KALORIK - Team International Group Toaster 14246 - 33001 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
9
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato
o el enchufe en agua o en otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea
utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no
se encuentre en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes
de insertar o sacar accesorios.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado
inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier
manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un
centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada.
8. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por
el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
9. No use en exteriores
10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de gas o
eléctricas, o dentro de un horno caliente.
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe
de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, gire los botones hacia
la posición apagada y desenchufe el aparato.
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
14. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben introducirse en el
aparato ya que pueden crear el riesgo de incendio.
15. Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y se
encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables,
incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
16. No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras ésta
esté enchufada.
17. IMPORTANTE: Si la palanca de sujeción está bloqueada durante el uso
(por ejemplo. porque las rajas de pan son demasiado gruesas) y el pan
se quema, desenchufe el aparato inmediatamente y déjelo enfriar
antes de vaciar y limpiarlo. Si a caso el problema sigue, contacta a un
centro de servicio autorizado o a una persona similar calificada.
18. No utilice este aparato para la descongelación de alimentos excepto
pan, y solo inserte rebanadas de pan no untadas cuyo espesor no
dañe el interior. Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son
origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las
normas de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún
así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular
esta característica de seguridad.
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con insertar el
enchufe en la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el
riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un
alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que
el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el
riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan
jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
6
5
2
4
3
1
PARTES
1. Palanca de sujeción
2. Botón para
recalentamiento
3. Botón de descongelación
4. Regulación de la potencia
5. Botón "bagel"
6. Botón de parada
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACION
ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no está
enchufado!
Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de utilizar
por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos dos veces al
vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de potencia media.
Puede producirse un ligero humo.
UTILIZACION
Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que este limpio
(vea “limpieza”) porque tiene contacto directo con el pan.
Compruebe que ningún objeto este dentro de las ranuras del tostador.
Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica.
Coloque el pan en las ranuras. El aparato esta provisto para recibir pan
francés, pero también tostadas u otros panes si su grosor y longitud es
mas corto que la de las ranuras del pan.
Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre. Si el asa
sube inmediatamente compruebe si el aparato esta enchufado y que
no haya nada que lo bloquee.
Usted puede ajustar la intensidad de la regulación para que sus
tostadas salgan como usted desee. Los niveles de la regulación
electrónica van del 1 al 6. Gire el regulador electrónico de la potencia
para incrementar la intensidad.
Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada.
Si desea recalentar pan, presione el botón de recalentamiento.
Si desea descongelar pan, presione el botón descongelación.
Si desea recalentar "bagels" (dulce americano), presione sobre el botón
"BAGEL".
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes
de tocarlo o guardarlo.
En la base del tostador hay 4 pestañas que sirven para recoger el
cable. Cuando usted guarde su tostador enrolle el cable alrededor del
aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
Desenchufe el aparato y déjalo enfriar antes de limpiarlo.
Para una mejor utilización, quitar con frecuencia las migas de pan del
tostador. (Retire la bandeja situada al fondo del tostador). ¡Cuidado! Es
muy importante vaciar las bandejas recogemigas regularmente. Las
migas que han acumulado en el tostador través se quemen y el
aparato quizás se incendie.
Limpie las partes exteriores con un paño humedecido.
NO SUMERJA NUNCA EL APARATO EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO
LÍQUIDO
Toda otra limpieza o reparación deberá ser realizada por un servicio
especializado.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente : www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación. Esta garantía no es
transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba
de compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización
por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del
manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico
cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste
normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o
por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de
cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No
existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado
a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las
18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los botones. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentre en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes de insertar o sacar accesorios. 7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada. 8. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. No use en exteriores 10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes. 11. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente. 12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, gire los botones hacia la posición apagada y desenchufe el aparato. 13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 14. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben introducirse en el aparato ya que pueden crear el riesgo de incendio. 15. Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y se encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc. 9 Assembly page 9/24 USK TO 14246 TO 33001 - 100414 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  16. No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras ésta esté enchufada. 17. IMPORTANTE: Si la palanca de sujeción está bloqueada durante el uso (por ejemplo. porque las rajas de pan son demasiado gruesas) y el pan se quema, desenchufe el aparato inmediatamente y déjelo enfriar antes de vaciar y limpiarlo. Si a caso el problema sigue, contacta a un centro de servicio autorizado o a una persona similar calificada. 18. No utilice este aparato para la descongelación de alimentos excepto pan, y solo inserte rebanadas de pan no untadas cuyo espesor no dañe el interior. Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las normas de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con insertar el enchufe en la toma de corriente. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. • Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. 10 Assembly page 10/24 USK TO 14246 TO 33001 - 100414 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  PARTES 1. Palanca de sujeción 2. Botón para recalentamiento 3. Botón de descongelación 4. Regulación de la potencia 5. Botón "bagel" 6. Botón de parada 1 2 6 5 11 Assembly page 11/24 4 3 USK TO 14246 TO 33001 - 100414 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACION ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no está enchufado! Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de utilizar por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos dos veces al vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de potencia media. Puede producirse un ligero humo. UTILIZACION • • • • • • • • • • • Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que este limpio (vea “limpieza”) porque tiene contacto directo con el pan. Compruebe que ningún objeto este dentro de las ranuras del tostador. Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica. Coloque el pan en las ranuras. El aparato esta provisto para recibir pan francés, pero también tostadas u otros panes si su grosor y longitud es mas corto que la de las ranuras del pan. Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre. Si el asa sube inmediatamente compruebe si el aparato esta enchufado y que no haya nada que lo bloquee. Usted puede ajustar la intensidad de la regulación para que sus tostadas salgan como usted desee. Los niveles de la regulación electrónica van del 1 al 6. Gire el regulador electrónico de la potencia para incrementar la intensidad. Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada. Si desea recalentar pan, presione el botón de recalentamiento. Si desea descongelar pan, presione el botón descongelación. Si desea recalentar "bagels" (dulce americano), presione sobre el botón "BAGEL". Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes de tocarlo o guardarlo. En la base del tostador hay 4 pestañas que sirven para recoger el cable. Cuando usted guarde su tostador enrolle el cable alrededor del aparato. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 12 Assembly page 12/24 USK TO 14246 TO 33001 - 100414 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  • • • • • Desenchufe el aparato y déjalo enfriar antes de limpiarlo. Para una mejor utilización, quitar con frecuencia las migas de pan del tostador. (Retire la bandeja situada al fondo del tostador). ¡Cuidado! Es muy importante vaciar las bandejas recogemigas regularmente. Las migas que han acumulado en el tostador través se quemen y el aparato quizás se incendie. Limpie las partes exteriores con un paño humedecido. NO SUMERJA NUNCA EL APARATO EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO Toda otra limpieza o reparación deberá ser realizada por un servicio especializado. 13 Assembly page 13/24 USK TO 14246 TO 33001 - 100414 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente : www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. 14 Assembly page 14/24 USK TO 14246 TO 33001 - 100414 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente : KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 15 Assembly page 15/24 USK TO 14246 TO 33001 - 100414
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK - Team International Group Toaster 14246 - 33001 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para