Ariston ARWDF 129, Washer Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ariston ARWDF 129 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
37
ES
Español,1
ES
ARWDF 129
Instrucciones de uso
LAVASECARROPAS
! Este símbolo te recuerda que debes leer este
manual de instrucciones.
Tabla de contenidos
Instrucciones de seguridad
importantes, 38-39
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de conexión a tierra
Seguridad
Instrucciones de instalación, 40-41-42
Desembalaje y nivelación
Espacio mínimo para la instalación
Conexión de la entrada de agua
Descarga
Conexión de la manguera de descarga
Características eléctricas
Método debajo del fregadero
Datos técnicos
Descripción del lavasecarropas y
comienzo de un ciclo de lavado, 43-44
Panel de control
Luces indicadoras
Comienzo de un ciclo de lavado
Ciclos de lavado, 45
Tabla de ciclos de lavado
Ciclos de lavado especiales
Personalización, 46-47-48
Ajuste de temperatura
Ajuste del ciclo de secado
Funciones
Eficiencia de la secadora
Detergentes y ropa, 49
Cajón de detergente
Ciclo de blanqueo
Preparación de la ropa
Prendas que requieren un cuidado especial
Sistema de equilibrado de carga
Consejos útiles
Instrucciones de cuidado y
mantenimiento, 50
Corte del suministro de agua o electricidad
Limpieza del lavasecarropas
Limpieza del cajón de detergente
Cuidado de la puerta y el tambor del artefacto
Limpieza de la bomba
Control de la manguera de entrada de agua
Resolución de problemas, 51
Servicio, 52
Garantía, 53-54
38
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: - A fin de reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico, o lesiones durante el uso
del artefacto, tome las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
•Leatodaslasinstruccionesantesdeusarelartefacto.
•Nolavenisequeartículosquehayanentradoen
contacto(porlavado,limpieza,inmersiónomanchas)
con gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas, ya que producen
vapores que pueden encenderse o explotar.
•Nopermitaquelosniñosjueguensobreelartefacto
nidentrodeél.Sielartefactoseusaconniñoscerca,
debe supervisarlos con cuidado.
•Antesdesacarelartefactodeservicioodescartarlo,
quítele la puerta del compartimiento de lavado/secado.
•Noagreguegasolina,solventesparalimpiezaenseco
ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias producen vapores que pueden
encenderse o explotar.
•Noinstalenialmaceneesteartefactoalaintemperie.
•Noaltereloscontroles.
•Bajodeterminadascondiciones,sepuedeproducirgas
hidrógenoenunsistemadeaguacalientequenose
hausadoen2semanasomás.ELGASHIDRÓGENO
ESEXPLOSIVO.Siusaráelartefactodespuésde2
semanasomássinuso,primeroabratodoslosgrifos
de agua caliente y deje correr el agua durante unos
minutos.Deestamaneraseliberaráelgashidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
use una llama abierta durante esta operación.
•Cierrelosgrifosparaaliviarlapresiónenlasmangueras
yválvulas,yparaminimizarlaspérdidasencasode
rotura.
•Nointroduzcalasmanosenelartefactoconlacubaoel
tambor en movimiento.
•Noreparenireemplaceningunapiezadelartefactoni
intente realizar ningún servicio, salvo recomendación
específica en las instrucciones de mantenimiento o de
reparación por el usuario que usted comprenda y esté
capacitado para llevar a cabo.
•Nousesuavizantesdetelasuotrosproductospara
eliminarlaestática,salvorecomendacióndelfabricante
del suavizante o producto.
•Nosequeartículoscongomaespumanimaterialestipo
goma de textura similar.
•DEBEaplicarprácticassegurasyprecauciónalinstalar,
operar y mantener cualquier artefacto. Tome medidas
básicasdeprecaución.
•Encasodeemergenciaodenecesitarservicio,
desconecte la alimentación al artefacto en el disyuntor o
lacajadefusibles,odesenchúfelo.Solicitealinstalador
que le muestre y etiquete el interruptor o fusible correcto
en la caja de desconexión eléctrica.
•Elinteriordelartefactodebeserlimpiadoperiódicamente
por personal de servicio calificado.
•Nocoloqueartículosexpuestosaaceitesdecocinaenel
secarropas. Los artículos contaminados con aceites de
cocina pueden ayudar a provocar una reacción química
que puede incendiar la carga.
•Antesdecargarellavarropas,verifiquequeeltambor
esté vacío.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
El artefacto se debe conectar a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reduce el
riesgodechoqueeléctricoalofreceruntrayectodemenor
resistenciaparalacorrienteeléctrica.Elartefactoestá
equipadoconuncableconunconductoryunenchufe
deconexiónatierra.Elenchufesedebecolocarenun
tomacorriente adecuado, correctamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos los códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:Laconexiónincorrectadelconductorde
conexiónatierrapuedellevaralchoqueeléctrico.
Consulte a un electricista calificado o a un representante o
empleadodeserviciosinoestásegurosielartefactoestá
bien conectado a tierra.
Nomodifiqueelenchufesuministradoconelartefacto:si
no encaja en el tomacorriente, encargue la instalación de
un tomacorriente adecuado a un electricista calificado.
Instrucciones de seguridad
importantes
39
ES
Seguridad
PRECAUCIÓN:
A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico, NO quite la tapa (ni la parte posterior).
No existen piezas que pueda reparar el usuario en el interior.
Encargue las tareas de servicio a personal de servicio calificado.
El número de modelo de este producto se encuentra en la parte posterior de la unidad, y el número de serie en la etiqueta
fijada en la parte posterior de la unidad.
Anoteelnúmerodemodeloyelnúmerodeseriedelaunidadenelespacioprovisto.Guardeestecuadernillocomoregistro
permanente de su compra, para facilitar la identificación en caso de robo.
N.DEMODELO
N.DESERIE
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR INCENDIOS O CHOQUES, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
El relámpago conflechadentrodeuntriánguloequiláteroleindicaalusuariolapresenciade“voltajepeligroso”
sinaislamientodentrodelgabinetedelproductoquepuedesersuficientepararepresentarunriesgodechoque
eléctrico para las personas.
El signo de exclamacióndentrodeuntriánguloequiláteroleindicaalusuariolapresenciadeinstrucciones
importantesdeoperaciónymantenimiento(servicio)enelcuadernillo.
IndesitCompanyofreceasusclientesproductosconlaetiquetadeENERGYSTAR.
EsteartefactohasidoprobadoporULycumpleconlosrequisitosdeseguridaddeULdelos
EstadosUnidosyCanadá,porlocualpresentasuMarca.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO
ABRIR
!
!
!
C
U
L
US LISTED
®
40
ES
! Es importante conservar este manual de instrucciones
en un lugar seguro para referencia futura. En caso de
vender, transferir o trasladar el lavasecarropas, asegúrese
detrasladartambiénelmanual,paraqueelnuevodueño
pueda conocer sus características y saber cómo usarlo.
! Leaatentamentelasinstrucciones:contieneninformación
importante sobre la instalación y operación segura del
artefacto.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale el lavarropas.
2.Verifiquequeellavarropasnohayasufridodaños
duranteeltransporte.Siestuvieradañado,comuníquese
con el vendedor y no prosiga con la instalación.
3. Quite los 4 tornillos de
protección (que se usan
paraeltransporte)yla
arandela de goma con su
correspondiente separador,
ubicados en la parte
posterior del artefacto (ver
la figura).
4.Cierrelosorificiosconlostaponesdeplástico
suministrados.
5.Conservetodaslaspiezasenunlugarseguro:
lasnecesitaránuevamentesidecidetrasladarel
lavasecarropas.
! Los materiales de embalaje no se deben entregar a los
niñoscomojuguetes.
Nivelación
1. Instale el lavarropas sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarlo en paredes, muebles ni elemento alguno.
2.Sielpisonoes
completamentehorizontal,
compense las irregularidades
ajustando o aflojando las
patas delanteras ajustables
(ver la figura).Elángulode
inclinación, medido con
respecto a la superficie de
trabajo, no debe superar los
2°.
Lanivelaciónadecuadabrindaestabilidadalamáquina
y ayuda a evitar vibraciones, ruidos excesivos y
desplazamientos durante el funcionamiento.
Espacio mínimo para la instalación
Este artefacto se puede instalar empotrado, en un
armariooenunnicho.Elespacioparalainstalaciónestá
expresado en pulgadas y es el mínimo aceptable.
*Consideredejarmásespacioparafacilitarlainstalación
y el servicio y cumplir con códigos y ordenanzas locales.
Las instalaciones deben cumplir con las dimensiones
mínimas indicadas.
ADVERTENCIA- RIESGO DE INCENDIO
La instalación del secarropas debe estar a cargo de un instalador calificado.
Instale el secarropas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
A fin de reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
!
Instrucciones de instalación
0" *
0" *
Recessed Front View
1" *
1"
Side View
41
ES
Conexión de la entrada de agua
Silastuberíasdeaguaalasqueconectaráelartefacto
sonnuevasonotienenuso,dejecorrerelaguahasta
que salga limpia, a fin de eliminar todo residuo que pueda
obstruirlosfiltrosdelasválvulasdeaguaolasválvulas
antesdeconectarlamáquina.NOTA:Lasválvulasde
cierredealimentacióndebenserdefácilacceso.
1. Enrosque la manguera
de llenado de agua fría
(el conector azul C)en
la entrada de agua fría y
ajústela bien.
2. Abra el suministro de agua
fría y verifique que no existan
pérdidas. Ajuste la manguera
si es necesario.
3. Enrosque la manguera de llenado de agua caliente (el
conector rojo H)enlaentradadeaguacalienteyajústela
bien.
4. Abra el suministro de agua caliente y verifique que no
existan pérdidas. Ajuste la manguera si es necesario.
Descarga
•Diámetro/capacidad del tubo vertical: Necesitaun
tuboverticalconundiámetromínimode1¼”(3,2cm)y
unacapacidaddedescargamínimade7galones(26litros)
por minuto.
•Parte superior del tubo vertical: Se debe encontrar
aunaalturade25”(62cm)-34”(86cm)desdelabasede
lamáquina.
Extremo de salida de la manguera de descarga
(suministrada con la unidad): Se debe encontrar a
unaalturamínimade20”(50cm)desdelabasedela
máquina.Eltuboverticaldebecontarconinterrupción
de aire para evitar el sifonaje. Para evitar el sifonaje, no
sedebeinsertarmásde6”(15cm)delamanguerade
descarga en el tubo de desagüe.
Conexión de la manguera de descarga
Es posible descargar el agua en un fregadero, un tubo
vertical o un tubo de desagüe, pero debe existir una
interrupcióndeaireaunaalturamínimade20”(50cm)
paraevitarelsifonajeenlamáquina(Fig.6).
Importante: LapresióndeaguaDEBEestar
comprendida dentro de los valores indicados en
latabla“Datostécnicos”.
!
!
Importante: Do not use excessive force.
Damagetothecouplingscanresult.Lasuniones
sedebenajustaramano.Useunaherramienta
únicamente en caso de pérdida.
Sistema de descarga con tubo vertical: La instalación
requiereuntuboverticalconundiámetromínimode1
¼”(3,2cm)yunacapacidaddedescargamínimade7
galones(26litros)porminuto.Sistemadedescargacon
tuboverticaldeparedodepiso:Lapartesuperiordeltubo
verticalsedebeencontraraunaalturade25”(62cm)-
34”(86cm)desdelabasedelamáquina(Fig.4).
Sistema de descarga en fregadero: La entrada al
sistema de descarga en fregadero debe estar por sobre
elcolector(Fig.5).Sipasalamangueradedescargapor
muebles o paredes, use un material protector, como cinta
aislante,paracubrirlosbordesfilososquepuedandañar
lamanguera.Useunaabrazaderaadecuadaparafijarla
manguera de descarga a la bifurcación o el triturador. Con
un sistema de descarga en fregadero, puede conectar
directamente:
1)Auntriturador,siguiendolasinstruccionesdel
fabricante.
2)Aunacoladebifurcación(disponibleenlamayoríade
lasferreterías).
3)Auncolectordistintoatravésdelpiso.Elcolectordebe
estar ventilado para evitar el sifonaje. Para ofrecer una
ventilación adecuada, instale un kit de intervalo de aire
(disponibleenlamayoríadelasferreterías).
4)Algrifo,conunkitdeadaptaciónparagrifo(disponible
porseparado).
•UseunaabrazaderatipoU(incluidaenelpaquetede
accesorios)uotroelementoadecuadoparafijarelextremo
de salida de la manguera de descarga (preinstalada en la
parteposteriordelamáquina).
Importante: Asegúrese de que la manguera
no esté doblada y de que no esté restringido el
flujo de agua.
!
H
C
A & B = 25" (62 cm) min. / 34" (86 cm) max.
Floor Standpipe Wall Standpipe
A
B
Fig. 4
25" (62 cm) min.
with an air break
Laundry Sink Drain
Fig. 5
Sink Drain W/ "Y" Branch Tailpiece
42
ES
•Inserteelextremodesalidadelamangueradedescarga
dentro del tubo vertical o el drenaje de pared o de piso
(Fig.6).NOTA:Elextremodesalidadelamanguerade
descargaseDEBEencontraraunaalturamínimade
20”(50cm)desdelabasedelamáquina.Paraevitar
elsifonaje,nosedebeinsertarmásde6”(15cm)dela
manguera de descarga en el tubo de desagüe.
•Useunaabrazadera,unsujetacableounelementosimilar
parasujetarlamangueraoabrazaderatipoUensulugar.
Método debajo del fregadero
1. Corte el extremo
bloqueado de la unidad
de descarga debajo del
fregadero.
2. Fije el soporte de extremo
deganchoaunadistancia
mínimade620mmdelpiso.
3. Useunagrapade
manguera para ajustar
firmemente la manguera de
descarga gris a la unidad
de descarga de fregadero
con una abrazadera de
manguera.
Características eléctricas
•Voltaje/amperajedelamáquina:120V,60Hz,11Amp.
•Conexión:Sesuministraunenchufede3patascon
cablede6’(180cm)conlamáquina.
•Circuito/protector:3alambres,monofásico,120V,60
Hz,CA,enuncircuitoseparadode15Amp.
Datos técnicos
20" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
Standpipe
"Y" Tail Piece
This connection MUST be
before drain trap and at
least 20" (50.8 cm) above
the floor where washer will
be installed.
Cable tie
Floor Standpipe w/ "Y" Branch Tail Piece
Fig. 7
Datos técnicos
Modelo
ARWDF129
Dimensiones
Ancho:23,4”(59,5cm)
Altura:33,24”–33,75”(84,5–85,7cm)
Profundidad:22”(55,9cm)
Peso
148lb(67kg)
Espacio mínimo
para la instalación
Laterales:0”
Adelante/atrás:1”
Capacidad
Lavado:2a15lb(1a7kg)
Secado:2a11lb(1a5kg)
Conexiones
eléctricas
Voltaje:120V,11Amp,60Hz
Conexiones
hidráulicas
Presiónmáx.:0,69mpa(6,9bar),100psi
Presiónmín.:0,05mpa(0,5bar),7,2psi
Velocidad de
centrifugado
máxima
Hasta1.200RPM
Indesit Company ofrece a sus clientes
productos con la etiqueta de
ENERGYSTAR.
Esteartefactohasidoprobado
porULycumpleconlosrequisitos
deseguridaddeULdelos
EstadosUnidosyCanadá,
por lo cual presenta su Marca.
C
U
L
US LISTED
®
43
ES
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio,
choqueeléctricoolesiones,lealas INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de usar este
artefacto.
Cajón de detergente: Se usa para agregar los
detergentes y aditivos de lavado (ver “Detergentes y
ropa”).
BotóndeENCENDIDO/APAGADO conluzindicadora:
Enciendeyapagalamáquina.
Silaluzindicadoraestáencendida,entonceslamáquina
estáencendida.
Perilla de CICLOS DE LAVADO: Programa los ciclos de
lavado. Durante el ciclo de lavado, la perilla no se mueve.
BotóndeSECADO: Se usa para elegir el programa de
secado deseado (ver “Personalización”).
BotóndeTEMPERATURA: Se usa para elegir
la temperatura o el ciclo de lavado en frío (ver
“Personalización”).
Lasopcionesdetemperaturadelavadoestándistribuidas
de manera uniforme.
PANTALLA: Indica el tiempo restante del ciclo de lavado/
secado seleccionado y, si se programó el comienzo
retrasado,eltiemporestantehastaelcomienzodelciclo
de lavado.
BotóndeBLOQUEO PARA NIÑOS conluzindicadora:
Activa o desactiva el bloqueo del panel de control.
BotonesdeFUNCIÓN conlucesindicadoras:Se
usan para seleccionar las funciones disponibles. La luz
indicadora correspondiente a la función seleccionada
permaneceráencendida.
Luces indicadoras de
PROGRESO DEL CICLO DE
LAVADO: Se usan para controlar el progreso del ciclo de
lavado.
Laluzindicadoraencendidaindicacuálfasedelavado
estáencurso.
Luz indicadora de PUERTA BLOQUEADA: Indica si la
puerta se puede abrir o no (ver la página siguiente).
BotóndeARRANQUE/PAUSA conluzindicadora:
Arrancaointerrumpemomentáneamenteelciclode
lavado.
Nota:Parapausarelciclodelavadoencurso,presione
estebotón.Laluzindicadoracorrespondienteparpadeará
en naranja, mientras que la luz indicadora de la fase del
ciclodelavadoencursopermaneceráencendida.Silaluz
indicadoradePUERTABLOQUEADA estáapagada,
se puede abrir la puerta.
Para retomar el ciclo de lavado desde el punto de la
interrupción, presione el botón nuevamente.
Descripción del lavasecarropas y
comienzo de un ciclo de lavado
Luz indicadora
de
PUERTA
BLOQUEADA
Botónde
ARRANQUE/
PAUSA
con luz indicadora
Panel de control
Luces indicadoras de PROGRESO
DEL CICLO DE LAVADO
Botonesde
FUNCIÓN
con
luces indicadoras
Cajón de detergente
Perilla de CICLOS
DE LAVADO
PANTALLA
Botónde
ENCENDIDO/APAGADO
conluzindicadora:
Botónde
TEMPERATURA:
Botónde
SECADO
:
Botónde
BLOQUEO PARA NIÑOS
con
luzindicadora:
44
ES
Luces indicadoras
Las luces indicadoras ofrecen información importante.
Estoesloquelepuedendecir:
Luces indicadoras de fase del ciclo de lavado
AlgirarlaperilladeCICLOSDELAVADO,lasluces
indicadoras se encienden para indicar las etapas que
llevaráacabolamáquinasegúnelciclodelavado
seleccionado.
Unavezqueseseleccionaycomienzaelciclodelavado
deseado, las luces indicadoras se encienden de a una
paraindicarcuálfasedelcicloestáencurso.
Nota:
Durante la fase de "Descarga", se enciende la luz indicadora
correspondiente a la fase de "Centrifugado".
Botones de función con las luces indicadoras
correspondientes
Cuando se selecciona una función, se enciende la luz
indicadora correspondiente.
Si la función seleccionada no es compatible con el ciclo
de lavado programado, la luz indicadora correspondiente
parpadea,seemiteunaseñalsonora,ylafunciónnose
activa.
Si la función seleccionada no es compatible con otra
función seleccionada anteriormente, permanece activa
únicamentelaselecciónmásreciente.
Luz indicadora de temperatura
Cuando se selecciona una temperatura, se enciende la luz
indicadora correspondiente.
Luz indicadora de secado
Cuando se selecciona un valor de secado, se enciende la
luz indicadora correspondiente.
Luz indicadora de bloqueo para niños
Para activar el bloqueo del panel de control, presione el
botón y manténgalo presionado durante aproximadamente
2segundos.Cuandolaluzindicadoraestáencendida,
elpaneldecontrolestábloqueado.Estosignificaquees
posible evitar la modificación accidental de los ciclos de
lavado,especialmentesihayniñosenlacasa.
Para activar el bloqueo del panel de control, presione el
botón y manténgalo presionado durante aproximadamente
2segundos.
Luz indicadora de puerta bloqueada
Siestaluzindicadoraestáencendida,lapuertadel
artefactoestábloqueadaparaevitarqueseabra
accidentalmente.Paraevitardaños,esperequelaluz
indicadora se apague antes de abrir la puerta.
Nota: SiestáactivadalafuncióndeTEMPORIZADORDE
RETRASO,lapuertanosepuedeabrir.Sideseaabrirla,
pongalamáquinaenpausapresionandoelbotónde
ARRANQUE/PAUSA.
! SilaluzindicadoradeARRANQUE/PAUSA(naranja)
parpadearápidamentealmismotiempoquelaluz
indicadora de función, esto significa que se produjo un
problema (ver “Resolución de problemas”).
Comienzo de un ciclo de lavado
1. EnciendaellavasecarropaspresionandoelbotóndeENCENDIDO/APAGADO.Todaslaslucesindicadorasseencenderán
duranteunossegundos,luegoseapagarán,ylaluzindicadoradeARRANQUE/PAUSAcomenzaráaparpadear.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. ElijaelprogramadeseadoconlaperilladeCICLOSDELAVADO.
4. Ajuste la temperatura de lavado (ver “Personalización”).
5. Elija el ciclo de secado si es necesario (ver “Personalización”).
6. Mida la cantidad de detergente y aditivos de lavado (ver “Detergentes y ropa”).
7. Seleccione las funciones deseadas.
8. PongaenmarchaelciclodelavadopresionandoelbotóndeARRANQUE/PAUSA.Laluzindicadoracorrespondiente
permaneceráencendida,encolorverde.
Paracancelarelciclodelavadoseleccionado,pongalamáquinaenpausapresionandoelbotóndeARRANQUE/PAUSAy
seleccione un nuevo ciclo.
9. Alfinalizarelciclodelavado,seencenderálaluzindicadorade .LaluzindicadoradePUERTABLOQUEADAse
apagará,indicandoquesepuedeabrirlapuerta.Saquelaropaydejelapuertadelartefactoentreabiertaparaqueeltambor
sesequecompletamente.ApagueellavasecarropaspresionandoelbotóndeENCENDIDO/APAGADO.
Lavado
Enjuague
Centrifugado
Secado
Fin del ciclo de lavado
Nota: Unavezquese
configura un nivel de secado
o un período de tiempo, esta
luz indicadora se enciende
para indicar que al ciclo
de lavado seleccionado le
seguiráunafasedesecado.
45
ES
Ciclos de lavado especiales
Planchado Permanente (ciclodelavado3).Esteciclotienemenoragitaciónmecánicayvelocidaddecentrifugado
para reducir las arrugas.
Carga Mixta (ciclodelavado4).Esteciclodelavadofuediseñadoparalavarprendaspocosuciasrápidamente:dura
apenas30minutos,porloqueahorraenergíaytiempo.Esteciclo(4atemperaturaTIBIA)permitelavardistintastelas
almismotiempo(exceptoprendasdelanaydeseda),conunacargamáximade6,6lb(3kg).
Lavado y Secado Rápido(ciclodelavado5).Esteciclodelavadofuediseñadoparalavarysecarprendaspoco
suciasrápidamente.Esteciclosepuedeusarparalavarysecarunacargaderopadehasta2,2lb(1kg)enapenas60
minutos.
Paralograrresultadosóptimos,useundetergentelíquidoypretratelospuños,loscuellosylasmanchas.
Blanco Brillante (ciclodelavado6).Useestecicloparablanquearconproductosabasedehipoclorito.
Introduzca el blanqueador, el detergente y los aditivos en los compartimientos correspondientes (ver "Cajón de
detergente").
Prendas Deportivas(ciclodelavado7).Estecicloesparalavarprendasdeportivaspocosucias(equipos,shorts,
etc.).Paralograrlosmejoresresultados,recomendamosnosuperarlacargamáximaindicadaenla“Tabladeciclosde
lavado”.Recomendamosusarundetergentelíquidoyunacantidadadecuadaparamediacarga.
Poca Suciedad 15 min. (ciclodelavado8).Esteciclodelavadofuediseñadoparalavarprendaspocosucias
rápidamente:duraapenas15minutos,porloqueahorraenergíaytiempo.Esteciclo(4atemperaturaTIBIA)permite
lavardistintastelasalmismotiempo(exceptoprendasdelanaydeseda),conunacargamáximade1,50kg(1,5kg).
Paraesteciclo,recomendamospretratarlospuños,loscuellosylasmanchasconproductosantimanchasespecíficos.
Ciclos de lavado
Tabla de ciclos de lavado
Ciclos de
lavado
Descripción del ciclo de lavado
Temp.
máx.
(°C)
Vel.
máx.
(rpm)
Secado
Detergentes
Car-
ga
máx.
(lb)
Dura-
ción
del
ciclo
Blan-
quea-
dor
Lavado
Suavi-
zantae
de telas
Ciclos esenciales
La duración de los ciclos de lavado se puede consultar en la pantalla.
1
Algodón Común: Colores resistentes y blancos muy sucios.
Caliente
Máx.
-
Máx.
2
Algodón Color: Colores delicados y blancos poco sucios. Tibia Máx.
-
Máx.
3
Planchado Permanente: Telas sintéticas con suciedad normal o pren-
das con etiqueta de planchado permanente.
Tibia 800
-
6.6
4
Carga Mixta: Para refrescar prendas poco sucias rápidamente (no ade-
cuado para lana, seda y ropa que se debe lavar a mano).
Tibia 800
-
6.6
5
Lavado y Secado Rápido
Tibia Máx.
-
2.20
Ciclos de lavado especiales
6
Blanco Brillante: Colores resistentes y blancos muy sucios.
Caliente
Máx.
Máx.
7
Prendas Deportivas
Tibia 600 - -
6.6
8
Poca Suciedad 15 min.: Para refrescar prendas poco sucias rápidamen-
te (no adecuado para lana, seda y ropa que se debe lavar a mano).
Tibia 800
-
3.30
9
Delicados: Colores delicados poco sucios. Tibia 800
-
6.6
10
Lana: Para lana, cachemir, etc. Tibia 800
-
3.30
Secado
11
Algodón
- -
- - - 11
12
Planchado Permanente
- -
- - - 6.6
13
Lana
- -
- - - 2.20
Ciclos de lavado parciales
A
Enjuague
- x.
- -
Máx.
B
Centrifugado
- x.
- - - Máx.
C
Drenaje sin centrifugado
- - - - - - Máx.
46
ES
Personalización
Ajuste de temperatura
Seleccione la temperatura de lavado presionando el botón de TEMPERATURA (ver la Tabla de ciclos de lavado).La
temperatura de lavado se puede ajustar seleccionando , “Fría”, “Tibia”, “Caliente” o2posicionesintermediasque
correspondenanivelesintermediosdetemperaturadelagua(porejemplo:laposiciónentre “fría” y “tibia” esapenastibia).
Abajoseindicalatemperaturaen°Cy°Fdecadaposición.
Lasopcionesdisponiblesson:
Ajuste del ciclo de secado
El tipo de ciclo de secado deseado se puede elegir
presionandoelbotóndeSECADOunaovariasveces.Hay
dosopcionesdisponibles:
A -Enbasealtiempo:De 40 a 180 minutos.
B -Enbasealahumedaddelasprendasluegodelsecado:
Planchado :prendasligeramentehúmedas,fácilesde
planchar.
Ropero :prendasmuysecas;recomendadoparatoallasy
batasdebaño.
Silacantidadderopaquedesealavarysecaresmucho
mayoralmáximoprevisto(ver la tabla), realice el lavado
y, una vez finalizado el ciclo, divida la carga y vuelva a
colocar una parte en el tambor. Luego siga las instrucciones
correspondientesalciclode“Sólo Secado”. Repitaelprocedimientoparaelrestodelacarga.
Nota: Alfinalizarelsecadohayunperíododeenfriamiento,aunqueelbotóndeSECADOseencuentraenlaposición 0.
Sólo Secado
GirelaperilladeCICLOSDELAVADOhastaunadelasposicionesdesecado(11-12-13)segúneltipodetela,yluego
seleccioneeltiempodesecadodeseadoconelbotóndeSECADO.
Funciones
Las distintas funciones de lavado que ofrece este lavasecarropas lo ayudan a obtener los resultados deseados.
Paraactivarlasfunciones:
1. Presione el botón correspondiente a la función deseada.
2.Cuandoseenciendelaluzindicadoracorrespondiente,lafunciónestáactiva.
Nota:Silaluzindicadoraparpadearápidamente,estosignificaquelafunciónelegidanosepuedeseleccionaren
combinación con el ciclo de lavado seleccionado.
Temporizador de retraso
Pararetrasarelcomienzodelciclodelavadoseleccionado,presioneelbotónvariasveceshastaquesemuestreeltiempo
deretrasodeseado(puedeserentre1y24horas).
Paradesactivarlafunción,presioneelbotónhastaquesemuestreeltexto .
Nota:UnavezpresionadoelbotóndeARRANQUE/PAUSA, el tiempo de retraso se puede disminuir, pero no aumentar.
!Estaopciónestádisponibleparatodoslosprogramas.
Super Wash
Yaqueseusaunamayorcantidaddeaguaenlafaseinicialdelciclo,ygraciasalamayorduracióndelciclo,estafunción
ofrece un lavado óptimo.
! Estafunciónnosepuedeusarencombinaciónconlosciclosdelavado4,5,8,10,11,12,13,A,ByC.
Tabla de tiempos de secado (valores indicativos)
Tipo
de
tela
Tipo de carga
Carga
máx.
(lb)
Ropero
Planchado
Algodón
Ropadedistintos
tamaños,toallas
11.02 180 160
Sintética
Sábanas,camisas,
pijamas, medias, etc.
6.6 180 160
Lana Tejidos, pulóveres, etc. 3.30 150 130
• El agua del grifo
• Fría (cold) 15°C/59°F
• 20°C/68°F
• Tibia (warm) 30°C/86°F℃
• 40°C/104°F
• Caliente (hot) 57°C/134°F
COLD
WARM
HOT
47
ES
Enjuague extra
Al seleccionar esta función, se mejora la eficiencia del enjuague y se garantiza la eliminación óptima del detergente.
Es especialmente útil para piel sensible.
!Estafunciónnosepuedeusarencombinaciónconlosciclosdelavado4,5,8,11,12,13,ByC.
Cambio de centrífuga
Al seleccionar esta función, es posible reducir la velocidad de centrifugado.
! Estafunciónnosepuedeusarencombinaciónconlosciclosdelavado1,2,5,11,12,13yC.
Nota: Para los dos primeros Programas (Algodón normal y Algodón de color) las prendas deberán centrifugarse a la máxima
velocidad. Esto permite obtener el mejor resultado en la fase de aceleración y reducir el tiempo y la energía necesarios para
el secado.
48
ES
Eficiencia de la secadora
Sulavasecarropasoperacon120voltseincluyeunasecadorade1.200watts.Lasecadoratardamásensecarlaropaque
unasecadoratradicional(queoperacon220voltsy5.000watts).
Noobstante,puedeaplicarlossiguientesconsejosparaaumentarlaeficienciadelasecadora.
1. LA PUERTA PERMANECE BLOQUEADA DURANTE EL SECADO: La puerta se mantiene
bloqueada electrónicamente durante el ciclo de secado, con la luz de Modo + Puerta bloqueada encendida. Así se evita que
el calentador se encienda y se apague, y a la vez se conserva energía al atrapar el calor.
2. FABRIC SOFTNER: Cuando se programan ciclos de lavado y secado consecutivos, la función de
precalentamientoseenciendeautomáticamente.Conestafunción,elcalentadorseenciendeduranteelúltimociclode
centrifugadodelprogramadelavado.Enelprogramadelavadocomún,laropasecentrifugaa1.200rpm,mientrasque
almismotiempoingresaairecalientedelasecadoraeneltambor.Mientrasquelafuerzacentrífugahacequelaropase
peguealosladosdeltambor,elairecalientehacequese"endurezca"contraloslados.Laropapuedetardar30minutos
omásendespegarseycaereneltambor.SI USA UN SUAVIZANTE DE TELAS LÍQUIDO, LA ROPA
SEDESPEGARÁDEINMEDIATO.ASÍLAROPASESECARÁMÁSRÁPIDOYTENDRÁ
MENOS ARRUGAS.
3. SOBRECARGA: Eltambortieneunacapacidadde12libras(5,5kg),lamásgrandedisponibleencualquier
lavasecarropas. El tambor no se debe sobrecargar. Cuando se carga demasiada ropa, se reduce el flujo de aire y el secado
tardamás.Serecomiendacargar2/3deltamborparalograrelsecadoideal.
4. SOBRESECADO: Estamáquinausaunasecadoradecondensación,enlaqueseusaaguafríaparacondensarla
humedaddelairecaliente.Dadoquenoexisteunsistemadeescapeexterno,lahumedadpermaneceenlamáquina.Con
frecuencia,cuandoparecequelaropaestáhúmeda,enrealidadsetratadelahumedadquequeda(comounrocío).Saque
laropa,yestarásecaencuestióndeminutos.Nosequelaropaenexceso.
5. USE DETERGENTE DE BAJA ESPUMA: Al usar un detergente de baja espuma, evita que ingrese
espumaenlacámaradecondensación.Cuandoingresaespumaenlacámaradecondensación,lapelusapuedeobstruir
lacámarayelventilador.Coneltiempo,estoreducelaeficienciadesecadoypuedehacernecesariolimpiarelventilador
(soplador).
Suartefactonuevoesunproductodecuidadodiseño.Muchasveces,algoqueparecesermotivodeunpedidodeservicio
técnicorequiereapenasunsimpleajustequepuedehacerustedmismoensucasa.
Si el problema no se debe a un defecto de materiales o de mano de obra cubierto por la garantía, el
pedido de servicio se le cobrará, aun durante el período de garantía.
Para evitar que se le cobre un pedido de servicio innecesario, antes de llamar a un técnico consulte en la sección de
resolucióndeproblemaslassituacionesquepuedesolucionarustedmismo(páginas16-17deestemanual).
Sulavasecarropasesdecargafrontal,conunapuertaextragrandeparamejoracceso.Ofrece9ciclosdelavadoademás
de ciclos adicionales de enjuague y prelavado.
Ustedsindudadesealograrelmejorlavadoposible.Sileeysiguelasinstruccionesofrecidasenestecuadernillo,logrará
resultados excepcionales.
Asegúrese de seguir las instrucciones. Si necesita mayor información o asistencia, comuníquese con el distribuidor donde
comprólamáquina.
Esteartefactoesunalavadoraautomáticaconunacapacidaddehasta:
15 libras (7 kg)
49
ES
Detergentes y ropa
Cajón de detergente
El buen resultado del lavado también depende de la dosis
correctadedetergente:siagregademasiadodetergente,
nonecesariamentelograráunlavadomáseficiente.Por
el contrario, puede provocar la acumulación de residuos
dentro del artefacto y contribuir a la contaminación
ambiental.
! Nousedetergentesparalavaramano,yaqueproducen
demasiada espuma.
Abra el cajón para
detergentes e introduzca el
detergente o aditivo, de la
siguientemanera:
Compartimiento 1:
Detergente para el ciclo
de lavado (en polvo o
líquido)
El detergente líquido se debe
verter inmediatamente antes de comenzar el ciclo de lavado.
Compartimiento 2: Aditivos (suavizantes de telas, etc.)
El suavizante no debe rebalsar la rejilla.
Compartimiento extra 3: Blanqueador
Ciclo de blanqueo
El blanqueo se puede realizar únicamente en combinación
con el ciclo de lavado 6. Introduzca el blanqueador en
el compartimiento extra 3, introduzca el detergente y el
suavizante en los compartimientos correspondientes, y
luego seleccione el ciclo de lavado.
Esta opción se recomienda únicamente para prendas de
algodón muy sucias.
Preparación de la ropa
•Dividalaropasegún:
-eltipodetela/elsímbolodelaetiqueta.
-loscolores:separelasprendasdecolordelasblancas.
•Vacíetodoslosbolsillosycontrolelosbotones.
•Nosuperelosvaloresindicados,quecorrespondenal
pesodelaropacuandoestáseca:
Telasresistentes:6,80kg(7kg)máx.
Telassintéticas:2,99kg(3kg)máx.
Telasdelicadas:2,00kg(2kg)máx.
Lana:1,50kg(1,5kg)máx.
¿Cuánto pesa su ropa?
1sábana14-17oz(400-500g)
1fundadealmohada5-7oz(150-200g)
1mantel14-17oz(400-500g)
1batadebaño31-42oz(900-1.200g)
1toalla5-8oz(150-250g)
MAX
1
3
2
Prendas que requieren un cuidado especial
Lana: Ariston es el único fabricante de lavasecarropas que
obtuvoelprestigiosoreconocimientoWoolmarkPlatinum
Care(M.0508)otorgadoporWoolmarkCompany,que
significa que todas las prendas de lana se pueden lavar
en el lavasecarropas, incluso aquellas cuya etiqueta indica
“lavaramanoúnicamente” . Por lo tanto, el programa
delavado10ofreceabsolutatranquilidadallavarprendas
delanaenellavasecarropas(cargamáxima3,3lb-1,5kg)
y garantiza resultados óptimos.
Sistema de equilibrado de carga
Antes de cada ciclo de centrifugado, a fin de evitar
vibraciones excesivas y distribuir la carga de manera
uniforme, el tambor gira continuamente a una velocidad
levemente mayor a la velocidad de rotación de lavado. Si
luegodevariosintentoslacarganoestábienequilibrada,la
máquinacentrifugaaunavelocidaddecentrifugadoreducida.
Silacargaestámuymalequilibrada,lamáquinarealizaun
proceso de distribución, en lugar de centrifugar. Para lograr
un mejor equilibrio y distribución de la carga, recomendamos
mezclarprendasgrandesypequeñasenlacarga.
Consejos útiles
Su lavasecarropas presenta tres velocidades distintas durante
el ciclo de lavado. Durante el ciclo de Algodón, el tambor
centrifugaa1.200u800rpm.DuranteelciclodePlanchado
Permanente,centrifugaa850rpm.DuranteelciclodeDelicados,
centrifugaa500rpm.Alsecarartículosdealgodónpesados,
comotoallasdebañoopantalonesdejean,asegúresede
seleccionarellavado"común".Elcentrifugadomásrápidoextrae
másaguadeestostejidosabsorbentesyreducelahumedadal
pasar al modo de secado. Ase reduce el tiempo de secado.
Use un suavizante de telas líquido. Llene el
compartimientoparasuavizantehastaelnivelmarcado.El
suavizante esponja la ropa inmediatamente después del ciclo
de lavado. Así se reduce el tiempo de secado y las arrugas.
Este lavasecarropas esunamáquinade120volts,porloque
elcalentadornecesitamástiempoparaalcanzarelniveldecalor
máximoquelasunidadesmásgrandesde220volts.Elcalentador
tardaunos10minutosenalcanzarelniveldecalormáximo.
Para secar la ropa, el lavasecarropas sopla aire caliente
haciaelinteriordeltamborgiratorio.Eltamboragitalaropa,y
alairecalientelaseca.Sieltamborestásobrecargado,elaire
no puede circular y la ropa no se seca bien.
Use detergente de baja espuma. Esta recomendación
esválidaparatodosloslavarropasdecargafrontal.Alusar
este tipo de detergente, se evita el exceso de espuma, que
puedeafectarelrendimientodelamáquina.Tambiénse
evitaelposibledañoocasionadoporelingresodelexceso
deespumaenlacámaradecondensaciónylaposterior
obstrucción del mecanismo del ventilador con pelusa.
Al preparar la ropa para lavar tenga en cuenta la cantidad
de prendas y los tipos de tela. Los tejidos muy absorbentes,
como los de las toallas y los pantalones de jean, absorben
másaguaysevuelvenmuypesadoscuandosesaturan.Si
notaquesuropatardamástiempoqueelhabitualensecarse,
esposiblequehayasobrecargadolamáquinaoquehaya
incluido demasiados artículos muy absorbentes en la carga.
50
ES
Instrucciones de cuidado y
mantenimiento
Corte del suministro de agua y electricidad
•Cierreelgrifodeaguadespuésdecadaciclodelavado.
Asíselimitaeldesgastedelsistemahidráulicodel
lavasecarropas y se ayuda a prevenir pérdidas.
•Desenchufeellavasecarropasparalimpiarloypara
todas las tareas de mantenimiento.
Limpieza del lavasecarropas
Las partes externas y los componentes de goma del
artefactosepuedenlimpiarconunpañosuaveembebido
enaguatibiaconjabón.Nousesolventesnisustancias
abrasivas.
Limpieza del cajón de detergente
Quiteelcajónlevantándolo
ytirandohaciaafuera(ver la
figura).
Láveloconaguacorriente.
Repitaestaoperacióncon
frecuencia.
Cuidado de la puerta y el tambor del
artefacto
•Siempredejelapuertaentreabiertaparaevitarla
acumulación de olores desagradables.
Limpieza de la bomba
El lavasecarropas cuenta con una bomba autolimpiante
que no requiere mantenimiento. A veces pueden caer
elementospequeños(comomonedasobotones)enla
precámaraqueprotegelabomba,ubicadaenlaparte
inferior.
! Asegúresedequehayaterminadoelciclodelavadoy
desenchufeelartefacto.
Paraaccederalaprecámara:
1. Con un destornillador,
quite el panel de la parte
delantera inferior del
lavarropas (ver la figura);
2.Quitelatapagirándola
en el sentido contrario a
las agujas del reloj (ver la
figura). Puede salir algo de
agua. Esto es normal.
3. Limpie el interior completamente.
4.Vuelvaacolocarlatapa.
5.Vuelvaacolocarelpanel,asegurándosedequelos
ganchosesténensulugarantesdepresionarlosobreel
artefacto.
Control de la manguera de entrada de agua
Controlelamangueradeentradaalmenosunavezalaño.
Encasodegrietas,sedebesustituirdeinmediato:durante
los ciclos de lavado, la presión de agua es muy fuerte y si
lamangueraestáagrietadasepuederomperfácilmente.
! Nuncausemanguerasyausadas.
1
2
51
ES
Resolución de problemas
Su lavasecarropas puede fallar. Antes de comunicarse con el Centro de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),primerofíjesesi
setratadeunproblemadefácilsoluciónconlassiguientesrecomendaciones:
Problema:
El lavasecarropas no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
El lavasecarropas no carga agua
(la luz indicadora de la primera
etapa del ciclo de lavado parpadea
rápidamente).
El lavasecarropas carga y descarga
agua continuamente.
El lavasecarropas no descarga o no
centrifuga.
El lavasecarropas vibra mucho
durante el centrifugado.
El lavasecarropas pierde.
La luz indicadora de ARRANQUE/
PAUSA (naranja) y las luces
indicadoras de funcn parpadean
pidamente.
Hay demasiada espuma.
El lavasecarropas no seca.
Posibles causas/soluciones:
•Elartefactonoestábienenchufadoeneltomacorriente,onohacecontacto.
•Nohaycorrienteeléctricaenlacasa.
•Lapuertadellavasecarropasnoestábiencerrada.
•NopresionóelbotóndeENCENDIDO/APAGADO.
•NopresionóelbotóndeARRANQUE/PAUSA.
•Noabrióelgrifodeagua.
•Seleccionóelcomienzoretrasado(coneltemporizadorderetraso,ver
“Personalización”).
•Lamangueradeentradadeaguanoestáconectadaalgrifo.
•Lamangueraestáretorcida.
•Noabrióelgrifodeagua.
•Nohaysuministrodeaguaenlacasa.
•Lapresiónesdemasiadobaja.
•NopresionóelbotóndeARRANQUE/PAUSA.
•Lamangueradedescarganoestáinstaladaaunaalturaentrelos65y100
cm del suelo (ver “Instalación”).
•Elextremolibredelamangueraseencuentrasumergido(ver “Instalación”).
•Elsistemadedescargadeparednotieneunrespiradero.
Si el problema persiste después de estas verificaciones, cierre el grifo de agua,
apague el artefacto y comuníquese con el Servicio de Asistencia. Si su casa se
encuentraenunodelospisosmásaltosdeunedificio,esposiblequeexista
un problema de drenaje, por el cual el lavasecarropas carga y descarga agua
continuamente.Puedecomprarválvulasespecialesantidrenajeparasolucionar
este problema.
•Elciclodelavadonoincluyedescarga:enalgunosciclosdelavado,la
descarga se debe activar manualmente.
•Lamangueradedescargaestáretorcida(ver “Instalación”).
•Elconductodedescargaestáobstruido.
•Eltambornofuedesbloqueadocorrectamentedurantelainstalación(ver
“Instalación”).
•Ellavarropasnoestánivelado(ver “Instalación”).
•Ellavarropasestáatrapadoentremueblesyparedes(ver “Instalación”).
•Lamangueradeentradadeaguanoestáenroscadacorrectamente(ver
“Instalación”).
•Elcajóndedetergenteestábloqueado(consultelasinstruccionesdelimpieza
en “Cuidado y mantenimiento”).
•Lamangueradedescarganoestábienajustada(ver “Instalación”).
•Apagueydesenchufelamáquina.Espereaproximadamente1minutoyvuelva
aenchufarlayencenderla.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio de Asistencia Técnica.
•Eldetergentenoesadecuadoparalavarenmáquina(debetenerunaleyenda
como“paralavasecarropas”o“paralavadoamanooenmáquina”,osimilar).
•Usódemasiadodetergente.
• Elartefactonoestáenchufadoeneltomacorriente,onolosuficienteparahacercontacto.
• Secortólacorrienteeléctricaenlacasa.
• Lapuertadelartefactonoestábiencerrada.
• Seleccionóelcomienzoretrasado(coneltemporizadorderetraso,ver
“Personalización”).
• ElbotóndeSECADOestáenlaposición0 .
52
ES
Servicio
Antes de llamar para solicitar asistencia técnica:
• Verifiquesipuederesolverelproblemasolo(ver “Resolución de problemas”).
•Reinicieelprogramaparaverificarsielproblemaestáresuelto.
•Sielproblemapersiste,comuníqueseconunCentrodeAsistenciaTécnicaautorizadoalnúmerodeteléfonoindicadoen
el certificado de garantía.
! Siempre recurra a técnicos autorizados.
Tenga los siguientes datos a mano:
• eltipodeproblema
• elmodelodelartefacto(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estos datos se encuentran en la placa fijada en la parte posterior del lavasecarropas, y también en la parte delantera,
abriendo la puerta.
53
ES
GARANTÍA LIMITADA DURANTE UN AÑO DE ARISTON
(EE.UU.YCANADÁÚNICAMENTE)
QUIÉNESTÁCUBIERTOPORESTAGARANTÍA
Esta garantía limitada durante un o (la “Garantía”) se
otorga únicamente al comprador minorista/final original (el
“CompradordePrimerUso”)delproductoAristonadjunto
(el“ProductoAriston”).
Si usted no compró el Producto Ariston de un revendedor/
distribuidor autorizado de Ariston en los Estados Unidos
o Canadá, osi compró el ProductoAriston usado antes
de su compra (por ejemplo, modelos de exhibición o
reacondicionados),entoncesustedno es el Comprador de
PrimerUso,yelProductoAristonadquiridonoseencuentra
cubiertoporestaGarantía.EstaGarantíano es transferible.
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Ariston se compromete o reparar o sustituir cualquier pieza
del Producto Ariston que falle por un defecto de materiales
odemanodeobra,cuandohayasidousadoensituaciones
normales de uso doméstico. Ariston tambn brindará,
sin cargo alguno, toda la mano de obra y los servicios
relacionados necesarios para reparar o sustituir la pieza
defectuosa.
Esta Garana es lida únicamente para los Productos
AristonadquiridosenlosEstadosUnidosoCanadá.Sujetoa
lasexclusionesindicadasmásabajo,enelcasodeProductos
AristonadquiridosenlosEstadosUnidosoCanadá,pero
usados en otropaís, esta Garantía cubre únicamente el
serviciobajogarantíarealizadodentrodelosEstadosUnidos
oCanadá(ynoincluyeelenvíofueradelosEstadosUnidos
oCanadá).
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garana se extiende durante un (1) año desde la
fechadelacompraoriginaldelCompradordePrimerUso.
Tenga en cuenta que es necesario presentar una copia de
surecibodecompraoriginalconlafechadecomprayel
nombre y la dirección del comercio a fin de obtener servicio
bajoestaGarantía.Alosfinesdedeterminarelperíodode
garantía aplicable, tenga en cuenta que toda pieza sustituida
oreparadaasumirálaidentidaddelaoriginal.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA (EXCLUSIONES)
EstaGarantíanocubre:
1. Instalación, entrega, mantenimiento y/u operación indebida
del Producto Ariston.
2. Daños ocasionados por no usar el Producto Ariston
en cumplimiento de las especificaciones de suministro de
electricidad o gas indicadas en la placa de datos.
3.DañosocasionadosalProductoAristonofallasdeéste
por alteración, abuso, mal uso, uso distinto del previsto, o
uso comercial.
4.Visitasdeservicioasucasaparabrindarinstrucciones
sobre el uso de su Producto Ariston.
5.Reemplazodefusiblesensucasaocorreccióndelas
tuberías o los circuitos eléctricos de su casa.
6.Dañosocasionadospornegligencia,accidente,incendio,
inundación o actos fortuitos.
7.DañosfísicosalaspectodesuProductoAriston,como
rayones, óxido, abolladuras, deformaciones, descamación
y otros.
8.Dañosocasionadosporeltransporte.
9. Reemplazo de accesorios o elementos consumibles
o degradables, por ejemplo: enchufes, cables, baterías,
bombillas,tubosfluorescentes,arrancadores,tapasyfiltros;
yreemplazodepiezasextraíblesdevidrioodeplástico.
10.Dañosocasionadosluegodelaentrega.
11.Dañosporaguadecualquiertipo.
12.ProductosAristonquenoesténaccesiblespararealizar
el servicio necesario.
13. Problemas no ocasionados por defectos de materiales
o de mano de obra.
14. Tiempo de viaje cuando el producto esté instalado en un
vehículorecreativoounaaplicaciónmarítima.
EstaGarantíaquedarásin efecto si una persona no
autorizada por Ariston altera, desmantela, mantiene, o
realiza servicio al Producto Ariston o interfiere con él de
cualquier otra manera.
15.Manodeobranoestándarcuandoelproductoesté
instalado en una aplicación marítima.
16.Dañosporaguadecualquiertipo.
HASTAELGRADOMÁXIMOQUEPERMITALALEY,
ESTAGARANTÍAREEMPLAZATODAOTRAGARANTÍA,
ESCRITAUORAL,YASEAEXPRESADAMEDIANTE
DECLARACIÓN,PROMESA,DESCRIPCIÓN,DIBUJO,
MODELOOMUESTRA.QUEDADENEGADATODA
OTRAGARANTÍA,EXPLÍCITAOIMPLÍCITA,INCLUIDAS
LASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDAD
YAPTITUDPARAUNFINDETERMINADO.AQUELLAS
GARANTÍASIMPLÍCITAS,INCLUIDASENTREOTRAS
LASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDAD
YAPTITUDPARAUNFINDETERMINADO,QUENO
PUEDANSEREXCLUIDASPORLEY,QUEDARÁN
LIMITADASALAMISMADURACIÓNQUELAPRESENTE
GARANTÍA.EXCEPTUANDOLASREPARACIONESO
LOSREEMPLAZOSANTEDICHOS,ARISTONNOSERÁ
RESPONSABLEPORDAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOS,
INCIDENTALESOEMERGENTES,NIPORDESAGRAVIOS
ESPECÍFICOS.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitacióndedañosincidentalesoemergentesy/ogarantías
implícitas, por lo tanto las exclusiones o limitaciones
antedichaspuedennocorresponderleausted.EstaGarantía
leconfiere derechos legalesespecíficos yes posibleque
tambiéngocedeotrosderechoslegalessegúnsuestado
o provincia.
Garantía
54
ES
QUÉ DEBE HACER PARA OBTENER SERVICIO
BAJO GARANTÍA
Todas las reparaciones y los servicios bajo garantía deben ser
provistos por Ariston o por un Centro de Servicios Autorizado
de Ariston.
Para solicitar servicio bajo garantía, llame al
1-877-356-0766oenvíeunmensajedecorreoelectrónicoa
[email protected].Recuerdeinformarelnúmero
de modelo y el número de serie de su Producto Ariston.
Tenga en cuenta que es necesario presentar una copia de
surecibodecompraoriginalconlafechadecomprayel
nombre y la dirección del comercio a fin de obtener servicio
bajoestaGarantía.SielProductoAristonseencuentraen
unazonadondenoestádisponibleelserviciodeunCentro
de Servicios Autorizado de Ariston, es posible que se le
cobre el traslado del personal o que se le solicite que lleve
el Producto Ariston a un Centro de Servicios Autorizado de
Ariston para recibir el servicio.
Losantedichossonsusrecursosúnicosyexclusivosbajo
estaGarantía.EstaGarantíaeslaúnicagarantíaotorgada
porAristonparaesteProductoAriston.EstaGarantía
reemplaza todo otro acuerdo o entendimiento que usted
pueda tener con Ariston o sus representantes.
56
ES
195077382.00
07/2009 - Xerox Fabriano
/