Simplicity 040490-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Generator
Home Generator Systems
Installation Instructions
Series 14000
Generator
Home Generator Systems
User’s Instructions
Series 14000
Manual de instalación
Serie 14000
Modelo 040490-04
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados.
80084594
Revisión A
Not for
Reproduction
Estas instrucciones originales contienen información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados
con los generadores residenciales y cómo evitarlos. Este producto está destinado para uso como sistema opcional
y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de
calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones que, al dejar de funcionar debido a una interrupción de la alimentación
eléctrica de la red, podrían producir incomodidades o molestias.
IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES AL COMPLETO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.
Este sistema de generador requiere instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir
completamente las instrucciones.
Para consultas futuras
Complete la siguiente información y guárdela con su factura para facilitar la identificación de la unidad en futuros asuntos de
compra.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
Motor
Número de modelo
Número de serie
Not for
Reproduction
33
Índice de contenidos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................... 4
Señales de seguridad
................................................................................................ 4
Alertas de seguridad
.................................................................................................. 4
REGLAS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN
............................................................ 8
Normas de seguridad
................................................................................................. 8
INSTALACIÓN
............................................................................................................. 9
Contenido del envío
................................................................................................... 9
Precauciones de desempaque................................................................................... 9
Inspección de entrega
................................................................................................ 9
Persona capacitada
.................................................................................................. 9
Descripción del equipo
............................................................................................. 10
Responsabilidades de las personas capacitadas
.................................................... 10
Kit de arranque en frío
.............................................................................................. 10
Lista de control de la instalación
.............................................................................. 11
Colocación del generador
........................................................................................ 13
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de monóxido de carbono
.......... 14
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de incendio
............................... 17
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
............................................ 18
Elevación del generador
.......................................................................................... 19
Anclaje de hormigón
................................................................................................ 19
Acceso al techo
........................................................................................................ 20
Sistema de combustible gaseoso
............................................................................ 21
Consumo de combustible
........................................................................................ 22
Vapor de PL (propano)
............................................................................................. 22
Gas natural
............................................................................................................... 22
Presión de combustible
............................................................................................ 22
Pérdida de potencia
................................................................................................. 22
Tamaño de la tubería de combustible
...................................................................... 22
Conversión de combustible
...................................................................................... 22
Conectores del sistema............................................................................................ 23
Conexión a tierra del generador
............................................................................... 24
Conexión de alimentación del generador
................................................................. 24
Conexión del circuito de la red pública
.................................................................... 24
Conexiones de comunicación
.................................................................................. 24
Consulte Sistema de conexión de CA del generador.
............................................ 25
Panel de control del sistema
.................................................................................... 26
Menú
....................................................................................................................... 27
Pantalla de ajuste general
........................................................................................ 28
Indicadores del panel de control
.............................................................................. 29
Modo automático
..................................................................................................... 29
Parámetros generales del sistema
........................................................................... 29
Pantalla de ajustes avanzados
................................................................................. 30
Sistema de detección de código de mantenimiento
................................................ 31
Consideraciones finales de instalación
.................................................................... 31
Aceite del motor
....................................................................................................... 31
Batería
...................................................................................................................... 31
Arranque inicial (sin carga)
...................................................................................... 32
Sistema del regulador electrónico
............................................................................ 33
Comprobación del regulador electrónico
................................................................. 33
FUNCIONAMIENTO
................................................................................................... 34
Secuencia de operación automática
........................................................................ 34
Sensor de caídas de tensión de la red pública
........................................................ 34
Temporizador de enfriamiento del motor
................................................................. 34
Ajuste de fecha y hora locales
................................................................................. 34
ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO
......................................................................... 35
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO
.................................................................................... 36
Not for
Reproduction
4
Señales de seguridad
Alertas de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro de lesiones personales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad del
peligro. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se
utiliza para designar prácticas no relacionadas con lesiones físicas.
PELIGRO
indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO
hace referencia a prácticas no relacionadas con una lesión física
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían acarrear riesgos. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como las etiquetas y pegatinas colocadas sobre el aparato, no tienen carácter exhaustivo. Si
utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de
que sea seguro para usted y otras personas. También debe comprobar que el procedimiento, método de trabajo o técnica
que haya elegido no haga que el generador deje de ser seguro.
Información de contacto de la oficina europea
Si tiene preguntas sobre las emisiones europeas, póngase en contacto con nuestra oficina europea en:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania.
Fase V (5) de la Unión Europea (UE): Valores de dióxido de carbono (CO2)
Los valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de aprobación de la UE se pueden
encontrar introduciendo CO2 en la ventana de búsqueda de BriggsandStratton.com.
Recicle todos los embalajes, el aceite usado y las baterías de acuerdo con los reglamentos gubernamentales
correspondientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Material inflamable
Gases tóxicos
Peligro de
levantamiento
Consulte el manual o
folleto de instrucciones
Sustancia corrosivaArranque
automático
Superficie calientePiezas giratorias
Descarga eléctricaMaterial explosivo
Not for
Reproduction
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica: El contacto con las
líneas de alimentación eléctrica podría causar
descargas eléctricas o quemaduras y provocar la
muerte o lesiones graves.
NO
No toque las líneas de alimentación eléctrica si
utiliza un equipo de elevación o izado.
ADVERTENCIA
Los gases o el calor de escape
podrían encender combustibles o estructuras y
producir lesiones graves o la muerte. El contacto con
la zona del silenciador podría causar quemaduras y
lesiones graves. Antes de instalar el sistema de
suministro de combustible o de efectuar su
mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Evite los gases de escape calientes.
Ubique la caja a prueba de intemperie a no menos
de 1,5 m de las paredes, ventanas, aberturas en
paredes, arbustos o vegetación de más de 0,3 m
de altura.
Ubique la caja a prueba de intemperie a no
menos de 1,5 m de separación en alto respecto a
cualquier estructura, saliente o árbol.
Utilice SOLO la manguera de combustible flexible
que se le proporcionó. Conecte la manguera de
combustible que se proporciona al generador.
Los detectores de humo SE DEBEN instalar
bajo techo y su mantenimiento se debe realizar
en las mismas condiciones, de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Los detectores de monóxido de carbono no
pueden detectar humo.
Deje espacio suficiente en todos los lados del
generador para tareas de mantenimiento.
NO
No utilice otra tubería de combustible que no sea
la tubería de combustible flexible proporcionada, ni
tampoco la sustituya por una distinta.
No coloque la caja a prueba de intemperie bajo
una plataforma u otro tipo de estructura que
pudiese limitar el flujo de aire.
No toque las partes calientes.
No fume cerca del generador.
ADVERTENCIA
El motor en funcionamiento produce
monóxido de carbono, que es un gas venenoso
e inodoro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar dolor de cabeza,
fatiga, mareos, náuseas, vómitos, confusión,
pérdida de conocimiento, convulsiones,
lesiones graves o incluso la muerte.
HAGA LO SIGUIENTE:
Utilice este producto ÚNICAMENTE al aire
libre.
Evite que los gases de escape se acerquen
a ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u
otras aberturas que permitan que entren o
sean atraídos a edificios o estructuras que
puedan estar habitados.
Los detectores de monóxido de carbono
SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las
mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Las alarmas de humos no
pueden detectar monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Peligro de elevación: El objeto es
pesado y puede causar lesiones graves.
HAGA LO SIGUIENTE:
Utilice los tubos de elevación, como se
describe en Elevación del generador.
NO
No eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Not for
Reproduction
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica: Una conexión
a tierra defectuosa del generador puede
provocar una electrocución. Si no aísla el
generador de la red pública, podrían producirse
lesiones graves o mortales a las personas
que trabajen en el suministro eléctrico debido
a la retroalimentación de energía eléctrica. Si
debe trabajar cerca de una unidad que esté en
funcionamiento, párese en una superficie seca
y aislada para reducir el peligro de descarga. A
pesar de la seguridad del diseño del generador,
si este se utiliza con imprudencia, ignorando su
mantenimiento o sin las debidas precauciones,
se pueden producir lesiones o incluso la
muerte.
HAGA LO SIGUIENTE:
Haga que se cumplan las reglas y
normativas nacionales sobre sistemas
eléctricos del respectivo país al instalar
el generador. Esto incluye al interruptor
diferencial (RCD, residual current device).
NO
No toque cables ni tomas pelados.
No utilice el generador con cables
eléctricos desgastados, deshilachados,
pelados o dañados de cualquier manera.
No manipule el generador ni los cables
eléctricos si se encuentra en una zona
húmeda, está descalzo o tiene las manos o
los pies mojados.
En caso de accidente por descarga eléctrica,
corte de inmediato el suministro de energía
eléctrica y póngase en contacto con las
autoridades locales o los servicios de
emergencia. Evite el contacto directo con la
persona afectada.
ADVERTENCIA
Mientras se
recargan, las baterías emiten gas de hidrógeno
explosivo. La más leve chispa podría hacer que
el hidrógeno arda y produzca una explosión que
cause lesiones graves o mortales. El líquido
electrolítico de las baterías contiene ácido
que es extremadamente cáustico. El contacto
con el contenido de la batería podría provocar
quemaduras químicas graves. Una batería
presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito. Antes de instalar la
batería o efectuarle mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Use herramientas con mangos aislados.
Lleve EPP (equipo de protección personal):
gafas protectoras, delantal de goma, botas
de goma y guantes de goma.
Quítese todos los objetos metálicos, como
joyas, relojes o anillos.
Recicle la batería mediante su empresa
local de reciclaje.
NO
No deseche la batería en el fuego.
No permita que haya llamas abiertas,
chispas, calor ni cigarrillos encendidos
cerca de una batería durante su
mantenimiento ni hasta varios minutos
después.
No abra ni mutile la batería.
Not for
Reproduction
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
ADVERTENCIA
El gas propano y el gas
natural son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones que pueden causar
lesiones graves o incluso la muerte. Incluso
la chispa más ligera podría encender estos
combustibles y provocar una explosión. El
gas de PL es más pesado que el aire y se
acumula en áreas bajas. El gas natural es más
liviano que el aire y se acumula en áreas altas.
Antes de instalar el sistema de suministro de
combustible o de efectuar su mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Instale el sistema de suministro de
combustible según las reglas y normativas
nacionales del respectivo país.
Purgue adecuadamente las líneas de
combustible del sistema y compruebe si
existen fugas en estas.
Limpie los derrames de aceite de
inmediato.
Mantenga el área cercana al generador
limpia y sin restos.
NO
No permita la existencia de fugas.
No deje materiales combustibles en el
compartimento del generador.
No opere el motor si hay olor a combustible
o existe alguna condición explosiva.
No fume cerca del generador.
No deje ninguna llama viva cerca del
generador.
PRECAUCIÓN
Inicio automático de la maquinaria: La
instalación del fusible de 15 A (15A) puede
provocar que el motor arranque en cualquier
momento sin advertencia, lo que podría
provocar lesiones leves o moderadas. Antes de
instalar el generador o efectuarle
mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Observe que se haya extraído el fusible de
15 A del panel de control para el transporte.
Extraiga el fusible de 15 A antes de
efectuar mantenimiento o reparaciones en
el generador.
Apriete y mantenga apretado siempre el
botón APAGADO del tablero de control
para evitar que el generador arranque
súbitamente al realizar mantenimiento o
reparaciones.
NO
No instale el fusible de 15 A fusible hasta
que se haya completado la instalación de
todas las tuberías y el cableado al instalar el
generador.
No reinstale el fusible de 15 A hasta
que todo el mantenimiento o todas las
reparaciones se hayan completado en el
generador.
Not for
Reproduction
8
REGLAS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN
Normas de seguridad
AVISO
Un cuidado inadecuado del generador puede estropearlo,
acortar su vida útil e invalidar la garantía
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que
aparecen en el manual y en el generador antes de
poner en marcha el equipo.
2. Utilice el generador solo para los usos previstos.
3. Si no está seguro de si la tarea que vaya a realizar se
pueda efectuar de forma segura con el equipo que
ha escogido, póngase en contacto con una persona
capacitada de su distribuidor local autorizado.
4. Instale el generador únicamente en superficies planas
que estén al menos a una distancia de 1,5 m de
cualquier estructura, saliente y árbol (distancia válida
para la holgura superior también).
5. El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de
enfriamiento y ventilación es fundamental para el
funcionamiento correcto del generador.
6.
Las puertas o paneles de acceso deben estar
instalados siempre que el generador esté en
funcionamiento.
7.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca trabaje en el equipo bajo condiciones de
fatiga física o mental.
8.
Si los dispositivos conectados se recalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
9.
No modifique el generador de ninguna forma.
10. No exponga el generador a un exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
11.
No arranque el motor sin el filtro de aire ni sin su tapa.
12. No inserte objetos por las rendijas de refrigeración.
13. No use el generador ni cualquiera de sus piezas como
peldaño. Pisar el generador podría romper algunas
de sus piezas. Esto puede provocar condiciones de
funcionamiento peligrosas debido a fugas de gases de
escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
14.
No permita que personas no cualificadas o niños
utilicen o reparen el generador.
15. Tras la instalación del sistema, el generador podría girar
y arrancar en cualquier momento sin advertencia. Para
evitar posibles lesiones al operar el equipo, pulse el
botón APAGADO en el panel de control del generador.
A continuación, quite el fusible de 15 A del panel de
control.
Not for
Reproduction
9
Contenido del envío
El generador se suministra con:
Aceite (sintético 5W30).
Tubo para combustible exible de acero.
Instrucciones de instalación
Instrucciones para el usuario
Llaves de repuesto de la cubierta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A
Tapón a prueba de alteraciones
Artículos no incluidos:
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Batería de arranque.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas y tuberías de suministro de combustible.
Dos tubos de acero de 1,5 m de longitud, 25 mm
(diámetro exterior) y 2,5 mm como mínimo de espesor
de pared
Punzones de oricio para acero de 1,6 mm
Pegamento de cianoacrilato
Losa de hormigón (si fuese necesaria)
Sellador de rosca de tubos
Precauciones de desempaque
El generador se envía listo para la instalación. Evite que
se dañe por caídas, golpes, choques, etc. Almacene y
desempaquete el cartón con el lado correcto hacia arriba, tal
y como se indica en el paquete.
Inspección de entrega
Después de retirar la caja de cartón, inspeccione
detenidamente si hay daños en el
generador que pudiesen haber ocurrido durante el envío.
Si observa faltas o daños al momento de la entrega, haga
que la(s)
persona(s) que realiza(n) la entrega también anote(n) todos
los daños en la factura de transporte y que coloque(n) su
rma bajo la nota de pérdida o daño del consignador. Si se
detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe
los materiales dañados y comuníquese con el transportista
para conocer los procedimientos de reclamación. La
garantía no cubre las partes dañadas en el transporte.
Este manual va dirigido especícamente a la persona
capacitada.
Persona capacitada
Persona con educación, capacitación o experiencia técnica
relevante y necesaria para percibir riesgos y evitar peligros
durante el uso de un producto.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Inicio automático de la maquinaria: La
instalación del fusible de 15 A (15A) puede provocar
que el motor arranque en cualquier momento sin
advertencia, lo que podría provocar lesiones leves o
moderadas. Antes de instalar el generador o
efectuarle mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Observe que se haya extraído el fusible de 15 A
del panel de control para el transporte.
Extraiga el fusible de 15 A antes de efectuar
mantenimiento o reparaciones en el generador.
Apriete y mantenga apretado siempre el botón
APAGADO del tablero de control para evitar que
el generador arranque súbitamente al realizar
mantenimiento o reparaciones.
NO
No instale el fusible de 15 A fusible hasta que
se haya completado la instalación de todas las
tuberías y el cableado al instalar el generador.
No reinstale el fusible de 15 A hasta que todo
el mantenimiento o todas las reparaciones se
hayan completado en el generador.
Not for
Reproduction
10
Descripción del equipo
Este producto está destinado para uso como sistema
opcional y constituye una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales
como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones que, al dejar de funcionar debido a una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red, podrían
producir incomodidades o molestias.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades de las personas capacitadas
Lea y siga las instrucciones que se brindan en las
Instrucciones de instalación.
La garantía del generador quedará INVALIDADA a
menos que el sistema sea instalado por personas
capacitadas.
SE DEBEN instalar detectores de monóxido de
carbono bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante. Las
alarmas de humos no pueden detectar monóxido de
carbono.
SE DEBEN instalar detectores de humo bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Los detectores de
monóxido de carbono no detectan el humo.
Cualquier desviación con respecto a las
recomendaciones/instrucciones del fabricante
invalidará la garantía.
Leer y cumplir las reglas de seguridad.
La instalación debe cumplir rigurosamente con todas
las reglas y normativas nacionales pertinentes del país
en cuestión.
Dejar espacio suficiente en ambos lados del generador
para tareas de mantenimiento.
Kit de arranque en frío
Es MUY RECOMENDABLE instalar un kit de arranque
en frío Modelo 6231 (que incluye dos calentadores de
aceite y un calentador de batería) en el generador para su
funcionamiento a temperaturas inferiores a -1 °C.
Para las zonas con temperaturas frías (por debajo de
-18 °C) se recomienda también el uso de una batería BCI
húmeda de plomo-ácido, tamaño de grupo 75F, con una
intensidad nominal de 630 CCA.
AVISO
Solo personas capacitadas deben intentar la instalación
de generadores. Las instalaciones deben cumplir
rigurosamente con todas las reglas y normativas
nacionales pertinentes del país en cuestión.
INSTALACIÓN cont.
Figura 1 Kit de arranque en frío
-1 °C
Not for
Reproduction
11
Lista de control de la instalación
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detectores de monóxido de carbono (CO) instalados y en buenas
condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones de
funcionamiento.
Colocación
Se han obtenido los permisos correspondientes.
Se colocó el generador en un área que no permita la acumulación
de monóxido de carbono (CO). Consulte los Requisitos de
colocación de seguridad por riesgo de monóxido de
carbono.
Se colocó el generador en un área que no permita daños causados
por el agua.
Se colocó el generador en un área sin servicios públicos ni otros
sistemas domésticos.
Se colocó el generador en un área sin restos.
Se colocó el generador en un área plana que cuenta con
drenaje de agua.
Combustible
El generador está conectado a la fuente de combustible mediante
una tubería de combustible flexible, no tiene fugas de
combustible y cumple con las reglas y normativas nacionales
del país en cuestión.
Consulte Sistema de combustible gaseoso.
Se midió la presión de combustible adecuada con todos los
aparatos de gas en funcionamiento. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el suministro de
combustible apropiado: gas natural (GN) o petróleo licuado
(PL). Consulte Conversión de combustible.
Tipo de combustible: (haga un círculo alrededor de una de las
opciones) GN PL
Tamaño de la tubería de combustible utilizada: (haga un
círculo alrededor de una de las opciones) 19 mm 25 mm 32
mm 38 mm
Presión de combustible en el puerto de entrada de
combustible con el generador encendido y a plena carga y
todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento
____________________.
Sistema eléctrico
El generador está conectado al conectador automático. Consulte
Sistema de conexión de CA del generador.
El generador está puesto a tierra. Consulte Conexión a tierra del
generador.
El generador está conectado al conectador con el cableado
especificado. Consulte Conexión del circuito de la red
pública y Conexiones de comunicación.
El generador está conectado al conectador con el cableado
especificado. El cableado de par trenzado de #0,82 mm²
desde el panel de control del generador hasta el conmutador
de transferencia se debe instalar en un conducto separado
para cables de alta tensión, a menos que el valor nominal
de aislamiento de todo el cableado sea de 600 V. Consulte
Conexiones de comunicación.
Los microinterruptores en la mayoría de los conectadores se deben
ajustar en correspondencia con la potencia del generador.
Consulte Manual del operario y de instalación del
conectador
Funcionamiento
El kit para climas fríos se instala para temperaturas inferiores a -1
°C. Consulte Kit para clima frío.
Se instaló el tipo correcto de batería y esta está totalmente cargada.
Consulte Consideraciones finales sobre la instalación.
El nivel de aceite del motor del generador está en la marca de lleno
(Full). Consulte Consideraciones finales sobre la instalación.
Todos los disyuntores están en la posición ENCENDIDO (generador y
conectador).
Se interrumpió el servicio de red pública para probar el
funcionamiento del generador y el conectador. Observe si hay
códigos de mantenimiento y realice las correcciones necesarias.
Salida de tensión de CA ___________________________.
Salida de frecuencia ___________________________.
Información del propietario
Nombre:
____________________________________________
Dirección:___________________________________________
Teléfono o correo electrónico:
___________________________
Información sobre el generador
Modelo del generador:_________________________________
Número de serie del generador:
_________________________
Información del contratista encargado de la instalación
Nombre:
____________________________________________
Dirección:___________________________________________
Teléfono o FAX:
______________________________________
Electricista: _________________________________________
Firma: _____________________________________________
Fontanero: _________________________________________
Firma: _____________________________________________
Información del inspector:
Nombre:
____________________________________________
Dirección:___________________________________________
___________________________________________________
Cargo:
_____________________________________________
Fecha de la inspección: ________________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del
fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación:
__________
Fecha: ____________________________________________
Para instalar de manera apropiada el generador, es necesario completar las siguientes tareas. Rellene la información siguiente y désela al
usuario.
Not for
Reproduction
12
Esta página se dejó intencionalmente
en blanco
Not for
Reproduction
13
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Dejar espacio suciente en todos los lados del
generador para tareas de mantenimiento al elegir
un lugar de instalación
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el usuario y comuníquele los siguientes requisitos, que se deben satisfacer antes de
terminar la instalación. Existen dos preocupaciones de seguridad igualmente importantes en relación con los incendios y el
envenenamiento por monóxido de carbono. Asimismo, existen diversas pautas generales de ubicación que se deben cumplir,
antes de que la instalación se considere como terminada.
A
A. Sección de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
B. Sección de entrada de aire de la caja a prueba de intemperie
C. Interruptor de parada de emergencia
D. Válvula de cierre de combustible
Lado del escape del generador Lado de entrada del generador
B
C
Figura 2 Vista general del generador
B
D
Not for
Reproduction
14
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de monóxido de carbono
AVISO
Esta sección es solo para la colocación de seguridad por riesgo de monóxido de
carbono. Satisfacer los requisitos de colocación del generador por riesgo de monóxido
de carbono no garantiza que se cumplan los requisitos de colocación por riesgo de
incendio. Consulte Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de incendio
INSTALACIÓN cont.
A
Figura 3 Detector de monóxido de
carbono
F
C
D
B
G
E
Figure 4 Entradas de gas monóxido de carbono
Las letras que se muestran arriba en la Figura 4 indican los POSIBLES puntos de entrada de monóxido de carbono.
A. Detectores de monóxido de carbono: DEBEN instalarse bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las
mismas condiciones, de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Asegúrese de que los gases de escape no se acerquen a:
B. Ventanas
C. Puertas
D. Tomas de entrada para ventilación
E. Ventilaciones en plafones
F. Puertas de garaje
G. Entresuelos u otras aberturas que puedan permitir que los gases de escape entren o sean
atraídosaediciosoestructurasquepuedanestarhabitados.
Not for
Reproduction
15
INSTALACIÓN cont.
Generador de
RESERVA
ESCAPE
DEL MOTOR
Figura 5 Dónde NO colocar el generador
Árboles, matorrales
Árboles, ma-
torrales
Casa
Parte
trasera de
la casa
Todos los equipos que funcionan con combustibles fósiles,
como los generadores, contienen monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO (monóxido de
carbono) es inodoro, incoloro, insípido y es muy improbable
que una persona lo detecte antes de sufrir una intoxicación.
Respirar gas CO puede acarrear la muerte de la persona.
Los siguientes requisitos se deben incluir como parte del
proceso de instalación del generador:
Instale el generador en exteriores en una zona en donde
no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o puedan ingresar a un
edicio o estructura que pueda estar habitado.
El fabricante exige detectores de monóxido de carbono
en la casa. SE DEBEN instalar detectores de monóxido
de carbono bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Un detector de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el dispositivo alerta a los ocupantes
con una luz indicadora destellante y una alarma sonora.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO. El
detector de CO debe cumplir con la norma europea EN
50291 y llevar la marca CE.
Las casas de los vecinos podrían quedar expuestas a
los
gases de escape del motor del generador y esta
situación se debe tener en cuenta al instalarlo.
Dirija el escape del generador en sentido opuesto al
edicio o la estructura.
NO dirija el escape del generador hacia un edicio
o estructura que pueda estar habitado, hacia
ventanas, puertas, tomas de aire, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u
otras aberturas donde los gases de escape puedan
acumularse y entrar o ser atraídos hacia un edicio o
estructura que pueda estar habitado.
NO coloque el generador en ningún área en donde
normalmente se acumulen hojas o restos.
Coloque el generador en un lugar en que los vientos
arrastren el gas de escape alejándolo de cualquier
edicio o estructura que pueda estar habitado.
Coloque el generador en una ubicación acondicionada
que sea plana y cuente con drenaje de agua.
Instale el generador en un lugar en el que las descargas
de bombas del colector de aceite, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, ni mojar la caja ni
penetrar por aberturas de salida o entrada de aire.
Instale el generador donde no afecte ni obstruya
ningún servicio (incluso cubierto, oculto y subterráneo)
como teléfono, electricidad, combustible, sistemas
de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa séptica,
drenaje, pozos, etc.
Instale el generador donde las aberturas de salida
y entrada de aire no vayan a quedar obstruidas por
hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos predominantes
pueden causar voladuras o desplazamientos, es posible
que deba construir un cortavientos para proteger el
generador.
ADVERTENCIA
El motor en funcionamiento produce
monóxido de carbono, que es un gas venenoso
e inodoro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar dolor de cabeza,
fatiga, mareos, náuseas, vómitos, confusión,
pérdida de conocimiento, convulsiones,
lesiones graves o incluso la muerte.
HAGA LO SIGUIENTE:
Utilice este producto ÚNICAMENTE al aire
libre.
Evite que los gases de escape se acerquen
a ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u
otras aberturas que permitan que entren o
sean atraídos a edificios o estructuras que
puedan estar habitados.
Los detectores de monóxido de carbono
SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las
mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Las alarmas de humos no
pueden detectar monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
16
INSTALACIÓN cont.
Este lado de la página se dejó intencionalmente en blanco
ADVERTENCIA
Los gases o el calor de escape
podrían encender combustibles o estructuras y
producir lesiones graves o la muerte. El
contacto con la zona del silenciador podría
causar quemaduras y lesiones graves. Antes de
instalar el sistema de suministro de combustible
o de efectuar su mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Deje que el equipo se enfríe antes de
tocarlo.
Evite los gases de escape calientes.
Ubique la caja a prueba de intemperie
a no menos de 1,5 m de las paredes,
ventanas, aberturas en paredes, arbustos o
vegetación de más de 0,3 m de altura.
Ubique la caja a prueba de intemperie a
no menos de 1,5 m de separación en alto
respecto a cualquier estructura, saliente o
árbol.
Utilice SOLO la manguera de combustible
flexible que se le proporcionó. Conecte
la manguera de combustible que se
proporciona al generador.
Los detectores de humo SE DEBEN
instalar bajo techo y su mantenimiento se
debe realizar en las mismas condiciones,
de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Los
detectores de monóxido de carbono no
pueden detectar humo.
Deje espacio suficiente en todos los
lados del generador para tareas de
mantenimiento.
NO
No utilice otra tubería de combustible que
no sea la tubería de combustible flexible
proporcionada, ni tampoco la sustituya por
una distinta.
No coloque la caja a prueba de intemperie
bajo una plataforma u otro tipo de estructura
que pudiese limitar el flujo de aire.
No toque las partes calientes.
No fume cerca del generador.
Not for
Reproduction
17
INSTALACIÓN cont.
A. La caja a prueba de intemperie del generador
debe estar al menos a 1,5 m de distancia de
cualquier ventana, puerta, aperturas en muros,
matorrales o vegetación que superen los 0,3 m de
altura.
B. El lado de la salida del escape de la caja a prueba
de intemperie debe estar separado como mínimo
1,5 m de cualquier estructura, saliente o árbol.
C. La caja a prueba de intemperie del generador
debe estar separada por encima como mínimo
1,5 m de cualquier estructura, saliente o árbol.
Reserva
Reserva
Reserva
Reserva
Dirección
del escape
Dirección del
escape
Dirección
del
escape
Dirección del escape
46 cm mín.
46 cm
mín.
46 cm mín.
AVISO
NO coloque la caja a prueba de intemperie
bajo una plataforma u otro tipo de estructura
que pudiese limitar el flujo de aire
Figura 6 Espacios y holguras mínimas en la instalación
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
Árboles, ma-
torrales
Árboles, ma-
torrales
Árboles, ma-
torrales
Árboles, matorrales
Árboles, ma-
torrales
Árboles, mator-
rales
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Estructura
Centro del panel de escape
Reserva
Dirección
del escape
Figura 7 Espacios y holguras mínimas en
la instalación
B
C
1,5 m
1,5 m
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de incendio
Not for
Reproduction
18
Figura 8 Ubicación de las entradas eléctricas y
de combustible
25 mm
34 mm
35 mm
60 mm
INSTALACIÓN cont.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
Las ubicaciones de la entrada de combustible NPT de 3/4 pulg. (National Pipe Thread, el estándar americano para
las roscas cónicas de tubería) (A) y la entrada de electricidad se muestran en la siguiente figura. Note la ubicación del
interruptor de parada de emergencia (B).
Se proporciona un orificio para la entrada eléctrica. Esta entrada se puede agrandar o suplementarse para adaptar un
tamaño de conducto máximo de 38 mm. Asegúrese de que los conductos instalados entren en el generador en la zona (C)
que se muestra en la siguiente figura. Esto garantizará que entren adecuadamente en la caja eléctrica y que no interfieran
con el techo abierto.
AVISO
USE ÚNICAMENTE tuberías de rosca NPT (National Pipe Thread)
estándares para la conexión de entrada de combustible
NO use tuberías de rosca BSPT (British Standard Pipe Thread,
estándar británico) ni cualquier otro tipo de tubería de rosca distinta
a la recomendación del fabricante para la conexión de entrada
A
C
B
Not for
Reproduction
19
INSTALACIÓN cont.
AVISO
El uso de una losa de hormigón no es necesario
a menos que así lo exijan las reglas y normativas
nacionales del país en cuestión
C
C
C
C
Figura 10 Agujeros de anclaje
Figura 9 Elevación del generador
A
B
Elevación del generador
El generador pesa más de 227 kg. Utilice equipos
y herramientas apropiados en todas las fases de
manipulación y movimiento del generador.
Se requieren dos tubos de acero de 1,5 m de longitud (A),
suministradas por el instalador, para elevar el generador.
Los tubos de acero deben ser de 25 mm de diámetro
exterior y 2,5 mm como mínimo de espesor de pared.
Inserte los tubos a través de los orificios de elevación (B)
que se encuentran en la base del generador.
Si se usa maquinaria para elevar el generador, conecte las
cadenas o cables a los tubos de elevación con una barra
separadora. El uso adecuado de una barra separadora
evitará que la caja del generador sufra daños.
NO toque el techo al elevar el generador.
Anclaje de hormigón
En zonas proclives a fuertes vientos o tormentas, se
recomienda anclar el generador a una base de hormigón.
Los anclajes de hormigón deben tener una capacidad
nominal de al menos 363 kg. Hay cuatro ubicaciones de
orificios de 11 mm (C) alrededor de la base del generador
para anclaje de la unidad. Véase la siguiente figura.
ADVERTENCIA
Peligro de elevación: El objeto es
pesado y puede causar lesiones graves.
HAGA LO SIGUIENTE
Utilice los tubos de elevación, como se
describe en Elevación del generador.
NO
No eleve ni mueva el generador sin ayuda.
AVISO
No eleve la unidad por el techo, ya que así se
dañará el generador, invalidando la garantía
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica: El contacto con
las líneas de alimentación eléctrica podría
causar descargas eléctricas o quemaduras y
provocar la muerte o lesiones graves.
NO
No toque las líneas de alimentación
eléctrica si utiliza un equipo de elevación o
izado.
Not for
Reproduction
20
INSTALACIÓN cont.
Acceso al techo
El panel de acceso al techo permite acceder al panel de control, al filtro de aire, a la varilla indicadora de nivel de aceite, al
orificio de llenado de aceite y al disyuntor.
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel delantero. Debe
quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
Para abrir el techo:
1. Inserte la llave en la cerradura (B) del panel delantero. Presione suavemente hacia abajo el techo encima de la cerradura
para ayudar a girar la llave un cuarto de vuelta en sentido horario.
2. Levante el techo (A) hasta alcanzar la posición abierta.
AVISO
El techo debería estar cerrado con llave en todo
momento, excepto mientras se esté reparando o dando
mantenimiento al generador
A. Techo
B. Cerradura
C. Disyuntor
D. Controlador
E. Interruptor de parada de emergencia
F. Válvula de cierre de combustible
Figura 11 Vista delantera y trasera
A
B
C
D
E
F
Not for
Reproduction
21
Sistema de combustible gaseoso
Antes de instalar el sistema de combustible
Consulte con el usuario con respecto a cualquier consideración
técnica que pueda afectar a sus planes de instalación. Toda la
tubería de combustible de acero flexible debe estar visible para
inspecciones periódicas y no se debe ocultar tras ninguna pared,
piso o mampara, ni tampoco debe entrar en contacto ni atravesar
dichos elementos. Las tuberías deben ser de un material que
cumpla con las reglas y normativas nacionales del respectivo país
y deben montarse de forma rígida y protegidas de las vibraciones.
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando
pasen por lechos de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas
en donde se puedan producir daños.
1. Instale la tubería de combustible de acero flexible (B)
(suministrada) entre el puerto de admisión de combustible
del generador (A) y la tubería rígida. Esto impedirá que la
expansión/contracción térmica o cualquier movimiento del
generador provoquen un estrés excesivo en las tuberías.
2. Se debe instalar una unión (C) o conexión de brida corriente
abajo para permitir la extracción del generador.
3. Se debería aportar un puerto de manómetro (D) para permitir
la medición de la presión de combustible. Tiene disponible un
manómetro digital (n.º de pieza 19495) en su distribuidor local
autorizado de Briggs & Stratton. Al completar las pruebas
iniciales, se quita el manómetro y se tapa el puerto.
4. Los extremos de las tuberías rígidas deben incluir un colector
de sedimentos (F) donde la condensación no sea susceptible
a congelarse. En caso de peligro de formación de hidratos o
hielo, se deben proteger las tuberías contra el congelamiento.
5. Se debería instalar como mínimo una válvula de cierre manual
aprobada (E) en la tubería de entrada de combustible de
modo que esté accesible según las reglas y normativas del
país en cuestión.
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener
la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de
carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al
sistema de combustible y en funcionamiento.
Use un sellador de tubos o compuesto para uniones aprobado
para uso con GN o GPL en todos los acoplamientos con rosca
para reducir la posibilidad de fugas.
En donde las condiciones climáticas locales incluyan terremoto,
tornado, terreno inestable o inundación, se deben tomar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes
y las conexiones de las tuberías.
Purgue y haga una prueba de fugas en las tuberías instaladas
siguiendo las reglas y normativas pertinentes del país en cuestión.
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Use la siguiente información para planificar la
instalación del sistema de combustible gaseoso.
Esta información NO invalida ni anula las reglas y
normativas pertinentes del país en cuestión. En caso
de dudas o problemas, consulte al proveedor de
combustible de su localidad o al jefe de bomberos
D
A
F
E
B
C
*La ilustración sirve únicamente como referencia. La instalación
que usted haga puede diferir
Figura 12 Sistema de combustible gaseoso*
AVISO
La tubería de combustible flexible suministrada
no se debe instalar de manera subterránea o
en contacto con el suelo
ADVERTENCIA
El gas propano y el gas natural
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar lesiones graves
o incluso la muerte. Incluso la chispa más ligera
podría encender estos combustibles y provocar
una explosión. El gas de PL es más pesado que
el aire y se acumula en áreas bajas. El gas natural
es más liviano que el aire y se acumula en áreas
altas. Antes de instalar el sistema de suministro de
combustible o de efectuar su mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE
Instale el sistema de suministro de combustible
según las reglas y normativas nacionales del
respectivo país.
Purgue adecuadamente las líneas de
combustible del sistema y compruebe si existen
fugas en estas.
Limpie los derrames de aceite de inmediato.
Mantenga el área cercana al generador limpia y
sin restos.
NO
No permita la existencia de fugas.
No deje materiales combustibles en el
compartimento del generador.
No opere el motor si hay olor a combustible o
existe alguna condición explosiva.
No fume cerca del generador.
No deje ninguna llama viva cerca del generador.
Not for
Reproduction
22
INSTALACIÓN cont.
Consumo de combustible
A continuación se muestran los requisitos de suministro de
combustible estimado para gas natural y combustibles de
vapor de PL.
Vapor de PL (propano)
14 kVA
Carga
completa
kg/h 5,5
m³/h 2,9
l/h (líquido) 10,8
MJ/h 270
1/2 carga
kg/h 3,7
m³/h 2,0
l/h (líquido) 7,2
MJ/h 180
Prueba
kg/h 2,0
m³/h 1,1
l/h (líquido) 3,8
MJ/h 95
Gas natural
12,6 kVA
Carga
completa
m³/h 6,7
MJ/h 247
1/2 carga
m³/h 4,2
MJ/h 157
Prueba
m³/h 2,2
MJ/h 82
Presión de combustible
La presión de suministro de combustible en el puerto de
entrada de combustible del generador debe estar entre los
siguientes niveles a plena carga con todos los aparatos de
gas encendidos y en funcionamiento:
GN: 8,5 - 18 mbar (3,5 - 7 pul. wc)
PL: 27 - 35 mbar (11 - 14 pulg. wc)
Asegúrese de que todas las válvulas de paso del conducto
de gas estén ABIERTAS y que esté disponible la presión
de combustible adecuada toda vez que se requiera el
funcionamiento automático del generador.
Para los niveles de presión de 8,5 - 12 mbar
(3,5 - 5 pulg. wc) con gas natural como combustible,
sustituya el ensamble del regulador con el kit de servicio
6358-00.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en grandes altitudes, lo
que resulta en una menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuye un 3,5 %
cada 300 m sobre el nivel del mar y un 1 % cada 5,6 °C
sobre los 25 °C.
Tamaño de la tubería de combustible
Existen numerosas referencias en línea y en otro tipo de
publicaciones sobre el tamaño de la tubería de combustible.
Tenga en cuenta la gravedad específica del gas y
compense por una cantidad nominal de restricción por
dobleces, acoplamientos, etc. Consulte los códigos locales
y federales para obtener orientación si se usa un número
inusual de acoplamientos, dobleces u otras restricciones.
Conversión de combustible
El motor del generador viene configurado de factoría
para funcionar con gas natural (GN). Para convertir el
combustible a vapor líquido de petróleo (PL), siga estos
pasos:
1.
Coloque el interruptor de parada de emergencia en la
posición APAGADO.
2.
Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente el techo arriba de la cerradura para
ayudar a dar vuelta a la llave.
3.
Gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
4. Levante el techo a la posición abierta.
5. Pulse el botón APAGADO del tablero de control.
6.
Extraiga el fusible de 15 A del panel de control.
7. Retire el panel trasero.
8. Localice el interruptor selector de combustible (A) que
se encuentra en la parte superior del regulador de
combustible (B).
9.
Use una llave hexagonal de 5 mm para girar el selector
a PL.
10.
Instale el tapón a prueba de alteraciones suministrado
con el generador. El tapón encaja encima del selector
de combustible con el lado convexo hacia afuera.
11.
Fije el tapón con una gota de pegamento de
cianoacrilato.
12.
Vuelva a instalar el panel trasero.
13. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
14.
Pulse el botón AUTO del tablero de control.
15.
Cierre y bloquee el techo.
16. Coloque el interruptor de parada de emergencia en la
posición ENCENDIDO.
AVISO
El generador viene configurado para GN de fábrica
Figura 13 Conversión de combustible
A
B
Not for
Reproduction
23
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Las conexiones del sistema las debe
realizar una persona capacitada
Figura 14 Conectores del sistema
AVISO
Apriete solo un cable en cada tornillo de
conector en el bloque de terminales
AVISO
Apriete los tornillos del bloque de terminales hasta 0,5
Nm. Apriete las conexiones del disyuntor hasta 5 Nm
Conectores del sistema
Las conexiones de baja tensión hacia los contactos de
fallo de señal, de comunicación del conectador y de
alimentación auxiliar de 12 V CC se realizan a través de un
bloque de terminales de conexión en campo en el área del
tablero de control.
A. Conexión a la red pública: Se usa para conectar a la
red pública de 230 V CA desde el bloque de fusibles en
transferencia automática al tablero de control. Conecte
solo un cable por terminal. Use cable de cobre de 2,08
mm² como mínimo, 300 V, 90°C. Apriete los terminales
hasta 0,5 Nm.
B. Contactos de fallo: Use NO, COM y NC para conectar
una alarma que alerte al usuario en caso de fallo.
Los contactos cambian de estado (NO pasa a NC y
viceversa) cuando se presenta una condición de fallo.
C. Comunicación del conectador (TxRx y TxRx GND):
Conectar al tablero de control del conectador para la
interfaz de comunicación.
D. Conexión +LED y GND: Tiene disponible un kit LED
remoto 6144 para supervisar el estado del sistema.
E. Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usa
para conectar los cables de señal al tablero de control.
Conecte solo un cable por terminal. Apriete los
terminales hasta 0,5 Nm.
F. Conexión de alimentación (línea 1 y línea 2):
Conexión de alimentación hacia el conectador. Use
cable de cobre de 13,3 mm² como mínimo, 300 V, 90°C.
Apriete los terminales a 5 Nm.
G. Conexión a tierra: Conexión a tierra para el conectador.
Use cable de cobre de 13,3 mm² como mínimo, 300 V,
90°C. Apriete los terminales a 5 Nm.
230 VAC
230 VAC
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
]
A
G
F
C
D
B
E
Not for
Reproduction
24
INSTALACIÓN cont.
Conexión a tierra del generador
El generador se debe instalar como parte de un sistema
que incluya un conectador automático modelo 071060. No
se requiere conexión a tierra adicional en el generador,
a menos que lo exijan las reglas y normativas nacionales
del país en cuestión. Cualquier conexión a tierra en el
generador debe usar arandelas de seguridad de inserción
de metal (o equivalentes) y terminales homologados
instalados según las instrucciones del proveedor de los
terminales. La conexión a tierra debe cumplir rigurosamente
con todas las reglas y normativas nacionales pertinentes
del país en cuestión.
Conexión de alimentación del generador
Conecte Línea 1, Línea 2 y Tierra de la salida de
alimentación del generador a las Línea 1, Línea 2 y Tierra
correspondientes en el conectador.
Conexión del circuito de la red pública
La fuente de alimentación de 230 V del conectador a la
red pública suministra alimentación al controlador del
generador, carga la batería y suministra alimentación a la
batería opcional y a los calentadores de aceite. Instale los
cables para la fuente de alimentación siguiendo las reglas
y normativas nacionales pertinentes del país en cuestión.
Cuando se pierda la alimentación en estos cables, el
generador arrancará.
Conexiones de comunicación
Conecte los cables de comunicación al
conectador automático tal y como se muestra en la
siguiente tabla.
Clavija
Número
Descripción Tipo de cable Conectar a Notas
1
Normalmente
abierto
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² no más largo de
61 m, 300 V, 90 °C
Para la alarma
opcional
2 Común
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² no más largo de
61 m, 300 V, 90 °C
Para la alarma
opcional
3)
Normalmente
cerrado
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² no más largo de
61 m, 300 V, 90 °C
Para la alarma
opcional
4
Comunicación
del conectador
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² no más largo de
61 m, 300 V, 90 °C
TxRx en el tablero
del conectador
SE DEBE
CONECTAR
5
Conexión
a tierra de
comunicación
del conectador
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² no más largo de
61 m, 300 V, 90 °C
TxRx Ground (Masa)
en el tablero del
conectador
SE DEBE
CONECTAR
6 +LED
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² no más largo de
61 m, 300 V, 90 °C
Cable rojo en la
placa del indicador
de fallos
Para indicación
opcional de fallos
7 Tierra
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² no más largo de
61 m, 300 V, 90 °C
Cable negro en la
placa del indicador
de fallos
Para indicación
opcional de fallos de
masa
8 No utilizado N/A N/A N/A
Not for
Reproduction
25
Devanado de potencia
Circuito
Disyuntor
Al generador
Circuito
Disyuntor
AVISO
El generador se debe utilizar SOLO con un
conectador con número de pieza 071060
INSTALACIÓN cont.
Figura 15 Conexiones de CA
Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
En el generador se utiliza un sistema de conexión de
CA monofásico de dos hilos con conexión a tierra.
Un diagrama esquemático completo se encuentra
en el reverso de este manual. Consulte el Índice de
contenidos para obtener el número de página.
Hacia el conectador
33
230V
11
22
44
1144
L1L2
0
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica: Una conexión
a tierra defectuosa del generador puede
provocar una electrocución. Si no aísla el
generador de la red pública, podrían producirse
lesiones graves o mortales a las personas
que trabajen en el suministro eléctrico debido
a la retroalimentación de energía eléctrica. Si
debe trabajar cerca de una unidad que esté en
funcionamiento, párese en una superficie seca
y aislada para reducir el peligro de descarga. A
pesar de la seguridad del diseño del generador,
si este se utiliza con imprudencia, ignorando su
mantenimiento o sin las debidas precauciones,
se pueden producir lesiones o incluso la
muerte.
HAGA LO SIGUIENTE:
Haga que se cumplan las reglas y
normativas nacionales sobre sistemas
eléctricos del respectivo país al instalar
el generador. Esto incluye al interruptor
diferencial (RCD, residual current device).
NO
No toque cables ni tomas pelados.
No utilice el generador con cables
eléctricos desgastados, deshilachados,
pelados o dañados de cualquier manera.
No manipule el generador ni los cables
eléctricos si se encuentra en una zona
húmeda, está descalzo o tiene las manos o
los pies mojados.
En caso de accidente por descarga eléctrica,
corte de inmediato el suministro de energía
eléctrica y póngase en contacto con las
autoridades locales o los servicios de
emergencia. Evite el contacto directo con la
persona afectada.
Not for
Reproduction
26
Panel de control del sistema
El panel de control del generador, situado dentro de
la carcasa del generador, se muestra en la figura a
continuación.
A. Botones de navegación de funciones y menú:
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B. Puerto USB: Para uso exclusivo del Departamento de
Servicio del Distribuidor autorizado SOLAMENTE.
C. Botones de control de funcionamiento del
generador:
AUTO: Posición normal de funcionamiento. Mantenga
presionado el botón
para colocar el generador en modo automático. Si
se detecta una interrupción de alimentación de la red
eléctrica, el generador
arranca. Cuando se restablece la alimentación de la
red eléctrica, “auto”
permite que las temperaturas internas del motor se
estabilicen, apaga el generador y pone en espera para
la siguiente
interrupción del servicio de red eléctrica.
APAGADO: Hace que se pare el generador, impide
el arranque de la unidad y restablece cualquier
condición
de fallo detectada. Para restablecer los códigos de
mantenimiento, mantenga pulsado
el botón APAGADO durante más de 5 segundos.
MANUAL: Arranca manualmente el generador.
D. Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de CC
del generador. Si el fusible se “fundió” (se quemó y abrió)
o fue retirado, el motor no puede arrancar. Con el envío se
suministra con un fusible de repuesto.
E. Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para
acceder al fusible y al puerto USB.
F. Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las
opciones del menú, los códigos de mantenimiento y los
indicadores de mantenimiento del motor.
INSTALACIÓN cont.
A
B
C
F
E
D
Figura 16 Panel de control
Not for
Reproduction
27
Menú
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
MENÚ
ENTRA EN EL MENÚ (VER AJUSTES).
PULSAR PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL PROGRAMAR.
ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
ESTABLECE LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
ESTABLECE LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
ENCIENDE MANUALMENTE EL GENERADOR. MANTENGA
PRESIONADO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
APAGADO
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE QUE EL
GENERADOR ARRANQUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLO
DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENGA
PULSADO EL BOTÓN PARA PONER EL GENERADOR EN
MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN
DE LAALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED PÚBLICA, EL
SISTEMA HACE QUE ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO
SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN DE LA RED PÚBLICA,
"AUTO" PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS
TEMPERATURAS INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL
GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA
LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA.
AJUSTE
GENERAL
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA IZQUIERDA Y
FLECHA DERECHA] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA
ENTRAR AL MODO DE PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA IZQUIERDA,
FLECHA DERECHA Y ESC] DURANTE TRES SEGUNDOS
PARA ENTRAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE
ENLACE
INALÁMBRICO
MANTENGA PRESIONADAS [MENÚ Y ESC] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO (DONDE ESTÉ DISPONIBLE).
Figura 17 Iconos del panel de control
Figura 18 Secuencias del panel de control
INSTALACIÓN cont.
AVISO
El modo de Enlace vence en 5 minutos
Not for
Reproduction
28
INSTALACIÓN cont.
Pantalla de ajuste general
AVISO
Si durante la programación no se presionan botones durante 30
segundos, el panel de control se reinicia automáticamente.
SET DATE
Si se ajusta en APAGADO, en la pantalla aparecerá:
CICLO DE PRUEBA APAGADO (EXERCISE CYCLE OFF)
o
bien
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
AJUSTE EL CICLO DE PRUEBA
(SET EXERCISE CYCLE)
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la
fecha, la hora,
y la temperatura ambiente del momento en que se produjo el evento.
o
bien
APAGADO
(OFF)
Figura 19 Pantalla de ajustes generales
Para el ajuste general, mantenga presionadas la flecha izquierda y la flecha derecha durante 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación.
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El Ciclo de ejercicio
también se estableció en fábrica para los martes a las 2:00 P.M. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que
se indican a continuación.
Not for
Reproduction
29
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
GENERADORLISTO(GENERATORREADY): Si la
unidad está en modo de reserva y la red pública está
presente.
GENERADORENCENDIDO(GENERATORON): Si el
generador está en funcionamiento y no hay energía de
la red pública.
CÓDIGO DE MANTENIMIENTO (SERVICE CODE): Si
se detectó un fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse
el botón MENÚ.
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento (Run time)
Fecha (Date)
Hora (Time)
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
Pulse la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA en
cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
Pulse ESCAPE para regresar a GENERADOR LISTO
(GENERATORREADY).
Si no se efectúan entradas de usuario durante 10 segundos
después de visualizarse todos los elementos, el tablero de
control se reinicia a
GENERADORLISTO(GENERATOR
READY).
MODO AUTOMÁTICO (AUTOMATIC MODE)
GENERADOR LISTO (GENERATOR READY) O DESCRIPCIÓN DE CÓDIGO DE MANTENIMIENTO (SERVICE CODE
DESCRIPTION)
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERADOR ENCENDIDO (GENERATOR ON)
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO (RUN TIME)
o
bien
o
bien
o
bien
HORA (TIME)
FECHA (DATE)
CICLO DE PRUEBA (EXERCISE CYCLE)
INSTALACIÓN cont.
Figura 20 Indicaciones del panel de control
Figura 21 Parámetros generales del sistema
Not for
Reproduction
30
Pantalla de ajustes avanzados
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver
los elementos de ajustes avanzados o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento del generador. Se deben adoptar medidas
cuidadosas al trabajar con el menú de ajustes avanzados. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los
parámetros para el generador y la región en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los
ajustes antes de poner en funcionamiento el generador por primera vez.
Para consultar los elementos del menú avanzado, mantenga pulsadas las teclas de flecha izquierda, flecha derecha y
escape
durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación.
INSTALACIÓN cont.
AVISO
En el menú de ajustes avanzados, se deben pulsar un código de acceso de tres botones (simultáneamente
las teclas de echa izquierda, echa derecha y escape) una vez para entrar al menú y se debe repetir la
acción para cambiar cualquier ajuste. Después de la conrmación de cada ajuste, la selección se quedará
estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente elemento del programa
Figura 22 Pantalla de ajustes avanzados
kW
kVa
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLT S
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Not for
Reproduction
31
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Cualquier intento de arrancar o poner en marcha el
motor antes de efectuarle el mantenimiento apropiado
con el aceite recomendado, producirá un fallo del
equipo
Sistema de detección de código de mantenimiento
Es posible que el generador deba funcionar por largos
períodos sin que haya un operario presente. Por esta
razón, el sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta
temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones. Para
obtener información más detallada, consulte Sistema de
detección de códigos de mantenimiento en el manual
del operario.
Consideraciones finales de instalación
Aceite del motor
La garantía del motor y el generador quedará anulada si se
producen daños como consecuencia del incumplimiento de
estas instrucciones.
El motor se envía de la fábrica con funcionamiento previo
y relleno con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30). Esto
permite la operación del sistema en una amplia gama de
temperaturas y condiciones climáticas. Revise el nivel de
aceite antes de arrancar el motor.
El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite requeridos que se indican en el manual del
operario.
Para el funcionamiento con temperaturas por debajo de
-1°C, se requiere el uso de aceite totalmente sintético (API
SJ mínimo) de viscosidad 5W30.
Batería
El instalador debe proporcionar e instalar una batería de
arranque recargable. La batería de arranque DEBE cumplir
las especificaciones que se indican a continuación en la
tabla.
Especicacio-
nes de la
batería
Estándar Arranque en
frío (menos de
-1°C)
Voltios 12 voltios CC 12 voltios CC
Amperios
(MÍN.)
540 CCA (am-
perios de ar-
ranque en frío)
630 CCA
(amperios de ar-
ranque en frío)
Fabricación Plomo-ácido
húmeda
Plomo-ácido
húmeda
Tipo de termi-
nal
Batería con
bornes superi-
ores
Batería con
bornes superi-
ores
Dimensiones
(MÁX): (Long. x
Anch. x Alt.)
203 mm x
165 mm x
203 mm
230 mm x
184 mm x
225 mm
ADVERTENCIA
Mientras se
recargan, las baterías emiten gas de hidrógeno
explosivo. La más leve chispa podría hacer que
el hidrógeno arda y produzca una explosión que
cause lesiones graves o mortales. El líquido
electrolítico de las baterías contiene ácido
que es extremadamente cáustico. El contacto
con el contenido de la batería podría provocar
quemaduras químicas graves. Una batería
presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito. Antes de instalar la
batería o efectuarle mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE
Use herramientas con mangos aislados.
Lleve EPP (equipo de protección personal):
gafas protectoras, delantal de goma, botas
de goma y guantes de goma.
Quítese todos los objetos metálicos, como
joyas, relojes o anillos.
Recicle la batería mediante su empresa
local de reciclaje.
NO
No deseche la batería en el fuego.
No permita que haya llamas abiertas,
chispas, calor ni cigarrillos encendidos
cerca de una batería durante su
mantenimiento ni hasta varios minutos
después.
No abra ni mutile la batería.
Not for
Reproduction
32
INSTALACIÓN cont.
A
A
A
Figura 23 Tapa del cuadro de control
AVISO
La purga de las tuberías de combustible
gaseoso puede tardar unos pocos
minutos cuando se arranca el
generador por primera vez
Arranque inicial (sin carga)
El generador se ha configurado para funcionar con GN en
fábrica.
La conversión de combustible, si se requiere, debe
completarse antes de realizar estos pasos. Consulte
Conversión de combustible.
Antes de operar o poner en servicio el generador,
inspeccione con sumo cuidado toda la instalación.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente manera:
1.
Quite los tres tornillos (A) que fijan la tapa del cuadro de
control a la caja. Extraiga la tapa del cuadro de control
para dejar expuesto el disyuntor del generador.
2.
Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado
del disyuntor principal del generador.
3.
Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición ENCENDIDO (cerrado).
4.
Verifique que la válvula de cierre manual esté abierta.
5. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
6. Mantenga presionado el botón MANUAL en el tablero
de control durante 3 segundos. El motor arrancará.
7.
Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del motor.
8.
Deje que el motor se caliente durante 5 minutos para
permitir que las temperaturas internas se estabilicen.
9.
Revise la salida del generador del lado de la carga del
disyuntor. La tensión debería ser de 215 - 240 V y la
frecuencia de 49,0 - 51,0 Hz.
10. Revise la tensión de salida del generador entre un
terminal de conexión del generador y luego entre otro
terminal de conexión del generador. En ambos casos, la
lectura de tensión debería ser de 215 - 240 V.
11. Mantenga pulsado el botón APAGADO en el tablero de
control hasta que el motor se detenga.
12.
Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control.
Not for
Reproduction
33
A
B
C
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Si el motor paso a paso no se mueve, compruebe que
las conexiones eléctricas sean seguras
Figura 24 Conjunto mezclador
Figura 25 Motor paso a paso (en el compartimento
de la batería)
Sistema del regulador electrónico
El sistema del regulador electrónico del motor permite un control
más preciso y un mejor desempeño del generador comparado con
los sistemas de regulación mecánica. El sistema también reduce
las variaciones de velocidad con la carga y descarga aplicada
al motor y reduce signicativamente la uctuación de frecuencia
que se experimenta cuando el motor se encuentra bajo cargas
mayores.
El sistema de regulador electrónico está compuesto por:
A. Articulación del lado del acelerador
B. Motor paso a paso
C. Articulaciones de control del acelerador del motor paso a paso
Consulte las Figuras 24 y 25.
El tablero de control contiene un controlador digital que
procesa la información de velocidad del motor y envía
comandos apropiados al motor paso a paso para controlar la
posición del acelerador del motor.
Dado que el sistema de regulador electrónico controla la demanda
del acelerador del motor en función de la carga del generador, los
siguientes códigos de mantenimiento o condiciones se pueden
relacionar con un problema en el sistema de regulador electrónico.
Códigos de mantenimiento:
EL MOTOR NO ARRANCA
VELOCIDAD EXCESIVA DEL MOTOR
BAJA FRECUENCIA
FALLO DE DETECCIÓN DEL GENERADOR
Condiciones de fallo:
Control inestable del motor sin carga
Sobrecarga o cortocircuito en la salida del generador
Fallo de la articulación del acelerador
AVR (regulador automático de tensión) averiado
Desconexión del cable de detección del generador
Mientras resuelve cualquiera de estos códigos o estas
condiciones, puede iniciar una vericación del sistema de
regulador electrónico a través del panel de control en opciones
de Menú Avanzado / Comprobación del regulador electrónico.
Consulte la sección Pantalla de ajustes avanzados.
Comprobación del regulador electrónico
El generador tiene una funcionalidad de comprobación del
regulador electrónico que encenderá el motor paso a paso y
moverá la conexión del acelerador hacia la derecha y hacia la
izquierda dentro de los límites del acelerador. La prueba girará
el motor paso a paso y moverá el brazo del acelerador entre
el acelerador totalmente abierto y los límites de ralentí inactivo
4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada paso del
acelerador. Esto permite vericar visualmente que el motor paso a
paso funciona
adecuadamente y que las articulaciones de control están
conectadas. El motor no intentará arrancar durante esta prueba. Si
el motor paso a paso no se mueve o una articulación se atasca, es
posible que sea necesario efectuar mantenimiento.
Not for
Reproduction
34
FUNCIONAMIENTO
AVISO
Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funciona durante 20 min pero no suministra
alimentación eléctrica al hogar. Durante el ciclo de
prueba, el LED verde LISTO parpadea
AVISO
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a
la opción APAGADO (OFF) en el menú de día de la
semana y pulse OK. La pantalla mostrará: CICLO DE
PRUEBA APAGADO (EXERCISE CYCLE OFF)
AVISO
El generador está ajustado para ejecutar el ciclo de
prueba los martes a las 2:00 P.M.
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente la
tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública cae por
debajo de un nivel predeterminado, el tablero de control indica
al motor que arranque. Cuando la tensión de la red pública se
restablece por encima del nivel de tensión predeterminado,
se le indica al motor que se apague. El funcionamiento del
sistema no se puede ajustar y está secuenciado por sensores y
temporizadores en el tablero de control de la siguiente forma:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red pública
Si la tensión de la fuente de la red pública cae
aproximadamente al 70 % de la tensión nominal de suministro,
el sensor activa un temporizador de 3 s. El temporizador se
utiliza para detectar condiciones de baja tensión.
Cuando el temporizador vence, el motor arranca.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la carga
se transfiere a la fuente de la red pública, el motor entra en un
período de enfriamiento, como se describe a continuación:
Si el generador ha funcionado durante MÁS de 5 minutos
tras ocurrir la transferencia a la red pública, el motor seguirá
funcionando durante aproximadamente 1 min antes de
apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5 minutos
tras ocurrir la transferencia a la red pública, el motor seguirá
funcionando durante 5 min antes de apagarse.
Ajuste de fecha y hora locales
Para ajustar la fecha y hora locales, pulse simultáneamente las
flechas izquierda y derecha y manténgalas pulsadas durante 3 s.
Siga las indicaciones que se muestran en la Figura 19 Pantalla de
ajustes generales.
Ajuste del temporizador de prueba
El generador está equipado con un temporizador de prueba.
Durante el período de prueba, el generador funciona durante
20 min y después se apaga. La transferencia de carga eléctrica
NO ocurre durante el ciclo de prueba (a menos que ocurra una
interrupción de la alimentación de red pública).
Para ajustar o cambiar el temporizador de prueba:
1. Pulse
simultáneamente y mantenga pulsadas las echas izquierda
y derecha durante 3 s para entrar al diagrama de ujo Ajustes
generales en la sección Menú.
2. Verique o ajuste la hora y fecha en el generador.
3. Vaya al indicador ESTABLECER PRUEBA (SET EXERCISE) y
pulse el botón “OK”
. Consulte la Figura 19.
SELECCIONAR DÍA: Utilice la flecha izquierda o derecha
para cambiar entre los días de la semana. Una vez
seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECCIONAR HORA: Utilice la flecha izquierda o derecha
para desplazarse entre 1 y 12 horas. Una vez seleccionada la
hora, pulse el botón “OK”.
SELECCIONAR MINUTOS: Utilice la flecha izquierda o
derecha para
desplazarse entre :00 y :59 minutos. Una vez seleccionados
los minutos, pulse el botón “OK”.
SELECCIONAR A.M./P.M.: Utilice la flecha izquierda o
derecha para alternar entre A.M. y P.M. Una vez seleccionado
A.M. o P.M., pulse el botón “OK”.
Consulte las Instrucciones del usuario y las Instrucciones de
solución de problemas para obtener información detallada
sobre funcionamiento, mantenimiento y solución de
problemas.
Consulte la Lista de piezas ilustrada para encontrar las
piezas de repuesto.
PRECAUCIÓN
Inicio automático de la maquinaria: La
instalación del fusible de 15 A (15A) puede provocar
que el motor arranque en cualquier momento sin
advertencia, lo que podría provocar lesiones leves o
moderadas. Antes de instalar el generador o
efectuarle mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE
Observe que se haya extraído el fusible de 15 A
del panel de control para el transporte.
Extraiga el fusible de 15 A antes de efectuar
mantenimiento o reparaciones en el generador.
Apriete y mantenga apretado siempre el botón
APAGADO del tablero de control para evitar que
el generador arranque súbitamente al realizar
mantenimiento o reparaciones.
NO
No instale el fusible de 15 A fusible hasta que
se haya completado la instalación de todas las
tuberías y el cableado al instalar el generador.
No reinstale el fusible de 15 A hasta que todo el
mantenimiento o todas las reparaciones se hayan
completado en el generador.
Not for
Reproduction
35
ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO
ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal 14 kVA
Corriente de carga máxima nominal
(a 25�C LP)* a 230 V 61 A
Tensión de CA nominal 230 V
Fase Monofásica
Frecuencia nominal 50 Hz
Disyuntor del generador 70 A
Intervalo normal de funcionamiento De -28,8�C a 40�C
Potencia acústica de salida 96 dB(A) L
WA
Peso de envío 271 kg
*La clasificación de gas natural dependerá del combustible específico pero la reducción típica
varía entre un 10 y 20 % de la clasificación de gas LP.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cilindrada 993 cm³
DCalibre 85,5 mm
Carrera 86,5 mm
Separación de bujías 0,51 mm
Par de torsión de las bujías 20 Nm
Entrehierro inducido 0,13 - 0,20 mm
Holgura de la válvula de admisión 0,10 - 0,15 mm
Holgura de la válvula de escape 0,10 - 0,15 mm
Tipo de aceite 5W30 Sintético
Capacidad de aceite 2,3 - 2,4 l
Par de apriete final de pernos de la tapa del motor 25 Nm
PIEZAS DE RECAMBIO COMUNES
Filtro de aire 841856
Aceite - 5W30 sintético 100074
Filtro de aceite 842921
Bujía de resistencia 692051
Bujía de platino de larga duración 5066
Kit de mantenimiento 6036
Kit de arranque en frío 6231
Fusible - 15 A tipo ATO 198573GS
Consulte la Lista de piezas ilustrada para encontrar las piezas de repuesto.
Not for
Reproduction
36
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO
SYSTEM SCHEMATIC
TO TRANSFER
SWITCH
L1
L2
GND
FROM TRANSFER
SWITCH UTILITY
TO OPTIONAL
MONITOR SYSTEM
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
GENERATOR
CONTROLLER
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 040490-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para