• If the battery is reaching the end of its useful life, please replace old battery with new rechargeable battery.
• Battery must be recycled or disposed of properly. Battery should not be ingested.
• Do not dispose of batteries in fire. Battery may explode or leak.
CAUTION/PRECAUCIÓN
•
• Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (Ni-Cd, Ni-MH, etc.) batteries.
• Ensure the battery is installed correctly with regard to polarity (+ and -).
This product contains a lithium phosphate battery. Battery must be recycled or disposed of properly.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
SAFETY INFORMATION/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos
PREPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 5 minutes
No Tools Required for Assembly.
Antes de comenzar la instalación del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o
si están dañadas.
No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Before assembly, remove the top housing (A) from the lens by twisting clockwise. Choose
preferred working mode (6H or 10H) of light using the switch on the bottom of the top
housing (A). Note: 6H provides 10 lumens of light output for 6 hours and 10H provides
8 lumens of light output in the first 5 hours, 4 lumens in next 5 hours.
Antes de ensamblar el producto, saque la carcasa superior (A) de la mica girándola en
dirección de las manecillas del reloj. Elija el modo de funcionamiento de la lámpara que
desee (6H o 10H), usando el interruptor ubicado en la parte inferior de la carcasa superior (A).
Nota: El modo 6H ofrece 10 lúmenes de potencia luminosa por 6 horas y el modo 10H ofrece
8 lúmenes de potencia luminosa durante las primeras 5 horas y 4 lúmenes en las 5 horas
siguientes.
2.
2
A
Attach the lens assembly (A & B) to the mounting pole (C) and the ground spike (D). Then,
push the assembly into the ground. CAUTION: Do not use a hammer. If necessary, loosen
the ground with a shovel (not included) or soften the soil with water.
Fije el conjunto de la mica (A y B) a la varilla de montaje (C) y a la estaca para tierra (D).
Luego, entierre el ensamble en el suelo. PRECAUCIÓN: No use un martillo. Si es necesario,
suelte la tierra con una pala (no se incluye) o ablándela con agua.
1
A
B
3
A
B
D
C
• REPLACING THE BATTERY/REEMPLAZO DE LA BATERÍA
The included rechargeable battery will usually last two years. Replace battery only when you notice the performance
of the path light is weaker than its normal operation./Normalmente, la batería recargable
incluida dura dos años. Reemplace la batería solo cuando observe que el rendimiento de la
lámpara solar es más débil que su funcionamiento normal.
To replace the battery, twist and remove the top housing from the lens by clockwise.
Remove the battery compartment cover. Replace the old battery with a new 3.2V 14430
lithium phosphate solar rechargeable battery (not included). Note: A minimum capacity of
250 mAh is required. Ensure the battery is installed correctly with regard to polarity (+ and -).
Replace the battery compartment cover and lens.
Para reemplazar la batería, retire la carcasa superior de la mica, girándola en dirección de las
manecillas del reloj. Retire la cubierta del compartimiento para las baterías. Reemplace la
batería antigua por una batería recargable solar de fosfato de litio 14430 de 3,2 voltios nueva
(no se incluye). Nota: Se requiere una capacidad mínima de 250 mAh. Asegúrese de que la
batería esté instalada de manera correcta en lo que se refiere a la polaridad (+ y -). Vuelva a
colocar la cubierta del compartimiento para batería y la mica.
A
2
A
B
1
CARE AND MAINTENANCE/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• CHARGING THE BATTERY/CARGA DE LA BATERÍA
Allow solar panel to receive 10-12 hours of full and direct sunlight with the switch in the 6H or 10H position. Note: Battery
CANNOT be charged when placing the switch in the OFF position. discharging cycles to reach battery’s maximum
capacit.
Permita que el panel solar reciba de 10 a 12 horas de luz solar completa y directa con el interruptor en la posición de 6H o 10H.
Nota: La batería NO SE PUEDE cargar cuando el interruptor está en la posición “OFF” (Apagado). Deje que la lámpara complete
al menos 8 a 12 ciclos de carga y descarga para que se alcance la capacidad máxima de la batería.
• Si la batería está llegando al final de su vida útil, reemplace la batería antigua por una batería recargable nueva.
• La batería se debe reciclar o desechar de manera correcta. Las baterías no se deben ingerir.
• No incinere la batería ya que podría explotar o filtrarse.
•
• No mezcle baterías alcalinas con baterías estándar (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio, níquel-hidruro
metálico, etc) baterías.
• Asegúrese de que la batería esté instalada de manera correcta en lo que se refiere a la polaridad (+ y -).
Este producto contiene una batería de fosfato de litio. La batería se debe reciclar o desechar de manera correcta.
• WINTER TIPS/CONSEJOS PARA EL INVIERNO
Mantenga el panel solar libre de desechos y nieve para permitir que la batería se recargue. Si la nieve ha cubierto las
lámparas durante un tiempo prolongado, deje que la batería se recargue a plena luz solar directa durante 10 a 12 horas
como mínimo para que mantengan su capacidad máxima.
• CAUTION/PRECAUCIÓN
Do not attempt to replace LED./No intente reemplazar la luz LED.
Keep debris and snow off the solar panel to allow the battery to recharge. If lights have been covered by snow for a
long time, allow battery to recharge in full, direct sunlight for at least 10-12 hours so that they maintain maximum
capacity.
TROUBLESHOOTING/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solar light does
not turn on at
night or its nightly
run time is shorter.
PROBLEM
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
ACCIÓN CORRECTIVA
2. The solar light is installed close to other
light sources, which may keep the solar
light from turning on at night
automatically./La lámpara solar está
instalada cerca de otras fuentes de luz,
lo que puede impedir que se encienda
automáticamente de noche.
3. The battery is reaching the end of
their useful life./Las batería están
llegando al final de su vida útil.
1. Make sure the solar light is located in an area
where it can receive the maximum amount of full,
direct sunlight everyday. Keeping the solar panel
clean is equally important to ensure maximum
charging performance../Asegúrese de que la lámpara
solar se encuentre en un área donde pueda recibir a
diario la cantidad máxima de plena luz solar directa.
Mantener el panel solar limpio es igualmente
importante para asegurar el máximo rendimiento de
la carga.
2. Relocate the fixture or eliminate other light sources./
Cambie la ubicación de la lámpara o elimine otras
fuentes de luz.
3. Replace old battery with a new 14430 lithium
phosphate solar rechargeable battery./Reemplace la
batería antigua por una batería recargable solar de
fosfato de litio 14430 nueva.
1. The solar light is not exposed to enough
sunlight so that its battery will not be fully
charged./La lámpara solar no se expone
a suficiente luz solar de modo que la
batería no se carga por completo.
La lámpara solar
no se enciende de
noche o su tiempo
de funcionamiento
nocturno es más
breve.