NuTone WS1530SS Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario
Page 7
ALLURE™ WS15 SERIES
RANGE HOOD
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION
A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted
alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono
indicados en la garantía.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la corriente
eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para evitar que la
corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se puedan inmovilizar
los medios de desconexión de servicio, pegue con seguridad un dispositivo
de advertencia prominente, tal como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por per-
sonal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes,
incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasificada
para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida
apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de
aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante
del equipo y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y
los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros
servicios públicos ocultos a la vista.
6. Para reducir
el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado sólido
adicional.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA EN EN LA
ESTUFA:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos.
Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden
incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o
cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado
al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN
INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE
LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después
apague la hornilla. TENGA
CUID
ADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se
podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar
una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas
por la NFPA de los EEUU.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A la persona que realiza la instalación: Deje
este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones de
operación y limpieza se encuentran en la
página 11.
PRECAUCION
1. Pa r a el uso de interior solamente.
2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar mate-
riales o vapores riesgosos o explosivos.
3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho
ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
4. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa,
el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a 60.9 cm sobre
las hornillas de la estufa.
5. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros req-
uisitos y mayor información.
CONTENIDO
Este manual se divide en las siguientes secciones:
“PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAM-
PANA
Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga la con-
exión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la instalación.
“PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Prepare la campana para su instalación
“CONEXIÓN ELÉCTRICA
Haga las conexiones eléctricas hacia la campana
“INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos. Instale
focos y filtros.
“OPERACIÓN”
Cómo usar los controles de la campana
“LIMPIEZA
Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento
“PIEZAS DE REPUESTO”
Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la campana
“GARANTÍA
Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin con-
ductos en la tienda distribuidora o minorista de su locali-
dad y móntelos en los filtros de malla de aluminio.
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS15 ALLURE™
Página 7
CAMPANA
EXTRACTORA
SERIE WS15 ALLURE
PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
!
!
Patent No.:
US D450, 829 S
Registre su producto en línea en: www.nutone.com/register
Page 8
ALLURE™ WS15 SERIES
RANGE HOOD
12,7 cm
19,1 cm
26,7 cm
3,8 cm
,
,
35,4 cm 35,4 cm
TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
12,7 cm
19,1 cm
FONDO DEL GABINETE
13,3 cm
13,3 cm
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
3,2 cm
LÍNEA
CENTRAL
5 cm
ORIFICIO DE ACCESO PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
26,7 cm
3,8 cm
FRENTE DEL GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CONDUCTO HORIZONTAL
35,4 cm 35,4 cm
PLAFÓN
GABINETE
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CAMPANACAMPANA
CONDUCTO DE
8,3 cm x 25,4 cm O
REDONDO DE 17,8 cm
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (Parte superior
o posterior de la campana)
CONDUCTO DE
8,3 cm x 25,4 cm
(para descarga
horizontal)
De 45,7 cm a 60,9 cm
SOBRE LA SUPERFICIE
PARA COCINAR
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
1 Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la parte
superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de
montaje.
2 Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Tire hacia abajo
de mango/pestillo y sáquelos levantándolos. Coloque los filtros
a un lado.
PLACA DEL CONDUCTO
REDONDO DE 1 7. 8 CM (7”)
FILTROS
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical [conducto
de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo de 1 7. 8 cm
(7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)] o
si es un sistema sin conductos. En el caso de descarga vertical u
horizontal, tienda los conductos entre el lugar donde va a instalar
la campana y la tapa de techo o la tapa de pared. Para obtener
los mejores resultados, utilice el número mínimo de transiciones
y codos.
2 Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente los
conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en
el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones
en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso
para el conducto.
3 Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de
servicio y el lugar donde va a instalar la campana.
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS
REDONDOS DE 17.8 CM (7”)
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS15 ALLURE™
Página 8
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de fondo empotrado)
FRENTE DEL GABINETE
FONDO DEL
GABINETE
9,5 cm
0,32 cm
1,9 cm
ORIFICIO DE ACCESO DEL
CONDUCTO HORIZONTAL
13,3
cm
13,3
cm
19,1 cm
TORNILLOS PARA
EL MONTAJE DE
LA CAMPANA (4)
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE ACCESO
PARA LOS CABLES
ELÉCTRICOS (en la pared)
35,4 cm 35,4 cm
Page 9
ALLURE™ WS15 SERIES
RANGE HOOD
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Página 9
3 Quite el conector
del regulador de
tiro/conector del
interior de la cam-
pana. Ponga aparte
el conector, con los
tornillos de montaje
y la bolsa de piezas.
4 Quite la cubierta
de la conexión
eléctrica del
interior de la
campana. Ponga
aparte la cubierta
y los tornillos de
montaje.
5 Quite el agujero
ciego para los
cables eléctricos,
ya sea el superior
o el posterior, e
instale una grapa
para cable eléc-
trico aprobada.
GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO
CONECTOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO
CUBIERTA DE LA CO-
NEXIÓN ELÉCTRICA
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS15 ALLURE™
Para instalaciones sin conducto, pase a la
sección “Conexión Eléctrica”.
Los siguientes
pasos (del
6 al 13) son
SÓLO PARA
INSTALACI-
ONES CON
CONDUCTO.
PANEL DE
ILUMINACIÓN
(3) #8 TORNILLOS
(2) #8 TORNILLOS
6 Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos
y (2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del alam-
bre (conectador blanco).
7 Quite el con-
ducto para aire
- fijado con un
(1) tornillo.
NOTA: Tenga
cuidado de no
desconectar
ningún cable.
8 Quite el deflec-
tor del conducto
para aire.
9 Gire el deflec-
tor. Vuelva
a insertar el
deflector en
el conducto
para aire de
manera (según lo dem-
ostrado) que las aletas
entren totalmente en las
ranuras del conducto
para aire. Un “tecleo
audible será oído
cuando está insta-
lado completamente.
Esto se cerrará del
aire atraviesa las
ranuras sin conduc-
tos encima de la
campana.
10
Reinstale el
conducto para
aire, vuelva al
conectar el arnés del alambre, y
substituya el panel de iluminación.
NOTA: Tenga cuidado de que ninguno
CONDUCTO
PARA AIRE
ALETAS
RANURAS
DEFLECTOR
DEFLECTOR
ALETA DE APOYO
de los cables quede atrapado entre la aleta de apoyo y el
panel de iluminación.
Page 10
ALLURE™ WS15 SERIES
RANGE HOOD
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1 Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120
VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de
cartón para proteger la superficie de la estufa.
2 Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable
negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico
con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del
suministro doméstico debajo del tornillo verde de conexión
a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a
cableado doméstico.
3 Vuelva a instalar la cubierta de la conexión eléctrica.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descar-
gas eléctricas, asegúrese de apagar el interruptor
de alimentación eléctrica en el panel de servicio.
Bloquee o rotule el panel de servicio para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía
eléctrica.
CABLEADO
DOMÉSTICO
(120 VCA)
CARTÓN
(Para proteger
la superficie de
la estufa.)
TORNILLO
VERDE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
11 Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos
apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la
campana.
AGUJERO CIEGO
POSTERIOR DEL
CONDUCTO RECTAN-
GULAR
AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL
CONDUCTO RECTANGULAR
(Quite en el caso de descargas verti-
cales de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”) o de descargas
con conductos
redondos de
17.8 cm (7”)
AGUJERO CIEGO
PARA CONDUCTO SEMI-
CIRCULAR
(Quite en el caso de
descargas con conductos
redondos de 17.8 cm (7”)
12 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼”
x 10”): Coloque el conectador del regulador de tiro/conducto
sobre la abertura del agujero ciego. Asegúrese de que el pivote del
regulador de tiro quede lo más cerca posible del borde superior/
posterior de la campana. Quite la cinta de la aleta del regulador
de tiro.
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
CINTA
AJUSTE
LATERAL
HASTA DE
2.5 CM (1”)
BORDE SUPERIOR/
POSTERIOR
13 Sólo para descargas con conducto redondo de 1 7. 8 cm (7”):
Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 17.8 cm
(7”) que quitó en el paso 1 de la sección “PREPARACIÓN DE LA
CAMPANA. Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se compra
por separado). La aleta del regulador se debe abrir libremente
en dirección del flujo de aire (en sentido contrario a la campana
de la estufa).
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
(Quite en el caso de descargas
horizontales de 8.3 cm x 25.4
cm (3 ¼” x 10”)
(Se muestra la posición
de descarga vertical.)
NOTA
Para acomodar los conductos descentrados, el conector del
regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia
hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia
cualquier lado o la placa del conducto redondo de 17. 8 cm (7”) se pueden
instalar a una distancia hasta de 1. 3 cm (½”) desde el centro de la campana
hacia cualquier lado. En instalaciones excéntricas extremas, un extremo del
conector de regulador de conducto puede necesitar ser cortado al claro la
grapa para cable eléctrico.
PIVOTE
Página 10
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS15 ALLURE™
Ú
Page 11
ALLURE™ WS15 SERIES
RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS15 ALLURE™
Página 11
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
ORIFICIO
TIPO
BOCALLAVE
(4)
TORNILLO
DE
MONTAJE
(4)
1 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje (que se
encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia
la pared hasta que los orificios de montaje queden conectados
en el extremo angosto de los (4) orificios tipo bocallave.
Apriete fijamente los tornillos de montaje.
FOCO DE
HALÓGENO
PAR20,
50W MAX. (2)
- o -
R16, 40W MAX.
BULBOS
INCANDESCENTES
(2)
5 Vuelva a colocar los filtros, y asegúrese de que la hoja de
ventilador gira libremente. Conecte la energía en el panel de
servicio y revise el funcionamiento adecuado de la campana.
2 Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta
para conductos para fijar y sellar las uniones.
CINTA
PARA
CON-
DUCTOS
PRECAUCION NO EMPUJE EN LA HOJA DEL VENTILADOR.
El empujar en la aspa del ventilador puede hacerla interferir con
otras piezas de la capilla.
!
3 Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2)
R16 bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre
los bulbos por separado.
PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes!
Refiera a la empaqueta del bulbo para la información
adicional.
OPERATION
Ventilador y luces: 3 conmutadores de pulsadores para cada uno.
Presione cualquier pulsador para seleccionar una de las tres veloci-
dades del ventilador o una de las tres intensidades de luz. Presione
el mismo pulsador para apagar el ventilador o la luz. Presione otro
pulsador para cambiar la velocidad del ventilador o la intensidad de
la luz. Una luz verde que se encuentra sobre cada pulsador indica
la velocidad del ventilador.
Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la caracte-
rística Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura. Cuando
la temperatura sea mayor que la normal, la característica Heat Sentry
encenderá automáticamente el ventilador a la velocidad más alta.
1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry
está funcionando, la luz indicadora que se encuentra sobre el
pulsador del ventilador destellará.
2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry
está funcionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3
del ventilador destellará rápidamente.
Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador
regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat
Sentry se encendiera.
Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra
sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores
verdes
de
nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando
se presionen los botones o los conmutadores del ventilador, pero
ni el ventilador ni las luces se encenderán.
El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V
(como mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas
correspondientes son: Littlefuse, 217010; Bussmann, GMA10A;
Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la
mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los tienen a la venta.
Para reemplazar el fusible:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la
luz y el conducto de aire.
3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará
realizar pruebas diagnósticas adicionales.
4. Instale un fusible nuevo.
5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de
la luz, el panel inferior y los filtros.
6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la
campana.
NOTA:
Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado
para obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido.
Como resultado, tal vez se cuenta de que las impurezas al
cocinar se atraen más a un lado, o aparentan atraerse con más
rapidez de lo que parece
en
el lado opuesto. Esto es totalmente
normal. La campana ha sido diseñada y probada para captar bien
las impurezas y los olores al cocinar en condiciones normales, sin
importar la ubicación donde se cocine en la estufa. Tome en cuenta
que al cocinar en los quemadores traseros siempre tendrá como
resultado una mejor captación de las impurezas, sin importar el
diseño de la campana.
4 Remueva la película protectora de plástico del armazón
exterior de los filtros.
Page 12
ALLURE™ WS15 SERIES
RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS1 ALLURE™
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS15 ALLURE™
Página 12
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE NO. PIEZA NO. DESCRIPCIÓN
1 R680508 Placa para conducto redondo de 17.8 cm (incluye herraje)
2 R740013 Conector de regulador de tiro/conducto (incluye herraje)
3 R602017 Tornillo, #8-18 x 1/4 hexagonal* (2 en el paquete)
4 99091152 Placa de identificación
5 R602534 Tornillo, 8-18 x 3/8* (2 en el paquete)
6 R602533 Tornillo de conexión a tierra
7 98010725 Cubierta para la conexión eléctrica (incluye herraje)
8 * Remache, .125 dia.
9 R169016 Juego de resorte de filtro
10 R169002 Tornillo de montaje del motor (3 cada pieza)
11 R99080535 Motor (incluye juego de montaje de motor)
12 R401647 Juego de conducto para aire
(incluye clave no. 15 y herraje)
13 R401646 Deflector
14 R531075 Hoja del ventilador (incluye sujetador de horquilla)
** R99420635 Sujetador de horquilla
15 99010361 Juego de filtros (2 por bolsa)
16 R111630 Cableado preformado para el receptáculo del foco
17 R720174
Panel de iluminación
18 R501031 Transformador de aislamiento
19 97018343 Autotransformador (incluye herraje)
20 97018344 Juego de control (incluye clave no. 4 y herraje)
21 99091149 Medallón
** 99271422 Arnés de alambres
** 99010308 Juego de filtros para sin conductos (2 por bolsa)
** R564074 Fusible de control, 10A
Pida piezas de repuesto dando como referencia el Nº. DE PIEZA, no el Nº. DE CLAVE
* Herraje estándar: se puede comprar en la ferretería de la localidad.
** No ilustrado.
GARANTIA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos pro-
ductos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir
de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O
APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará,
sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones
normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES,
BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES
DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas
de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o
mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación
defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en
la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO
DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR
BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros dere-
chos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o
al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación
de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la
fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.nutone.com 888-336-3948
Las piezas de recambio se pueden ahora pedir en nuestro Web site.
Visítenos por favor en www.NuTone.com
99044624C
FILTROS SIN CONDUCTOS
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en la
tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los filtros
de malla de alumino.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar la unidad.
Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros con agua
caliente y un detergente suave. Limpie los filtros totalmente metálicos en el
lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se
utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta
su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Filtros de carbón: Limpie frecuentemente los filtros con agua caliente y un
detergente suave. NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavapla-
tos. La característica especial “Clean Sense (Detección de limpieza) indica
cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas de puntos en la tira indicadora
cambiará a ancho de las líneas continuas a la hora de cambiar el filtro. La
característica “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia
la superficie para cocinar.
Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo y un deter-
gente suave para limpiar las superficies con grasa. Tenga cuidado cuando
limpie la hoja del ventilador. No se debe doblar ni desalinear. NO PERMITA LA
ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR. Asegúrese de que todas las superficies
estén completamente secas antes de volver a colocar los filtros y conectar
la energía eléctrica.
El motor está permanentemente lubricado.
No lubrique ni desmonte el motor.
LIMPIEZA
1
2
3
7
8
9
11
12
6
4
14
15
3
16
5
17
3
10
5
5
13
18
20
19
21

Transcripción de documentos

ALLURE™ WS15 SERIES CAMPANA EXTRACTORA RANGE HOOD SERIE WS15 ALLURE™ Page 7 Página CAMPANA EXTRACTORA SERIE WS15 ALLURE™ Patent No.: US D450, 829 S LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE. ! ! ADVERTENCIA PRECAUCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio. 4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales. 5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista. 6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado sólido adicional. 7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal. 9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente. 10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA EN EN LA ESTUFA: 1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar. 3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. 4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:* 1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS. 2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar. 3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar. B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda. * Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU. 1. Para el uso de interior solamente. 2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos. 3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc. 4. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a 60.9 cm sobre las hornillas de la estufa. 5. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros requisitos y mayor información. A la persona que realiza la instalación: Deje este manual con el dueño de la casa. Al dueño de la casa: Las instrucciones de operación y limpieza se encuentran en la página 11. NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin con- ductos en la tienda distribuidora o minorista de su locali dad y móntelos en los filtros de malla de aluminio. CONTENIDO Este manual se divide en las siguientes secciones: “PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA” Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga la conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la instalación. “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA” Prepare la campana para su instalación “CONEXIÓN ELÉCTRICA” Haga las conexiones eléctricas hacia la campana “INSTALACIÓN DE LA CAMPANA” Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos. Instale focos y filtros. “OPERACIÓN” Cómo usar los controles de la campana “LIMPIEZA” Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento “PIEZAS DE REPUESTO” Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la campana “GARANTÍA” Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros Registre su producto en línea en: www.nutone.com/register ALLURE™ WS15 SERIES CAMPANA EXTRACTORA RANGE HOOD SERIE WS15 ALLURE™ PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA TAPA DE TECHO CONDUCTO DE 8,3 cm x 25,4 cm O REDONDO DE 17,8 cm (para descarga vertical) Página Page 8 PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS REDONDOS DE 17.8 CM (7”) 35,4 cm PLAFÓN 35,4 cm CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (Parte superior o posterior de la campana) GABINETE 19,1 cm TAPA DE PARED CAMPANA CAMPANA CONDUCTO DE 8,3 cm x 25,4 cm (para descarga horizontal) De 45,7 cm a 60,9 cm SOBRE LA SUPERFICIE PARA COCINAR 1 2 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical [conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo de 17.8 cm (7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)] o si es un sistema sin conductos. En el caso de descarga vertical u horizontal, tienda los conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y la tapa de techo o la tapa de pared. Para obtener los mejores resultados, utilice el número mínimo de transiciones y codos. Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para el conducto. , , 3 26,7 cm 12,7 cm 3,8 cm Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de servicio y el lugar donde va a instalar la campana. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PLACA DEL CONDUCTO REDONDO DE 17.8 CM (7”) SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 35,4 cm 35,4 cm FRENTE DEL GABINETE 19,1 cm FONDO DEL GABINETE 13,3 cm 12,7 cm 3,2 cm 13,3 cm ORIFICIO DE ACCESO DEL CONDUCTO HORIZONTAL 26,7 cm 5 cm 3,8 cm ORIFICIO DE ACCESO PARA CUÑAS DE MADERA LÍNEA LOS CABLES ELÉCTRICOS (sólo gabinetes de CENTRAL (en el fondo del gabinete) fondo empotrado) 1 Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de montaje. FILTROS SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) 1,9 cm FRENTE DEL GABINETE 0,32 cm 9,5 cm FONDO DEL GABINETE 35,4 cm TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4) ORIFICIO DE ACCESO DEL CONDUCTO HORIZONTAL 13,3 cm 13,3 cm 19,1 cm 35,4 cm ORIFICIO DE ACCESO LÍNEA PARA LOS CABLES CENTRAL ELÉCTRICOS (en la pared) 2 Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Tire hacia abajo de mango/pestillo y sáquelos levantándolos. Coloque los filtros a un lado. ALLURE™ WS15 SERIES CAMPANA EXTRACTORA RANGE HOOD SERIE WS15 ALLURE™ PREPARACIÓN DE LA CAMPANA 3 Quite el conector del regulador de tiro/conector del interior de la campana. Ponga aparte el conector, con los tornillos de montaje y la bolsa de piezas. Página Page 9 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA 7 Quite el conducto para aire - fijado con un (1) tornillo. NOTA: Tenga cuidado de no desconectar ningún cable. 8 Quite el deflector del conducto para aire. CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO 4 Quite la cubierta de la conexión eléctrica del interior de la campana. Ponga aparte la cubierta y los tornillos de montaje. CONDUCTO PARA AIRE CUBIERTA DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEFLECTOR 9 6 Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos y (2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del alambre (conectador blanco). Gire el deflector. Vuelva a insertar el deflector en el conducto para aire de manera (según lo demostrado) que las aletas entren totalmente en las ranuras del conducto RANURAS para aire. Un “tecleo” audible será oído cuando está instalado completamente. Esto se cerrará del aire atraviesa las ranuras sin conductos encima de la campana.  GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO Para instalaciones sin conducto, pase a la sección “Conexión Eléctrica”. PANEL DE (3) #8 TORNILLOS Los siguientes ILUMINACIÓN pasos (del 6 al 13) son (2) #8 TORNILLOS SÓLO PARA INSTALACIONES CON CONDUCTO. DEFLECTOR  Quite el agujero ciego para los cables eléctricos, ya sea el superior o el posterior, e instale una grapa para cable eléctrico aprobada.  5 10  ALETAS  Reinstale el conducto para aire, vuelva al conectar el arnés del alambre, y substituya el panel de iluminación. NOTA: Tenga cuidado de que ninguno ALETA DE APOYO de los cables quede atrapado entre la aleta de apoyo y el panel de iluminación. ALLURE™ WS15 SERIES CAMPANA EXTRACTORA RANGE HOOD SERIE WS15 ALLURE™ PREPARACIÓN DE LA CAMPANA AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL CONDUCTO RECTANGULAR (Quite en el caso de descargas verticales de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o de descargas con conductos redondos de 17.8 cm (7”) CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquee o rotule el panel de servicio para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica. AGUJERO CIEGO PARA CONDUCTO SEMICIRCULAR (Quite en el caso de descargas con conductos redondos de 17.8 cm (7”) CABLEADO DOMÉSTICO (120 VCA) AGUJERO CIEGO POSTERIOR DEL CONDUCTO RECTANGULAR (Quite en el caso de descargas horizontales de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) CARTÓN (Para proteger la superficie de la estufa.) 11 Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la campana. CINTA BORDE SUPERIOR/ POSTERIOR 1 AJUSTE LATERAL HASTA DE 2.5 CM (1”) CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO (Se muestra la posición de descarga vertical.) TORNILLO VERDE DE CONEXIÓN A TIERRA Ú 12 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”): Coloque el conectador del regulador de tiro/conducto sobre la abertura del agujero ciego. Asegúrese de que el pivote del regulador de tiro quede lo más cerca posible del borde superior/ posterior de la campana. Quite la cinta de la aleta del regulador de tiro. 13 Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm (7”): Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) que quitó en el paso 1 de la sección “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”. Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se compra por separado). La aleta del regulador se debe abrir libremente en dirección del flujo de aire (en sentido contrario a la campana de la estufa). Para acomodar los conductos descentrados, el conector del regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. En instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico. NOTA Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120 VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de cartón para proteger la superficie de la estufa.  PIVOTE Page 10 Página 2 Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del suministro doméstico debajo del tornillo verde de conexión a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a cableado doméstico. 3 Vuelva a instalar la cubierta de la conexión eléctrica. ALLURE™ WS15 SERIES CAMPANA EXTRACTORA RANGE HOOD SERIE WS15 ALLURE™ INSTALACIÓN DE LA CAMPANA ORIFICIO TIPO BOCALLAVE (4) TORNILLO DE MONTAJE (4) 1 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje (que se encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia la pared hasta que los orificios de montaje queden conectados en el extremo angosto de los (4) orificios tipo bocallave. Apriete fijamente los tornillos de montaje. PRECAUCION NO EMPUJE EN LA HOJA DEL VENTILADOR. El empujar en la aspa del ventilador puede hacerla interferir con otras piezas de la capilla. CINTA PARA CONDUCTOS 2 Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar las uniones. FOCO DE HALÓGENO PAR20, 50W MAX. (2) - o R16, 40W MAX. BULBOS INCANDESCENTES (2) 3 ! Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2) R16 bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre los bulbos por separado. PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes! Refiera a la empaqueta del bulbo para la información adicional. 4 Remueva la película protectora de plástico del armazón exterior de los filtros. 5 Vuelva a colocar los filtros, y asegúrese de que la hoja de ventilador gira libremente. Conecte la energía en el panel de servicio y revise el funcionamiento adecuado de la campana. OPERATION Page 11 Página Ventilador y luces: 3 conmutadores de pulsadores para cada uno. Presione cualquier pulsador para seleccionar una de las tres velocidades del ventilador o una de las tres intensidades de luz. Presione el mismo pulsador para apagar el ventilador o la luz. Presione otro pulsador para cambiar la velocidad del ventilador o la intensidad de la luz. Una luz verde que se encuentra sobre cada pulsador indica la velocidad del ventilador. Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la característica Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura. Cuando la temperatura sea mayor que la normal, la característica Heat Sentry encenderá automáticamente el ventilador a la velocidad más alta. 1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry está funcionando, la luz indicadora que se encuentra sobre el pulsador del ventilador destellará. 2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry está funcionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3 del ventilador destellará rápidamente. Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat Sentry se encendiera. Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores verdes de nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando se presionen los botones o los conmutadores del ventilador, pero ni el ventilador ni las luces se encenderán. El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V (como mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas correspondientes son: Littlefuse, 217010; Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los tienen a la venta. Para reemplazar el fusible: 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la luz y el conducto de aire. 3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar pruebas diagnósticas adicionales. 4. Instale un fusible nuevo. 5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de la luz, el panel inferior y los filtros. 6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la campana. NOTA: Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado, tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas, sin importar el diseño de la campana. CAMPANA EXTRACTORA CAMPANA EXTRACTORA ALLURE™ WS15 SERIES SERIE WS1 ALLURE™ SERIE WS15 ALLURE™ RANGE HOOD Página Page 12 LIMPIEZA 3 3 18 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar la unidad. Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros con agua caliente y un detergente suave. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. Filtros de carbón: Limpie frecuentemente los filtros con agua caliente y un detergente suave. NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La característica especial “Clean Sense” (Detección de limpieza) indica cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas de puntos en la tira indicadora cambiará a ancho de las líneas continuas a la hora de cambiar el filtro. La característica “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie para cocinar. Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar las superficies con grasa. Tenga cuidado cuando limpie la hoja del ventilador. No se debe doblar ni desalinear. NO PERMITA LA ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR. Asegúrese de que todas las superficies estén completamente secas antes de volver a colocar los filtros y conectar la energía eléctrica. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor. 1 21 5 4 2 19 20 8 6 7 13 11 9 10 12 5 3 16 14 FILTROS SIN CONDUCTOS Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en la tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los filtros de malla de alumino. PIEZAS DE SERVICIO CLAVE NO. PIEZA NO. 1 R680508 2 R740013 3 R602017 4 99091152 5 R602534 6 R602533 7 98010725 8 * 9 R169016 10 R169002 11 R99080535 12 R401647 13 14 ** 15 16 17 18 19 20 21 ** ** ** R401646 R531075 R99420635 99010361 R111630 R720174 R501031 97018343 97018344 99091149 99271422 99010308 R564074 DESCRIPCIÓN Placa para conducto redondo de 17.8 cm (incluye herraje) Conector de regulador de tiro/conducto (incluye herraje) Tornillo, #8-18 x 1/4 hexagonal* (2 en el paquete) Placa de identificación Tornillo, 8-18 x 3/8* (2 en el paquete) Tornillo de conexión a tierra Cubierta para la conexión eléctrica (incluye herraje) Remache, .125 dia. Juego de resorte de filtro Tornillo de montaje del motor (3 cada pieza) Motor (incluye juego de montaje de motor) Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje) Deflector Hoja del ventilador (incluye sujetador de horquilla) Sujetador de horquilla Juego de filtros (2 por bolsa) Cableado preformado para el receptáculo del foco Panel de iluminación Transformador de aislamiento Autotransformador (incluye herraje) Juego de control (incluye clave no. 4 y herraje) Medallón Arnés de alambres Juego de filtros para sin conductos (2 por bolsa) Fusible de control, 10A Pida piezas de repuesto dando como referencia el Nº. DE PIEZA, no el Nº. DE CLAVE * Herraje estándar: se puede comprar en la ferretería de la localidad. ** No ilustrado. Las piezas de recambio se pueden ahora pedir en nuestro Web site. Visítenos por favor en www.NuTone.com 5 15 17 GARANTIA GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948 99044624C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone WS1530SS Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas