Summit Appliance ARWL129, ARWL129NA_SUMMIT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Summit Appliance ARWL129 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
37
ES
ARWL 129
Instrucciones de uso
LAVARROPAS
Español,1
ES
Tabla de contenidos
Instrucciones de seguridad importantes 38-39
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de conexión a tierra
Seguridad
Instrucciones de instalación 40-41-42
Desembalaje y nivelación
Espacio mínimo para la instalación
Conexión de la entrada de agua
Descarga
Conexión de la manguera de descarga
Características eléctricas
Método debajo del fregadero
Datos técnicos
Descripción del lavarropas y comienzo de
un ciclo de lavado 43-44
Panel de control
Luces indicadoras
Comienzo de un ciclo de lavado
Ciclos de lavado 45
Tabla de ciclos de lavado
Ciclos de lavado especiales
Personalización 46
Ajuste de temperatura
Ajuste de la velocidad de centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa 47
Cajón de detergente
Ciclo de blanqueo
Preparación de la ropa
Prendas que requieren un cuidado especial
Sistema de equilibrado de carga
Consejos útiles
Instrucciones de cuidado y mantenimiento 48
Corte del suministro de agua y electricidad
Limpieza del lavarropas
Limpieza del cajón de detergente
Cuidado de la puerta y el tambor del artefacto
Limpieza de la bomba
Control de la manguera de entrada de agua
Resolución de problemas 49
Servicio 50
Garantía, 51-52
38
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, o lesiones durante el uso del artefacto,
tome las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
•Leatodaslasinstruccionesantesdeusarelartefacto.
•Nolaveartículosquehayanentradoencontacto(por
lavado, limpieza, inmersión o manchas) con gasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que producen vapores que
puedenencenderseoexplotar.
•Nopermitaquelosniñosjueguensobreelartefacto
nidentrodeél.Sielartefactoseusaconniñoscerca,
debesupervisarlosconcuidado.
•Antesdesacarelartefactodeservicioodescartarlo,
quítelelapuertadelcompartimientodelavado.
•Noagreguegasolina,solventesparalimpiezaenseco
ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado.Estassustanciasproducenvaporesquepueden
encenderseoexplotar.
•Noinstalenialmaceneesteartefactoalaintemperie.
•Noaltereloscontroles.
•Bajodeterminadascondiciones,sepuedeproducirgas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
hausadoen2semanasomás.ELGASHIDRÓGENO
ESEXPLOSIVO.Siusaráelartefactodespuésde2
semanas o más sin uso, primero abra todos los grifos
de agua caliente y deje correr el agua durante unos
minutos.Deestamaneraseliberaráelgashidrógeno
acumulado.Debidoaqueelgasesinflamable,nofumeni
useunallamaabiertaduranteestaoperación.
•Cierrelosgrifosparaaliviarlapresiónenlasmangueras
y válvulas, y para minimizar las pérdidas en caso de
rotura.
•Nointroduzcalasmanosenelartefactoconlacubaoel
tamborenmovimiento.
•Noreparenireemplaceningunapiezadelartefactoni
intente realizar ningún servicio, salvo recomendación
específica en las instrucciones de mantenimiento o de
reparación por el usuario que usted comprenda y esté
capacitadoparallevaracabo.
•DEBEaplicarprácticassegurasyprecauciónalinstalar,
operarymantenercualquierartefacto.Tomemedidas
básicasdeprecaución.
•Encasodeemergenciaodenecesitarservicio,
desconecte la alimentación al artefacto en el disyuntor o
lacajadefusibles,odesenchúfelo.Solicitealinstalador
que le muestre y etiquete el interruptor o fusible correcto
enlacajadedesconexióneléctrica.
•Elinteriordelartefactodebeserlimpiadoperiódicamente
porpersonaldeserviciocalificado.
•Antesdecargarellavarropas,verifiquequeeltambor
estévacío.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Elartefactosedebeconectaratierra.Encasodemal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reduce el
riesgo de choque eléctrico al ofrecer un trayecto de menor
resistenciaparalacorrienteeléctrica.Elartefactoestá
equipado con un cable con un conductor y un enchufe
deconexiónatierra.Elenchufesedebecolocarenun
tomacorriente adecuado, correctamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos los códigos
yordenanzaslocales.
ADVERTENCIA:Laconexiónincorrectadelconductorde
conexiónatierrapuedellevaralchoqueeléctrico.
Consulte a un electricista calificado o a un representante o
empleado de servicio si no está seguro si el artefacto está
bienconectadoatierra.
Nomodifiqueelenchufesuministradoconelartefacto:si
no encaja en el tomacorriente, encargue la instalación de
untomacorrienteadecuadoaunelectricistacalificado.
Instrucciones de seguridad
importantes
39
ES
Seguridad
PRECAUCIÓN:
A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico, NO quite la tapa (ni la parte posterior).
No existen piezas que pueda reparar el usuario en el interior.
Encargue las tareas de servicio a personal de servicio calificado.
El número de modelo de este producto se encuentra en la parte posterior de la unidad, y el número de serie en la etiqueta
fijadaenlaparteposteriordelaunidad.
Anoteelnúmerodemodeloyelnúmerodeseriedelaunidadenelespacioprovisto.Guardeestecuadernillocomoregistro
permanentedesucompra,parafacilitarlaidentificaciónencasoderobo.
N.DEMODELO
N.DESERIE
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR INCENDIOS O CHOQUES, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
El relámpago con flecha dentro de un triángulo equilátero le indica al usuario la presencia de “voltaje peligroso”
sin aislamiento dentro del gabinete del producto que puede ser suficiente para representar un riesgo de choque
eléctricoparalaspersonas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero le indica al usuario la presencia de instrucciones
importantesdeoperaciónymantenimiento(servicio)enelcuadernillo.
IndesitCompanyofreceasusclientesproductosconlaetiquetadeENERGYSTAR.
Este artefacto ha sido probado por UL y cumple con los requisitos de seguridad de UL de los
EstadosUnidosyCanadá,porlocualpresentasuMarca.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO
ABRIR
!
!
C
U
L
US LISTED
®
!
40
ES
! Es importante conservar este manual de instrucciones en
unlugarseguroparareferenciafutura.Encasodevender,
transferir o trasladar el lavarropas, asegúrese de trasladar
tambiénelmanual,paraqueelnuevodueñopueda
conocersuscaracterísticasysabercómousarlo.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación y operación segura del
artefacto.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1.Desembaleellavarropas.
2.Verifiquequeellavarropasnohayasufridodaños
duranteeltransporte.Siestuvieradañado,comuníquese
conelvendedorynoprosigaconlainstalación.
3.Quitelos4tornillosde
protección(queseusan
para el transporte) y la
arandela de goma con su
correspondiente separador,
ubicados en la parte
posteriordelartefacto(ver
la figura).
4.Cierrelosorificiosconlostaponesdeplástico
suministrados.
5.Conservetodaslaspiezasenunlugarseguro:las
necesitaránuevamentesidecidetrasladarellavarropas.
! Los materiales de embalaje no se deben entregar a los
niñoscomojuguetes.
Nivelación
1.Instaleellavarropassobreunpisoplanoyrígido,sin
apoyarloenparedes,mueblesnielementoalguno.
2.Sielpisonoes
completamente
horizontal, compense las
irregularidades ajustando
o aflojando las patas
delanterasajustables(ver
la figura).Elángulode
inclinación, medido con
respecto a la superficie de
trabajo, no debe superar
los2°.
La nivelación adecuada brinda estabilidad a la máquina
y ayuda a evitar vibraciones, ruidos excesivos y
desplazamientosduranteelfuncionamiento.
Espacio mínimo para la instalación
Este artefacto se puede instalar empotrado, en un
armariooenunnicho.Elespacioparalainstalaciónestá
expresadoenpulgadasyeselmínimoaceptable.
*Considere dejar más espacio para facilitar la instalación
yelservicioycumplirconcódigosyordenanzaslocales.
Las instalaciones deben cumplir con las dimensiones
mínimasindicadas.
0" *
0" *
Recessed Front View
1" *
1"
Side View
Instrucciones de instalación
41
ES
A & B = 25" (62 cm) min. / 34" (86 cm) max.
Floor Standpipe Wall Standpipe
A
B
Fig. 4
Sistema de descarga con tubo vertical: La instalación
requiere un tubo vertical con un diámetro mínimo de 1 ¼”
(3,2cm)yunacapacidaddedescargamínimade7galones
(26litros)porminuto.Sistemadedescargacontubovertical
de pared o de piso: La parte superior del tubo vertical se
debeencontraraunaalturade25”(62cm)-34”(86cm)
desdelabasedelamáquina(Fig.4).
Sistema de descarga en fregadero: La entrada al
sistema de descarga en fregadero debe estar por sobre
elcolector(Fig.5).Sipasalamangueradedescargapor
muebles o paredes, use un material protector, como cinta
aislante,paracubrirlosbordesfilososquepuedandañar
lamanguera.Useunaabrazaderaadecuadaparafijarla
mangueradedescargaalabifurcaciónoeltriturador.Con
un sistema de descarga en fregadero, puede conectar
directamente:
1)Auntriturador,siguiendolasinstruccionesdelfabricante.
2)Aunacoladebifurcación(disponibleenlamayoríadelas
ferreterías).
3)Auncolectordistintoatravésdelpiso.Elcolectordebe
estarventiladoparaevitarelsifonaje.Paraofreceruna
ventilación adecuada, instale un kit de intervalo de aire
(disponibleenlamayoríadelasferreterías).
4)Algrifo,conunkitdeadaptaciónparagrifo(disponible
porseparado).
•UseunaabrazaderatipoU(incluidaenelpaquetede
accesorios) u otro elemento adecuado para fijar el extremo
desalidadelamangueradedescarga(preinstaladaenla
parteposteriordelamáquina).
25" (62 cm) min.
with an air break
Laundry Sink Drain
Fig. 5
Sink Drain W/ "Y" Branch Tailpiece
Importante: Asegúrese de que la manguera
no esté doblada y de que no esté restringido el
flujodeagua.
!
H
C
Conexión de la entrada de agua
Si las tuberías de agua a las que conectará el artefacto son
nuevas o no tienen uso, deje correr el agua hasta que salga
limpia, a fin de eliminar todo residuo que pueda obstruir
los filtros de las válvulas de agua o las válvulas antes de
conectarlamáquina.NOTA:Lasválvulasdecierrede
alimentacióndebenserdefácilacceso.
1. Enrosque la manguera
de llenado de agua fría
(elconectorazulC) en
la entrada de agua fría y
ajústelabien.
2. Abra el suministro de agua
fría y verifique que no existan
pérdidas.Ajustelamanguera
siesnecesario.
3.Enrosquelamangueradellenadodeaguacaliente(el
conectorrojoH)enlaentradadeaguacalienteyajústela
bien.
4.2.Abraelsuministrodeaguafríayverifiquequeno
existanpérdidas.Ajustelamanguerasiesnecesario.
Descarga
•Diámetro/capacidad del tubo vertical:Necesitaun
tuboverticalconundiámetromínimode1¼”(3,2cm)y
unacapacidaddedescargamínimade7galones(26litros)
porminuto.
•Parte superior del tubo vertical: Se debe encontrar
aunaalturade25”(62cm)-34”(86cm)desdelabasede
lamáquina.
Extremo de salida de la manguera de descarga
(suministrada con la unidad): Se debe encontrar a
unaalturamínimade20”(50cm)desdelabasedela
máquina.Eltuboverticaldebecontarconinterrupción
deaireparaevitarelsifonaje.Paraevitarelsifonaje,no
sedebeinsertarmásde6”(15cm)delamanguerade
descargaeneltubodedesagüe.
Conexión de la manguera de descarga
Es posible descargar el agua en un fregadero, un tubo
vertical o un tubo de desagüe, pero debe existir una
interrupcióndeaireaunaalturamínimade20”(50cm)
paraevitarelsifonajeenlamáquina(Fig.6).
Importante: LapresióndeaguaDEBEestar
comprendida dentro de los valores indicados en
latabla“Datostécnicos”.
!
!
Importante: Donotuseexcessiveforce.
Damagetothecouplingscanresult.Lasuniones
sedebenajustaramano.Useunaherramienta
únicamenteencasodepérdida.
42
ES
Características eléctricas
•Voltaje/amperajedelamáquina:120V,60Hz,4Amp.
•Conexión:Sesuministraunenchufede3patascon
cablede6’(180cm)conlamáquina.
•Circuito/protector:3alambres,monofásico,120V,60
Hz,CA,enuncircuitoseparadode15Amp.
Datos técnicos
•Inserteelextremodesalidadelamangueradedescarga
dentro del tubo vertical o el drenaje de pared o de piso
(Fig.6).NOTA:Elextremodesalidadelamanguerade
descargaseDEBEencontraraunaalturamínimade20”
(50cm)desdelabasedelamáquina.Paraevitarelsifonaje,
nosedebeinsertarmásde6”(15cm)delamanguerade
descargaeneltubodedesagüe.
•Useunaabrazadera,unsujetacableounelemento
similar para sujetar la manguera o abrazadera tipo U en
sulugar.
Método debajo del fregadero
1. Corte el extremo
bloqueado de la unidad
de descarga debajo del
fregadero.
2. Fije el soporte de extremo
de gancho a una distancia
mínimade620mmdelpiso.
3. Use una grapa de manguera
para ajustar firmemente la
manguera de descarga gris
a la unidad de descarga de
fregadero con una abrazadera
demanguera.
20" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
Standpipe
"Y" Tail Piece
This connection MUST be
before drain trap and at
least 20" (50.8 cm) above
the floor where washer will
be installed.
Cable tie
Floor Standpipe w/ "Y" Branch Tail Piece
Fig. 7
20" (50 cm) min.
with an air break
25" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
6" max.
Standpipe
Floor Standpipe
Fig. 6
U-Clamp
Datos técnicos
Modelo
ARWL129
Dimensiones
Ancho:23,4”(59,5cm)
Altura:33,24”–33,75”(84,5–85,7cm)
Profundidad:22”(55,9cm)
Peso
148lb(67kg)
Espacio mínimo
para la instalación
Laterales: 0”
Adelante/atrás:1”
Capacidad
Lavado:2a15lb(1a7kg)
Conexiones
eléctricas
Voltaje:120V,4Amp,60Hz
Conexiones
hidráulicas
Presiónmáx.:0,69mpa(6,9bar),100psi
Presiónmín.:0,05mpa(0,5bar),7,2psi
Velocidad de
centrifugado
máxima
Hasta1.200RPM
Indesit Company ofrece a sus clientes
productos con la etiqueta de
ENERGYSTAR.
Este artefacto ha sido probado
por UL y cumple con los requisitos
de seguridad de UL de los
Estados Unidos y Canadá,
porlocualpresentasuMarca.
C
U
L
US LISTED
®
43
ES
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de usar este
artefacto.
Cajón de detergente: Se usa para agregar los detergentes
yaditivosdelavado(ver “Detergentes y ropa”).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO:Enciendeyapagala
máquina.
Perilla de CICLOS DE LAVADO: Programa los ciclos
delavado.Duranteelciclodelavado,laperillanose
mueve.
BotonesdeFUNCIÓN con luces indicadoras: Se
usanparaseleccionarlasfuncionesdisponibles.Laluz
indicadora correspondiente a la función seleccionada
permaneceráencendida.
Perilla de TEMPERATURA: Se usa para elegir
latemperaturaoelciclodelavadoenfrío(ver
“Personalización”).
Las opciones de temperatura de lavado están distribuidas
demanerauniforme.
Perilla de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO: Se usa
para elegir la velocidad de centrifugado o excluir el ciclo de
centrifugadocompletamente(ver “Personalización”).
Luces indicadoras de PROGRESO DEL CICLO DE
LAVADO/TEMPORIZADOR DE RETRASO
:
Se usan
paracontrolarelprogresodelciclodelavado.
La luz indicadora encendida indica cuál fase de lavado
estáencurso.
SiestáactivadalafuncióndeTEMPORIZADORDE
RETRASO,seindicaeltiemporestantehastaelcomienzo
del ciclo de lavado (ver la página siguiente).
Luz indicadora de PUERTA BLOQUEADA: Indica si la
puerta se puede abrir o no (ver la página siguiente).
Botón de ARRANQUE/PAUSAconluzindicadora:
Arranca o interrumpe momentáneamente el ciclo de
lavado.
Nota:Parapausarelciclodelavadoencurso,presione
estebotón.Laluzindicadoracorrespondienteparpadeará
en naranja, mientras que la luz indicadora de la fase del
ciclodelavadoencursopermaneceráencendida.Silaluz
indicadoradePUERTABLOQUEADA está apagada,
sepuedeabrirlapuerta.
Para retomar el ciclo de lavado desde el punto de la
interrupción,presioneelbotónnuevamente.
Descripción del lavarropas y
comienzo de un ciclo de lavado
Perilla de
TEMPERATURA
Cajón de detergente
LucesindicadorasdePROGRESODEL
CICLO DE LAVADO/TEMPORIZADOR
DE RETRASO
Botonesde
FUNCIÓN con
luces indicadoras
Botónde
ENCENDIDO/
APAGADO
Perilla de
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
Luz indicadora
de PUERTA
BLOQUEADA
BotóndeARRANQUE/PAUSA
con luz indicadora
Panel de control
Perilla de CICLOS
DE LAVADO
44
ES
Luces indicadoras
Laslucesindicadorasofreceninformaciónimportante.
Esto es lo que le pueden decir:
Comienzo retrasado
SiestáactivadalafuncióndeTEMPORIZADORDE
RETRASO(ver “Personalización”), después de comenzado
el ciclo de lavado, la luz indicadora correspondiente al
período de retraso seleccionado empieza a parpadear:
Al pasar el tiempo, se muestra el retraso restante y la luz
indicadora correspondiente parpadea:
Una vez transcurrido el retraso, la luz indicadora
parpadeante se apaga y comienza el ciclo de lavado
seleccionado.
Luces indicadoras de fase del ciclo de lavado
Una vez que se selecciona y comienza el ciclo de lavado
deseado, las luces indicadoras se encienden de a una para
indicarcuálfasedelcicloesencurso.
Botones de FUNCIÓN con las luces indicadoras
correspondientes
Cuando se selecciona una función, se enciende la luz
indicadoracorrespondiente.
Si la función seleccionada no es compatible con el ciclo
de lavado programado, la luz indicadora correspondiente
parpadeaylafunciónnoseactiva.
Si la función seleccionada no es compatible con otra
función seleccionada anteriormente, permanece activa
únicamentelaselecciónmásreciente.
Luz indicadora de puerta bloqueada
Si esta luz indicadora está encendida, la puerta del
artefacto está bloqueada para evitar que se abra
accidentalmente.Paraevitardaños,esperequelaluz
indicadoraseapagueantesdeabrirlapuerta.
Nota: SiestáactivadalafuncióndeTEMPORIZADORDE
RETRASO,lapuertanosepuedeabrir.Sideseaabrirla,
ponga la máquina en pausa presionando el botón de
ARRANQUE/PAUSA.
!SilaluzindicadoradeARRANQUE/PAUSA(naranja)
parpadea rápidamente al mismo tiempo que la luz
indicadora de función, esto significa que se produjo un
problema(ver “Resolución de problemas”).
Comienzo de un ciclo de lavado
1.ApagueellavarropaspresionandoelbotóndeENCENDIDO/APAGADO.Todaslaslucesindicadorasseencenderán
duranteunossegundos,luegoseapagarán,ylaluzindicadoradeARRANQUE/PAUSAcomenzaráaparpadear.
2.Carguelaropaycierrelapuerta.
3.ElijaelprogramadeseadoconlaperilladeCICLOSDELAVADO.
4.Ajustelatemperaturadelavado(ver “Personalización”).
5. Elija la velocidad de centrifugado (ver “Personalización”).
6.Midalacantidaddedetergenteyaditivosdelavado(ver “Detergentes y ropa”).
7.Seleccionelasfuncionesdeseadas.
8.PongaenmarchaelciclodelavadopresionandoelbotóndeARRANQUE/PAUSA.Laluzindicadoracorrespondiente
permaneceráencendida,encolorverde.
Paracancelarelciclodelavadoseleccionado,pongalamáquinaenpausapresionandoelbotóndeARRANQUE/PAUSAy
seleccioneunnuevociclo.
9.Alfinalizarelciclodelavado,seencenderálaluzindicadorade .LaluzindicadoradePUERTABLOQUEADAse
apagará,indicandoquesepuedeabrirlapuerta.Saquelaropaydejelapuertadelartefactoentreabiertaparaqueeltambor
sesequecompletamente.
ApagueellavarropaspresionandoelbotóndeENCENDIDO/APAGADO.
Lavado
Enjuague
Centrifugado
Drenaje
Fin del ciclo de lavado
45
ES
Ciclos de lavado
Tabla de ciclos de lavado
Ciclos de lavado especiales
Planchado Permanente(ciclodelavado3).Esteciclotienemenoragitaciónmenicayvelocidaddecentrifugadoparareducir
lasarrugas.
Carga Mixta(ciclodelavado5).Esteciclodelavadofuediseñadoparalavarprendaspocosuciasrápidamente:dura
apenas30minutos,porloqueahorraenergíaytiempo.Esteciclo(5atemperaturaTIBIA)permitelavardistintastelasal
mismotiempo(exceptoprendasdelanaydeseda),conunacargamáximade6,6lb(3kg).
Blanco Brillante(ciclodelavado6).Useestecicloparablanquearconproductosabasedehipoclorito.
Introduzcaelblanqueador,eldetergenteylosaditivosenloscompartimientoscorrespondientes(ver"Cajóndedetergente").
Prendas Deportivas(ciclodelavado8).Estecicloesparalavarprendasdeportivaspocosucias(equipos,shorts,etc.).
Paralograrlosmejoresresultados,recomendamosnosuperarlacargamáximaindicadaenla“Tabladeciclosdelavado”.
Recomendamosusarundetergentelíquidoyunacantidadadecuadaparamediacarga.
Ropa de Bebé(ciclodelavado9).Esteciclodelavadosepuedeusarparaeliminarlassuciedadestípicasdelosbebés,y
almismotiempoasegurarsedeeliminartodorastrodedetergente,paraevitaralergiasenladelicadapieldelbebé.Esteciclo
sediseñóparareducirlacantidaddebacteriasmedianteelusodeunamayorcantidaddeaguaylaoptimizacióndelefecto
deaditivosdesinfectantesespecialesqueseagreganaldetergente.
Alfinalizarelciclodelavado,lamáquinagiraeltamborlentamenteparaevitarlaformacióndearrugas.Paraterminarelciclo,
presioneelbotóndeARRANQUE/PAUSA.
Poca Suciedad 15 min.(ciclodelavado10).Esteciclodelavadofuediseñadoparalavarprendaspocosucias
rápidamente:duraapenas15minutos,porloqueahorraenergíaytiempo.Esteciclo(10atemperaturaTIBIA)permitelavar
distintastelasalmismotiempo(exceptoprendasdelanaydeseda),conunacargamáximade3,3lb(1,5kg).
Paraesteciclo,recomendamospretratarlospuños,loscuellosylasmanchasconproductosantimanchasespecíficos.
Ciclos de
lavado
Descripción del ciclo de lavado
Temp.
máx.
(°C)
Vel.
máx.
(rpm)
Detergentes
Carga
máx. (lb)
Duración
del ciclo
Blan-
quea-
dor
Lavado
Suavi-
zante de
telas
Ciclos esenciales
1
Algodón Común: Colores resistentes y blancos muy sucios.
Caliente
Máx. -
Máx. 82
2
Algodón Color: Colores delicados y blancos poco sucios. Tibia Máx. -
Máx. 81
3
Planchado Permanente: Telas sintéticas con suciedad normal o prendas
con etiqueta de planchado permanente.
Tibia 800 -
6.6 76
4
Lavado Rápido
Tibia Máx. -
2.20 60
5
Carga Mixta 30 min.: Para refrescar prendas poco sucias rápidamente
(no adecuado para lana, seda y ropa que se debe lavar a mano).
Tibia 800 -
6.6 30
Ciclos de lavado especiales
6
Blanco Brillante: Colores resistentes y blancos muy sucios. Tibia Máx.
Máx. 95
7
Jeans
Caliente
800 -
6.6 60
8
Prendas Deportivas
Tibia 600 -
6.6 63
9
Ropa de Bebé: Colores delicados muy sucios. Tibia 800 -
4.4 118
10
Poca Suciedad 15 min.: Para refrescar prendas poco sucias rápidamente
(no adecuado para lana, seda y ropa que se debe lavar a mano).
Tibia 800 -
3.30 15
Delicados
11
Delicados: Colores delicados poco sucios. Tibia 800 -
6.6 64
12
Seda/Cortinas
Tibia 0 -
2.20 55
13
Lana: Para lana, cachemir, etc.
Tibia 600 -
3.30 55
Ciclos de lavado parciales
A
Enjuague
- Máx. - -
Máx. 36
B
Centrifugado
- Máx. - - - Máx. 16
C
Drenaje
- - - - - Máx. 2
46
ES
Ajuste de temperatura
SeleccionelatemperaturadelavadopresionandoelbotóndeTEMPERATURA(verlaTabladeciclosdelavado).La
temperatura de lavado se puede ajustar seleccionando , “Fría”, “Tibia”, “Caliente” o 2 posiciones intermedias que
correspondenanivelesintermediosdetemperaturadelagua(porejemplo:laposiciónentre“fría”y“tibia”esapenastibia).
Abajoseindicalatemperaturaen°Cy°Fdecadaposición.
Las opciones disponibles son:
Ajuste de la velocidad de centrifugado
GirelaperilladeVELOCIDADDECENTRIFUGADOparaelegirlavelocidaddecentrifugadoparaelciclodelavado
seleccionado.
Las velocidades de centrifugado máximas disponibles para cada ciclo de lavado son las siguientes:
Ciclosdelavado Velocidaddecentrifugadomáxima
Algodón 1.200 rpm solamente
Sintético 800rpm
Lana 600rpm
Seda sólo drenaje
La velocidad de centrifugado se puede reducir, o el ciclo de centrifugado se puede excluir directamente seleccionando el
símbolo .
El lavarropas automáticamente le impide seleccionar una velocidad de centrifugado más alta que la máxima permitida para
cadaciclodelavado.
Nota: Para los dos primeros Programas (Algodón normal y Algodón de color) las prendas deberán centrifugarse a la máxima
velocidad. Esto permite obtener el mejor resultado en la fase de aceleración y reducir el tiempo y la energía necesarios para
el secado.
Funciones
Lasdistintasfuncionesdelavadoqueofreceestelavarropasloayudanaobtenerlosresultadosdeseados.
Para activar las funciones:
1.Presioneelbotóncorrespondientealafuncióndeseada.
2.Cuandoseenciendelaluzindicadoracorrespondiente,lafunciónestáactiva.
Nota:Silaluzindicadoraparpadearápidamente,estosignificaquelafunciónelegidanosepuedeseleccionaren
combinaciónconelciclodelavadoseleccionado.
Temporizador de retraso
Estetemporizadorretrasaelcomienzodelciclodelavadohasta12horas.
Presioneelbotónvariasveceshastaqueseenciendalaluzindicadoracorrespondientealtiempoderetrasodeseado.Laquinta
vezquesepresionaelbotón,lafunciónsedesactiva.
Nota:UnavezpresionadoelbotóndeARRANQUE/PAUSA,eltiempoderetrasosepuededisminuir,peronoaumentar.
!Estaopciónestádisponibleparatodoslosprogramas.
Reducción de arrugas
Alseleccionarestafunción,losciclosdelavadoycentrifugadosemodificanparareducirlaformacióndearrugas.Alfinalizar
elciclodelavado,lamáquinagiraeltamborlentamente.LaluzindicadoradeREDUCCIÓNDEARRUGASseenciendey
laluzindicadoradeARRANQUE/PAUSAparpadeaennaranja,mientrasquelafasedeFINpermaneceencendida.Para
completarelciclo,presioneelbotóndeARRANQUE/PAUSAoelbotóndeREDUCCIÓNDEARRUGAS.Paraelciclo
deSeda/Cortinas,lamáquinaterminaelcicloconlaropaenremojoyparpadealaluzindicadoradeREDUCCIÓNDE
ARRUGAS.Paradrenarelaguaypodersacarlaropa,presioneelbotóndeARRANQUE/PAUSAoelbotóndeREDUCCIÓN
DEARRUGAS.
!Nosepuedeusarconlosciclos5,8,9,10,13,ByC.
Personalización
• El agua del grifo
• Fría (cold) 15°C/59°F
• 20°C/68°F
• 25°C/77°F
• Tibia (warm) 30°C/86°F
• 35°C/95°F
• 40°C/104°F
• Caliente (hot) 57°C/134°F
COLD
HOT
WARM
47
ES
Enjuague extra
Alseleccionarestafunción,semejoralaeficienciadelenjuagueysegarantizalaeliminaciónóptimadeldetergente.
Esespecialmenteútilparapielsensible.
!Estafunciónnosepuedeusarencombinaciónconlosciclosdelavado5,10,ByC.
Super Wash
Yaqueseusaunamayorcantidaddeaguaenlafaseinicialdelciclo,ygraciasalamayorduracióndelciclo,estafunción
ofreceunlavadoóptimo.
!Estafunciónnosepuedeusarencombinaciónconlosciclosdelavado4,5,7,10,12,13,A,ByC.
48
ES
Detergentes y ropa
Cajón de detergente
El buen resultado del lavado también depende de la dosis
correcta de detergente: si agrega demasiado detergente,
nonecesariamentelograráunlavadomáseficiente.Por
el contrario, puede provocar la acumulación de residuos
dentro del artefacto y contribuir a la contaminación
ambiental.
!Nousedetergentesparalavaramano,yaqueproducen
demasiadaespuma.
Abra el cajón para
detergentes e introduzca el
detergente o aditivo, de la
siguiente manera:
Compartimiento 1:
Detergente para el ciclo
de lavado (en polvo o
líquido)
El detergente líquido se debe
verter inmediatamente antes
decomenzarelciclodelavado.
Compartimiento 2: Aditivos (suavizantes de telas,
etc.)
Elsuavizantenodeberebalsarlarejilla.
Compartimiento extra 3: Blanqueador
Ciclo de blanqueo
El blanqueo se puede realizar únicamente en combinación
con el ciclo de lavado 6.Introduzcaelblanqueadoren
el compartimiento extra 3, introduzca el detergente y el
suavizante en los compartimientos correspondientes, y
luegoseleccioneelciclodelavado.
Esta opción se recomienda únicamente para prendas de
algodónmuysucias.
Preparación de la ropa
•Dividalaropasegún:
-eltipodetela/elsímbolodelaetiqueta.
-loscolores:separelasprendasdecolordelasblancas.
•Vacíetodoslosbolsillosycontrolelosbotones.
•Nosuperelosvaloresindicados,quecorrespondenal
peso de la ropa cuando está seca:
Telasresistentes:6,80kg(7kg)máx.
Telassintéticas:2,99kg(3kg)máx.
Telasdelicadas:2,00kg(2kg)máx.
Lana:1,50kg(1,5kg)máx.
¿Cuánto pesa su ropa?
1sábana14-17oz(400-500g)
1fundadealmohada5-7oz(150-200g)
1mantel14-17oz(400-500g)
1batadebaño31-42oz(900-1.200g)
1toalla5-8oz(150-250g)
MAX
1
3
2
Prendas que requieren un cuidado
especial
Jeans: Lave las prendas al res y use un detergente
quido.Useelprograma 7.
Seda: Use el programa de lavado especial 12 para lavar
todaslasprendasdeseda.Recomendamosusarun
detergenteespecialdiseñadoparaprendasdelicadas.
Cortinas: Doble las cortinas y colóquelas en una funda
dealmohadaobolsadered.Useelciclodelavado12.
Lana: Ariston es el único fabricante de lavarropas que
obtuvoelprestigiosoreconocimientoWoolmarkPlatinum
Care(M.0508)otorgadoporWoolmarkCompany,que
significa que todas las prendas de lana se pueden lavar en
el lavarropas, incluso aquellas cuya etiqueta indica “lavar a
mano únicamente .Porlotanto,elprogramadelavado
13 ofrece absoluta tranquilidad al lavar prendas de lana
enellavarropas(cargamáxima3,3lb-1,5kg)ygarantiza
resultadosóptimos.
Sistema de equilibrado de carga
Antes de cada ciclo de centrifugado, a fin de evitar
vibraciones excesivas y distribuir la carga de manera
uniforme, el tambor gira continuamente a una velocidad
levementemayoralavelocidadderotacióndelavado.Si
luego de varios intentos la carga no es bien equilibrada, la
quinacentrifugaaunavelocidaddecentrifugadoreducida.
Si la carga está muy mal equilibrada, la máquina realiza un
procesodedistribución,enlugardecentrifugar.Paralograr
un mejor equilibrio y distribución de la carga, recomendamos
mezclarprendasgrandesypequeñasenlacarga.
Consejos útiles
Su lavarropas presenta tres velocidades distintas durante
elciclodelavado.DuranteelciclodeAlgodón,eltambor
centrifugaa1.200u800rpm.DuranteelciclodePlanchado
Permanente,centrifugaa850rpm.Duranteelciclode
Delicados,centrifugaa500rpm.
Use un suavizante de telas líquido. Llene el
compartimientoparasuavizantehastaelnivelmarcado.
El suavizante esponja la ropa inmediatamente después del
ciclodelavado.Asísereduceeltiempodesecadoylas
arrugas.
Use detergente de baja espuma. Esta recomendación
esválidaparatodosloslavarropasdecargafrontal.Alusar
este tipo de detergente, se evita el exceso de espuma, que
puedeafectarelrendimientodelamáquina.Tambiénse
evitaelposibledañoocasionadoporelingresodelexceso
de espuma en la cámara de condensación y la posterior
obstruccióndelmecanismodelventiladorconpelusa.
Al preparar la ropa para lavar tenga en cuenta la
cantidaddeprendasylostiposdetela.Lostejidosmuy
absorbentes, como los de las toallas y los pantalones de jean,
absorben más agua y se vuelven muy pesados cuando se
saturan.Sinotaquesuropatardamástiempoqueelhabitual
en secarse, es posible que haya sobrecargado la máquina o
que haya incluido demasiados artículos muy absorbentes en
lacarga.
49
ES
Cuidado y mantenimiento
Corte del suministro de agua y
electricidad
•Cierreelgrifodeaguadespuésdecadaciclodelavado.
Así se limita el desgaste del sistema hidráulico del
lavarropasyseayudaaprevenirpérdidas.
•Desenchufeellavarropasparalimpiarloyparatodaslas
tareasdemantenimiento.
Limpieza del lavarropas
Las partes externas y los componentes de goma del
artefactosepuedenlimpiarconunpañosuaveembebido
enaguatibiaconjabón.Nousesolventesnisustancias
abrasivas.
Limpieza del cajón de detergente
Quiteelcajónlevantándolo
ytirandohaciaafuera(ver la
figura).
Láveloconaguacorriente.
Repitaestaoperacióncon
frecuencia.
Cuidado de la puerta y el tambor del
artefacto
•Siempredejelapuertaentreabiertaparaevitarla
acumulacióndeoloresdesagradables.
Limpieza de la bomba
El lavarropas cuenta con una bomba autolimpiante que no
requieremantenimiento.Avecespuedencaerelementos
pequeños(comomonedasobotones)enlaprecámara
queprotegelabomba,ubicadaenlaparteinferior.
! Asegúrese de que haya terminado el ciclo de lavado y
desenchufeelartefacto.
Para acceder a la precámara:
1.Conundestornillador,
quite el panel de la parte
delantera inferior del
lavarropas(ver la figura);
2.Quitelatapagirándola
en el sentido contrario a
lasagujasdelreloj(ver la
figura). Puede salir algo de
agua.Estoesnormal.
3.Limpieelinteriorcompletamente.
4.Vuelvaacolocarlatapa.
5.Vuelvaacolocarelpanel,asegurándosedequelos
ganchos estén en su lugar antes de presionarlo sobre el
artefacto.
Control de la manguera de entrada de
agua
Controlelamangueradeentradaalmenosunavezalaño.
En caso de grietas, se debe sustituir de inmediato: durante
los ciclos de lavado, la presión de agua es muy fuerte y si
lamangueraestáagrietadasepuederomperfácilmente.
!Nuncausemanguerasyausadas.
1
2
50
ES
Resolución de problemas
Sulavarropaspuedefallar.AntesdecomunicarseconelCentrodeAsistenciaTécnica(ver “Asistencia”), primero fíjese si se
trata de un problema de fácil solución con las siguientes recomendaciones:
Problema:
El lavarropas no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
El lavarropas no carga agua (la
luz indicadora de la primera etapa
del ciclo de lavado parpadea
rápidamente).
El lavarropas carga y descarga
agua continuamente.
El lavarropas no descarga o no
centrifuga.
El lavarropas vibra mucho durante
el centrifugado.
El lavarropas pierde.
La luz indicadora de ARRANQUE/
PAUSA (naranja) y las luces
indicadoras de funcn parpadean
pidamente.
Hay demasiada espuma.
Posibles causas/soluciones:
•Elartefactonoestábienenchufadoeneltomacorriente,onohacecontacto.
•Nohaycorrienteeléctricaenlacasa.
•Lapuertadellavarropasnoestábiencerrada.
•NopresionóelbotóndeENCENDIDO/APAGADO.
•NopresionóelbotóndeARRANQUE/PAUSA.
•Noabrióelgrifodeagua.
•Seleccionóelcomienzoretrasado(ver “Personalización”).
•Lamangueradeentradadeaguanoestáconectadaalgrifo.
•Lamangueraestáretorcida.
•Noabrióelgrifodeagua.
•Nohaysuministrodeaguaenlacasa.
•Lapresiónesdemasiadobaja.
•NopresionóelbotóndeARRANQUE/PAUSA.
•Lamangueradedescarganoestáinstaladaaunaalturaentrelos65y100
cmdelsuelo(ver “Instalación”).
•Elextremolibredelamangueraseencuentrasumergido(ver “Instalación”).
•Elsistemadedescargadeparednotieneunrespiradero.
Si el problema persiste después de estas verificaciones, cierre el grifo de agua,
apagueelartefactoycomuníqueseconelServiciodeAsistencia.Sisucasa
se encuentra en uno de los pisos más altos de un edificio, es posible que
exista un problema de drenaje, por el cual el lavarropas carga y descarga agua
continuamente.Puedecomprarválvulasespecialesantidrenajeparasolucionar
esteproblema.
•Elciclodelavadonoincluyedescarga:enalgunosciclosdelavado,la
descargasedebeactivarmanualmente.
•SehaactivadolafuncióndeREDUCCIÓNDEARRUGAS.Paracompletarel
ciclodelavado,presioneelbotóndeARRANQUE/PAUSA(“Personalización”).
•Lamangueradedescargaestáretorcida(ver “Instalación”).
•Elconductodedescargaestáobstruido.
•Eltambornofuedesbloqueadocorrectamentedurantelainstalación(ver
“Instalación”).
•Ellavarropasnoestánivelado(ver “Instalación”).
Ellavarropasestáatrapadoentremueblesyparedes(ver “Instalación”).
•Lamangueradeentradadeaguanoestáenroscadacorrectamente(ver
“Instalación”).
•Elcajóndedetergenteestábloqueado(consultelasinstruccionesdelimpieza
en “Cuidado y mantenimiento”).
•Lamangueradedescarganoestábienajustada(ver “Instalación”).
•Apagueydesenchufelamáquina.Espereaproximadamente1minutoyvuelva
aenchufarlayencenderla.
Sielproblemapersiste,comuníqueseconelServiciodeAsistenciaTécnica.
•Eldetergentenoesadecuadoparalavarenmáquina(debetenerunaleyenda
como“paralavarropas”o“paralavadoamanooenmáquina”,osimilar).
•Usódemasiadodetergente.
51
ES
Servicio
Antes de llamar para solicitar asistencia técnica:
• Verifiquesipuederesolverelproblemasolo(ver “Resolución de problemas”).
•Reinicieelprogramaparaverificarsielproblemaestáresuelto.
•Sielproblemapersiste,comuníqueseconunCentrodeAsistenciaTécnicaautorizadoalnúmerodeteléfonoindicadoen
elcertificadodegarantía.
!Siemprerecurraatécnicosautorizados.
Tenga los siguientes datos a mano:
• eltipodeproblema
• elmodelodelartefacto(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estos datos se encuentran en la placa fijada en la parte posterior del lavarropas, y también en la parte delantera, abriendo la
puerta.
52
ES
GARANTÍA LIMITADA DURANTE UN AÑO DE ARISTON
(EE.UU.YCANADÁÚNICAMENTE)
QUIÉNESTÁCUBIERTOPORESTAGARANTÍA
Esta garantía limitada durante un año (la Garantía”) se
otorgaúnicamentealcompradorminorista/finaloriginal(el
“Comprador de Primer Uso”) del producto Ariston adjunto
(el“ProductoAriston”).
SiustednocompróelProductoAristondeunrevendedor/
distribuidor autorizado de Ariston en los Estados Unidos
o Canadá, o si compró el Producto Ariston usado antes
de su compra (por ejemplo, modelos de exhibición o
reacondicionados), entonces usted no es el Comprador de
Primer Uso, y el Producto Ariston adquirido no se encuentra
cubiertoporestaGarantía.EstaGarantíano es transferible.
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Ariston se compromete o reparar o sustituir cualquier pieza
del Producto Ariston que falle por un defecto de materiales
o de mano de obra, cuando haya sido usado en situaciones
normales de uso dostico. Ariston también brinda,
sin cargo alguno, toda la mano de obra y los servicios
relacionados necesarios para reparar o sustituir la pieza
defectuosa.
Esta Garantía es válida únicamente para los Productos
AristonadquiridosenlosEstadosUnidosoCanadá.Sujetoa
las exclusiones indicadas más abajo, en el caso de Productos
Ariston adquiridos en los Estados Unidos o Canadá, pero
usados en otro país, esta Garantía cubre únicamente el
servicio bajo garantía realizado dentro de los Estados Unidos
oCanadá(ynoincluyeelenvíofueradelosEstadosUnidos
oCanadá).
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garantía se extiende durante un (1) año desde la
fechadelacompraoriginaldelCompradordePrimerUso.
Tenga en cuenta que es necesario presentar una copia de
su recibo de compra original con la fecha de compra y el
nombre y la dirección del comercio a fin de obtener servicio
bajoestaGarantía.Alosfinesdedeterminarelperíodode
garantía aplicable, tenga en cuenta que toda pieza sustituida
oreparadaasumirálaidentidaddelaoriginal.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA (EXCLUSIONES)
EstaGarantíanocubre:
1.Instalación,entrega,mantenimientoy/uoperaciónindebida
delProductoAriston.
2. Daños ocasionados por no usar el Producto Ariston
en cumplimiento de las especificaciones de suministro de
electricidadogasindicadasenlaplacadedatos.
3.DañosocasionadosalProductoAristonofallasdeéste
por alteración, abuso, mal uso, uso distinto del previsto, o
usocomercial.
4.Visitasdeservicioasucasaparabrindarinstrucciones
sobreelusodesuProductoAriston.
5.Reemplazodefusiblesensucasaocorreccióndelas
tuberíasoloscircuitoseléctricosdesucasa.
6.Dañosocasionadospornegligencia,accidente,incendio,
inundaciónoactosfortuitos.
7.DañosfísicosalaspectodesuProductoAriston,como
rayones, óxido, abolladuras, deformaciones, descamación
yotros.
8.Dañosocasionadosporeltransporte.
9. Reemplazo de accesorios o elementos consumibles
o degradables, por ejemplo: enchufes, cables, baterías,
bombillas, tubos fluorescentes, arrancadores, tapas y filtros;
yreemplazodepiezasextraíblesdevidrioodeplástico.
10.Dañosocasionadosluegodelaentrega.
11.Dañosporaguadecualquiertipo.
12.ProductosAristonquenoesténaccesiblespararealizar
elservicionecesario.
13.Problemasnoocasionadospordefectosdemateriales
odemanodeobra.
14.Tiempodeviajecuandoelproductoestéinstaladoenun
vehículorecreativoounaaplicaciónmarítima.
EstaGarantíaquedarásin efecto si una persona no
autorizada por Ariston altera, desmantela, mantiene, o
realiza servicio al Producto Ariston o interfiere con él de
cualquierotramanera.
15.Manodeobranoestándarcuandoelproductoesté
instaladoenunaaplicaciónmarítima.
16.Dañosporaguadecualquiertipo.
HASTAELGRADOMÁXIMOQUEPERMITALALEY,
ESTAGARANTÍAREEMPLAZATODAOTRAGARANTÍA,
ESCRITAUORAL,YASEAEXPRESADAMEDIANTE
DECLARACIÓN,PROMESA,DESCRIPCIÓN,DIBUJO,
MODELOOMUESTRA.QUEDADENEGADATODA
OTRAGARANTÍA,EXPLÍCITAOIMPLÍCITA,INCLUIDAS
LASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDAD
YAPTITUDPARAUNFINDETERMINADO.AQUELLAS
GARANTÍASIMPLÍCITAS,INCLUIDASENTREOTRAS
LASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDAD
YAPTITUDPARAUNFINDETERMINADO,QUENO
PUEDANSEREXCLUIDASPORLEY,QUEDARÁN
LIMITADASALAMISMADURACIÓNQUELAPRESENTE
GARANTÍA.EXCEPTUANDOLASREPARACIONESO
LOSREEMPLAZOSANTEDICHOS,ARISTONNOSERÁ
RESPONSABLEPORDAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOS,
INCIDENTALESOEMERGENTES,NIPORDESAGRAVIOS
ESPECÍFICOS.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitacióndedañosincidentalesoemergentesy/ogarantías
implícitas, por lo tanto las exclusiones o limitaciones
antedichaspuedennocorresponderleausted.EstaGarantía
le confiere derechos legales específicos y es posible que
también goce de otros derechos legales según su estado
oprovincia.
Garantía
53
ES
QUÉ DEBE HACER PARA OBTENER SERVICIO
BAJO GARANTÍA
Todas las reparaciones y los servicios bajo garantía deben ser
provistos por Ariston o por un Centro de Servicios Autorizado
deAriston.
Para solicitar servicio bajo garantía, llame al
1-877-356-0766oenvíeunmensajedecorreoelectrónicoa
service@aristonamerica.com.Recuerdeinformarelnúmero
demodeloyelnúmerodeseriedesuProductoAriston.
Tenga en cuenta que es necesario presentar una copia de
su recibo de compra original con la fecha de compra y el
nombre y la dirección del comercio a fin de obtener servicio
bajoestaGarantía.SielProductoAristonseencuentraen
una zona donde no está disponible el servicio de un Centro
de Servicios Autorizado de Ariston, es posible que se le
cobre el traslado del personal o que se le solicite que lleve
el Producto Ariston a un Centro de Servicios Autorizado de
Aristonpararecibirelservicio.
Los antedichos son sus recursos únicos y exclusivos bajo
estaGarantía.EstaGarantíaeslaúnicagarantíaotorgada
porAristonparaesteProductoAriston.EstaGarantía
reemplaza todo otro acuerdo o entendimiento que usted
puedatenerconAristonosusrepresentantes.
56
ES
195077383.04
09/2009 - Xerox Fabriano
1/56