TFA Analogue Alarm Clock PUSH Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de
firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig
door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw appa-
raat en leert u alle functies en onderdelen ken-
nen, komt u belangrijke details te weten met
het oog op het in bedrijf stellen van het appa-
raat en de omgang ermee en krijgt u tips voor
het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de
handleiding staat, vermijdt u ook beschadigin-
gen van het apparaat en riskeert u niet dat uw
wettelijke rechten bij gebreken niet meer gel-
den door verkeerd gebruik. Voor schade die
wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid.
Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en
alle voordelen ervan in één oogopslag
Duidelijk functioneel design
Analoog werk met wijzer
Repeteer wekkeralarm
Achtergrondverlichting
Fluorescerende wijzers
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hier-
boven beschreven doeleinden. Gebruik het pro-
dukt niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of ver-
anderen van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische
doeleinden of voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de
reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortslui-
ten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid
schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel
mogelijk worden vervangen om een lekkage van
de batterijen te voorkomen. Draag keukenhand-
schoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen
batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme tempe-
raturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
PUSH – Alarmklok
PUSH – Alarmklok
PUSH – Alarmklok
4. Onderdelen
Toetsen (Fig. 1)
A:
Licht toets
B:
Alarm schakelaar
C:
Rode instelwieltje voor het alarm
D:
Zwarte instelwieltje voor de tijd
Behuizing (Fig. 2)
E:
Batterijvak
5. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak aan de onderzijde van het
apparaat open en leg er een nieuwe batterij (1,5
V AA) in. Batterij met de juiste poolrichtingen
plaatsen
Sluit het batterijvak weer.
5.1 Tijdinstelling
De actuele tijd kan u met het zwarte instelwiel-
tje instellen (in de richting van de pijl draaien).
5.2 Instelling van de wektijd
De gewenste wektijd kan u met het rode in-
stelwieltje instellen (in de richting van de pijl
draaien).
Schuif de alarm schakelaar naar boven (in de
richtingvan die pijl ON).
De alarmfunctie is geactiveerd.
Terwijl het weksignaal klinkt (4 verschillende
signalen) kunt u de snooze-functie met de licht
toets aan de bovenkant van het apparaat in
gang zetten. Het weksignaal wordt voor 4 minu-
ten onderbroken.
Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de
alarm schakelaar naar beneden schuiven (in de
richting van de pijl OFF).
5.3 Verlichting
Houd de licht toets ingedrukt, om de verlichting
te activeren.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplo-
smiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als de display zwakker
wordt.
Maak het batterijvak aan de onderzijde van het
apparaat open en leg er een nieuwe batterij (1,5
V AA) in. Batterij met de juiste poolrichting
plaatsen.
Sluit het batterijvak weer.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen pointer Batterij met de juiste
beweging poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen correcte display Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit pro-
dukt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze
maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige
materialen en onderdelen, die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid. Als
consument bent u wettelijk verplicht
om gebruikte batterijen en accu's bij
uw dealer af te geven of naar de daar-
voor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te bren-
gen om een milieuvriendelijk verwijde-
ren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen
zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven
bij een als zodanig erkende plek van
afgifte voor het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5 V AA Batterij
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 70 x 70 x 35 mm
Gewicht: 81 g
(batterij niet inclusief)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12 D-97877
Wertheim
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met
toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De
technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter
perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie wor-
den gewijzigd. www.tfa-dostmann.de 11/11
Kat. Nr. 60.1013
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Fig. 1 Fig. 2
ROHS
A
D E
B
C
TFA_Anl. No. 60.1013_NL_E 08.11.2011 10:25 Uhr Seite 1
Muchas gracias por haber adquirido este dispositi-
vo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De
este modo se familiarizará con su nuevo disposi-
tivo, conocerá todas las funciones y componen-
tes, así como información relevante para la
puesta de funcionamiento el manejo del disposi-
tivo y recibera consejos sobre cómo actuar en
caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se
produzcan daños en el dispositivo y no compro-
meterá sus derechos por vicios, prevista legalmen-
te debido a un uso incorrecto. No asumimos res-
ponsabilidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de
seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo
dispositivo
Diseño funcional claro
Indicación analógica con manecilla
Función snooze
Iluminación de fondo
Manecillas fluorescentes
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de
aplicación descrito anteriormente. No emplee el
dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, trans-
formaciones o modificaciones por cuenta propia
en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines
médicos ni para información pública, sino que
está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcan-
ce de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite,
desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de
explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud.
Las pilas con un estado de carga bajo deben
cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Uti-
lice guantes protectores resistentes a productos
químicos y gafas protectoras si manipula pilas
con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extre-
mas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Proteger de la humedad.
PUSH – Reloj despertador
PUSH – Reloj despertador
PUSH – Reloj despertador
4. Componentes
Teclas (Fig. 1)
A:
Tecla LUZ
B:
Interruptor ALARMA
C:
Esfera de color rojo para la alarma
D:
Esfera de color negro para el tiempo
Cuerpo (Fig. 2)
E:
Compartimento de la pila
5. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de pila situado en el
lado inferior del dispositivo y introduzca una
pila nueva (1,5 V AA), asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar el compartimento de pila.
5.1 Ajuste de la hora
Ajuste con la esfera de color negro la hora
actual (en dirección de la flecha).
5.2 Ajuste de la alarma
Ajuste con la esfera de color rojo la hora de la
alarma (en dirección de la flecha).
Deslice el interruptor de alarma para arriba (en
dirección ON).
La función de alarma se encuentra activada.
Cuando suene el despertador (4 señales diferen-
tes) active la función snooze con la tecla LUCE
pulsando la parte superior del aparato. Seguida-
mente, el sonido de la alarma se interrumpe
durante 4 minutos.
Para desactivar la función de alarma, deslice el
interruptor de alarma hacia abajo (en dirección
OFF).
5.3 Iluminación
Mantenga la tecla LUZ para activar la ilumina-
ción.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligera-
mente humedecido. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por
un largo período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando el tono de alarma este
más débil.
Abra el compartimiento de pila situado en el
lado inferior del dispositivo y introduzca una
pila nueva (1,5 V AA), asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad correcta.
Cierre de nuevo la cubierta.
7. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que la pila
del puntero esté colocada con la
polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositi-
vo no funciona, diríjase al establecimiento donde
adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y
componentes de máxima calidad que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden des-
echarse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Como consumidor,
está obligado legalmente a depositar
las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en
el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional
o local. Las denominaciones de los
metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado con-
forme a la Directiva de la UE sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obli-
gado a llevar el dispositivo usado a un
punto de recogida de aparatos eléctri-
cos y electrónicos acreditado para que
sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA
(non incluida)
Dimensiónes: 70 x 70 x 35 mm
Peso: 81 g (pila non incluida)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877
Wertheim
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos
técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo
aviso.
www.tfa-dostmann.de 11/11
Kat. Nr. 60.1013
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Fig. 1 Fig. 2
ROHS
A
D E
B
C
TFA_Anl. No. 60.1013_NL_E 08.11.2011 10:25 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Analogue Alarm Clock PUSH Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas