Sunbeam GCSBBV-395-000 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

-E2-
-S2-
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
1. Only use an iron for its intended use.
2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water
or other liquids.
3. Always turn the iron to “Off” before plugging or unplugging the iron
from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the
iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the
plug to disconnect the iron.
4. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely
before putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron
when storing.
5. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the
iron with water, emptying the water from the iron, and when the
iron is not in use.
6. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the
iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to repair the iron. Take it
to a qualified service center for examination and repair. Incorrect
assembly or repair might result in a risk of electric shock, a risk of fire
or injury to person when the iron is used after reassembly or repair.
7. Close supervision is required for any appliance used by or near
children. Do not leave the iron unattended while the iron is
connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when you turn a STEAM IRON upside down – there
might be hot water in the reservoir.
9. In the event the iron is not operating properly, disconnect the iron
from the electrical outlet and have the iron serviced by qualified
service personnel.
10. This iron must not be left unattended while it is connected to the
supply mains.
11. The iron must be used and rested on a stable surface.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precau-
ciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
1. Use la plancha únicamente con el fin para el cual fue diseñada.
2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en
agua u otros líquidos.
3. Siempre gire la plancha a “apagado” antes de conectarla o
desconectarla del tomacorriente. Nunca hale el cable para
desconectar la plancha del tomacorriente eléctrico; en vez de ello,
agarre el enchufe y hale para desconectar la plancha.
4. No deje que el cable toque las superficies calientes. Deje que la
plancha se enfríe por completo, antes de guardarla. Enrolle el cable
alrededor de la plancha sin apretar cuando almacene.
5. Siempre desconecte del tomacorriente eléctrico antes de llenar la
plancha con agua, vaciar el agua de la plancha y cuando la plancha
no esté en uso.
6. No opere la plancha con el cable dañado o si la plancha se ha
caído o se ha averiado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no
desarme ni intente reparar la plancha. Llévela a un centro de servicio
calificado para revisión y reparación. El ensamble o reparación
incorrectos podría resultar en un riesgo de choque eléctrico, un
riesgo de incendio o lesión a la persona cuando la plancha se use
después de re-ensamblarse o repararse.
7. Se requiere supervisión cercana para cualquier aparato en manos de
niños o cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión mientras
está conectada o está en una mesa de planchar.
8. Pueden ocurrir quemaduras al tocar las partes metálicas calientes,
el agua caliente o el vapor. Tenga precaución cuando voltee la
PLANCHA DE VAPOR ya que podría haber agua caliente en el tanque.
9. En la eventualidad que la plancha no funcione correctamente,
desconecte del tomacorriente y llévela para servicio de parte de
personal calificado.
10. Esta plancha no se debe dejar sin atención mientras está conectada a
la fuente de suministro.
11. La plancha debe usarse y apoyarse sobre una superficie estable.
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 4-5 7/11/12 11:38 PM
-E3-
-S3-
IMPORTANT SAFEGUARDS CONT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking.
13. To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam
vents, check appliance before each use by holding it away from body
and operating steam button.
14. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the extension cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only
one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
PRECAUCIONES IMPORTANTES CONT.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
12. La plancha no se debe usar si se ha caído, si hay daños visibles de
haberse averiado o si gotea.
13. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale por
las salidas de vapor, revise la plancha antes de cada uso sosteniéndola
lejos del cuerpo y operando el botón de vapor.
14. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro
aparato de alto vataje en el mismo circuito.
15. Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se
debe usar un cable de 15 amperios. Los cables con menor amperaje
pueden sobrecalentarse. Se debe cuidar de poner el cable de
extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar
tropiezos.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en
un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el enchufe no cabe
totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza,
consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica
de seguridad.
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 6-7 7/11/12 11:38 PM
-E4-
-S4-
IRON FEATURES
1. SPRAY MIST
®
2. Water Fill Hole
3. Adjustable Steam
Control
4. SPRAY MIST
®
Button
5. 360° Swivel Cord
6. Power Indicator Light
7.
Maximum Fill Line
8. Fabric Select Dial
9. See-Through Water Reservoir
10.Soleplate
11.Self Clean Button
1. SPRAY MIST
®
2. Orificio de llenado de agua
3. Control ajustable de Vapor
4. Botón SPRAY MIST
®
5. Cable Giratorio de 360°
6. Luz Indicadora de Encendido
7.
Linea de Llenar Máxima
8. Perilla Selectora de Telas
9. Reservorio de Agua
Transparente
10.Base
11.Botón de Auto-Limpieza
3
2
5
1
10
4
8
6
9
11
7
3
2
5
1
10
4
8
6
9
11
7
CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 8-9 7/11/12 11:38 PM
-E5-
-S5-
TO FILL THE WATER RESERVOIR (use tap water)
1. Set the Steam Dial to (Dry) and the Fabric Select Dial to MIN.
Make sure the iron is unplugged.
2. Fill an easy-pour measuring cup with tap water and pour water into
iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum fill
level.
WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot
iron with water. Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries.
DRY IRONING
1. Make sure the Steam Dial is turned to the (Dry) setting.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow
the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it
is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE: While the Steam Dial is turned to the (Dry) setting, you may
still use the SPRAY MIST
®
feature, as long as the Fabric Select Dial is
set to wool, cotton, or linen. Please make sure the water reservoir is
approximately ¼ full of water.
STEAM IRONING
1. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir.”
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Turn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the
iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is
sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
IMPORTANT: When not ironing, always set the Steam Lever to (Dry)
and the Fabric Select Dial to MIN.
PARA LLENAR EL TANQUE DE AGUA (use agua de grifo)
1. Coloque la palanca de vapor en (Seco) y el Disco Selector de Telas
en MIN. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada.
2. Llene una taza de medir con agua del grifo. Vierta el agua en el
depósito de agua. No llene el tanque de agua más allá del nivel
máximo de llenado.
ADVERTENCIA: Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor
pueden causar lesiones.
PLANCHANDO EN SECO
1. Asegúrese que la Palanca de Vapor está en la posición (Seco).
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En
México, 127 voltios.)
3. Gire el Disco Selector de Tela (Fabric Select) en la posición deseada
para planchando en seco y deje que la plancha se caliente durante
2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de
que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie
estable y protegida.
ADVERTENCIA: Mientras la Palanca de Vapor esté en la posición
(Seco), usted todavía puede utilizar las funciones de SPRAY MIST
®
,
siempre y cuando el Disco Selector de Telas esté en lana, algodón, o
lino.
PLANCHANDO AL VAPOR
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de
Agua”.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios.
3. Gire el Disco Selector de Telas en la posición de la tela deseada.
Mientras que la plancha se esté calentando, asegúrese de que esté
apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y
protegida.
IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca
de vapor en (Dry) ( [Seco]) y la perilla de selección de telas MIN
(Apagado).
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 10-11 7/11/12 11:38 PM
-E6-
-S6-
TURNING OFF YOUR IRON: Turn the Steam Dial to (Dry) and Fabric
Select Dial to MIN and unplug the iron from the power source.
WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron.
This can damage the cord.
STORING YOUR IRON
1. Turn off iron following instructions above. Allow the iron to cool.
2. Always empty the water reservoir after each use for a longer iron life.
To do so, turn OFF iron as noted above, rotate the iron upside down,
and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to
remove trapped water drops.
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron
on its heel rest.
IMPORTANT: Wrapping the cord around the iron too tightly can
damage the cord.
CARING FOR YOUR IRON AFTER USE
USING THE IRON’S SPECIAL FEATURES
Spray Mist
®
Feature is a powerful water spray mist that dampens the
fabric to aid in removing wrinkles from heavy fabrics and for setting
creases.
30 MINUTE TIMED AUTO-OFF
When the iron is plugged in, the Auto-Off feature will activate in any
position after 30 minutes. Once the Auto-Off activates, the power indi-
cator light will turn off and the iron stops heating.
If you do NOT want to iron any longer, unplug the iron and move the
Variable Steam Lever to (Dry) and the Fabric Select to Off.
WARNING: The Auto-Off is a safety feature and is not a recommended
means for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use.”
CÓMO APAPGAR LA PLANCHA: Coloque la Palanca de Vapor a
(Seco) y el Disco Selector de Telas en MIN y desconecte la plancha de la
fuente de poder.
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable cuando desconecte la plancha.
Esto podría dañar el cable.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Deje enfriar la plancha.
2. Siempre vacíe el reservorio de agua después de cada uso para que
la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, ponga en OFF la
plancha como se indicaba antes, voltee la plancha hacia abajo, y
permita que el agua fluya del orificio de llenado. Sacuda la plancha
suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas.
3. Enrolle sin apretar el cable alrededor del talón de apoyo de la plancha
y guárdela sobre su talón de apoyo.
IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor
de la plancha se puede dañar el cable.
CUIDADO DE SU PLANCHA DESPUÉS DEL USO
USO DE LAS FUNCIONES
ESPECIALES DE LA PLANCHA
La función Spray Mist
®
es una poderosa niebla de agua que humedece
la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para
marcar los dobleces.
AUTO-APAGADO PROGRAMADO PARA 30 MINUTOS
Cuando la plancha está enchufada, la función de Auto-Apagado se
activará en cualquier posición después de 30 minutos. Una vez que se
active el Auto-Apagado, la luz indicadora de encendido se apagará y la
plancha dejará de calentar.
Si Usted NO desea seguir planchando, desenchufe la plancha y mueva
la palanca de Vapor a (Seco) y el Selector de Telas a Off (Apagado).
ADVERTENCIA: El Auto-Apagado es una función de seguridad y no
es la forma recomendada para apagar su plancha. Vea “Cuidado de Su
Plancha Después del Uso.”
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 12-13 7/11/12 11:38 PM
-S7-
-E7-
CLEANING THE SOLEPLATE: Turn off iron following instructions above.
Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.
TO CLEAN THE SOLEPLATE: Allow the iron to cool and then wipe it
with a soft, damp cloth.
WARNING: Do not immerse in liquids. DO NOT use abrasive cleansers,
scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will damage the
finish. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue.
USING THE SELF-CLEANING FEATURE: You should use the Self-Cleaning
feature once a month to maintain the optimal performance of your iron.
TO USE THE SELF-CLEANING FEATURE:
Turn off iron following instructions above.
1. Fill the water reservoir with tap water to the MAX line.
2. Plug in the iron, set the Fabric Select Dial to Linen and allow the iron
to heat for 2 minutes.
3. Unplug the iron.
4. Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces.
5. Slowly rock the iron side to side and front to back for 30 seconds.
When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the
rear of the iron to make certain the water circulates completely.
6. After 1 minute, turn the iron upside down, and allow the remaining
water to flow out of the fill hole.
7. Dry the soleplate with a towel.
8. Plug in the iron and set the Fabric Select Dial to Linen. Let the iron
heat for 2 minutes to dry out the iron completely.
9. Set the Fabric Select Dial to MIN, unplug the iron, and allow it to
cool.
MAINTAINING YOUR IRON
LIMPIPIEZA DE LA BASE: Limpie la base si se acumula almidón o algún
otro residuo.
PARA LIMPI AR LA BASE: Deje enfriar la plancha y luego pásele un
paño suave y húmedo.
ADVERTENCIA: No sumerja en líquidos. No use limpiadores abrasi-
vos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar la base. Esto dañará el
acabado. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar
cualquier residuo.
USO DE LA FUNCIÓN DE AUTO-LIMPIEZA: Debe usar la función de
Auto-Limpieza una vez al mes para mantener el desempeño óptimo de su
plancha.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE AUTO-LIMPIEZA:
Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba.
1. Llene el depósito del agua con agua del grifo hasta la línea MAX.
2. Enchufe la plancha, ponga el Disco Selector de Telas en Linen (Lino).
Y permita que la plancha se caliente durante 2 minutos.
3. Desenchufe la plancha.
4. Sostenga la plancha sobre un fregadero en una posición horizontal.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes de
la plancha.
5. Balancee la plancha lentamente de lado a lado y de adelante para
atrás por 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la
plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse
de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza
después de un minuto.
6. Después de 1 minuto, ponga la plancha boca abajo y deje que el
agua restante salga del orificio de llenado.
7. Seque la base con una toalla.
8. Enchufe la plancha, ponga el Disco Selector de Telas en Linen
(Lino). Deje calentar la plancha por 2 minutos para secar la plancha
completamente.
9. Ponga el Disco Selector de Telas en la posición MIN, desenchufe la
plancha, y déjela enfriar.
MANTENIENDO DE SU PLANCHA
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 14-15 7/11/12 11:38 PM
-E8-
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option,
will repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do
NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.
Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase
is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail
stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change
the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any
of the following: negligent use ormisuse of the product, use on improper voltage or
current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration
by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty
does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the
duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or
similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise,
or for any claimbrought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
-S8-
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un
año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales
y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cual-
quier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de
compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los
agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos
de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se pro-
duzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje
incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro
de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el in-
cumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita,
en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal
uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños
incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra natura-
leza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 16-17 7/11/12 11:38 PM
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-458-8407 and a convenient service center address will be
provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be
provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,Ontario L6Y
0M1. If you have any other problemor claimin connection with this product, please
write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1-800-667-8623
USA : 1-800-458-8407
www.sunbeam.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China.
®
de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las
garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones
antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llame al 1-800-458-8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431.
En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1-800-667-8623
États-Unis : 1-800-458-8407
www.sunbeam.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Impreso en China
®
GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 18-1 7/11/12 11:38 PM

Transcripción de documentos

7/11/12 11:38 PM PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. -S2- IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Use la plancha únicamente con el fin para el cual fue diseñada. 2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos. 3. Siempre gire la plancha a “apagado” antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca hale el cable para desconectar la plancha del tomacorriente eléctrico; en vez de ello, agarre el enchufe y hale para desconectar la plancha. 4. No deje que el cable toque las superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe por completo, antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretar cuando almacene. 5. Siempre desconecte del tomacorriente eléctrico antes de llenar la plancha con agua, vaciar el agua de la plancha y cuando la plancha no esté en uso. 6. No opere la plancha con el cable dañado o si la plancha se ha caído o se ha averiado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme ni intente reparar la plancha. Llévela a un centro de servicio calificado para revisión y reparación. El ensamble o reparación incorrectos podría resultar en un riesgo de choque eléctrico, un riesgo de incendio o lesión a la persona cuando la plancha se use después de re-ensamblarse o repararse. 7. Se requiere supervisión cercana para cualquier aparato en manos de niños o cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión mientras está conectada o está en una mesa de planchar. 8. Pueden ocurrir quemaduras al tocar las partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga precaución cuando voltee la PLANCHA DE VAPOR ya que podría haber agua caliente en el tanque. 9. En la eventualidad que la plancha no funcione correctamente, desconecte del tomacorriente y llévela para servicio de parte de personal calificado. 10. Esta plancha no se debe dejar sin atención mientras está conectada a la fuente de suministro. 11. La plancha debe usarse y apoyarse sobre una superficie estable. GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 4-5 -E2- 1. Only use an iron for its intended use. 2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. Always turn the iron to “Off” before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron. 4. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing. 5. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use. 6. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the iron. Take it to a qualified service center for examination and repair. Incorrect assembly or repair might result in a risk of electric shock, a risk of fire or injury to person when the iron is used after reassembly or repair. 7. Close supervision is required for any appliance used by or near children. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board. 8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a STEAM IRON upside down – there might be hot water in the reservoir. 9. In the event the iron is not operating properly, disconnect the iron from the electrical outlet and have the iron serviced by qualified service personnel. 10. This iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains. 11. The iron must be used and rested on a stable surface. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 6-7 7/11/12 11:38 PM -E3- PRECAUCIONES IMPORTANTES CONT. 12. La plancha no se debe usar si se ha caído, si hay daños visibles de haberse averiado o si gotea. 13. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale por las salidas de vapor, revise la plancha antes de cada uso sosteniéndola lejos del cuerpo y operando el botón de vapor. 14. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro aparato de alto vataje en el mismo circuito. 15. Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios. Los cables con menor amperaje pueden sobrecalentarse. Se debe cuidar de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos. To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad. 12. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. 13. To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button. 14. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 15. If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the extension cord so that it cannot be pulled or tripped over. IMPORTANT SAFEGUARDS CONT. -S3- 7/11/12 11:38 PM CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 8-9 -E4- 6. Power Indicator Light 5 4 11.Self Clean Button 10.Soleplate 9. See-Through Water Reservoir 6 8. Fabric Select Dial 3. Adjustable Steam Control 8 7. Maximum Fill Line 2. Water Fill Hole 3 5. 360° Swivel Cord 4. SPRAY MIST® Button 1. SPRAY MIST® 2 9 11 1 7 10 10 7 9 11 1 2 9. Reservorio de Agua Transparente 3. Control ajustable de Vapor 8. Perilla Selectora de Telas 2. Orificio de llenado de agua 7. Linea de Llenar Máxima 1. SPRAY MIST® 4. Botón SPRAY MIST® 5. Cable Giratorio de 360° 6. Luz Indicadora de Encendido 8 3 6 10.Base 4 5 11.Botón de Auto-Limpieza IRON FEATURES -S4- GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 10-11 7/11/12 11:38 PM -E5- STEAM IRONING 1. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir.” 2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet. 3. Turn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface. IMPORTANT: When not ironing, always set the Steam Lever to (Dry) and the Fabric Select Dial to MIN. DRY IRONING 1. Make sure the Steam Dial is turned to the (Dry) setting. 2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet. 3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface. NOTE: While the Steam Dial is turned to the (Dry) setting, you may still use the SPRAY MIST® feature, as long as the Fabric Select Dial is set to wool, cotton, or linen. Please make sure the water reservoir is approximately ¼ full of water. TO FILL THE WATER RESERVOIR (use tap water) 1. Set the Steam Dial to (Dry) and the Fabric Select Dial to MIN. Make sure the iron is unplugged. 2. Fill an easy-pour measuring cup with tap water and pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum fill level. WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries. PARA LLENAR EL TANQUE DE AGUA (use agua de grifo) 1. Coloque la palanca de vapor en (Seco) y el Disco Selector de Telas en MIN. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. 2. Llene una taza de medir con agua del grifo. Vierta el agua en el depósito de agua. No llene el tanque de agua más allá del nivel máximo de llenado. ADVERTENCIA: Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar lesiones. PLANCHANDO EN SECO 1. Asegúrese que la Palanca de Vapor está en la posición (Seco). 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En México, 127 voltios.) 3. Gire el Disco Selector de Tela (Fabric Select) en la posición deseada para planchando en seco y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. ADVERTENCIA: Mientras la Palanca de Vapor esté en la posición (Seco), usted todavía puede utilizar las funciones de SPRAY MIST®, siempre y cuando el Disco Selector de Telas esté en lana, algodón, o lino. PLANCHANDO AL VAPOR 1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”. 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. 3. Gire el Disco Selector de Telas en la posición de la tela deseada. Mientras que la plancha se esté calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en (Dry) ( [Seco]) y la perilla de selección de telas MIN (Apagado). -S5- 7/11/12 11:38 PM USO DE LAS FUNCIONES ESPECIALES DE LA PLANCHA La función Spray Mist® es una poderosa niebla de agua que humedece la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces. AUTO-APAGADO PROGRAMADO PARA 30 MINUTOS Cuando la plancha está enchufada, la función de Auto-Apagado se activará en cualquier posición después de 30 minutos. Una vez que se active el Auto-Apagado, la luz indicadora de encendido se apagará y la plancha dejará de calentar. Si Usted NO desea seguir planchando, desenchufe la plancha y mueva la palanca de Vapor a (Seco) y el Selector de Telas a Off (Apagado). ADVERTENCIA: El Auto-Apagado es una función de seguridad y no es la forma recomendada para apagar su plancha. Vea “Cuidado de Su Plancha Después del Uso.” CUIDADO DE SU PLANCHA DESPUÉS DEL USO CÓMO APAPGAR LA PLANCHA: Coloque la Palanca de Vapor a (Seco) y el Disco Selector de Telas en MIN y desconecte la plancha de la fuente de poder. GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 12-13 -E6- STORING YOUR IRON 1. Turn off iron following instructions above. Allow the iron to cool. 2. Always empty the water reservoir after each use for a longer iron life. To do so, turn OFF iron as noted above, rotate the iron upside down, and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove trapped water drops. 3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest. IMPORTANT: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord. WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord. TURNING OFF YOUR IRON: Turn the Steam Dial to (Dry) and Fabric Select Dial to MIN and unplug the iron from the power source. CARING FOR YOUR IRON AFTER USE 30 MINUTE TIMED AUTO-OFF When the iron is plugged in, the Auto-Off feature will activate in any position after 30 minutes. Once the Auto-Off activates, the power indicator light will turn off and the iron stops heating. If you do NOT want to iron any longer, unplug the iron and move the Variable Steam Lever to (Dry) and the Fabric Select to Off. ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA 1. Deje enfriar la plancha. 2. Siempre vacíe el reservorio de agua después de cada uso para que la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, ponga en OFF la plancha como se indicaba antes, voltee la plancha hacia abajo, y permita que el agua fluya del orificio de llenado. Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas. 3. Enrolle sin apretar el cable alrededor del talón de apoyo de la plancha y guárdela sobre su talón de apoyo. IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha se puede dañar el cable. WARNING: The Auto-Off is a safety feature and is not a recommended means for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use.” ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable cuando desconecte la plancha. Esto podría dañar el cable. USING THE IRON’S SPECIAL FEATURES -S6- Spray Mist® Feature is a powerful water spray mist that dampens the fabric to aid in removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases. GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 14-15 7/11/12 11:38 PM -E7- MANTENIENDO DE SU PLANCHA LIMPIPIEZA DE LA BASE: Limpie la base si se acumula almidón o algún otro residuo. TO USE THE SELF-CLEANING FEATURE: Turn off iron following instructions above. 1. Fill the water reservoir with tap water to the MAX line. 2. P  lug in the iron, set the Fabric Select Dial to Linen and allow the iron to heat for 2 minutes. 3. Unplug the iron. 4. Hold the iron over a sink in a horizontal position. WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces. 5. S  lowly rock the iron side to side and front to back for 30 seconds. When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water circulates completely. 6. A  fter 1 minute, turn the iron upside down, and allow the remaining water to flow out of the fill hole. 7. Dry the soleplate with a towel. 8. P  lug in the iron and set the Fabric Select Dial to Linen. Let the iron heat for 2 minutes to dry out the iron completely. 9. S  et the Fabric Select Dial to MIN, unplug the iron, and allow it to cool. USING THE SELF-CLEANING FEATURE: You should use the Self-Cleaning feature once a month to maintain the optimal performance of your iron. WARNING: Do not immerse in liquids. DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will damage the finish. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue. TO CLEAN THE SOLEPLATE: Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth. CLEANING THE SOLEPLATE: Turn off iron following instructions above. Clean the soleplate if starch or other residue accumulate. MAINTAINING YOUR IRON PARA LIMPI AR LA BASE: Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y húmedo. ADVERTENCIA: No sumerja en líquidos. No use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar la base. Esto dañará el acabado. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar cualquier residuo. USO DE LA FUNCIÓN DE AUTO-LIMPIEZA: Debe usar la función de Auto-Limpieza una vez al mes para mantener el desempeño óptimo de su plancha. PARA USAR LA FUNCIÓN DE AUTO-LIMPIEZA: Apague la plancha siguiendo las instrucciones de arriba. 1. Llene el depósito del agua con agua del grifo hasta la línea MAX. 2. E nchufe la plancha, ponga el Disco Selector de Telas en Linen (Lino). Y permita que la plancha se caliente durante 2 minutos. 3. Desenchufe la plancha. 4. Sostenga la plancha sobre un fregadero en una posición horizontal. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes de la plancha. 5. B  alancee la plancha lentamente de lado a lado y de adelante para atrás por 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza después de un minuto. 6. D  espués de 1 minuto, ponga la plancha boca abajo y deje que el agua restante salga del orificio de llenado. 7. S  eque la base con una toalla. 8. E nchufe la plancha, ponga el Disco Selector de Telas en Linen (Lino). Deje calentar la plancha por 2 minutos para secar la plancha completamente. 9. P  onga el Disco Selector de Telas en la posición MIN, desenchufe la plancha, y déjela enfriar. -S7- 7/11/12 11:38 PM Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 16-17 -E8- Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use ormisuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claimbrought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. 1 Year Limited Warranty -S8- GCSBBV-39X Series_12ESM1.indd 18-1 7/11/12 11:38 PM For product questions: Sunbeam Consumer Service Canada : 1-800-667-8623 USA : 1-800-458-8407 www.sunbeam.com © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Printed in China. ® PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,Ontario L6Y 0M1. If you have any other problemor claimin connection with this product, please write our Consumer Service Department. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-458-8407 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A. How to Obtain Warranty Service This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-458-8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. ® Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service Canada : 1-800-667-8623 États-Unis : 1-800-458-8407 www.sunbeam.com © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Sunbeam GCSBBV-395-000 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas