AEG S44000KDW0 Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
S44000KDW0 DA Brugsanvisning 2
ES Manual de instrucciones 17
INDHOLD
1. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BETJENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. IBRUGTAGNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10. STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig
funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du
ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det
bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
2
www.aeg.com
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs denne brugsanvisning igennem
(inkl. tips og advarsler), før apparatet in-
stalleres og tages i brug. Det forebygger
ulykker og sikrer, at apparatet bruges
korrekt. For at undgå unødvendige fejl
og uheld er det vigtigt at sikre, at alle,
der bruger apparatet, er fuldt fortrolige
med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
Gem denne vejledning og sørg for, at
den følger med apparatet, hvis det bliver
flyttet eller solgt, så alle der bruger ap-
paratet er fortrolige med dets betjening
og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsan-
visning for at undgå skader på personer
eller ting. I modsat fald er producenten
ikke ansvarlig for eventuelle skader.
1.1 Sikkerhed for børn og
udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bru-
ges af personer (herunder børn) med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, med
mindre den, der har ansvaret for deres
sikkerhed, først har instrueret dem el-
ler har kontrolleret, at de kan betjene
det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af
(så tæt på apparatet som muligt) og
fjern døren, så børn ikke kan få elek-
trisk stød eller smække sig inde i ap-
paratet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås,
erstatter et ældre apparat med fjeder-
lås (lås med låsetunge) på døren eller i
låget: Sørg for at ødelægge fjederlå-
sen på det gamle apparat, inden du
kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan
blive en dødsfælde for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gen-
nem udluftninger, både i apparatets ka-
binet og i et evt. indbygningselement.
Apparatet er beregnet til opbevaring
af madvarer og/eller drikkevarer i en
almindelig husholdning og lignende
apparater, som f.eks.:
kantineområder i butikker, på kon-
torer og i andre arbejdsmiljøer
stuehuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre miljøer af ind-
kvarteringstypen
miljøer af Bed and Breakfast-typen
catering og andre anvendelser uden
for detail.
Brug ikke mekaniske redskaber eller
andre kunstige hjælpemidler til at
fremskynde optøningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is-
maskiner) inde i køleapparater, med
mindre de er godkendt til formålet af
producenten.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Apparatets kølekredsløbet indeholder
kølemidlet isobutan (R600a), en natur-
gas med høj biologisk nedbrydelig-
hed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets
komponenter kan tage skade under
transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beska-
diget:
Undgå åben ild og antændelseskil-
der
Luft grundigt ud i det lokale, hvor
apparatet står
Det er farligt at ændre apparatets spe-
cifikationer eller forsøge at ombygge
det på nogen måde. Enhver skade på
ledningen kan give kortslutning, brand
og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal
udskiftes af et autoriseret service-
værksted eller en autoriseret
montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
DANSK 3
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt
eller beskadiget af apparatets
bagpanel. Et klemt eller beskadi-
get stik kan blive overophedet og
starte en brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning
er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis
kontakten sidder løst. Fare for
elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet (hvis apparatet
er udstyret med et sådan) ikke sid-
der korrekt monteret på den ind-
vendige belysning.
Apparatet er tungt. Der skal udvises
stor forsigtighed ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostrummet med
fugtige eller våde hænder. Det kan gi-
ve hudafskrabninger eller forfrysnin-
ger.
Undgå at udsætte apparatet for direk-
te sollys i længere tid.
Pærer (hvis apparatet er udstyret med
belysning) til dette apparat er speciel-
le pærer, kun beregnet til hushold-
ningsapparater. De er ikke egnet til
oplysning i almindelige rum.
1.3 Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væ-
ske i apparatet, da de kan eksplodere.
Følg nøje producentens angivelser
vedr. opbevaring af produktet. Se de
relevante vejledninger.
1.4 Vedligeholdelse og
rengøring
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden rengøring.
Brug ikke metalgenstande til at rengø-
re apparatet.
Efterse jævnligt afløbet i køleskabet
for afrimningsvand. Rens afløbet efter
behov. Hvis afløbet er blokeret, opho-
bes der vand i bunden af apparatet.
1.5 Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vej-
ledningen i de pågældende af-
snit nøje følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for
skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det
er beskadiget. Eventuelle skader på
apparatet skal straks anmeldes til det
sted, hvor det er købt. Gem i så fald
emballagen.
Det anbefales at vente mindst to timer
med at tilslutte apparatet, så olien har
tid til at løbe tilbage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskift-
ning rundt om apparatet. Ellers bliver
det overophedet. Følg installationsvej-
ledningen for at sikre tilstrækkelig ven-
tilation.
Så vidt det overhovedet er muligt skal
apparatets bagside stå op mod en
væg, så man ikke kan komme til at rø-
re eller hænge fast i varme dele (kom-
pressor, kondensator), med risiko for
at brænde sig.
Apparatet må ikke stilles tæt på radi-
atorer eller komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til
netstikket, når apparatet er installeret.
Må kun sluttes til drikkevandsforsyning
(hvis en vandtilslutning er nødvendig).
1.6 Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedlige-
holdelse af apparatet, skal udføres af
en autoriseret el-installatør.
Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der
må kun bruges originale reservedele.
1.7 Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gas-
ser, der kan nedbryde ozonlaget,
hverken i kølekreds eller isole-
ringsmaterialer. Apparatet må ik-
ke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffald og jordfyld. Iso-
leringsskummet indeholder
brændbare gasser: Apparatet
skal bortskaffes i henhold til gæl-
dende bestemmelser. Nærmere
oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at
4
www.aeg.com
beskadige køleenheden, især på
bagsiden ved siden af varme-
veksleren. De materialer i appa-
ratet, der er mærket med symbo-
let
, kan genvanvendes.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
8
7
10
2
4
5
6
3
9
1
1
Termostat
2
Smørhylde
3
Hylder i låge
4
Flaskehylder
5
Snack-hylde
6
Mærkeplade
7
Grøntsagsskuffe
8
Grøntsagsskuffe
9
Glashylder
10
Dynamisk luftkøling
3. BETJENING
3.1 Tænde
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret til en
mellemindstilling.
3.2 Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termo-
statknappen til stilling "O".
3.3 Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod lavere
indstillinger for at vælge minimum kø-
ling.
Drej termostatknappen mod højere
indstillinger for at vælge maksimal kø-
ling.
DANSK 5
I reglen er en mellemindstilling
mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal
man dog huske på, at temperaturen i
apparatet afhænger af:
Rumtemperaturen
Hvor tit døren åbnes
Mængden af mad
Skabets placering.
Hvis den omgivende temperatur
er høj eller skabet er helt fyldt,
og termostatknappen står på det
koldeste trin, kan kompressoren
køre konstant, så der dannes rim
eller is på bagvæggen. Hvis det
sker, sættes termostatknappen
på en højere temperatur, så den
automatiske afrimning starter, og
strømforbruget dermed falder.
4. IBRUGTAGNING
4.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent
vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den
typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt
efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skure-
middel. Det vil skade overfladen.
5. DAGLIG BRUG
5.1 Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skin-
ner, så hylderne kan placeres efter øn-
ske.
5.2 Placering af lågehylder
2
1
3
Hylderne i lågen kan sættes i forskellig
højde, så der er plads til madvarer af for-
skellig størrelse.
For at tilpasse hylderne skal du gøre føl-
gende:
træk gradvist hylden i pilenes retning,
indtil hylden er fri og sæt den derpå i
den ønskede højde.
6
www.aeg.com
5.3 DYNAMICAIR-funktionen
1
2
DYNAMICAIR-funktionen køler maden
hurtigere ned og med en mere konstant
temperatur i køleskabet.
Tryk på kontakten (1) for at tænde for
DYNAMICAIR-enheden. Den grønne
lampe (2) lyser.
Tænd for enheden, når den om-
givende temperatur er over
25°C.
6. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
6.1 Normale driftslyde
Undertiden kan der høres en svag
gurglen eller boblen, når kølemidlet
pumpes gennem spiralerne eller røre-
ne. Det er normalt.
Når kompressoren kører, pumpes kø-
lemidlet rundt, og der kommer en
snurrende og pulserende lyd fra kom-
pressoren. Det er normalt.
Varmeudvidelsen kan give pludselige
knæklyde. Det er et naturligt og ufar-
ligt fysisk fænomen. Det er normalt.
Når kompressoren tænder og slukker
kan der høres et svagt klik fra termo-
statknappen. Det er normalt.
6.2 Energisparetips
Åbn døren så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end højst
nødvendigt.
Hvis den omgivende temperatur er
høj, termostatknappen står på det
koldeste trin, og skabet er helt fyldt,
kan kompressoren køre konstant, så
der dannes rim eller is på fordampe-
ren. Hvis det sker, sættes knappen på
en lavere indstilling, så den automati-
ske afrimning starter, og strømforbru-
get dermed falder.
6.3 Råd om køling af friske
madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
Sæt ikke dampende varm mad eller
drikke i køleskabet
Læg låg på maden eller pak den ind,
især hvis den lugter stærkt
Placer maden, så luften kan cirkulere
frit rundt om den
6.4 Råd om køling
Nyttige tip:
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylen-
poser og lægges på glashylden over
grøntsagsskuffen.
Det er kun sikkert at opbevare kød på
denne måde i 1-2 dage.
Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og
lignende: Bør pakkes ind og kan stilles
på alle hylder.
Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt
og lægges i den/de særlige skuffe(r).
Smør og ost: Bør lægges i specielle luft-
tætte beholdere eller pakkes ind i alufo-
lie eller polyætylenposer, så luften hol-
des bedst muligt ude.
Mælkeflasker: Bør have låg på og opbe-
vares i flaskehylden i døren.
Bananer, kartofler, løg og hvidløg behø-
ver ikke at lægges i køleskab, med min-
dre de er pakket ind.
DANSK 7
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsynin-
gen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indehol-
der klorbrinter; Service og på-
fyldning må derfor kun udføres af
en autoriseret tekniker.
7.1 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe.
Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
dem af, så de er rene og fri for belæg-
ninger.
Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller be-
skadige evt. rør og/eller lednin-
ger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepul-
ver, stærkt parfumeret rengø-
ringsmiddel eller voksprodukter
til indvendig rengøring af skabet.
Det skader overfladen og efterla-
der kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og
kompressoren bag på skabet med en
børste eller støvsuger. Det øger appara-
tets ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesy-
stemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener in-
deholder kemikalier, der kan angribe og
evt. beskadige de anvendte plastmate-
rialer i apparatet. Derfor anbefales det,
at kabinettet udvendig kun rengøres
med varmt vand tilsat lidt opvaskemid-
del.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengø-
ringen.
7.2 Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen
i køleafdelingen automatisk, hver gang
kompressoren standser. Afrimningsvan-
det ledes ud gennem en rende og ned i
en særlig beholder bag på apparatet
(over motorkompressoren), hvor det for-
damper.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i
renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig
renses, så vandet ikke løber over og
drypper ned på maden i skabet. Brug
den medfølgende special-flaskerenser,
der sidder i afløbshullet ved leveringen.
7.3 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når appara-
tet ikke skal bruges i længere tid:
1.
tag stikket ud af stikkontakten
2.
tag al maden ud
3.
afrim og rengør apparatet og alt til-
behør
4.
lad døren/dørene stå åbne for at
forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for ska-
bet: Bed nogen se til det en
gang imellem, så maden ikke bli-
ver fordærvet, hvis der har været
strømsvigt.
8
www.aeg.com
8. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Inden fejlfinding skal stikket tag-
es ud af kontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne
brugsanvisning, må kun afhjæl-
pes af en autoriseret installatør
eller anden fagmand.
Der kommer lyde under normal
drift (kompressor, kølekredsløb).
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet
står stabilt (alle fire fødder
skal hvile på gulvet)
Apparatet virker ik-
ke. Pæren lyser ikke.
Der er slukket for appara-
tet.
Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten.
Sæt stikket helt ind i kon-
takten.
Der er ingen strøm til ap-
paratet. Der er ingen
strøm i stikkontakten.
Prøv at tilslutte et andet
elektrisk apparat til den
pågældende stikkontakt.
Kontakt en autoriseret in-
stallatør.
Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk og åbn døren.
Pæren er sprunget. Se under "Udskiftning af
pæren".
Kompressoren kører
hele tiden.
Temperaturen er ikke ind-
stillet korrekt.
Vælg en højere tempera-
tur.
Døren er ikke lukket kor-
rekt.
Se under "Lukning af dø-
ren".
Døren er blevet åbnet for
tit.
Lad ikke døren stå åben
længere end nødvendigt.
Madvarernes temperatur
er for høj.
Lad madvarerne køle ned
til stuetemperatur, før de
sættes i skabet.
Der er for høj rumtempe-
ratur.
Sænk rumtemperaturen.
Der løber vand ned
ad bagpladen i køle-
skabet.
Under automatisk afrim-
ning smelter rim på bag-
pladen.
Det er normalt.
Der løber vand ind i
køleskabet.
Afløbet til afrimningsvand
er tilstoppet.
Rens afløbet.
Madvarer blokerer, så
vandet ikke kan løbe ned
i vandbeholderen.
Sørg for, at madvarerne ik-
ke rører bagpladen.
DANSK 9
Fejl Mulig årsag Løsning
Der løber vand ud af
skabet.
Afrimningsvandet løber
ikke fra afløbet og ned i
beholderen over kom-
pressoren.
Sæt afløbet til afrimnings-
vand på fordamperbehol-
deren.
Temperaturen i ska-
bet er for lav.
Temperaturen er ikke ind-
stillet korrekt.
Vælg en højere tempera-
tur.
Temperaturen i ska-
bet er for høj.
Temperaturen er ikke ind-
stillet korrekt.
Vælg en lavere tempera-
tur.
Døren er ikke lukket kor-
rekt.
Se under "Lukning af dø-
ren".
Madvarernes temperatur
er for høj.
Lad madvarerne køle ned
til stuetemperatur, før de
sættes i skabet.
Der er lagt for store
mængder mad i på sam-
me tid.
Læg mindre mad i ad gan-
gen.
Temperaturen i køle-
afdelingen er for høj.
Der er ingen cirkulation af
kold luft i apparatet.
Sørg for, at der er cirkulati-
on af kold luft i apparatet.
8.1 Udskiftning af pæren
1
2
Apparatet er forsynet med en indvendig
LED-pære med lang holdbarhed.
1.
Kobl apparatet fra strømforsyningen.
2.
Skub den bevægelige del, for at hæg-
te lampedækslet af (1).
3.
Fjern lampedækslet (2).
4.
Udskift om nødvendigt lampen med
en pære af lignende karakteristika og
effekt. Det anbefales at bruge Osram
PARATHOM SPECIAL T26 0,8 Watt.
5.
Montér lampedækslet.
6.
Tilslut apparatet.
7.
Åbn lugen. Se efter, at pæren lyser.
9. INSTALLATION
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed"
omhyggeligt, før apparatet in-
stalleres for at forebygge ulykker,
og sikre at det bruges korrekt.
9.1 Opstilling
Apparatet kan også opstilles indendørs
på et tørt, ventileret sted (garage eller
kælder), men fungerer bedst, hvis det
står et sted, hvor omgivelsernes tempe-
ratur svarer til den klimaklasse, der er an-
givet på apparatets typeskilt:
10
www.aeg.com
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16 °C til + 32°C
ST +16 °C til + 38°C
T +16 °C til + 43 °C
9.2 Placering
A
B
100 mm
min
20 mm
Apparatet bør placeres i god afstand fra
varmekilder som radiatorer, kedler, di-
rekte sollys osv. Sørg for, at luften kan
cirkulere frit omkring kabinettets bagsi-
de Hvis apparatet skal stå under et over-
skab, skal der mindst være 100 mm mel-
lem apparatets topplade og overskabets
underside. Så fungerer apparatet opti-
malt. Ideelt bør apparatet dog ikke pla-
ceres under overskabe. Apparatet kan
sættes præcis i vater med en eller flere
af de justerbare fødder i bunden af kabi-
nettet
ADVARSEL
Det skal være muligt at koble ap-
paratet fra lysnettet. Efter instal-
lationen skal stikket derfor være
let at komme til.
9.3 Afstandsstykker, bagpå
2
4
3
1
Du kan finde de to afstandsstykker i po-
sen med dokumentationen.
Gør følgende for at montere afstands-
stykkerne:
1.
Løsn skruen.
2.
Monter afsstandsstykket under skru-
en.
3.
Drej afsstandsstykket til højre positi-
on.
4.
Stram skruen igen.
DANSK 11
9.4 Nivellering
Nøjagtig nivellering forebygger rystelser
og støj fra apparatet under drift. Løsn el-
ler stram de to justerbare ben for at ju-
stere apparatets højde.
9.5 Vending af låge
1
2
3
8
6
7
Under de følgende operationer
anbefales det at få en hjælper til
at holde godt fast i apparatets lå-
ger, mens arbejdet udføres.
Lågen vendes på følgende måde:
Tag stikket ud af kontakten.
Vip forsigtigt apparatet bagover, så
kompressoren ikke kan røre gulvet.
Fjern soklen (1).
Fjern hætten (2), og anbring den i den
modsatte side.
Løsn hængslet (3), og fjern lågen.
Løsn den nederste tap og spændeski-
verne (3)
Anbring tappen og spændeskiverne (6)
på den modsatte side (7).
Skru det andet hængsel af (5)
5
4
Skru øverste tap (4) af, og skru den på
den modsatte side. (5)
Sæt lågen på igen.
Sæt begge de nederste hængsler på
igen, og fastskru dem.
Sæt soklen (8) på plads.
12
www.aeg.com
180°
Montér håndtaget på den modsatte si-
de, og sæt plastikpropperne ( som lig-
ger i posen med brugsanvisningen) i
de tomme huller.
Foretag en sidste kontrol for at sikre,
at:
Alle skruer er strammet.
Lågen åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke per-
fekt til kabinettet, hvis omgivelserne er
kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er til-
fældet, skal du lade pakningen tilpasse
sig selv.
Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du
henvende dig til Electrolux Service A/S.
En tekniker herfra vil vende lågen mod
betaling.
9.6 Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kon-
trolleres, at spændingen og frekvensen
på typeskiltet svarer til boligens forsy-
ningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på
netledningen har en kontakt til dette for-
mål. Hvis der ikke er jord på stikkontak-
ten, tilsluttes apparatet en særskilt jord-
forbindelse i h.t. Stærkstrømsreglemen-
tet. Spørg en autoriseret installatør til
råds.
Producenten fralægger sig ethvert an-
svar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ik-
ke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med
følgende. EU-direktiver.
10. STØJ
Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
DANSK 13
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
14
www.aeg.com
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
11. TEKNISKE DATA
Nichemål
Højde 2010 mm
Bredde 595 mm
Dybde 658 mm
Spænding 230-240 V
Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af ty-
peskiltet indvendig i skabet, på venstre
væg, samt af energimærket.
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
. Anbring emballagematerialet i
passende beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at
genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med
symbolet
, sammen med
husholdningsaffaldet. Lever
produktet tilbage til din lokale
DANSK 15
genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
16
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 17
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez
lea atentamente este manual del usua-
rio, incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es im-
portante que todas las personas que uti-
licen el aparato estén perfectamente al
tanto de su funcionamiento y de las ca-
racterísticas de seguridad. Conserve es-
tas instrucciones y no olvide mantenerlas
junto al aparato en caso de su desplaza-
miento o venta para que quienes lo utili-
cen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada so-
bre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes,
siga las normas de seguridad indicadas
en estas instrucciones, ya que el fabri-
cante no se hace responsable de daños
provocados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (inclui-
dos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cercióre-
se de inutilizar el cierre de muelle an-
tes de desechar el aparato antiguo.
Evitará así que se convierta en una
trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotra-
da
El aparato está diseñado para conser-
var los alimentos y bebidas de una vi-
vienda normal, como se explica en es-
te folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el
proceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas para hacer helados)
dentro de los aparatos de refrigera-
ción, a menos que el fabricante haya
autorizado su utilización para estos fi-
nes.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata
de un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aun-
que es inflamable.
Durante el transporte y la instalación
del aparato, cerciórese de no provo-
car daños en el circuito de refrigera-
ción.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en-
cendido
ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificacio-
nes o modificar este producto en mo-
do alguno. Cualquier daño en el cable
de alimentación puede provocar un
cortocircuito, un incendio o una des-
carga eléctrica.
18
www.aeg.com
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y pro-
vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de
ella) de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplaza-
miento.
No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría
sufrir abrasión de la piel o quemadu-
ras por congelación.
Evite la exposición prolongada del
aparato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
No coloque recipientes calientes so-
bre las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
Se deben seguir estrictamente las re-
comendaciones sobre almacenamien-
to del fabricante del aparato. Consulte
las instrucciones correspondientes.
1.4 Cuidado y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, apague el aparato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
No limpie el aparato con objetos me-
tálicos.
Revise regularmente el desagüe del
agua descongelada del frigorífico. Si
es necesario, limpie el desagüe. Si el
desagüe se bloquea, el agua se acu-
mulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctri-
ca, siga atentamente las instruc-
ciones de los párrafos correspon-
dientes.
Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el
aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tien-
da donde lo adquirió. En ese caso,
conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos
dos horas antes de conectar el apara-
to, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que
de lo contrario se produce recalenta-
miento. Para conseguir una ventilación
suficiente, siga las instrucciones co-
rrespondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte pos-
terior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, con-
densador) y se produzcan quemadu-
ras.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico.
Realice la conexión sólo a un suminis-
tro de agua potable (si está prevista
una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
Un electricista homologado debe
realizar las tareas que se requieran pa-
ESPAÑOL 19
ra ejecutar el servicio o mantenimien-
to de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato de-
be realizarlas un centro de servicio
técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de
ozono, ni en el circuito de refri-
gerante ni en los materiales ais-
lantes. El aparato no se debe de-
sechar junto con los residuos ur-
banos. La espuma aislante con-
tiene gases inflamables: el apara-
to se debe desechar de acuerdo
con la normativa vigente, que
puede solicitar a las autoridades
locales. No dañe la unidad de re-
frigeración, en especial la parte
trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este
aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
7
10
2
4
5
6
3
9
1
1
Termostato
2
Estante para mantequilla
3
Estantes de la puerta
4
Estante para botellas
5
Estante para aperitivos
6
Placa de características
7
Cajón de verduras
8
Cajón de verduras
9
Estantes de cristal
10
Refrigeración de aire dinámico
20
www.aeg.com
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Encendido
Introduzca el enchufe en la toma.
Gire el regulador de temperatura hacia
la derecha, a un ajuste intermedio.
3.2 Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador
de temperatura hasta la posición "O".
3.3 Regulación de la
temperatura
La temperatura se regula automática-
mente.
Para utilizar el aparato, proceda de la
manera siguiente:
Gire el regulador de temperatura ha-
cia ajustes más bajos para obtener el
frío mínimo.
Gire el regulador de temperatura ha-
cia ajustes más altos para obtener el
frío máximo.
Lo más conveniente es ajustar la
temperatura en una posición in-
termedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe ele-
girse teniendo en cuenta que la tempe-
ratura interior del aparato depende de:
la temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
la cantidad de alimentos guardados
la ubicación del aparato.
Si la temperatura ambiente es
elevada o el aparato está total-
mente lleno y se ha ajustado a
las temperaturas más bajas, pue-
de mantenerse en marcha de
manera continua provocando la
formación de escarcha en la pa-
red posterior. En tal caso, el
mando debe colocarse a tempe-
ratura más elevada para permitir
la descongelación automática y
reducir así el consumo energéti-
co.
4. PRIMER USO
4.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las par-
tes internas con agua tibia y jabón neu-
tro, a fin de eliminar el característico olor
de nuevo y secarlas luego cuidadosa-
mente.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar
el acabado
ESPAÑOL 21
5. USO DIARIO
5.1 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los es-
tantes del modo que se prefiera.
5.2 Colocación de los estantes de la puerta
2
1
3
Para poder guardar alimentos de distin-
tos tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
Para cambiar la posición de los estantes:
mueva paulatinamente el estante en la
dirección de las flechas hasta retirarlo
del soporte y colóquelo en la posición
que desee.
5.3 Función DYNAMICAIR
1
2
La función DYNAMICAIR permite enfriar
los alimentos con rapidez y mantener
una temperatura más constante dentro
del frigorífico.
Para activar el dispositivo DYNAMICAIR
pulse el interruptor (1). Se enciende el
indicador verde (2).
Active el dispositivo cuando la
temperatura ambiente sea supe-
rior a 25ºC.
6. CONSEJOS ÚTILES
6.1 Sonidos de
funcionamiento normal
Es posible que oiga un gorgoteo o
burbujeo cuando el refrigerante circu-
la a través del circuito de refrigeración
o tuberías. Esto es correcto.
Cuando el compresor está en marcha,
el refrigerante es bombeado a través
de todo el circuito y el compresor
emite un zumbido o un sonido inter-
mitente. Esto es correcto.
La dilatación térmica puede provocar
un repentino crujido. Es un fenómeno
22
www.aeg.com
físico natural que no representa riesgo
alguno. Esto es correcto.
Cuando el compresor se activa o de-
sactiva, el regulador de temperatura
emite un chasquido débil. Esto es co-
rrecto.
6.2 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del estricta-
mente necesario.
Si la temperatura ambiente es eleva-
da, la temperatura del aparato se ha
ajustado en los valores más altos y es-
tá totalmente lleno, el compresor po-
dría funcionar de manera continua,
provocando la formación de escarcha
o hielo en el evaporador. Si esto suce-
de, gire el regulador de temperatura a
valores inferiores para permitir la des-
congelación automática y ahorrar en
el consumo eléctrico.
6.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en es-
pecial si tienen sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos.
6.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de
ese modo durante uno o dos días, como
máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..:
los debe cubrir y puede colocarlos en
cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a
conciencia y colocar en los cajones es-
peciales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en reci-
pientes herméticos especiales o envuel-
tos en papel de aluminio o en bolsas de
plástico, para excluir tanto aire como sea
posible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se
colocarán en el estante para botellas de
la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y
los ajos, si no están empaquetados, no
deben guardarse en el frigorífico.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de man-
tenimiento, desenchufe el apara-
to.
Este equipo contiene hidrocar-
buros en la unidad de refrigera-
ción; por tanto, el mantenimien-
to y la recarga deben estar a car-
go exclusivamente de técnicos
autorizados.
7.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera ha-
bitual:
Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior
del armario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar
el interior, ya que dañarán la su-
perficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del apa-
rato con un cepillo. Esa operación mejo-
ESPAÑOL 23
rará el rendimiento del aparato y reduci-
rá el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de su-
perficies de cocina contienen químicos
que pueden atacar o dañar los plásticos
del aparato. Por tal razón, se recomien-
da que el exterior del aparato se limpie
sólo con agua templada a la que se aña-
dirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conec-
tar el aparato a la toma de red.
7.2 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un ca-
nal hacia un recipiente especial situado
en la parte posterior del aparato, sobre
el motor compresor, desde donde se
evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de desconge-
lación situado en la mitad del canal del
compartimento frigorífico para evitar
que el agua se desborde y caiga sobre
los alimentos del interior. Utilice el lim-
piador especial suministrado, que hallará
ya colocado en el orificio de desagüe.
7.3 Periodos sin
funcionamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1.
desconecte el aparato de la red
eléctrica
2.
extraiga todos los alimentos
3.
descongele y limpie el aparato y to-
dos sus accesorios
4.
deje las puertas entreabiertas para
evitar la formación de olores desa-
gradables.
Si lo va a mantener en marcha,
solicite a alguien que lo inspec-
cione de vez en cuando para evi-
tar que los alimentos se echen a
perder en caso de un corte de
energía.
8. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de
realizar cualquier reparación.
Las reparaciones que no figuran
en este manual sólo pueden ser
llevadas a cabo por un técnico
profesional homologado.
Durante el funcionamiento nor-
mal del aparato suelen producir-
se ciertos ruidos (compresor, cir-
culación del refrigerante).
Problema Posible causa Solución
El aparato hace rui-
do
El aparato no está bien
apoyado en el suelo
Compruebe que los sopor-
tes del aparato descansan
sobre una superficie esta-
ble (las cuatro patas deben
estar bien apoyadas en el
suelo)
24
www.aeg.com
Problema Posible causa Solución
El aparato no funcio-
na. La bombilla no
funciona.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato no recibe co-
rriente. No hay voltaje en
la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléc-
trico a la toma de corrien-
te.
Llame a un electricista ho-
mologado.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla está en modo
de espera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla está defec-
tuosa.
Consulte "Cambio de la
bombilla".
El compresor funcio-
na continuamente.
El ajuste de temperatura
no es correcto.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte "Cierre de la
puerta".
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga la puerta
abierta más tiempo del ne-
cesario.
La temperatura del pro-
ducto es demasiado alta.
Deje que la temperatura
del producto descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlo.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
ambiente.
El agua fluye por la
placa posterior del
frigorífico.
Durante el proceso de
descongelación automáti-
ca, la escarcha se derrite
en la placa posterior.
Esto es correcto.
El agua fluye por el
interior del frigorífi-
co.
La salida de agua está
obstruida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec-
tor de agua.
Compruebe que los pro-
ductos no tocan la placa
posterior.
El agua fluye hacia el
suelo.
El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación si-
tuada sobre el compre-
sor.
Fije la salida de agua de
descongelación a la ban-
deja de evaporación.
La temperatura del
aparato es muy baja.
El ajuste de temperatura
no es correcto.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
ESPAÑOL 25
Problema Posible causa Solución
La temperatura del
aparato es demasia-
do alta.
El ajuste de temperatura
no es correcto.
Seleccione una temperatu-
ra más fría.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte "Cierre de la
puerta".
La temperatura del pro-
ducto es demasiado alta.
Deje que la temperatura
del producto descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlo.
Se han almacenado mu-
chos productos a la vez.
Guarde menos productos
al mismo tiempo.
La temperatura del
frigorífico es dema-
siado alta.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
puede circular libremente
en el aparato.
8.1 Cambio de la bombilla
1
2
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
1.
Desconecte la lavadora.
2.
Empuje la pieza móvil para desengan-
char la tapa de la bombilla (1).
3.
Retire la tapa de la bombilla (2).
4.
Si es necesario, cambie la bombilla
por una de características y potencia
similares. Recomendamos el modelo
Osram PARATHOM SPECIAL T26 de
0,8 vatios.
5.
Instale la tapa de la bombilla.
6.
Conecte el aparato.
7.
Abra la puerta. Compruebe que la
bombilla se ilumina.
9. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información
sobre seguridad" para garantizar
su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodo-
méstico antes de instalar el elec-
trodoméstico.
9.1 Colocación
Este aparato también se puede instalar
en un lugar seco y bien ventilado (garaje
o sótano), aunque para un funciona-
miento óptimo se recomienda instalar el
aparato en un punto en el que la tempe-
ratura ambiente se corresponda con la
clase climática indicada en la placa de
datos técnicos del aparato:
26
www.aeg.com
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C
N +16 °C a + 32 °C
ST +16 °C a + 38 °C
T +16 °C a + 43 °C
9.2 Ubicación
A
B
100 mm
min
20 mm
Instale el aparato alejado de fuentes de
calor, como radiadores, calderas, luz so-
lar directa, etc. Asegúrese también de
que el aire pueda circular sin obstáculos
por la parte trasera del aparato. Para ga-
rantizar un rendimiento óptimo, si el
aparato se coloca debajo de un mueble
de cocina instalado en la pared, deje
una distancia mínima de 100 mm entre la
parte superior del aparato y el mueble
de pared. No obstante, lo ideal sería
que el aparato no se colocara debajo de
ningún mueble instalado en la pared. La
base del aparato está provista de una o
varias patas ajustables para garantizar un
nivelado correcto del mismo.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento
sea necesario desenchufar el
aparato de la toma de corriente;
por lo tanto, el enchufe debe ser
fácilmente accesible tras la insta-
lación del aparato.
9.3 Separadores traseros
2
4
3
1
Encontrará los dos separadores en la
bolsa que contiene la documentación.
Siga estos pasos para colocar los separa-
dores:
1.
Afloje el tornillo.
2.
Encaje el separador debajo del tor-
nillo.
3.
Gire el separador a la posición dere-
cha.
4.
Apriete de nuevo los tornillos.
ESPAÑOL 27
9.4 Nivelación
Un nivelado correcto evita las vibracio-
nes y el ruido del aparato durante el fun-
cionamiento. Para ajustar la altura del
aparato afloje o apriete las dos patas de-
lanteras ajustables.
9.5 Cambio del sentido de apertura de la puerta
1
2
3
8
6
7
Los procedimientos que se indi-
can a continuación requieren la
ayuda de otra persona que sujete
bien las puertas del aparato du-
rante todo el proceso.
Para cambiar el sentido de apertura de la
puerta, siga estos pasos:
Desconecte el enchufe de la red.
Incline el aparato hacia atrás con cui-
dado, de modo que el compresor no
toque el suelo.
Quite el zócalo (1).
Saque la tapa (2) y colóquela en el la-
do opuesto.
Desatornille la bisagra (3) y quite la
puerta.
Desatornille el pasador inferior y las
arandelas (3).
Coloque el pasador y las arandelas (6)
en el lado opuesto (7).
Desatornille la otra bisagra (5).
5
4
Desatornille el pasador superior (4) y
atorníllelo en el lado contrario. (5)
Vuelva a montar la puerta.
Vuelva a colocar las dos bisagras infe-
riores.
Vuelva a colocar el zócalo (8).
28
www.aeg.com
180°
Monte el asa en el lado opuesto y co-
loque los tapones de plástico (inclui-
dos en la bolsa de instrucciones) en los
orificios libres.
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
La puerta abre y cierra correctamen-
te.
Es posible que la junta no encaje a la
perfección en el mueble si la temperatu-
ra ambiente es baja (es decir, en invier-
no). En tal caso, espere hasta que la junta
se fije al mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos
anteriores, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico más próximo.
El personal del centro de servicio técnico
cambiará el sentido de apertura de las
puertas con gastos a su cargo.
9.6 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, comprue-
be que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la
vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra.
El enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin. Si
la toma de red de la vivienda carece de
conexión a tierra, conecte el aparato a
una toma de tierra conforme con la nor-
mativa, después de consultar a un elec-
tricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabili-
dad si no se toman las precauciones an-
tes indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
10. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
ESPAÑOL 29
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
30
www.aeg.com
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
11. DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad
Altura 2010 mm
Anchura 595 mm
Fondo 658 mm
Voltaje 230-240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en
la placa de datos técnicos en el lado in-
terior izquierdo del aparato y en la eti-
queta de energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 31
www.aeg.com/shop
280150234-B-282012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AEG S44000KDW0 Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas