HoMedics MCS-360H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Swedish
Massage Cushion
Traveling Swedish Mechanism
Instruction Manual and
Warranty Information
l i m i t e d w a r r a n t y
year
2
El manual en español
empieza a la página 11
© 2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. HoMedics®
es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-MCS360H
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Road
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída
del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA
DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Road
Novi, MI 48375
correo electrónico:
cservice@homedics.com
Lunes - Viernes
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
CON
MCS-360H
®
Distributed by
®
Distributed por
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
IMPORTANTES PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGROPARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO:
• SIEMPREdesenchufeelartefactodeltomacorriente,inmediatamentedespuésdeusary
antesdelimpiarlo.
• NOintentealcanzarunartefactoquehayacaídoalagua.Desconéctelodeinmediato.
ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
LAS PERSONAS:
• UnartefactoNUNCAdebeserdejadosinatencióncuandoestáenchufado.Desenchúfelo
deltomacorrientecuandonoloestéusandoyantesdecolocaroquitarpiezasoaccesorios.
• Serequiereunasupervisiónestrictacuandoesteartefactoesusadopor,enocercade
niños,personasminusválidasoincapacitadas.
• Utiliceesteartefactosóloparaelusoparaelcualestádiseñadoycomosedescribeen
estemanual.NOuseaccesoriosnorecomendadosporHoMedics,específicamenteningún
accesorionoproporcionadoconlaunidad.
• NUNCAhagafuncionaresteartefactositieneelcableoenchufedañado,sinoestá
funcionandoadecuadamente,sisecayóosedañóosisedejócaeralagua.Envíeloal
CentrodeserviciodeHoMedicsparaqueloexaminenyloreparen.
• Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
• NUNCAlodejecaerniinserteningúnobjetoenningunaabertura.
• NOlohagafuncionardondeseutilizanproductosderociadopor
aerosolodondeseestáadministrandooxígeno.
• NOlousedebajodeuncobertoroalmohada.Puedeocurrirun
calentamientoexcesivoyprovocarunincendio,electrocucióno
lesionesalaspersonas.
• NOlleveestaaplicaciónporelcableeléctriconiutilicelacuerda
comomanija
• Paradesconectar,coloquetodosloscontrolesenlaposición“off”y
luegoretireelenchufedeltomacorriente.
• NOlousealairelibre.
• NUNCAhagafuncionarelartefactoconlasaberturasdeaire
bloqueadas.Mantengalasaberturasdeairelibresdepelusas,
cabellosysimilares.
• Utiliceconcuidadolassuperficiescalientes.Puedencausar
quemadurasgraves.Nousesobreáreassensiblesdelapielosi
tienemalacirculación.Elusodelcalorsinsupervisiónporpartede
niñosopersonasconincapacidadespuederesultarpeligroso.
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
lo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
12
13
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
• Esteproductonoestádiseñadoparausomédico.Estádiseñadosólo
paraproporcionarunmasajedelujo.
• Consulteconsumédicoantesdeusaresteproductosi:
 -Ustedestáenembarazo
 -Llevapuestounmarcapasos
 -Tienecualquierpreguntasobresusalud
• Norecomendadoparausoporpersonascondiabetes.
• NUNCAdejeelartefactosinvigilancia,especialmentesihayniños
presentes.
• NUNCAcubraelartefactomientrasestáenfuncionamiento.
• NOuseesteproductodurantemásde15minutosporvez.
• Elusoprolongadopuedecausarunrecalentamientodelproductoy
disminuirsuvidaútil.Siestosucediera,discontinúesuusoypermitaque
launidadseenfríeantesdevolveraponerlaenfuncionamiento.
• NUNCAuseesteproductodirectamentesobreáreashinchadaso
inflamadasosobreerupcionescutáneas.
• NOutiliceesteproductocomosustitutodelaatenciónmédica.
• NOuseesteproductoantesdeiradormir.Elmasajetieneunefecto
estimulanteypuederetrasarelsueño.
• NUNCAuseesteproductomientrasestáenlacama.
• EsteproductoNUNCAdebeserusadoporunindividuoquepadezca
algúntrastornofísicoquepuedalimitarlacapacidaddelusuariode
manejarloscontroles.
• Estaunidadnodebeserusadaporniñosopersonasinválidassinla
supervisióndeunadulto.
• Esteproductonoestádiseñadoparaserusadoenelautomóvil.
InstruccionesdeUso
ElCojíndeMasajeSuecotraeuntornilloenelrespaldodelaunidad
quesirveparaprotegerelmecanismodemasajeduranteeltransporte;
esnecesarioquitaresetornilloantesdelprimerusoparapermitirquela
funcióndeSuecopuedaactuar.Pararetirarlo,uselallaveAllenincluida.
Entonces,dispongecorrectamentedeltornillo.
Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño permanente
al almohadón para masajes.
Parareducirelriesgodechoqueectrico,esteartefactotieneunenchufe
polarizado(unapaletaesmásanchaquelaotra).Esteenchufeencajade
unasolaformaenuntomacorrientepolarizado.Si elenchufenoencaja
completamenteeneltomacorriente,inviertaelenchufe.Siaúnanoencaja,
ngaseencontactoconunelectricistacalificadoparaqueinstaleel
tomacorrienteadecuado.Nomodifiqueelenchufedeningunaforma.
Desatelacintadelcable,extiendaelcableeinserteelenchufeenun
tomacorrientedomésticode120voltiosparaalimentarlaunidad.
Sujeteelalmohadónalamayoríadelostiposdesillaparaobtenerun
suntuosomasajemientraslee,descansaoinclusomientrastrabaja.Vealas
páginas18-19paralasinstruccionessobreelusodelcontrolmanual.
Sistema de correas
ElCojíndeMasajeSuecoincorporaunexclusivosistemadecorreasque
lepermiteajustarloacasicualquiersilla.Tansólodeslicelascorreas
porencimadelasillaobutacayajustelascorreasparaasegurarlo.Su
masajeadornosedeslizarániseresbalará.
Precaución:
Para evitar
pellizcos,
cuando ajusta
su posición
del cuerpo, no
se recueste en
el mecanismo
de masaje
Sueco para la
espalda, en el
almohadón.
No presione o
fuerce ninguna
parte del
cuerpo en el
mecanismo
masajeador en
movimiento.
Atención:
No se
recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
ATENCIÓN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo
de daño físico,
debe aplicarse
sólo una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
14
15
Mantenimiento
Para guardar
Coloqueelmasajeadorensucajaoenunlugarseguro,secoyfresco.Eviteelcontactocon
bordesfilososuobjetospunzantesquepuedancortaroperforarlasuperficiedelmaterialquelo
recubre.Paraevitarroturas,NOenvuelvaelcabledecorrientealrededordelaunidad.
Para limpiar
Desenchufelaunidadydejequeseenfríeantesdelimpiarla.Limpieúnicamenteconuna
esponjasuave,apenashúmeda.Nuncapermitaqueelaguaniotrolíquidoentreencontacto
conlaunidad.
• NOsumerjalaunidadenningúnlíquidoparalimpiarla.
• NUNCAutilicelimpiadoresabrasivos,cepillos,gasolina,querosén,limpiadordevidrioso
lustramueblesparalimpiar.
• NOintenterepararustedmismoelAlmohadónSueco.Nohaypiezasquenecesitenservicio
porpartedelusuario.Porservicio,envíelaunidadaladireccióndeHoMedicsquesedetalla
enlaseccióndegarantía.
17
16
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaa
lassiguientesdoscondiciones:(1)estedispositivonopuedecausarinterferenciasperjudiciales
y(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendointerferenciasque
puedanprovocarunfuncionamientonodeseado.
Nota:Elfabricantenoesresponsabledecualquierradiootelevisiónocasionadapor
modificacionesnoautorizadasalequipo.Dichasmodificacionespuedenanularlaautoridaddel
usuarioparaoperarelequipo.
Nota:EsteequipohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigitaldeClase
B,deconformidadconlaParte15delReglamentodelaFCC.Estoslímitesestándiseñados
paraproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenuna
instalaciónresidencial.Esteequipogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuencia
y,sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferencias
perjudicialesalascomunicacionesderadio.Sinembargo,nohayningunagarantíadequeno
seproduzcaninterferenciasenunainstalaciónparticular.Siesteequipocausainterferencias
perjudicialesaradiootelevisión,locualpuedeserdeterminadagirandoelequipoapagado
y,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelas
siguientesmedidas:
•Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
•Aumentarladistanciaentreelequipoyelreceptor.
•Conectarelequipoauntomacorrienteenuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado
elreceptor.
•Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/televisiónparaobtenerayuda.
Botón de encendido
Paraencenderlasfuncionesdemasaje,primerooprimaelbotónPOWER(Encendido).
ElindicadorL.E.D.seiluminaráconfirmadosuselección.Paraapagarlasfuncionesde
masaje,simplementeoprimaelbotónnuevamente.ElindicadorL.E.D.destellamientras
elmecanismodemasajesuecovuelvealaposiciónmásbajayluegoseapaga.
Masaje Sueco
Sueciaesunfirmeperosuavemasajedepuntodeviajarapresión.Estaunidadtiene
unmecanismodemasajequesedesplazahaciaarribayhaciaabajoenelespaldar
delalmohadón.
ATENCIÓN: El
mecanismo de
masaje Sueco
siempre “se aparca”
o se coloca en
su posición más
baja. Sigue en esta
posición después
de desconectar
la energía. Si
la corriente se
interrumpe,
cuando vuelve,
el mecanismo se
“aparca” o sea
Botones de Masaje Sueco Localizado
Losbotonesdezonapermitenqueelmecanismodemasaje
suecoseorientehaciaáreasespecíficasdelaespalda:
Sección Superior de la Espalda
ElmecanismodemasajeSuecosedirigedesdeelmedio
hastalapartesuperiordelaespalda.
Toda la Espalda
ElmecanismodemasajeSuecosedesplazahaciaarribay
haciaabajoenlaespalda.
Sección Inferior de la Espalda
ElmecanismodemasajeSuecosedirigedesdeelmedio
hastalaparteinferiordelaespalda.
Paraseleccionarunáreademasaje,simplemente
presioneelbotónyel LED correspondienteseilumina.
Para deseleccionar,simplementeoprimael botón
nuevamenteylaluzdelosLEDcorrespondientesseapaga.
Botón de
Demostración
Paraunabreve
demostracióndelas
característicasdel
almohadóndemasaje
Sueco,presioneel
botóndedemostración
(Demo).Launidad
pasarárápidamentepor
cadafunción.Unavez
completada,launidadse
apagaautomáticamente.
La luz LEDempiezaa
parpadearparaindicar
lasfuncionesactivas.
18
19
Cojín de Masaje Sueco
Mecanismo Móvil de Masaje
Botón de Calor
Parauncalorsuave,
cuandoelmasaje
esté encedido,
simplemente
presione el botónde
calor ylaluz LEDroja
correspondientese
enciende.Paraanular
laselección,vuelvaa
presionarelbotónylaluz
LEDcorrespondientese
apaga.Porsuseguridad,
elcalornopuede
encendersesinhaber
seleccionadounmasaje.
CON
ATENCIÓN: Cuando
botón “POWER” se
oprime por el primer
uso, el mecanismo
de movimiento
Sueco se moverá
automáticamente a
la posición más baja
antes de comenzar
un programa de
masaje. Después
del uso inicial, el
mecanismo siempre
se queda aparcado
en la posición más
baja. Ver la nota
abajo sobre el
aparcamiento.
Mecanismo en
movimiento para el
masaje Sueco
Los materiales y telas
reales del producto
pueden variar de los
que se muestran en
la imagen.
NOTA: como en todos los productos de
masajes de alta calidad, existe un sistema
de apagado automático de 15 minutos en el
mecanismo de masaje.

Transcripción de documentos

® Dirección postal: HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Road Novi, MI 48375 correo electrónico: [email protected] Lunes - Viernes 8:30am - 7:00pm (EST) 1.800.466.3342 Distributed by ® Swedish Massage Cushion Traveling Swedish Mechanism CON M ake A omen tN eT as Register ow GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Road Novi, MI 48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com Pl e Distributed por Your Product At: www.homedics.com Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. © 2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. Instruction Manual and Warranty Information IB-MCS360H El manual en español empieza a la página 11 2 year limited warranty MCS-360H IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve esta aplicación por el cable eléctrico ni utilice la cuerda como manija • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use al aire libre. • NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. No use sobre áreas sensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. ADVERTENCIA—PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. 12 13 Precaución: Para evitar pellizcos, cuando ajusta su posición del cuerpo, no se recueste en el mecanismo de masaje Sueco para la espalda, en el almohadón. No presione o fuerce ninguna parte del cuerpo en el mecanismo masajeador en movimiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • No recomendado para uso por personas con diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. 14 Atención: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando se usa con muebles tapizados. ATENCIÓN: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. Instrucciones de Uso El Cojín de Masaje Sueco trae un tornillo en el respaldo de la unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario quitar ese tornillo antes del primer uso para permitir que la función de Sueco pueda actuar. Para retirarlo, use la llave Allen incluida. Entonces, disponge correctamente del tornillo. Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al almohadón para masajes. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las páginas 18-19 para las instrucciones sobre el uso del control manual. Sistema de correas El Cojín de Masaje Sueco incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. 15 Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • NO intente reparar usted mismo el Almohadón Sueco. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Nota: El fabricante no es responsable de cualquier radio o televisión ocasionada por modificaciones no autorizadas al equipo. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a radio o televisión, lo cual puede ser determinada girando el equipo apagado y, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / televisión para obtener ayuda. 16 17 Cojín de Masaje Sueco Mecanismo Móvil de Masaje ATENCIÓN: Cuando botón “POWER” se oprime por el primer uso, el mecanismo de movimiento Sueco se moverá automáticamente a la posición más baja antes de comenzar un programa de masaje. Después del uso inicial, el mecanismo siempre se queda aparcado en la posición más baja. Ver la nota abajo sobre el aparcamiento. ATENCIÓN: El mecanismo de masaje Sueco siempre “se aparca” o se coloca en su posición más baja. Sigue en esta posición después de desconectar la energía. Si la corriente se interrumpe, cuando vuelve, el mecanismo se “aparca” o sea CON Botón de encendido Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje sueco vuelve a la posición más baja y luego se apaga. Botón de Calor Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado un masaje. Botón de Demostración Para una breve demostración de las características del almohadón de masaje Sueco, presione el botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas. 18 Masaje Sueco Suecia es un firme pero suave masaje de punto de viajar a presión. Esta unidad tiene un mecanismo de masaje que se desplaza hacia arriba y hacia abajo en el espaldar del almohadón. Mecanismo en movimiento para el masaje Sueco Botones de Masaje Sueco Localizado Los botones de zona permiten que el mecanismo de masaje sueco se oriente hacia áreas específicas de la espalda: Sección Superior de la Espalda El mecanismo de masaje Sueco se dirige desde el medio hasta la parte superior de la espalda. Toda la Espalda El mecanismo de masaje Sueco se desplaza hacia arriba y hacia abajo en la espalda. Sección Inferior de la Espalda El mecanismo de masaje Sueco se dirige desde el medio hasta la parte inferior de la espalda. Para seleccionar un área de masaje, simplemente presione el botón y el LED correspondiente se ilumina. Para deseleccionar, simplemente oprima el botón nuevamente y la luz de los LED correspondientes se apaga.  OTA: como en todos los productos de N masajes de alta calidad, existe un sistema de apagado automático de 15 minutos en el mecanismo de masaje. 19 Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

HoMedics MCS-360H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

En otros idiomas