Transcripción de documentos
4-285-335-12(1)
Digital HD Video
Camera Recorder
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención al
cliente.
http://www.sony.net/
Printed on 70% or more recycled paper.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
2011 Sony Corporation
Printed in China
HDR-PJ50/PJ50V/XR160
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
50
A/C
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
Vietnam
Oceania
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Africa
US
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: HDR-PJ50/XR160
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado
específicamente para utilizarse sólo con esta
videocámara, y no se debe usar con otros
equipos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
Use este cable si el cable USB incorporado de la
videocámara (pág. 10) es demasiado corto para
la conexión.
Control remoto inalámbrico
(HDR-PJ50/PJ50V) (1)
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Cubierta de la zapata (HDR-PJ50/PJ50V)
ES
Pantalla de cristal líquido Batería
Ya tiene una batería de litio de tipo botón
instalada. Retire la lámina de aislamiento antes
de usar el control remoto inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 35)
Cable USB incorporado
“PMB”
Guía
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
práctica de “Handycam” (PDF)
“Guía de operaciones” (Este manual) (1)
Esta videocámara tiene una aplicación de
software incorporada llamada “PMB Portable”
(pág. 38).
Consulte la página 17 para conocer los tipos
de tarjeta de memoria que puede usar con esta
videocámara.
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte las
“Precauciones” (pág. 65).
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
ES
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 15).
Notas acerca de la reproducción
ES
Para asegurar el funcionamiento estable
de la tarjeta de memoria, es recomendable
formatearla con la videocámara antes del
primer uso. Al hacerlo, se borrarán todos
los datos almacenados en ella y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en
su computadora u otro soporte.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Es posible que no pueda reproducir
normalmente en otros dispositivos imágenes
grabadas con la videocámara. También,
es posible que no pueda reproducir en la
videocámara imágenes grabadas con otros
dispositivos.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
pueden reproducirse en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Acerca de la grabación
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Use la videocámara según las normas locales.
Los soportes DVD media grabados con calidad
de imagen de alta definición (HD) pueden
reproducirse con dispositivos compatibles con
el estándar AVCHD. No es posible reproducir
discos grabados con calidad de imagen de
alta definición (HD) usando reproductores/
grabadoras de DVD que no sean compatibles
con el formato AVCHD. Si inserta un disco
grabado con el formato AVCHD (calidad
de imagen de alta definición (HD)) en un
reproductor o una grabadora de DVD, es
posible que no pueda expulsar el disco.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Para guardar
imágenes en la computadora, consulte la página
33, y para guardar imágenes en dispositivos
externos, consulte la página 41.
Los tipos de discos o soportes en los cuales se
pueden guardar imágenes dependen del ajuste
Modo grabación] que se seleccionó al
de [
grabar las imágenes. Las películas grabadas con
] se pueden guardar utilizando
[Calidad 60p
un soporte externo (pág. 43). Las películas
] se pueden
grabadas con [Calidad superior
guardar utilizando un soporte externo o en
discos Blu-ray.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara, sujetando la videocámara y
la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido.
Notas sobre los accesorios opcionales
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Cuando la videocámara esté conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB y esté
encendida, no cierre el panel de cristal líquido.
Si lo hace, podría perder los datos de imágenes
que se grabaron.
Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Acerca de este manual, ilustraciones e
indicaciones en pantalla
Si la videocámara se conecta a una
computadora o accesorios
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En ese caso, guarde
primero las imágenes en algún tipo de soporte
externo y luego ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración]
[ (Ajustes de soporte)] [Formatear]
.
el soporte deseado
Las imágenes de ejemplo que se usan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
usando una cámara digital de imágenes fijas
y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a
las imágenes e indicadores en pantalla que
aparecen realmente en la videocámara. Además,
las ilustraciones de la videocámara y las
indicaciones en pantalla se muestran exageradas
o simplificadas para facilitar su comprensión.
En este manual, el disco duro de la videocámara
y la tarjeta de memoria se denominan “soportes
de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD)
recibe el nombre de disco de grabación
AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
ES
Confirme el nombre de modelo de su
videocámara
HDR-PJ50/
HDR-PJ50V*
220 GB
HDR-XR160
160 GB
Proyector
—
Notas acerca del uso
ES
Para proteger el disco duro interno de golpes
causados por caídas, la videocámara cuenta
con una función de sensor de caída. Si se
produce una caída, o en condiciones donde
no hay gravedad, es posible que también se
grabe el sonido de bloqueo que se produce
cuando la videocámara activa esta función.
Si el sensor de caída detecta una caída
repetidamente, es posible que se detenga la
grabación/reproducción.
Nota sobre el uso de la videocámara en
grandes alturas.
El modelo con * está equipado con GPS.
El nombre de modelo aparece en este manual si
existe alguna diferencia en las especificaciones
entre los modelos. Confirme el nombre de
modelo en la parte inferior de su videocámara.
Las principales diferencias en las
especificaciones de esta serie son las siguientes.
Capacidad
del soporte
de grabación
interno
Sensor de caída
No realice ninguna de las siguientes acciones
o podría dañar el soporte de grabación, ser
incapaz de reproducir las imágenes grabadas
o perderlas, u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 18) está encendido
o parpadeando
extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara, o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
(Película)/
cuando los indicadores
(Foto) (pág. 19) o el indicador de acceso
(pág. 18) están encendidos o parpadeando
Al usar una correa de hombros (se vende por
separado), procure no golpear la videocámara
contra otros objetos.
No utilice la videocámara en áreas donde hay
demasiado ruido.
No encienda la videocámara en una área con
baja presión, donde la altura sea superior a los
5 000 metro. Si lo hace puede dañar la unidad
de disco duro interno de la videocámara.
Índice
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procedimientos iniciales
Índice
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copiar películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adquisición de la información de ubicación mediante GPS
(HDR-PJ50V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la Reproducción de selección.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ50/PJ50V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
23
23
24
27
27
28
Funciones avanzadas
Eliminación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Almacenamiento de películas y fotos con una
computadora
Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a una computadora.. . . . . . .
Preparación de una computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al usar una computadora Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de imágenes a un servicio de red.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
34
34
37
38
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Selección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externo. . . . . . .
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo.. . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con la grabadora de DVD, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)
mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)
mediante una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
43
47
50
51
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . 57
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar.. . . . . . . . . . . . . .
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
61
65
67
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Procedimientos iniciales
Toma DC IN
Batería
Adaptador de
alimentación de ca
Cable de
alimentación
Indicador CHG (carga)
Indicador /CHG (flash/carga)
Al tomacorriente de pared
Clavija de cc
Alinee la marca de la clavija de cc
con la marca de la toma DC IN.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
2
3
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
clic.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) se enciende y se inicia el
proceso de carga. El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) se apaga
cuando la batería está totalmente cargada.
ES
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería usando la computadora
Este método es útil cuando el adaptador de alimentación de ca no está disponible.
Apague la videocámara e instale la batería.
Conecte la videocámara a una computadora que esté funcionando mediante el cable USB
incorporado.
Al tomacorriente de pared
Cuando la batería se haya cargado completamente, desconecte la videocámara de la
computadora (pág. 36).
Notas
No se asegura la operación con todas las computadoras.
Si conecta la videocámara a una computadora portátil que no está conectada a una fuente de
alimentación, la batería de la computadora portátil seguirá consumiendo su carga. No deje la
videocámara conectada a una computadora de esta manera.
No se garantiza la carga si utiliza una computadora ensamblada personalmente, una computadora
reacondicionada o un concentrador USB. Es posible que la videocámara no funcione adecuadamente
según el dispositivo USB que se utilice con la computadora.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a un tomacorriente de pared utilizando un
cargador USB/adaptador de alimentación de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No
puede usar un dispositivo de suministro alimentación portátil CP-AH2R o CP-AL de Sony (se vende por
separado) para cargar la videocámara.
Es posible que el cargador USB/adaptador de alimentación de ca no estén disponibles en algunos países
o regiones.
Es posible que el indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) no se ilumine cuando la
batería restante sea demasiado baja. En ese caso, cargue la batería utilizando el adaptador de alimentación
de ca
ES
10
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería
Procedimientos iniciales
NP-FV50 (suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de carga
Adaptador de alimentación
Cable USB incorporado*
de ca
155
315
195
600
390
1050
El tiempo de carga que aparece en la tabla anterior se mide al cargar la videocámara a una temperatura
de 25 C
Se recomienda que cargue la batería a una temperatura de un rango de 10 C a 30 C
* El tiempo de carga se mide sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Consulte la página 61 para obtener información sobre los tiempos de reproducción y grabación.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación de BATT (batería) () y
retire la batería ().
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 9).
Aunque la batería esté instalada, no se descargará.
ES
11
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
(Película)/ (Foto) (pág. 19) y el indicador de acceso (pág. 18) estén
compruebe que los indicadores
apagados.
El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante la carga en las
condiciones siguientes.
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
No recomendamos el uso de una batería NP-FV30 en esta videocámara, ya que sólo permite tiempos de
grabación y reproducción cortos.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto a fin de ahorrar energía de la batería ([Apagado auto]).
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz
ES
12
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.
Indicador MODE
Procedimientos iniciales
Botón POWER
2
Seleccione el idioma deseado y toque [Sig.].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
3
Seleccione la zona geográfica deseada con
/
y luego toque [Sig.].
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración]
[ (Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no aparece en la
pantalla, toque
/
hasta que aparezca.
ES
13
4
Ajuste [Hora verano] y, luego, toque [Sig.].
Si ajusta [Hora verano] en [Activar], el reloj avanza 1 hora.
5
Seleccione el formato de fecha y toque [Sig.].
6
Seleccione la hora y la fecha, toque
.
toque [Sig.]
/
para ajustar el valor y, luego,
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
(MENU)
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
.
[Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora]
(MENU) [Configuración]
Puede apagar los pitidos de funcionamiento si toca
.
[ (Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar]
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil.
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático]
ajustados en [Activar]. En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es posible que
el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] en [Desactivar] (HDR-PJ50V).
ES
14
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
El indicador (Película) parpadea durante varios segundos y la videocámara se apaga.
Sugerencias
También puede apagar la videocámara si presiona POWER.
Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], apague la videocámara presionando POWER.
Cambio del ajuste de idioma
Procedimientos iniciales
Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico.
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes generales)] [Language Setting]
Toque
.
el idioma deseado
ES
15
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que se pueden usar aparecen en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
*
Disco duro interno
Tarjeta de memoria
* En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede
realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado.
Sugerencias
Consulte la página 62 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 64 para conocer el número de fotos que puede guardar.
Selección del soporte de grabación
Toque
(MENU) [Configuración] [
[Selección soporte].
(Ajustes de soporte)]
Aparecerá la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación deseado y, luego, toque
La películas y fotos se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotos, el icono de
soporte de grabación seleccionado de grabación seleccionado aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
grabación
ES
16
.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [Tarjeta memoria] para grabar películas y/o fotos en una tarjeta de
memoria.
Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara
“Memory Stick
PRO‑HG Duo”
Descrito en este
manual
—
“Memory Stick PRO
Duo”
Procedimientos iniciales
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
Clase de velocidad
de SD
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o superior
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se asegura la operación con todas las tarjetas de memoria.
En esta videocámara se pueden usar soportes “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de tamaño
medio o tarjetas SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjeta de
memoria. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Se ha comprobado que los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta
64 GB funcionan con la videocámara.
Notas
Esta videocámara no es compatible con tarjetas MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden importar a las computadoras ni
reproducirse en ellas, ni en los dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos
exFAT* conectando la videocámara a estos dispositivos mediante el cable USB. Confirme de antemano
que el equipo de conexión sea compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es
compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace,
perderá todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que se usa para tarjetas de memoria SDXC.
ES
17
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la
dirección que se muestra en la imagen hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina biselada.
Aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] si inserta
una nueva tarjeta de memoria. Espere hasta que la pantalla desaparezca.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la
dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o
los datos de imagen.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga
impulsada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Copiar películas y fotos
Toque
(MENU) [Editar/Copiar] [Copiar] y siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla.
ES
18
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas y fotos se graban en el soporte de grabación interno.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
1
Ajuste la correa de sujeción.
Grabación/reproducción
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Grabación de películas
Botón MODE
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
(Película): Durante la grabación de una película
(Foto): Durante la grabación de una foto
ES
19
Presione MODE para encender el indicador
(Película).
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque cualquier área de la pantalla, excepto los botones de la pantalla de cristal líquido, para
que pueda usar elementos. Puede cambiar los ajustes utilizando el menú [Ajuste pantalla].
unos 4
segundo
después
Para capturar sonrisas
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara
detecta la sonrisa de una persona durante la grabación de una película (Captador de sonrisas).
Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de imagen
se ajusta automáticamente ([Detección de rostro]).
Captura de una foto
Marco de detección de sonrisa
(Naranjo)
Marco de detección de cara
(Blanco)
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación
después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a
vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca
El indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadeando
El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está
parpadeando
ES
20
Sugerencias
Consulte la página 62 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente (Dual Rec).
SteadyShot] está definido en [Activo] en el ajuste predeterminado.
[
Para especificar la prioridad de cara, tóquela.
Puede capturar fotos a partir de películas grabadas.
(MENU)
Puede comprobar el tiempo de grabación, capacidad restante estimada, etc., si toca
[Configuración] [ (Ajustes de soporte)] [Info soporte].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los
bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es
compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [Guía fotográfica] en [Activar],
y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la pantalla.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
180 grados (máx.)
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-PJ50V) se graban
automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación.
No obstante, es posible consultarlos como [Código datos] durante la reproducción. Para
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)]
mostrarlos, toque
.
[Código datos] el ajuste deseado
Grabación/reproducción
Captura de fotos
Botón MODE
Botón PHOTO
Parpadea Se enciende
(Película): Durante la grabación de una película
(Foto): Durante la grabación de una foto
Cuando
desaparece, se graba la foto.
ES
21
Presione MODE para encender el indicador
(Foto).
La pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotos y la relación de
aspecto de la pantalla cambia a 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Sugerencias
Consulte la página 64 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [
Tamaño
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
.
imagen] el ajuste deseado
.
No es posible grabar fotos mientras se muestra
La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente. El
flash no funciona en el modo de grabación de películas. Puede cambiar la manera en que la videocámara
(MENU) [Cámara/Micrófono] [ (Flash)] [Flash] el ajuste
usa el flash mediante
(HDR-PJ50/PJ50V).
deseado
Si graba fotos utilizando el flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se
refleje la sombra (HDR-PJ50/PJ50V).
Si aparecen puntos blancos en las fotos (HDR-PJ50/PJ50V)
Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno.
Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos
blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash.
Partículas (polvo,
polen, etc.) en el aire
ES
22
Adquisición de la información de ubicación mediante GPS (HDR-PJ50V)
Cuando ajusta [Ajuste GPS] (pág. 56) en [Activar], aparece
en la pantalla de cristal
líquido y la videocámara comienza a buscar satélites GPS y adquiere la información de
ubicación. Adquirir la información de ubicación le permite usar funciones tales como el
Visualización mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Selección del modo de grabación
Puede cambiar la calidad de la imagen que graba tocando
(MENU) [Calidad
Modo grabación].
img/Tamaño] [
Los tipos de soporte en los que se pueden guardar imágenes dependen del modo de
grabación seleccionado.
Para obtener detalles sobre cómo guardar en dispositivos externos, consulte la página 41.
Grabación/reproducción
Puede acortar el tiempo de procesamiento si carga los datos de asistencia de GPS en la videocámara
usando el software “PMB” suministrado. Instale “PMB” en la computadora (pág. 35) y conecte la
computadora a Internet. Luego, conecte la videocámara a la computadora y los datos de asistencia de
GPS se actualizarán automáticamente.
Es posible que los datos de asistencia de GPS no funcionen en los siguientes casos:
Si los datos asistencia de GPS no se han actualizado durante 30 días o más
Si la fecha y la hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si ha trasladado la videocámara una larga distancia
El mapa incorporado es proporcionado por las siguientes compañías: el mapa de Japón es de
ZENRIN CO., LTD.; otras áreas son de NAVTEQ.
Modo de grabación
Tipos de soporte
PS*
FX
FH/HQ/LP
En esta videocámara
Soportes de grabación internos
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soportes externos (dispositivos de
almacenamiento USB)
Blu-ray discos
—
Discos de grabación AVCHD
—
* [PS] sólo se puede usar cuando [
—
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p].
ES
23
Reproducción en la videocámara
Puede disfrutar la reproducción de imágenes con un sonido potente mediante los altavoces
estéreo incorporados en la videocámara.
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos que están grabadas en el
soporte de grabación interno.
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
La videocámara muestra las imágenes grabadas como un evento de manera automática, según la fecha y
hora. También puede mostrar imágenes grabadas a partir de la información de ubicación (HDR-PJ50V).
1
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Presione
3
(Ver Imágenes).
Aparece la pantalla Visualización de eventos después de algunos segundos.
Toque
/
para seleccionar el evento deseado ().
Botón de
cambio de
vista
Botón
Reproducción
de selección
Para ir a la pantalla MENU
Eventos
Botón de cambio de vista (HDR-PJ50V)
/
: al evento anterior/siguiente
Nombre del evento
ES
24
Cambiar al modo de grabación de película/foto
Barra de línea de tiempo
Botón Reproducción de selección*
Botón Cambiar escala de evento
* Aparece sólo cuando la calidad de la imagen está ajustada en [
Calidad HD].
Aparece la pantalla Índice de eventos cuando toca el evento que se muestra en el centro.
Toque la imagen que desea ver.
Grabación/reproducción
4
También puede seleccionar un evento si toca en la barra de línea de tiempo.
(Cambiar escala de evento) en la parte inferior derecha de la pantalla para que pueda
Toque
cambiar el rango de tiempo de la barra de línea de tiempo desde un año y medio a tres meses, lo
cual cambia el número de eventos que pueden aparecer en la barra de línea de tiempo.
Toque para seleccionar el tipo de imagen que desea mostrar en el índice desde
PELÍCULA] (solo películas), [
FOTO] (solo fotos) o [
PELÍC./FOTO]
[
(películas y fotos mezcladas).
Para volver a la pantalla Visualización de eventos
/
: muestra la página anterior/siguiente (si mantiene presionado el botón, se
desplaza la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de película/foto
Título de evento
Botón Cambiar tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotos si sólo
hay fotos).
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior.
ES
25
Funcionamiento de la videocámara durante la reproducción de una película
Puede usar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras la videocámara está
PELÍC./
reproduciendo una película. La figura a continuación aparecerá si selecciona [
PELÍCULA] si toca el botón Cambiar tipo de
FOTO] (el ajuste predeterminado) o [
imagen en la pantalla Índice de eventos.
Ajuste del volumen
Borrar
Contexto
Detener*
Siguiente
Anterior
Avance rápido*
Rebobinado rápido*
Pausar*/reproducir
* Estos botones se pueden utilizar sólo cuando la videocámara está reproduciendo una película.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.
Sugerencias
Si toca el botón
en la pantalla de reproducción, se muestran las funciones que puede usar actualmente,
lo cual le permite utilizar estas funciones con facilidad.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, vuelve a mostrarse la
pantalla INDEX.
/
durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Toque
/
durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
Si sigue tocando
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-PJ50V)
se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no aparece durante la grabación, pero
(MENU) [Configuración] [
(Ajustes
puede mostrarse durante la reproducción si toca
.
reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
En el ajuste predeterminado, hay una película de demostración protegida que se encuentra pregrabada.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque
ES
26
ajuste con
/
.
Visualización de fotos
Puede utilizar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras ve fotos. La figura
FOTO] tocando el botón Cambiar tipo de imagen
a continuación aparecerá si selecciona [
en la pantalla Índice de eventos.
Borrar
Contexto
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
[Ajus. pase diapo.].
Uso de la Reproducción de selección
Presione
Toque
[ Selección].
/
para seleccionar el evento deseado y, a continuación, toque
Grabación/reproducción
Siguiente
Anterior
Toque [Guardar
escenario] en la pantalla una vez que haya finalizado la Reproducción de
selección para que pueda guardar el escenario de Reproducción de selección.
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ50/PJ50V)
Presione
Toque
Presione PROJECTOR.
/
para seleccionar el evento deseado, y toque el evento
ES
27
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (STD)) que se visualiza en un
televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
3
Reproducir una película o una
foto en la videocámara (pág. 24).
Lista de conexión
Conexión a un televisor de alta
definición
Cuando la calidad de grabación es calidad
de imagen de alta definición (HD), las
películas se reproducen con calidad de
imagen de alta definición (HD). Cuando la
calidad de grabación es calidad de imagen
estándar (STD), las películas se reproducen
con calidad de imagen de definición
estándar (STD).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
1
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
2
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Conecte la videocámara a un
televisor.
ES
28
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 11).
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI
(se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Cuando use el cable de A/V de
componente
Si las películas se graban con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducen con calidad de imagen de
definición estándar (STD). Si las películas
se graban con calidad de imagen estándar
(STD), se reproducen con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Cuando use el cable HDMI
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un mini conector HDMI en un extremo
(para la videocámara), y una clavija adecuada
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes con protección de derechos de
autor no se emiten desde la toma de HDMI
OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita
sonido o imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo o puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) se emiten automáticamente con sonido
envolvente de 5,1 canales. Las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierten a sonido de 2 canales.
Grabación/reproducción
Si conecta únicamente las clavijas de video
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste [Componente]
correspondiente a la toma entrada de
componente que está usando. Toque
(MENU) [Configuración]
[ (Conexión)] [Componente] el ajuste
para realizar el ajuste.
deseado
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o en [4:3] según
el televisor que vaya a utilizar.
ES
29
Cuando use el cable de conexión de
A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO)
está conectada, no se emiten las señales de
audio. Para emitir las señales de audio, conecte
las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de
audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor
resolución en comparación con el cable de
conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor sólo dispone de una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de video y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si va a reproducir películas de calidad de
imagen de definición estándar (STD) en un
televisor 4:3 que no es compatible con la señal
16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
Modo panorámico] [4:3]
.
[
Si utiliza el cable de conexión de A/V para
emitir películas, éstas se transmiten con calidad
de imagen de definición estándar (STD).
ES
30
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor utilizando
más de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor es el siguiente:
HDMI componente S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que envía señales de audio y
video. La toma HDMI OUT emite imágenes de
alta calidad y audio digital.
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
es un formato que permite reproducir
imágenes con un alto nivel de detalle, con
una sutil representación de las texturas y los
colores, que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos compatibles con
Photo TV HD de Sony utilizando un
cable HDMI* o el cable de componente
de AV**, podrá disfrutar de un mundo
completamente nuevo de fotografías con
una impresionante calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado cuando seleccione [
FOTO] con el botón Cambiar tipo de imagen.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte las
instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Funciones avanzadas
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Para seleccionar y eliminar
películas, toque [Múltiples
imágenes] [
PELÍCULA]/
FOTO]/[
PELÍC./FOTO].
[
Sugerencias
Si inicia la reproducción de una imagen al
seleccionarla desde la pantalla Índice de
eventos, puede eliminar la imagen usando en
la pantalla de reproducción.
Para eliminar las imágenes almacenadas en el
soporte de grabación y recuperar todo el espacio
disponible en el soporte, formatee el soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se conocen como
“miniaturas”.
Si [Ajuste
/
] está ajustado en
Calidad STD], aparece
en
[
.
lugar de
Funciones avanzadas
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
elimina imágenes contenidas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de las
películas y fotos antes de intentar eliminarlas.
La película de demostración de la videocámara
se encuentra protegida.
Si borra todas las pelìculas/fotos que se incluyen
en los escenarios guardados, los escenarios se
borrarán también.
3
4
Toque la marca en las películas
o fotos que desea eliminar.
1
Presione
(pág. 24)
5
Mantenga presionada la miniatura que desea
para que pueda confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
.
(Ver Imágenes).
2
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
ES
31
Para eliminar todas las películas/fotos
de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque
/
para seleccionar el
evento deseado y, a continuación, toque
.
Mantenga presionada la miniatura que desea
para que pueda confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
ES
32
.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Funciones útiles disponibles si conecta la
videocámara a una computadora
Editar y administrar imágenes en su computadora (Windows)
El software PMB que viene en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le permiten
realizar más operaciones con las imágenes grabadas con la videocámara.
Ver
Calendario
Cargar
DVD/Blu-ray
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Guardar en un
disco
Servicios de red
Editar
Unir archivos de imágenes
Carga sencilla mientras está lejos de casa (Windows, Macintosh)
El software PMB Portable, que se encuentra preinstalado en la videocámara, le permite
reproducir o cargar imágenes a Internet mientras se encuentra lejos de casa si conecta la
videocámara a una computadora.
ES
33
Preparación de una
computadora
Paso 1 Comprobación del sistema
de computadora
Windows
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
CPU*4
Intel Core Duo 1,66 GHz o superior, o Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz o superior (se necesita
Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o superior para
procesar películas FX o FH, y se necesita
Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o superior para
procesar películas PS).
Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz
o superior es suficiente para realizar las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotos a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un disco Blu-ray/disco
de grabación AVCHD /video DVD
(se requiere Intel Core Duo de 1,66
GHz o superior si crea un video DVD
convirtiéndolo de calidad de imagen de alta
definición (HD) a calidad de imagen de
definición estándar (STD).)
Copia de un disco
Procesamiento sólo de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
PMB/PMB Portable/Music Transfer
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más es suficiente para el
procesamiento sólo de películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco que se requiere para la
instalación: 500 MB aproximadamente
(puede necesitar 10 GB o más al crear discos
con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo
se puede necesitar al crear discos Blu-ray).
ES
34
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (se debe proporcionar como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD
(se necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda usar el sistema de
archivos NTFS o exFAT para el disco duro.
Macintosh
Sistema operativo
PMB Portable: Mac OS X*5 (v10.5 - v10.6)
Music Transfer: Mac OS X*5 (v10.4 - v10.6)
*1 Se requiere una instalación estándar. La
operación no está asegurada si se actualiza el
sistema operativo o si se realiza en un entorno
de inicio múltiple.
*2 No se admiten ediciones de 64 bits y Starter
(Edition). Windows Image Mastering API
(IMAPI) Se requiere la versión 2,0 o superior
para usar la función de creación de discos, etc.
*3 Starter (Edition) no es compatible.
*4 Se recomiendan procesadores más rápidos.
*5 Computadora Macintosh con un procesador
Intel.
Notas
No se asegura la operación con todos los
entornos de computadora.
Al usar una computadora
Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con computadoras
Macintosh. Para importar películas y
fotos a la computadora, póngase en
contacto con Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a una computadora.
Confirme que la videocámara no
esté conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de su
computadora.
Seleccione el país o región.
Seleccione el idioma a instalar la
aplicación y luego continúe con
la siguiente pantalla.
Lea atentamente los términos del
acuerdo de licencia. Si está de
acuerdo con los términos, cambie
a y haga clic en [Siguiente ]
[Instalar].
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Notas
Si tiene instalada en su computadora una
versión de “PMB” inferior a 5,0,00, es posible
que no pueda acceder a algunas funciones de
“PMB” si instala la aplicación desde el CDROM suministrado. Además, “PMB Launcher”
se instala desde el CD-ROM suministrado y le
permite iniciar “PMB” u otro software al usar
“PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
de acceso directo de “PMB Launcher” en la
pantalla de la computadora para iniciar “PMB
Launcher”.
Haga clic en [Instalación].
Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de la computadora
para continuar con la instalación.
Es posible que también deba instalar otras
aplicaciones que vienen en el disco al
mismo tiempo. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones que se
indican en la pantalla.
Cuando se le solicite reiniciar la
computadora, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla y reiníciela.
Conecte la videocámara a la computadora
cuando se le indique que lo haga.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y luego haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de las unidades (como por
ejemplo (E:)) pueden variar según la
computadora.
ES
35
Conecte la videocámara a la
computadora usando el cable
USB incorporado y toque
[Conexión USB] en la pantalla
LCD de la videocámara.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono
en la parte inferior
derecha del escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Cuando finalice la instalación,
extraiga el CD-ROM de la
computadora.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones
en Windows XP, se debe instalar Image
Mastering API versión 2,0 para Windows XP.
Si la aplicación Image Mastering API versión
2,0 para Windows XP no está instalada aún,
selecciónela entre los programas requeridos en
la pantalla de instalación e instálela siguiendo
los procedimientos indicados. (La computadora
debe estar conectada a Internet para realizar la
instalación.) Puede instalar Image Mastering
API versión 2,0 para Windows XP en respuesta
al mensaje que aparece cuando intenta iniciar
esas funciones.
No se garantiza el funcionamiento si lee
o escribe datos de video desde o hacia la
computadora usando otro programa de
software en lugar de “PMB”. Para obtener
información sobre la compatibilidad del
software que está usando, consulte al fabricante
del software.
ES
36
Haga clic en (icono de PMB) que
se encuentra en el escritorio de la
computadora para iniciar el software.
Si está usando Windows 7, es posible que
no aparezca en el escritorio
el icono
de la computadora. Si no aparece,
puede desconectar la videocámara de la
computadora sin seguir los procedimientos
descritos anteriormente.
Notas
No intente formatear el soporte de grabación
interno de la videocámara mediante una
computadora. Si lo hace, la videocámara no
funcionará correctamente.
No inserte discos de grabación AVCHD que
se hayan creado usando el software “PMB” en
reproductores o grabadoras de DVD, ya que
estos dispositivos no son compatibles con el
estándar AVCHD. Si lo hace, es posible que no
pueda extraer el disco de estos dispositivos.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Si utiliza el
software para PC incluido en la computadora,
podrá copiar imágenes de alta definición en
soportes DVD. Sin embargo, los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores o
grabadoras de DVD, ya que es posible que los
reproductores/grabadoras de DVD no puedan
expulsar el soporte y borren su contenido sin
previo aviso.
Cuando acceda a la videocámara desde
la computadora, use el software “PMB”
suministrado o el software “PMB Portable”
preinstalado. No modifique los archivos ni las
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
1
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora.
2
Se inicia el software PMB.
Haga doble clic en el icono de
acceso directo “Ayuda de PMB” en
la computadora para ver cómo
utilizar “PMB”.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
carpetas de la videocámara en la computadora.
De lo contrario, es posible que los archivos
de imágenes se dañen o que no puedan
reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si manipula
los datos de la videocámara usando la
computadora.
La videocámara divide automáticamente un
archivo de imagen si tiene un tamaño superior a
2 GB y guarda las partes en archivos separados.
Todos los archivos de imagen se pueden ver
como archivos separados en una computadora;
sin embargo, se manejarán correctamente con
la función de importación de la videocámara o
con el software “PMB”, así como también con
la función de reproducción del software “PMB
Portable”.
Utilice el software “PMB” suministrado al
importar películas largas o imágenes editadas
desde la videocámara a una computadora. Si
utiliza otro software, es posible que las imágenes
no se importen correctamente.
Cuando elimine archivos de imagen, siga los
pasos que aparecen en la página 31.
Puede crear un disco Blu-ray al usar una
computadora con una grabadora de discos
Blu-ray. Instale Software Complementario de
BD para “PMB”.
Notas
Si no aparece el icono en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [ PMB] el elemento
deseado.
Sugerencias
Haga doble clic en “PMB Launcher” en el
escritorio de la computadora. Esto le permite
iniciar la función (aplicación) deseada
al seleccionar una opción en una lista de
funciones de “PMB”.
ES
37
Carga de imágenes a
un servicio de red
El software de aplicación “PMB Portable”
está preinstalado en la videocámara. “PMB
Portable” le ofrece las siguientes funciones.
Cargar imágenes de manera sencilla a servicios
de red, como blogs
Cargar imágenes a través de una computadora
conectada a Internet cuando se encuentra lejos
de casa
Registrar servicios de red (como blogs) para
usarlos frecuentemente
Haga clic en el botón [Ayuda] que se
encuentra en la parte superior derecha de
la pantalla de la computadora, después de
que se inicia el software “PMB Portable”, y
podrá obtener información detallada sobre
el uso del software.
Para iniciar “PMB Portable”
(Windows)
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB incorporado.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana
Device Stage*.
Si utiliza Windows XP/Windows Vista:
Aparece el asistente de reproducción
automática.
Si la pantalla [Selección USB] no aparece,
(MENU) [Configuración]
toque
[ (Conexión)] [Conexión USB].
* “Device Stage” es un menú de Windows
7 que se utiliza para administrar los
dispositivos (videocámaras, cámaras
fotográficas, etc.) conectados a la
computadora.
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparece la pantalla del acuerdo de
licencia.
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla de selección de área.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla del acuerdo de
licencia.
La pantalla [Selección USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Lea atentamente el acuerdo y
haga clic en [Acepto].
Se inicia el software “PMB Portable”.
ES
38
Para iniciar “PMB Portable”
(Macintosh)
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB incorporado.
La pantalla [Selección USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Cuando la computadora reconoce
la videocámara, aparece el icono
[PMBPORTABLE] en la pantalla de la
computadora.
Haga clic en “PMBP_Mac” en la
carpeta [PMBPORTABLE].
Aparece la pantalla de selección de
área.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla del acuerdo de
licencia.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Notas
Al usar “PMB Portable”, asegúrese de conectar
la videocámara a la red.
Ajuste [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 56).
Si “PMB Portable” no se inicia, ajuste [Ajuste
conexión USB] en [Mass Storage] (pág. 56) e
intente conectarse nuevamente.
Si el asistente de reproducción automática
no aparece cuando está usando Windows
XP o Windows Vista, haga clic en [Inicio]
[Equipo] (en Windows XP, [Mi PC])
[PMBPORTABLE] y haga doble clic en
[PMBP_Win.exe].
Si “Device Stage” no se inicia y está usando
Windows 7, haga clic en [Inicio] y, a
continuación, haga doble clic en el icono de
cámara correspondiente a esta videocámara
el icono del soporte donde están almacenadas
las imágenes que desea [APPLICATION]
[PMBP_MTP.exe].
Si usa Windows 7, es posible que aparezca
la ventana de inicio de Device Stage (que no
contiene información sobre el dispositivo
específico), según los ajustes de la computadora.
En tal caso, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla y descargue la información más
reciente del sistema.
Si usa Windows 7, el ajuste [Ajuste conexión
USB] (modo de transferencia USB) cambiará
automáticamente a [Mass Storage] cuando
inicie “PMB Portable”.
Al cargar imágenes a través de Internet, por
ejemplo, con la videocámara, es posible que
se almacenen archivos de memoria caché en
la computadora que está usando dependiendo
del proveedor de servicio que usa para cargar
la imagen.
Si tiene problemas con “PMB Portable” o si
elimina el software por equivocación, puede
descargar el instalador de “PMB Portable” desde
Internet para repararlo.
Lea atentamente el acuerdo y
haga clic en [Acepto].
Se inicia el software “PMB Portable”.
ES
39
Notas sobre “PMB Portable”
Puede descargar las URL de algunos sitios
Web desde un servidor administrado por
Sony (en adelante, llamado “servidor Sony”)
usando “PMB Portable”.
Debe aceptar las siguientes condiciones para
utilizar el servicio de carga de imágenes (en
adelante llamado “el servicio”) proporcionado
por diversos sitios Web, incluyendo aquellos
que usan “PMB Portable”.
Dependiendo del sitio Web, es posible
que deba registrarse y que se apliquen
cargos por usar el servicio. Utilice el
servicio de acuerdo con las condiciones
estipuladas por el sitio Web.
El servicio puede ser suspendido o
modificado sin aviso por el organizador
del sitio Web. En tal caso, como en otros,
Sony no será responsable bajo ninguna
circunstancia por la pérdida, daños o
problemas entre usted y un tercero que
surjan a raíz del uso del servicio.
El servidor de Sony lo redirigirá a los
sitios Web. Sin embargo, es posible que
no pueda acceder a ellos por alguna
razón, como por ejemplo, si el servidor
está en mantenimiento.
Si Sony decide poner término a la
operación del servidor, dicha decisión se
informará por adelantado en el sitio Web
de Sony, etc.
Es posible que registremos información,
como la dirección URL del sitio al que
está siendo redirigido desde el servidor
de Sony, a fin de mejorar los productos y
servicios que Sony ofrezca en el futuro.
Sin embargo, no recopilaremos ninguna
información personal.
ES
40
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Selección de un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) utilizando un
dispositivo externo. Seleccione el método que desea usar según el dispositivo.
Dispositivos externos
Dispositivo de soporte
externo
Almacenamiento de imágenes
en un dispositivo de soporte
externo con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Grabadora de DVD DVDirect
Express
Almacenamiento de imágenes
en un disco DVD con calidad de
imagen de alta definición (HD).
Conexión del cable
Página
43
Cable USB
incorporado de
DVDirect Express
47
Cable USB
incorporado
50
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
51
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Cable adaptador USB
VMC-UAM1 (se vende
por separado)
Grabadora de DVD, que no
sea DVDirect Express
Almacenamiento de imágenes
en un disco DVD con calidad de
imagen de alta definición (HD)
o con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Grabadora de disco duro, etc.
Almacenamiento de imágenes
en un disco DVD con calidad de
imagen de definición estándar
(STD).
Películas grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Utilice el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo en
el cual se almacenan imágenes.
ES
41
Notas
El disco de grabación AVCHD puede reproducirse solamente en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD.
Los discos con imágenes grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) no deben usarse en
reproductores o grabadoras de DVD. Debido a que los dispositivos de reproducción/grabación de DVD
no son compatibles con el formato AVCHD, DVD es posible que no puedan expulsar el disco.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, es posible que la
videocámara no funcione correctamente. Sin embargo, una vez que elimine la película de demostración,
no podrá recuperarla.
Tipos de soporte donde se almacenan imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 23.
Dispositivos en los que se puede reproducir el disco creado
DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Blu-ray de
Sony o PlayStation3.
DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Dispositivos de reproducción de DVD comunes, como un reproductor de DVD.
Notas
Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de
PlayStation3.
Es posible que PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
42
Almacenamiento
de imágenes en un
dispositivo de soporte
externo
Dispositivos que no se pueden utilizar
como dispositivo de soporte externo
Puede guardar películas y fotos en
dispositivos de soporte externos
(dispositivos de almacenamiento USB),
como una unidad de disco duro externo.
También puede reproducir imágenes en
la videocámara o en otro dispositivo de
reproducción.
Sugerencias
Puede importar las imágenes guardadas
en el dispositivo de soporte externo a su
computadora utilizando el software “PMB”
suministrado.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
reproducción
de imágenes mediante la
videocámara (pág. 46)
importación de imágenes hacia “PMB”
Notas
Es posible que no pueda usar dispositivos de
soporte externos con código de función.
La videocámara es compatible con el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo se formateó para el
sistema de archivos NTFS, etc., formatéelo con
la videocámara antes de usarlo. La pantalla de
formato aparece cuando conecta el dispositivo
de soporte externo a la videocámara. Antes de
formatear el dispositivo de soporte externo con
la videocámara, asegúrese de que no tenga datos
importantes almacenados.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Para obtener más detalles sobre los soportes
externos disponibles, visite el sitio Web de
soporte de Sony correspondiente a su país o
región.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador
USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB
VMC‑UAM1 no esté disponible en algunos
países o regiones.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado (pág. 11).
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de soporte
externo.
No puede usar los siguientes dispositivos como
dispositivo de soporte externo.
dispositivos de soporte con una capacidad
superior a 2 TB
unidad de disco común, como una unidad de
CD o DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con concentrador USB
incorporado
lector de tarjeta
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared.
ES
43
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo al
tomacorriente de pared.
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.].
Las películas y fotos que están
almacenadas en uno de los soportes
de grabación de la videocámara
seleccionados en [Selección soporte],
y que aún no se han guardado en
el dispositivo de soporte externo se
pueden guardar en él en este momento.
3
Conecte el cable adaptador USB
al dispositivo de soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras [Preparando archivo
base datos imagen. Espere por favor.]
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Si [Rep.arch.b.dat.im.] aparece en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador
USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
ES
44
No puede utilizar el cable USB
incorporado para este tipo de conexión.
6
Esta operación sólo está disponible si hay
imágenes nuevas grabadas.
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de la
videocámara.
Al conectar un dispositivo de soporte
externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo se muestran en la
pantalla de cristal líquido. Cuando hay un
dispositivo de soporte externo conectado,
el icono USB aparece en la pantalla
Visualización de eventos.
Puede realizar ajustes con el menú del
dispositivo de soporte externo, como
(MENU)
eliminar imágenes. Toque
[Editar/Copiar] en Visualización de
eventos.
Desconexión de un dispositivo de
soporte externo
Toque
mientras la videocámara
está en modo de espera de reproducción
(aparece [Visualización eventos] o el
Índice de eventos) del dispositivo de
soporte externo.
Desconecte el cable adaptador USB.
No puede copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si seleccionó [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
aparece.
Almacenamiento de las películas y
fotos deseadas
Puede guardar las imágenes deseadas de la
videocámara en el dispositivo de soporte
externo.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Aparece la pantalla Visualización de
eventos del soporte externo.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Notas
A continuación se indica la cantidad de escenas
que puede guardar en el dispositivo de soporte
externo. Sin embargo, aunque el dispositivo
de soporte externo tenga espacio libre, no
puede guardar escenas que superen el siguiente
número.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3 999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): Máx. 9 999
Fotos: Máx. 40 000
La cantidad de escenas puede ser menor
dependiendo del tipo de imágenes grabadas.
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para
seleccionar el soporte de
grabación, los métodos de
selección de imágenes y el tipo
de imagen.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla de cristal liquido para confirmar
para volver a la
la selección. Toque
pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
/
el evento que desea copiar con
. No puede seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Copiar].
ES
45
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Aparece la pantalla Visualización de
eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desea
ver y reprodúzcala (pág. 24).
También puede ver imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 28).
Puede reproducir las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en la
computadora usando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la
unidad donde está conectado el dispositivo
de soporte externo con [Configuración].
Ejecución de [Copia directa] de forma
manual
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
Toque [Copie imágenes que no se han
copiado.].
.
Toque
ES
46
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo de
soporte externo, intente lo siguiente.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene
un cable de alimentación de ca conéctelo al
tomacorriente de pared.
Creación de un disco
con la grabadora de
DVD, DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado usando la
grabadora de DVD, DVDirect Express (se
vende por separado).
Consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con la
grabadora de DVD.
3
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
4
Presione
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 11).
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD”.
Discos que se pueden utilizar
DVD-R
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 11).
2
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
5
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
de 12 cm
de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVD+R
Las películas que están almacenadas en
uno de los soportes de grabación de la
videocámara seleccionados en [Selección
soporte], y que aún no se han guardado en
un disco, se pueden guardar en un disco
ahora.
Si hay películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
sin guardar, se guardarán en discos
individuales según la calidad de la imagen.
Si los archivos que desea copiar no caben
en un disco, reemplace el disco que está en
la grabadora de DVD por uno sin utilizar y
repita la operación.
Al finalizar la operación, toque
(la bandeja
se abre) extraiga el disco
toque
en la pantalla de la
videocámara.
6
Toque
y, a continuación,
desconecte el cable USB.
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas
que desea grabar mediante la operación DISC
BURN supera el tamaño del disco, la creación
del disco se detiene al alcanzar el límite de
tamaño. Es posible que la última película del
disco quede incompleta.
No puede utilizar el cable USB
incorporado para este tipo de conexión.
ES
47
Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]
Lleve a cabo esta operación en los
siguientes casos:
Al
Al
copiar una imagen deseada
crear varias copias del mismo disco
Conecte la videocámara a la
grabadora de DVD y toque [OPC.
GRAB. DISCO].
Seleccione el soporte de
grabación que contiene las
películas que desea guardar y
toque [Sig.].
Toque la película que desea
grabar en el disco.
aparece.
Capacidad restante del disco
Al finalizar la operación, toque
[Salir.]
en la pantalla de
la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes
mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de
alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Extraer la tarjeta de memoria de la videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se realizó correctamente antes de
eliminar las películas de la videocámara.
Si en la pantalla aparece [Se produjo un error.]
o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.],
inserte otro disco en la grabadora de DVD y
vuelva a ejecutar la operación DISC BURN.
Sugerencias
El tiempo de creación del disco para copiar
películas hasta completar la capacidad total
del disco es de entre 20 y 60 min (minuto)
Es posible que el proceso tarde más tiempo
dependiendo del modo de grabación y de la
cantidad de escenas.
Mantenga presionada la miniatura que
desea para que pueda confirmar la imagen.
para volver a la pantalla
Toque
anterior.
en la
Toque
pantalla de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y
toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
ES
48
Reproducción de un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 11).
Después de completar la
operación, toque
en la
pantalla de la videocámara
y extraiga el disco cuando la
bandeja se abra.
Toque
cable USB.
y desconecte el
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor (pág. 28).
Inserte un disco creado en la
grabadora de DVD.
Las películas del disco aparecen en la
pantalla de índice de la videocámara.
Presione el botón reproducción
de la grabadora de DVD.
También puede operar la reproducción
mediante la videocámara.
ES
49
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición
(HD) mediante
una grabadora de
DVD, etc., que no es
DVDirect Express
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB incorporado.
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como por ejemplo, una grabadora
de DVD de Sony. Consulte además el
manual de instrucciones suministrado del
dispositivo que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 11).
Es posible que la grabadora de DVD Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
La pantalla [Selección USB] aparece en
la pantalla de la videocámara.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 11).
3
Si la pantalla [Selección USB] no aparece,
(MENU) [Configuración]
toque
[ (Conexión)] [Conexión USB].
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
4
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
5
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de
la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
ES
50
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(STD) mediante una
grabadora, etc.
Conector remoto de A/V
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora de
discos, una grabadora de DVD Sony, etc.,
que no sea DVDirect Express, con el cable
de conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de la manera o . Consulte además el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 11).
Es posible que la grabadora de DVD Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Entrada
(rojo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Si usa este cable, puede producir imágenes
de mejor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo/derecho)
y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO)
del cable de conexión de A/V con un cable
de S VIDEO. Si conecta sólo la clavija
de S VIDEO, no escuchará el sonido. No
es necesario conectar la clavija amarilla
(video).
ES
51
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
2
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
3
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
4
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
ES
52
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para copiar información de fecha y hora, datos
de la cámara y coordenadas (HDR‑PJ50V),
toque
(MENU) [Configuración] [
(Ajustes reproducción)] [Código datos]
.
el ajuste deseado
Si el tamaño de la pantalla del dispositivo de
visualización (TV, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[ (Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Puede disfrutar más su videocámara al hacer un buen uso de las funciones del menú
La videocámara posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) pág. 54
Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 54
alidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen)
C
pág. 55
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 55
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 55
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 55
Menús de funcionamiento
Siga los procedimientos que se explican a continuación para ajustar los elementos del menú.
Personalización de la videocámara
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Toque el icono de
subcategoría para que la pantalla muestre otros menús de subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos elementos de
menú.
para finalizar el ajuste del menú o para volver a la pantalla de menú anterior.
Toque
ES
53
Listas de menú
Modo toma
Película........................................ Graba películas.
Foto............................................... Captura fotos.
GRAB. lenta uniform............... Graba motivos que se mueven a gran velocidad en cámara lenta.
Toma estilo golf........................ Divide 2 segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban
como película y fotos.
Cámara/Micrófono
(Ajustes manuales)
Balance blancos.............. Ajusta el balance cromático según el brillo del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt..... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
Medidor puntual............ Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla.
Enfoque puntual............ Enfoca un motivo que toque en la pantalla.
Exposición........................ Ajusta el brillo de películas y fotos.
Enfoque............................. Enfoca manualmente.
Low Lux.............................. Graba imágenes de color brillante en condiciones de poca iluminación.
(Ajustes de cámara)
Selección escena............ Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena,
como por ejemplo una vista nocturna o una playa.
Desvanecedor......... Escenas fundidas.
Temporizad. auto..... Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
modo de grabación de fotos.
Tele macro........................ Graba un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot al grabar películas.
SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot al capturar fotos.
Zoom digital.................... Ajusta el nivel máximo del zoom digital que excede el nivel del zoom.
Objetivo convers............ Ajusta el tipo de objetivo de conversión instalado (se vende por separado).
Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
Contraluz automática.... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
(Cara)
Detección de rostro....... Ajusta la calidad de imagen de las caras automáticamente.
Captador de sonrisas.... Automáticamente toma una fotografía cuando se detecta una sonrisa.
Sensib. detecc sonris.... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función
Captura de sonrisas.
(Flash)*1
Flash*1................................ Ajusta cómo se activa el flash.
Nivel de flash*1. .............. Ajusta el brillo del flash.
Reducción ojos
rojos*1................................ Evita la aparición de ojos rojos al tomar fotos con flash.
(Micrófono)
Micróf. zoom integr....... Graba películas con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.
ES
54
Reducc. ruido viento..... Reduce el ruido del viento.
Modo audio...................... Define el formato de audio de la grabación (5,1 canales envolvente/2
canales estéreo).
Nivel referencia mic....... Ajusta el nivel del micrófono.
(Asistencia de toma)
Guía fotográfica.............. Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca
horizontal o vertical.
Ajuste pantalla................ Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de
cristal líquido.
Visual. nivel aud.............. Muestra el medidor de nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Calidad img/Tamaño
Modo grabación.............. Ajusta el modo para grabar películas. Al grabar motivos que se mueven a
gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de imagen.
Imág. p. segundo............. Define la velocidad de cuadros para grabar películas.
/
................... Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Ajuste
Modo panorámico.......... Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color............................... Graba una gama más amplia de colores.
Tamaño imagen............... Ajusta el tamaño de la foto.
Personalización de la videocámara
Función reproducc.
Visualización eventos............. Muestra la pantalla Visualización de eventos.
Visualización mapas*2. .......... Muestra la pantalla Visualización mapas
Película Selección.................... Inicia la Reproducción de selección.
Escenario.............................. Inicia la reproducción del Escenario de selección guardado.
Editar/Copiar
Borrar........................................... Elimina películas o fotos.
Proteger...................................... Protege películas o fotos para evitar que se eliminen.
Copiar.......................................... Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado y la
tarjeta de memoria insertada y viceversa.
Copia directa............................. Copia imágenes almacenadas en el soporte de grabación interno o en una
tarjeta de memoria a algún tipo de soporte externo.
Configuración
(Ajustes de soporte)
Selección soporte........... Define el tipo de soporte que se usará para grabar películas o fotos (pág. 16).
Info soporte...................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como por ejemplo, el
espacio libre.
Formatear......................... Elimina todos los datos del soporte de grabación interno o de una tarjeta
de memoria.
Rep.arch.b.dat.im........... Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en el soporte de
grabación interno o en una tarjeta de memoria (pág. 60).
Número archivo.............. Ajusta cómo asignar el número de archivo.
ES
55
(Ajustes reproducción)
Código datos................... Ajusta la fecha y la hora.
Ajuste de volumen........ Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 26).
Descargar música........... Descarga archivos de música que se pueden reproducir con Reproducción
de selección.
Vaciar música................... Elimina archivos de música.
(Conexión)
Tipo de TV......................... Convierte la señal según el televisor conectado (pág. 28).
Componente.................... Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor con
la toma de entrada de componente (pág. 29).
Resolución HDMI............ Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
CTRL. PARA HDMI........... Define si se usa o no el control remoto del televisor cuando se conecta la
videocámara a un televisor “BRAVIA” Sync compatible con el cable HDMI
(se vende por separado).
Conexión USB.................. Selecciona qué tipo de soporte de la videocámara se usará cuando la
videocámara esté conectada a un dispositivo externo mediante USB.
Ajuste conexión USB..... Define el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a una
computadora o a un dispositivo USB.
Ajuste USB LUN............... Ajusta la videocámara para mejorar la compatibilidad de una conexión
USB restringiendo algunas funciones de USB.
Grabar en disco............... Permite grabar imágenes en discos con solo presionar un botón.
(Ajustes generales)
Pitido.................................. Define si los pitidos de funcionamiento de la videocámara suenan o no.
Luminosidad LCD........... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Su ubicación*2. ............... Muestra la ubicación actual en un mapa.
Ajuste GPS*2. ................... Ajusta la recepción de la señal de GPS en activado o desactivado.
Indicador grabación*1.... Define si indicador de grabación se enciende o no.
Control remoto*1. .......... Define si se usa o no el control remoto inalámbrico.
Apagado auto................. Cambia el ajuste de [Apagado auto] (pág. 12).
Encendido con LCD....... Define si la videocámara se enciende o no cuando abre y cierra la pantalla
de cristal líquido.
Language Setting.......... Define el idioma de la pantalla (pág. 15).
Calibración....................... Calibra el panel táctil.
Sensor caída..................... Activa o desactiva el sensor de caída.
Información batería...... Muestra información de la batería.
Modo demostración..... Define si la demostración aparece o no.
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora....... Ajusta [Formato fecha y hora], [Hora verano], o [Fecha y hora] (pág. 13).
Configuración área........ Ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 13).
Aj. reloj automático*2... Define si la videocámara ajusta el reloj automáticamente al adquirir la
hora mediante GPS o no.
Aj. área automático*2. ... Ajusta si la videocámara compensa automáticamente las diferencias de
horario al adquirir la información de la ubicación actual mediante GPS o no.
ES
56
*1 HDR-PJ50/PJ50V
*2 HDR-PJ50V
Obtención de
información detallada
con la Guía práctica de
“Handycam”
Guía práctica de “Handycam” es una guía
para el usuario diseñada para leerse en la
pantalla de una computadora. Puede leer
la Guía práctica de “Handycam” cuando
desee obtener más información acerca del
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en una computadora
Windows, coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
2
3
Si usa una computadora Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer Guía práctica
de “Handycam”. Si no está instalado en la
computadora, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte “Ayuda de PMB” para obtener detalles
sobre el software “PMB” suministrado (pág. 35).
Personalización de la videocámara
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y, a continuación, haga doble
clic en [SONYPMB(E:)](CD- ROM)*
[install.exe].
* Los nombres de las unidades (como por
ejemplo (E:)) pueden variar según la
computadora.
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso directo
de la pantalla de la computadora.
Haga clic en [Guía práctica].
Haga clic en el idioma deseado
y en el nombre del modelo de la
videocámara [Instalación], y
siga las instrucciones en pantalla
para instalar Guía práctica de
“Handycam”.
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en su superficie inferior.
ES
57
Información complementaria
Solución de
problemas
Si se presenta algún problema mientras
usa su videocámara, siga los pasos que se
indican a continuación.
Revise la lista (pág. 58 a 61) e
inspeccione su videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, vuelva a conectarla
después de aproximadamente 1
minuto y encienda la videocámara.
Presione RESET (pág. 73) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
La videocámara no se enciende.
ES
58
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el disco duro interno de
la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en el soporte
de grabación interno. Antes de enviar la
videocámara a reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en el soporte
de grabación interno en otro soporte (copia de
seguridad). No recibirá compensación por la
pérdida de los datos almacenados en el soporte
de grabación interno.
Durante la reparación, es posible que se deba
revisar una cantidad mínima de los datos
almacenados en el soporte de grabación
interno con el fin de investigar el problema.
No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni
conservará los datos.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Conecte el enchufe del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 11).
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 57) para obtener detalles sobre los
síntomas de la videocámara y la “Ayuda de
PMB” (pág. 37) para obtener detalles sobre la
conexión de la videocámara a la computadora.
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 min
(minuto). Si la videocámara aún no funciona,
presione RESET (pág. 73) con un objeto
puntiagudo. (Al presionar RESET, se
restablecen todos los ajustes, incluido el del
reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela reposar un momento en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
encendida. Si aún no funciona, apáguela y
colóquela en un lugar cálido. Déjela reposar
unos momentos y luego enciéndala.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 11).
Encienda la videocámara nuevamente.
Cargue la batería (pág. 9).
La computadora no reconoce la
videocámara.
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela reposar un momento en
un lugar frío o cálido.
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesario para
instalar “PMB” (pág. 34).
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, infórmeles
todos los números del código de error que
comienza con C o E.
C:04:
“PMB” no funciona correctamente.
Información complementaria
Presione MODE para encender el indicador
(Película) o (Foto).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 31).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación de la
videocámara (pág. 62). Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 31).
Mientras [Sensor caída] esté activado, es
posible que no pueda grabar imágenes.
Desconecte de la toma USB de la computadora
cualquier dispositivo que no sea el teclado, el
mouse y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora y
de la videocámara y reinicie la computadora;
luego, conecte la computadora y la
videocámara nuevamente en el orden correcto.
Si hay un cable USB incorporado y otro cable
USB (que está conectado al puerto USB de
la videocámara) conectados a dispositivos
externos al mismo tiempo, desconecte el que
no esté conectado a la computadora.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 9).
Conecte firmemente el enchufe de cc del
adaptador de alimentación de ca de la
videocámara (pág. 9).
C:06:
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
ES
59
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de en la página 58.
El disco duro interno de la videocámara está
lleno. Elimine las imágenes innecesarias del
disco duro interno (pág. 31).
Es posible que haya ocurrido un error en el
disco duro interno de la videocámara.
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(pág. 17).
Cuando el indicador parpadea, significa que
no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 31) o formatee la tarjeta de memoria
después de almacenar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de
base de datos tocando
(MENU)
[Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de
grabación.
La batería está baja.
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apáguela y déjela en un lugar
más frío.
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apáguela y déjela en un
lugar más frío.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la videocámara
(pág. 55).
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 17).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
ES
60
La temperatura de la videocámara es baja.
Proporciónele calor.
Existe algún problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash
(HDR-PJ50/PJ50V).
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
vibración de la cámara no desaparecerá.
La función del sensor de caída está activada.
Es posible que no pueda grabar ni reproducir
imágenes.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 31).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Modo grabación] está ajustado en
Si [
] o [Calidad 60p
], no
[Calidad superior
puede capturar fotos mientras graba películas.
Imág. p. segundo] está ajustado
Además, si [
en [24p] (HDR-PJ50/PJ50V), no puede grabar
fotos mientras la videocámara está en modo de
espera de grabación de películas.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo esperado de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
HDR-PJ50/PJ50V
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de
imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
HD STD
HD STD
100
105
50
50
210
415
220
440
105
205
110
220
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que puede
grabar
HDR-XR160
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de
imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
HD STD
HD STD
110
125
55
60
235
470
260
515
115
235
130
255
Los tiempos de grabación están medidos con la
videocámara grabando películas con calidad de
Modo
imagen de alta definición (HD) con [
].
grabación] ajustado en [Estándar
ES
61
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y
al utilizar el zoom.
Medición de tiempos cuando se utiliza la
videocámara a una temperatura de 25 C
Se recomienda una temperatura de 10 C a
30 C
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
HDR-PJ50/PJ50V
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
HD
115
STD
125
240
485
260
515
HDR-XR160
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
HD
130
STD
140
270
535
290
580
Tiempo de grabación esperado
para películas
Soportes de grabación internos
HDR-PJ50/PJ50V
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
min (minuto)
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-PJ50
HDR-PJ50V
18 h 10 min 18 h 0 min
]
[Calidad 60p
(18 h 10 min) (18 h 0 min)
[Calidad superior
21 h 30 min 21 h 20 min
]
(21 h 30 min) (21 h 20 min)
29 h 10 min 29 h 0 min
[Alta calidad
]
(29 h 10 min) (29 h 0 min)
51 h 20 min 51 h 10 min
[Estándar
]
(39 h 0 min) (38 h 50 min)
[Larga duración
] 88 h 40 min 88 h 20 min
(72 h 50 min) (72 h 30 min)
(5,1 canales)*
] 91 h 50 min 91 h 30 min
[Larga duración
(75 h 0 min) (74 h 50 min)
(2 canales)*
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y min (minuto)
Modo de grabación
Tiempo de grabación
]
[Estándar
(5,1 canales)*
HDR-PJ50
HDR-PJ50V
53 h 10 min 53 h 0 min
(49 h 0 min) (48 h 50 min)
[Estándar
]
(2 canales)*
54 h 40 min 54 h 30 min
(50 h 20 min) (50 h 10 min)
HDR-XR160
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
min (minuto)
Modo de grabación
[Calidad 60p
]
[Calidad superior
]
ES
62
Tiempo de grabación
13 h 10 min
(13 h 10 min)
15 h 30 min
(15 h 30 min)
Modo de grabación
[Alta calidad
[Estándar
]
]
[Larga duración
(5,1 canales)*
]
[Larga duración
(2 canales)*
]
Tiempo de grabación
21 h 10 min
(21 h 10 min)
37 h 20 min
(28 h 20 min)
64 h 30 min
(53 h 0 min)
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
2 GB
9
(9)
10
(10)
10
(10)
25
(15)
4 GB
15
(15)
20
(20)
25
(25)
50
(35)
8 GB
35
(35)
40
(40)
60
(60)
105
(80)
16 GB
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
32 GB
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
40
(35)
90
(70)
180
(150)
370
(300)
745
(610)
45
2 canales* (35)
90
(75)
190
(155)
380
(310)
770
(630)
66 h 40 min
(54 h 30 min)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y min (minuto)
Modo de grabación
]
[Estándar
(5,1 canales)*
Tiempo de grabación
38 h 40 min
(35 h 40 min)
[Estándar
]
(2 canales)*
39 h 50 min
(36 h 30 min)
* Puede cambiar el formato de sonido de la
5,1
canales*
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
grabación con [Modo audio] (pág. 55).
Sugerencias
Puede grabar películas con un máximo de
3 999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD), y 9 999 escenas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 hora.
Si desea grabar hasta el tiempo máximo de
grabación indicado en la tabla, debe eliminar la
película de demostración de la videocámara.
La videocámara utiliza el formato VBR
(Velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello
reducirá el tiempo de grabación total.
(unidad: minuto)
2 GB
25
(20)
4 GB
50
(50)
8 GB
110
(100)
16 GB
220
(205)
32 GB
445
(410)
25
2 canales* (25)
55
(50)
110
(100)
225
(210)
460
(420)
5,1
canales*
Información complementaria
Notas
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
* Puede cambiar el formato de sonido de la
grabación con [Modo audio] (pág. 55).
Notas
El tiempo disponible para grabación puede
variar según las condiciones de grabación y del
Modo grabación] y [
Imág. p.
motivo y [
segundo] (pág. 55).
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
ES
63
Número esperado de fotos que
puede grabar
Soportes de grabación internos
Puede grabar un máximo de 40 000 fotos.
Tarjeta de memoria
HDR-XR160
3,3M
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1300
2600
5300
10500
21000
HDR-PJ50/PJ50V
7,1M
560
1100
2250
4550
9200
El tamaño de imagen seleccionado es efectivo
(Foto) está encendido.
mientras el indicador
El número indicado de fotos que se pueden
grabar en la tarjeta de memoria corresponde al
tamaño máximo de imagen de la videocámara.
El número real de fotos que puede grabar
aparece en la pantalla de cristal líquido durante
la grabación (pág. 71).
El número de fotos que se puede grabar en
la tarjeta de memoria varía en función de las
condiciones de grabación.
Notas
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten una resolución
para las imágenes equivalente a los tamaños
descritos.
ES
64
Sugerencias
También puede utilizar una tarjeta de memoria
con una capacidad inferior a 1 GB para grabar
fotos.
La siguiente lista muestra la velocidad de bits,
píxeles y relación de aspecto de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (promedio)
1 920 1 080 píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)
1 440 1 080 píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (promedio)
1 440 1 080 píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)
720 480 píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotos y el formato.
Modo de grabación de fotos:
HDR-PJ50/PJ50V
3 072 2 304 puntos/4:3
3 072 1 728 puntos/16:9
1 600 1 200 puntos/4:3
640 480 puntos/4:3
HDR-XR160
2 112 1 584 puntos/4:3
2 112 1 188 puntos/16:9
1 600 1 200 puntos/4:3
640 480 puntos/4:3
Grabación dual:
HDR-PJ50/PJ50V
3 072 1 728 puntos/16:9
2 304 1 728 puntos/4:3
HDR-XR160
2 304 1 296 puntos/16:9
1 728 1 296 puntos/4:3
Captura de una foto desde una película:
1 920 1 080 puntos/16:9
640 360 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Información complementaria
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/
7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
esté utilizando.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
ES
65
Para limpiar el objetivo del proyector
(HDR-PJ50/PJ50V)
Limpie el objetivo cuidadosamente con un paño
suave como un paño de limpieza o una paño de
limpieza para cristal.
Las manchas resistentes se pueden remover
con un paño suave como un paño de limpieza
o un paño de limpieza para cristal ligeramente
humedecido con agua.
Nunca utilice un solvente como alcohol,
benceno o disolvente; ácido o detergente
alcalino o abrasivo, o un paño de limpieza
químico, ya que dañan la superficie del objetivo.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
ES
66
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora
y otros ajustes aunque esté apagada. La pila
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente
de pared a través del adaptador de alimentación
de ca o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas, o ejecute [Formatear], es posible que los
datos del soporte de grabación interno no se
borren completamente.
Si transfiere la videocámara, es recomendable
que ejecute [Vaciar] (consulte “Obtención de
información detallada con la Guía práctica de
“Handycam”” en la página 57.) para impedir que
otra persona recupere sus datos. Además, cuando
deseche la videocámara, se recomienda que
destruya el cuerpo real del aparato.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los
datos completamente. Si le entrega la tarjeta
de memoria a otra persona, es recomendable
eliminar los datos completamente usando
el software de eliminación de datos en una
Especificaciones
computadora. Además, cuando deseche la tarjeta
de memoria, se recomienda que destruya el
cuerpo real de la tarjeta.
Para cambiar la batería del control
remoto inalámbrico (HDR-PJ50/PJ50V)
Mientras presiona la lengüeta, coloque la uña
en la abertura para retirar la tapa de la batería.
Instale una nueva batería con el lado +
orientado hacia arriba.
Vuelva a insertar la tapa de la batería en el
control remoto inalámbrico hasta que haga
clic.
Ficha
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si se manipula de
manera incorrecta. No recargue, desmonte ni
arroje la batería al fuego.
Cuando la batería de litio se agota, es posible
que la distancia de funcionamiento del
control remoto inalámbrico se acorte, o que
no funcione correctamente. En esto caso,
reemplace la batería con una batería de litio
Sony CR2025. Es posible que el uso de otra
batería presente riesgo de fuego o explosión.
Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA
Especificación HDTV 1080/60i, 1080/60p
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD (1080/60p, formato
original)
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de foto
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/foto)
Disco duro interno
HDR-PJ50/PJ50V: 220 GB
HDR-XR160: 160 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o superior)
En el cálculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porción para la gestión
de sistemas o archivos de aplicación.
La capacidad que el usuario puede utilizar se
indica a continuación.
HDR-PJ50/PJ50V:
aproximadamente 219 GB
HDR-XR160:
aproximadamente 159 GB
Dispositivo de imagen:
HDR-XR160:
Sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4)
Píxeles de grabación (foto, 4:3):
Máx. 3,3 megapíxeles (2 112 1 584)*1
Bruto: Aprox. 4 200 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9)*2:
Aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivo (foto, 16:9):
Aprox. 1 250 000 píxeles
Efectivo (foto, 4:3):
Aprox. 1 670 000 píxeles
HDR-PJ50/PJ50V:
Sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4)
Píxeles de grabación (foto, 4:3):
Máx. 7,1 megapíxeles (3 072 2 304)*1
Bruto: Aprox. 4 200 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
Aprox. 2 650 000 píxeles*2
Efectivo (foto, 16:9):
Aprox. 2 650 000 píxeles
Información complementaria
Sistema
ES
67
Efectivo (foto, 4:3):
Aprox. 3 540 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G
HDR-XR160:
30 (Óptico)*2, 42 (Extendido)*3,
350 (Digital)
Diámetro de filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=2,1 mm ~ 63,0 mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas*2: 29,8 mm ~ 894 mm (16:9)
Para fotos: 29,8 mm ~ 894 mm (4:3)
HDR-PJ50/PJ50V:
12 (Óptico)*2, 17 (Extendido)*3,
160 (Digital)
Diámetro de filtro: 30 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=2,9 mm ~ 34,8 mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas*2: 29,8 mm ~ 357,6 mm (16:9)
Para fotos: 27,4 mm ~ 328,8 mm (4:3)
Temperatura de color: [Auto], [Pulsación única],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (en el ajuste predeterminado, velocidad
de obturación 1/60 segundo)
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar],
velocidad de obturación de 1/30 segundo)
*1 La exclusiva matriz de píxeles del
sensor ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten una resolución para las
imágenes equivalente a los tamaños
descritos.
*2 [
SteadyShot] está ajustado en
[Estándar] o [Desactivar].
*3 [
SteadyShot] está ajustado en
[Activo].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de
componente/audio y video
Toma HDMI: Conector HDMI mini
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB incorporado)
Toma de audífonos (HDR-PJ50/PJ50V):
Minitoma estereofónica ( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: Minitoma estereofónica
( 3,5 mm)
ES
68
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto de
16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960 240)
Proyector (HDR-PJ50/PJ50V)
Tipo de proyección: DLP
Fuente luminosa: LED(R/G/B)
Enfoque: Manual
Tamaño de imagen: Tipo 10 ~ tipo 60
Distancia focal: Aprox. 0,5 m ~ 3,0 m
Repetibilidad de color: Aprox. 16 700 000
Brillo*: Máx. 10 lúmenes
Relación de contraste: 1500:1
Resolución (salida): nHD (640 × 360)
Tiempo de proyección continua (cuando se usa la
batería suministrada): Aprox. 1,5 h
* La especificación de brillo indicada en este
documento es el valor promedio para esta
videocámara al momento de la distribución y
se indica en el formato especificado en JIS X
6911:2003 para proyectores de datos. El método
y las condiciones de medición se basan en el
Anexo 2 del estándar.
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Carga USB: cc de 5 V 500 mA
Consumo de energía promedio:
Durante la grabación con la pantalla de cristal
líquido en el ajuste de brillo normal:
HDR-PJ50/PJ50V:
HD: 3,7 W STD: 3,5 W
HDR-XR160:
HD: 3,3 W STD: 3,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
HDR-PJ50/PJ50V:
64 mm × 66 mm × 117,5 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes
64 mm × 66 mm × 128 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
HDR-XR160:
59,5 mm × 66 mm × 117,5 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes
59,5 mm × 66 mm × 128 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-PJ50:
400 g (unidad principal solamente)
450 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-PJ50V:
405 g (unidad principal solamente)
455 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-XR160:
350 g (unidad principal solamente)
400 g (incluida la batería recargable
suministrada)
Marcas comerciales
Adaptador de alimentación de ca
AC‑L200C/AC-L200D
Batería recargable NP-FV50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 2,1 A
Capacidad
Normal: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínimo: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Información complementaria
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g (excluido el cable de
alimentación)
ES
69
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
Aumente la diversión con su PlayStation 3
descargando la aplicación para PlayStation 3
desde PlayStation Store (donde esté disponible).
Para usar la aplicación para PlayStation 3 es
necesario tener una cuenta de PlayStation
Network y descargar la aplicación.
Disponible en áreas donde PlayStation Store esté
disponible.
ES
70
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Indicador
Central
Izquierda
Derecha
Significado
Sensor de caída
desactivado
Sensor de caída activado
Central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Advertencia
Significado
Modo de reproducción
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Estado de triangulación
de GPS
Derecha
Indicador
60i
Modo panorámico
Desvanecedor
60min
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Enfoque manual
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
Selección escena
00Min
Tiempo de grabación
restante previsto
Balance blancos
Tamaño de la imagen
SteadyShot desactivado
Cambio bal blancos
Tele macro
x.v.Color
9999
9999
Objetivo convers.
Significado
Calidad de grabación de
la imagen (HD/STD),
velocidad de cuadros
(60p/60i/24p) y modo de
grabación (PS/FX/FH/
HQ/LP)
Batería restante
Destino
Auto inteligente (detección
de cara/detección de
escena/detección de
vibración de la cámara)
Referencia rápida
[Detección de rostro]
ajustado en [Desactivar]
[Captador de sonrisas]
ajustado en [Desactivar]
Presentación de
diapositivas ajustada
Inferior
Izquierda
Indicador
Significado
Estado de la grabación
100/112
Número aproximado
de imágenes que puede
grabar y tamaño de la
imagen
Carpeta de reproducción
Película o imagen en
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas
Un dispositivo de soporte
externo está conectado
ES
71
Piezas y controles
Parte inferior
Indicador
Significado
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Botón Ver Imágenes
Nivel referencia mic bajo
Reducc. ruido viento
HDR-PJ50/PJ50V
Micróf. zoom integr.
101-0005
Modo audio
Visual. nivel aud.
Low Lux
Medidor/Enfoq punt /
Medidor puntual/
Exposición
Auto inteligente
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Flash/
Reducción ojos rojos
HDR-XR160
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
Active Interface Shoe
Active Interface Shoe proporciona
alimentación a accesorios opcionales como luz
de video, flash o micrófono. Puede encender
y apagar el accesorio al operar el interruptor
POWER de la videocámara.
Objetivo (objetivo G)
Flash (HDR-PJ50/PJ50V)
Micrófono incorporado
Sensor remoto
ES
72
Indicador de grabación de la cámara (56)
El indicador de grabación de la cámara se
enciende de color rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda poca
capacidad restante en el soporte de grabación
o si la energía de la batería es baja.
Botón
(Ver Imágenes) (24)
Botón POWER (13)
Botón PROJECTOR (HDR-PJ50/PJ50V)
(27)
Botón MODE (19)
Indicadores
(Película)/
(Foto) (19)
Botón RESET
Presione RESET con un objeto puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Toma (audífonos) (HDR-PJ50/PJ50V)
Referencia rápida
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma HDMI OUT (28)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido en 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Toma (USB) (44, 47)
Altavoz
Objetivo del proyector (HDR-PJ50/
PJ50V)
Palanca de enfoque (HDR-PJ50/PJ50V)
ES
73
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (22)
Indicador CHG (carga) (HDR-XR160),
indicador /CHG (flash/carga)
(HDR‑PJ50/PJ50V) (9)
Batería (9)
Botón START/STOP (20)
Toma DC IN (9)
Conector remoto de A/V (28)
Correa de sujeción (19)
Cable USB incorporado (10)
Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (18)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Receptáculo del trípode
Ranura para tarjeta de memoria (18)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
ES
74
Índice
A
I
T
Ajuste de la fecha y la hora.........13
Ajustes de soporte........................16
Ajustes del reloj............................13
Almacenamiento de imágenes
en soportes externos...................43
Indicadores de advertencia........59
Indicadores de la pantalla...........71
Índice de eventos.........................24
Instalar..........................................35
B
Language Setting.........................15
Tarjeta de memoria.....................17
Televisor........................................28
Tiempo de grabación y
reproducción................................61
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
puede grabar.................................61
Tomacorriente de pared................9
Totalmente cargada.......................9
Trípode..........................................74
Batería.............................................9
Borrar............................................31
C
Cable de conexión de A/V...29, 51
Cable USB...............................47, 50
Cable USB incorporado..........3, 10
Carga de la batería.........................9
Carga de la batería en el
extranjero......................................12
Código datos................................14
Conexión......................................28
Copia.............................................18
Copiar...........................................18
Cuidados.......................................65
D
DVDirect Express........................47
L
M
Macintosh.....................................34
Mantenimiento............................65
“Memory Stick”............................17
“Memory Stick PRO Duo”.........17
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................17
Menús............................................54
Miniatura......................................31
P
R
Reparación....................................58
Reproducción...............................24
Reproducción de selección.........27
RESET...........................................73
F
Selección soporte.........................16
Sistema de computadora............34
Software........................................35
Solución de problemas................58
Soporte externo...........................43
Soportes de grabación.................16
G
Referencia rápida
E
GPS................................................23
Grabación.....................................19
Grabadora de discos....................51
Grabadora de DVD...............47, 50
Guía práctica de “Handycam”....57
W
Windows.......................................34
Películas..................................19, 26
PMB (Picture Motion
Browser)........................................37
Precauciones.................................65
Proyector......................................27
PS...................................................23
Elementos suministrados.............3
Encendido....................................13
Encendido....................................13
Equipo...........................................34
Especificaciones...........................67
Fecha/hora....................................14
Fotos........................................21, 27
V
VBR...............................................62
Visualización de
autodiagnóstico...........................59
Visualización de eventos.............24
S
Encontrará las listas de
menús en las páginas 54
a 56.
ES
75