączoną na następnej stronie listą elementów upewniając się, że żaden z nich nie jest uszkodzony. Nie należy używać wadliwych elementów. • Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj uważnie instrukcję. • Zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość. Note: les composants et le matériel de fixation fournis dans la confection ne sont pas adapté pour des installation sur des murs avec montants en acier ou sur des murs en briques de ciment. Si le matériel de fixation dont vous avez besoin n'est pas inclus, se le procurer dans un commerce spécialisé. Le fabricant n'est pas responsable en cas de fixation incorrecte. Vérifier l'intégrité du mur avant d'effectuer l'installation. Respecter le poids maximum de l'appareil supporté mentionné sur l'emballage. Nota: los componentes o los materiales de fijación suministrados en esta caja no están indicados para instalaciones en las paredes con armazón de acero o en paredes con ladrillos de hormigón. Si el material de fijación que necesitáis no está incluido, consulten vuestra herramienta de confianza local para individuar el material de montaje indicado en la aplicación. El productor no se tiene ninguna responsabilidad en caso de anclaje incorrecto. Asegúrense de la integridad de la pared antes de seguir la instalación. Respeten imperativamente el peso máximo del aparato suportado que se indica en la caja. Informations importantes sur la sécurité Installer et utiliser ce produit avec soin. Lire les instructions avant de commencer l'installation et suivre scrupuleusement les indications mentionnées. Utiliser des dispositifs de sécurité adéquats pendant l'installation. Contacter du personnel qualifié pour effectuer l'installation: • Si vous n'avez pas compris les indications présentes dans ce manuel ou si vous avez des doutes en ce qui concerne la sécurité de l'installation. • Si vous n'êtes pas sûr du type de mur sur lequel le support doit être monté. Ne pas utiliser le produit pour un usage ou une configuration non spécifiée dans ces instructions. Nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts qui seraient dus à une erreur d'assemblage, une erreur de montage ou une utilisation incorrecte du produit. Au terme des opérations de montage s'assurer que tout a été fait dans les règles de l'art. Importantes informaciones de seguridad Instalar y utilizar este producto con cura. Leer detenidamente las instrucciones antes de empezar con la instalación y seguir escrupulosamente todas las indicaciones que se encuentran aquí. Utilizar dispositivos de seguridad adecuados durante la instalación. Contactar el personal calificado para efectuar la instalación: • Si no han entendido las indicaciones que se encuentran en este manual o tienen dudas acerca de la seguridad de la instalación. • Si no estáis seguros acerca de la tipología de la pared en la que efectuar la instalación del soporte. No utilicen el producto para un objetivo o en una configuración no especificada expresamente en estas instrucciones. Se rehúsa todo tipo de responsabilidad por daños procedentes de un ensamblaje equivocado, un montaje equivocado o un uso no correcto del producto. Na vez terminadas las operaciones de montaje asegurarse que todo haya sido realizado perfectamente. ATTENTION: Ce support pour TV doit être fixé à la paroi d'une manière sure. Si le montage n'a pas été effectué correctement et n'est pas stable le support pourrait tomber et provoquer des lésions ou des dégâts à des choses ou à des personnes. ATENCIÓN: Este estribo para la televisión debe fijarse a la pared de manera segura. Si el montaje no ha sido realizado de manera correcta y estable, esto podría provocar la caída del estribo, provocando lesiones o daños a cosa y personas. www.techly.com Uwaga: Dołączone narzędzia oraz elementy montażowe nie są przystosowane do mocowania uchwytu w ścianach z metalowymi profilami oraz ścianach wykonanych z żużlowych bloków. W razie potrzeby należy zaopatrzyć się w sprzęt zapewniający odpowiednie mocowanie uchwytu. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego montażu. Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że ściana jest do tego odpowiednia. Przestrzegaj informacji o maksymalnym obciążeniu uchwytu podanym na opakowaniu produktu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem montażu oraz stosuj się do zawartych w niej wskazówek. Używaj narzędzi zapewniających bezpieczeństwo. Zasięgnij porady u autoryzowanego źródła jeśli: • Nie rozumiesz niniejszej instrukcji lub masz wątpliwości dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu. • Masz wątpliwości co do powierzchni, do którego ma być przymocowany produkt. Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych celów niż jest przeznaczony. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za szkody powstałe w wyniku wykorzystania produktu niezgodnie z przeznaczeniem. Na koniec upewnij się, że podczas montażu postępowałeś zgodnie z instrukcją. UWAGA: Uchwyt powinien być solidnie przymocowany do pionowej ściany. Niewłaściwie zamontowany może spaść powodując uszkodzenia oraz zagrożenie. 3 SLIM DESKTOP LCD LED TV TILTING WALL MOUNT MULTIPLE MONITOR ARM WITH CLAMP 1 EN Assemble the Wall plate Assemble the Wall Plate by 4pcs M5x6 bolt(r) as diagram. IT Assemblare la placca a muro Assemblare la placca a muro con 4 viti M5x6 (r) come mostrato dallo schema. DE Montieren Sie die Wandtafel Montieren Sie die Wandplatte mit 4 Schrauben M5x6 (r) wie in der Abbildung gezeigt, FR Assembler la plaque murale Assembler la plaque murale avec 4 vis M5x6 (R) comme indiqué dans le schéma ES Montar la placa de la pared. Montar la placa de pared con 4 tornillos M5x6 (r) como se muestra en el diagrama PL Zamontować tablicę na ścianie Zmontowania płyty ściennej z 4 śrub M5x6 (R), jak pokazano na schemacie A1 a1 R r A2 a2 a1 2 r EN First of all, verify the diameter of the bolt (d, e ,f ,g) your TV requires. Once you have determined the correct diameter, please see the relative diagram below. You will thread the bolt into the TV using the correct lock washer (h, i, j, k) and washer (l,m). You can use the Plastic Space(n) if the bolt is too long. Please make sure the monitor brackets (b, c) are vertically centered and level with each other. FR Avant toute chose, vérifier le diamètre des vis (d, e, f, g) en fonction de la TV. Une fois le diamètre correct trouvé, consulter le schéma ci-dessous. Insérer les vis dans la partie arrière du téléviseur en utilisant les rondelles M4 D ia m e te r B o lt M6 D ia m e te r B o lt dentelées adaptées (h, i, j,a k) 2 et les rondelles plates (l, m). Vous pouvez utiliser l'espace en plastique (n) si le boulon est trop long. S'assurer que les crochets de supports de l'écran (b, c) sont centrés verticalement et b c sont au même niveau. IT Prima di tutto, verificate il diametro delle viti (d, e, f, g) richieste dalla vostra TV. Appena avete determinato il diametro corretto, visionate lo schema sotto riportato. Dovete quindi infilare le viti nel retro della televisione utilizzando le corrette rondelle dentellate (h, i, j, k) e rondelle piane (l, m). Potete usare dei distanziatori in plastica (n) se la vite dovesse risultare troppo lunga. Assicuratevi che le staffe di supporto del monitor (b, c) siano centrate verticalmente e allo stesso livello. d f cosa, controlar el diámetro de los tornillos (d, e, f, g) que ES Como primera h j la tele necesita. Tras haber determinado el diámetro correcto, visualicen m l D ia g r a m 2a continuación: Tendrán que introducir el esquema que se muestra n tornillos en la parte trasera de la tele utilizando los arandelas correctas n dentadas (h, i, j, k) y arandelas llanas (l, m). Usted puede utilizar el espacio plástico (n) si el perno es demasiado largo. Asegúrense de que los estribos M5 D ia m e te r B o lt M8 D ia m e te r B o lt de soporte del monitor (b, c) estén centradas en vertical y al mismo nivel. DE Überprüfen Sie als erstes den Durchmesser der Schrauben (d, e, f, g), die Sie für Ihren Fernseher benötigen. Sobald Sie den korrekten Durchmesser festgestellt haben, nehmen Sie die Abbildung unten zur Hand. Dann müssen Sie die Schraube in die Rückseite des Fernsehers einsetzen und dazu die korrekten gezahnten (h, i, j, k) und flachen (l, m) Unterlegscheiben verwenden. Sie können die Kunststoff-Space (n) zu verwenden, wenn der Bolzen zu lang ist. Vergewissern Sie sich, dass die Halterungen des Monitors (b, c) vertikal und auf der gleichen Höhe zentriert sind. PL Przede wszystkim należy sprawdzić czy średnica śrub (d, e, f, g) jest właściwa dla telewizora. Po ustaleniu średnicy śrub spójrz na diagram obok. Śruby należy przykręcić używając odpowiednich podkładek ząbkowanych (h, i, j, k) oraz podkładek (l, m). Możesz wykorzystać g e (n), jeśli śruba jest zbyt długi. Należy zwrócić przestrzeń Plastic uwagę i k aby uchwyty (b, c) były przykręcone równo w pionie oraz poziomie m l względem b siebie. M4 D ia m e te r B o lt n n c M6 D ia m e te r B o lt B b C c D d Ll Ff h H Mm jJ D ia g r a m 2 Nn N n M5 D ia m e te r B o lt n N Bb Ll Ii M8 D ia m e te r B o lt eE m M N n www.techly.com kK gG cC 5 SLIM DESKTOP LCD LED TV TILTING WALL MOUNT MULTIPLE MONITOR ARM WITH CLAMP 3 DE Montage der Wandbefestigung an der Wand Installation auf Ziegelsteinen, Stahlbeton oder Zementblöcken. Die Wandbefestigung als Schablone verwenden, um die Position der 4 an der Wand anzubringenden Bohrungen anzuzeichnen. Zwei Bohrungen befinden sich im oberen Teil und weitere zwei im unteren Teil der Halterung. Vergewissern Sie sich, dass die Bohrungen sich auf gleicher Höhe befinden und mindestens 150 mm Abstand zwischen zwei Bohrungen liegen. Die Bohrungen mit einem 10 mm-Bohrer so anbringen, dass Sie mindestens 60 mm Tiefe erreichen. In jede dieser Bohrungen einen Dübel (q) einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass alle Dübel vollständig und bündig mit der Zementoberfläche eingesetzt werden, auch wenn sich davor eine Schicht Gipskarton oder anderes Material befindet. Bringen Sie die Wandbefestigung unter Verwendung der 4 Schrauben für die Dübel (o) und der 4 Unterlegscheiben der Dübel (p) an wie in der Abbildung. DE Installation auf Wänden mit Holzrahmen Die Wandbefestigung (a) muss auf Holzleisten im Abstand von mindestens 406 mm montiert werden. Das entsprechende Gerät zum Feststellen nahe beieinander liegender Leisten verwenden. Es könnte hilfreich sein, zum Feststellen der Position der Leisten einen Durchtreiber oder einen dünnen Nagel zu verwenden wie in der Abbildung. Bringen Sie eine Bohrung mit ca. 60 mm Tiefe auf der gewünschten Höhe auf jeder Leiste an und verwenden Sie dazu einen 4 mm-Bohrer. Vergewissern Sie sich, dass die Bohrungen sich im mittleren Teil der Leisten und auf derselben Höhe befinden. Verwenden Sie die Wandbefestigung als Schablone, um die Position der zweiten Bohrung auf jeder Leiste anzuzeichnen. Bringen Sie die anderen Bohrungen mit einer Tiefe von 60 mm mit einem 4 mm-Bohrer an den angezeichneten Stellen an. Bringen Sie die Wandbefestigung unter Verwendung der 4 Schrauben für die Dübel (o) und der 4 Unterlegscheiben für die Dübel (p) an. FR Montage de la plaque sur le mur Installation sur mur en briques, béton armé ou en béton. Utiliser la plaque murale come gabarit pour repérer la position des 4 trous à effectuer sur le mur. Deux trous sont situés dans la partie supérieure du support et deux trous dans la partie inférieure. S'assurer que les trous sont alignés et sont à 150mm (6") de distance minimum. Percer les trous avec une mèche de 3/8" (10mm) à 2,4" (60mm) de profondeur. Insérer une cheville (q) dans chaque trou. S'assurer que chaque cheville est entièrement enfoncée et se trouve à ras du mur, même si sur la surface du mur il y a du Placoplatre ou tout autre matériel. Fixer la plaque au mur en utilisant les 4 vis pour les chevilles (o), les 4 chevilles (p) comme sur le schéma. FR Installation sur murs avec montants en bois La plaque murale (a) doit être montée sur des montants de bois à au moins 406mm de distance. Utiliser le détecteur de montants pour détecter les montants. Pour contrôler où se situent les montants utiliser un pic ou un clou fin voir schéma. Percer un trou de 2,4" (60mm environ ) de profondeur à la hauteur voulue sur chaque montant en utilisant une mèche de 5/32" (4mm). S'assurer que les trous sont au centre des montants et sont au même niveau. Utiliser la plaque murale comme gabarit pour repérer la position du second trou sur chaque montant. Percer les autres trous à 60mm (2,4") de profondeur avec une mèche 5/32" (4mm). Fixer la plaque murale en utilisant les 4 vis pour chevilles (o) et les 4 rondelles pour les chevilles (p). ES Montaje de la placa de pared en la pared Instalación en ladrillo, hormigón armado o bloques de hormigón. Utilizar la placa de pared como perfil para señalar la posición de los 4 orificios que se deben realizar en la pared. Dos orificios están colocados en la parte superior y dos más en la parte inferior del estribo. Asegúrense que los orificios estén a nivel y que hayan por lo menos 150mm (6”) de distancia entre los dos orificios. Realizar los orificios con una punta de taladro de 3/8” (10mm) de manera que tenga por lo menos 2.4” de profundidad (60mm). Introducir un taco (q) en cada uno de estos orificios. Asegúrense que cada taco haya sido introducido por completo y esté en línea con la superficie de horm igón, aunque, si por delante hay una capa de cartón piedra o de otro material. Fijar la placa de pared en la pared utilizando los 4 tornillos para los tacos (o), las 4 arandelas de los tacos (p) como se muestra en el esquema. ES Instalación en paredes con armazón de madera La placa de pared (a) se debe montar en ejes de madera de por lo menos 406mm de distancia. Utilicen la herramienta adecuada para individuar dos ejes cercanos. Podría ser una buena idea para comprobar donde se colocan los ejes, utilizar un punzón o un clavo fino como se muestra en el esquema. Realizar un orificio 2.4” de profundidad (unos 60mm) a la altura deseada en cada eje utilizando una punta de 5/32” (4mm). Asegúrense que los orificios se encuentren colocados en la parte central de los ejes y estén al mismo nivel. Utilicen la placa de pared como perfil para señalar la posición del segundo orificio por cada eje. Realicen otros orificios de profundidad 60mm (2.4”) con una punta de 5/32” (4mm) en las posiciones señaladas. Fijen la placa de pared utilizando los 4 tornillos para tacos (o) y las 4 arandelas para los tacos (p). PL Mocowanie uchwytu ściennego Mocowanie w ścianie z cegły, betonu oraz bloków betonowych: Użyj uchwytu jako szablonu, aby zaznaczyć na ścianie miejsca na 4 otworów. Dwa w górnym rzędzie oraz dwa w dolnym. Upewnij się, że otwory będą w poziomie a odległość pomiędzy nimi będzie wynosić co najmniej 6" (150 mm). Przy użyciu wiertarki z wiertłem o średnicy 3/8" (10 mm) nawierć otwory o głębokości co najmniej 2.4" (60 mm). W każdy z otworów włóż kołek rozporowy (q). Upewnij się, że kołki nie wystają poza płaszczyznę ściany, nawet jeśli z przodu znajduje się warstwa z gips kartonu lub innego materiału. Przymocuj uchwyt do ściany używając 4 śrub (o) oraz podkładek (p) do kołków rozporowych, jak pokazano na diagramie. PL Mocowanie w ścianie z drewna: Uchwyt (a) musi być przymocowany do dwóch profili znajdujących się w odległości co najmniej 16" (406 mm) od siebie. Wżyj wykrywacza profili aby zlokalizować dwie sąsiadujące belki. Dobrym sposobem na zlokalizowanie profili jest użycie szydła lub cienkiego gwoździa, tak, jak pokazano to na diagramie. Nawierć na pożądanej wysokości dwie dziury o głębokości 2.4" (60 mm) w każdym z profili używając wiertła 5/32" (4 mm). Upewnij się, że otwory wywiercone są na środku belki oraz w linii poziomej względem siebie. Użyj uchwytu jako szablonu do zaznaczenia miejsc na kolejne dwie dziury. W zaznaczonych miejscach wywierć dziury o głębokości 2.4" (60 mm) używając wiertła 5/32" (4 mm). Przykręć uchwyt do ściany używając 4 śrub do kołków rozporowych (o) oraz 4 podkładek (p). www.techly.com 7 SLIM DESKTOP LCD LED TV TILTING WALL MOUNT MULTIPLE MONITOR ARM WITH CLAMP 4 EN Attaching Monitor to Wall Plate and Adding the Safety Bolt First hook the monitor brackets(b,c) over the top of the wall plate (a), then let the bottom of the monitor brackets rotate to the bottom of the wall plate as shown in the Diagram A. Use the screw driver to tighten the safety bolts. Then the monitor bracket will sit behind the bottom tab on the wall plate as shown in the Diagram B. You may have to loosen the safety screw if you change the small tilting angle to large tilting angle, oppositely, you may have to fasten the safety screw again if you change the large tilting angle to small tilting angle. IT Fissare il monitor alla placca a muro e aggiungere la vite di sicurezza Prima agganciate le staffe del monitor (b,c) sulla parte alta della placca a muro (a), quindi ruotate la parte bassa della staffa del monitor verso la parte inferiore della staffa a muro come mostra lo schema A. Utilizzate il cacciavite per stringere le viti di sicurezza. Quindi la staffa del monitor si posizionerà dietro la linguetta presente in basso sulla placca a muro come potete notare nello schema B. Potrebbe essere necessario allentare la vite di sicurezza se si modifica l'angolo di inclinazione passando da una minore angolo di inclinazione ad uno maggiore; viceversa, potrebbe essere necessario stringere la vite di sicurezza di nuovo se si cambia l'angolo passando da un maggiore angolo di inclinazione inclinazione minore. Dad ia guna ram 3A D ia g r a m 3 B DE Den Monitor an der Wandbefestigung anbringen und die Sicherheitsschraube anziehen. Bringen Sie zuerst die Halterungen des Monitors (b, c) am oberen Teil der Wandbefestigung (a) an und drehen Sie dann den unteren Teil der Halterung des Monitors zum unteren Teil der Wandbefestigung wie in Abbildung A. Verwenden Sie den Schraubenzieher, um die q Sicherheitsschrauben anzuziehen. Die Halterung des Monitors befindet sich dann hinter der Zunge unten auf der Wandbefestigung, wie Sie in Abbildung B erkennen können. Es könnte notwendig sein, die Sicherheitsschrauben zu lockern, wenn der Neigungswinkel von einer kleineren auf eine größere Neigung gestellt wird. Umgekehrt könnte es notwendig sein, die Sicherheitsschraube erneut anzuziehen, wenn der Winkel von einem größeren Neigungswinkel auf eine geringere Neigung gestellt wird. S tu d F in d e r 16 i n c h FR Fixer l'écran à la plaque murale et ajouter la vis de sécurité. 16 i n c h Placer les crochets de l'écran (b,c) sur la partie haute de la plaque murale (a), puis faire pivoter la partie basse du support de l'écran p inférieure du support mural comme sur le schéma A. Utiliser un tourenvis pour serrer les vis de sécurité. Le support de verso la partie 16 i n c h l'écran se placera derrière la languette qui se trouve en bas de la plaque murale comme sur le schéma B. Il faudra peut-être dévisser la vis de sécurité pour modifier l'angle d'inclinaison pour passer à une plus grande inclinaison ou la visser encore plus pour une inclinaison moins importante. ES Fijar el monitor a la placa de pared y añadir el tornillo de seguridad Antes de enganchar los estribos del monitor (b,c) en la parte alta de la placa de pared (a), giren la parte baja del estribo del motor hacia la parte inferior del estribo de pared como se muestra en el esquema A. Utilizar el desatornillador para apretar los tornillos de seguridad. Por lo tanto el estribo del monitor se colocará detrás de la lengüeta que se encuentra abajo en la placa de pared como se muestra en el esquema B. Podría ser necesario aflojar el tornillo de seguridad si se modifica el ángulo de inclinación pasando de un menor ángulo de inclinación a uno mayor; y al revés, podría ser necesario apretar el tornillo de seguridad otra vez si se cambia el ángulo pasando de un ángulo de inclinación mayor a uno de inclinación menor. PL Mocowanie monitora do uchwytu ściennego i przykręcanie śrub bezpieczeństwa Załóż uchwyty monitora (b, c) na górną część uchwytu ściennego (a) i pozwól aby dolne końce uchwytów delikatnie opadły w stronę ściany, jak pokazano na diagramie A. Przy użyciu śrubokręta dokręć śruby zabezpieczające. Dolna część uchwytów monitorowych wesprze się na dolnej części uchwytu ściennego, jak pokazano na diagramie B. Aby zmienić kąt nachylenia telewizora należy najpierw poluzować śruby zabezpieczające, ustawić telewizor w pożądanym kącie i dokręcić śruby zabezpieczające. D ia g r a m 4A A Diagram D ia g r a m 4B B Diagram Bc C b, b,Bc C aA 8 aA s a fe ty b o lt wa ll wa ll www.techly.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Techly ICA-PLB 161M Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario